1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,041 --> 00:02:42,291 Nu… 4 00:02:48,875 --> 00:02:50,125 Ryo! 5 00:02:50,916 --> 00:02:52,083 Ryo! 6 00:02:53,416 --> 00:02:54,666 Ryo! 7 00:02:56,083 --> 00:02:57,250 Ryo! 8 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 Ryo! 9 00:03:03,875 --> 00:03:05,708 Cineva! 10 00:03:08,500 --> 00:03:10,375 Nu e nimeni? 11 00:03:10,458 --> 00:03:13,291 E cineva pe aici? 12 00:03:15,000 --> 00:03:17,250 - Ascultați! - Da, domnule! 13 00:03:17,333 --> 00:03:21,833 S-ar putea să mai fie oameni pe sub dărâmături. Ar trebui să… 14 00:03:21,916 --> 00:03:26,916 Fiți buni! Nu-mi găsesc fiul! Unde sunt persoanele salvate? 15 00:04:10,375 --> 00:04:11,208 Ryo! 16 00:04:21,458 --> 00:04:23,958 Domnule Kanda! Sunteți teafăr! 17 00:04:30,250 --> 00:04:33,125 Yuko, ești bine? 18 00:04:36,833 --> 00:04:38,583 Mă duc să aduc niște pături. 19 00:04:38,666 --> 00:04:40,916 L-ați văzut pe fiul meu? 20 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 Domnule Kanda! 21 00:04:56,833 --> 00:04:58,541 Ce-i asta? 22 00:05:13,125 --> 00:05:14,625 E cineva? 23 00:05:22,708 --> 00:05:23,875 Cineva… 24 00:06:08,583 --> 00:06:10,541 E periculos acolo! 25 00:06:18,333 --> 00:06:19,666 Stai… 26 00:06:34,458 --> 00:06:35,791 Stai… 27 00:06:40,875 --> 00:06:43,291 Doamnă! Sunteți bine? 28 00:06:49,375 --> 00:06:50,708 Slavă Domnului! 29 00:06:52,958 --> 00:06:55,291 M-am trezit pe plajă. 30 00:06:55,375 --> 00:06:59,208 Nu-mi răspunde nimeni și nu simt nimic la atingere. 31 00:06:59,291 --> 00:07:03,125 Nu știam ce se întâmplă, iar acum, când ați strigat… 32 00:07:03,208 --> 00:07:04,916 Am înțeles! 33 00:07:05,000 --> 00:07:10,125 Încercați mai întâi să vă liniștiți. Trageți adânc aer în piept! 34 00:07:19,166 --> 00:07:22,125 A fost destul de mare. 35 00:07:24,083 --> 00:07:28,416 Veniți să stați la noi deocamdată. 36 00:07:30,875 --> 00:07:32,666 Puteți merge? 37 00:08:28,625 --> 00:08:34,416 După cum am mai spus, mie mi-a venit ideea cu nisipul-stea. 38 00:08:34,500 --> 00:08:35,875 Ați înțeles? 39 00:08:35,958 --> 00:08:39,458 Ați văzut sticluțe ca asta în magazinele de suvenire, nu? 40 00:08:39,541 --> 00:08:42,041 Cumpăram pentru rude prin delegații. 41 00:08:42,625 --> 00:08:46,333 Poftim! Au fost ideea mea! 42 00:08:46,416 --> 00:08:49,583 - Iar începe! - Dar așa e! 43 00:08:49,666 --> 00:08:53,125 Am luat parte la un protest studențesc. 44 00:08:53,208 --> 00:08:58,291 Am rămas fără o lețcaie și am fugit pe insula Iriomote. 45 00:08:58,375 --> 00:09:02,041 Ai băgat nisip în sticluțe și le-ai vândut, nu? Ne-ai mai zis! 46 00:09:06,833 --> 00:09:09,541 Ne vine un oaspete nou? 47 00:09:21,833 --> 00:09:24,750 - De la cutremur? - Se poate. 48 00:09:37,041 --> 00:09:40,083 Bună! 49 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 Probabil ai trecut prin multe. 50 00:09:43,041 --> 00:09:45,875 Cutremurul a fost uriaș. 51 00:09:45,958 --> 00:09:47,375 Michael! 52 00:09:51,500 --> 00:09:53,875 Ce e aici? 53 00:09:55,500 --> 00:09:57,083 Păi… 54 00:09:58,416 --> 00:10:01,125 E mai greu de explicat, dar… 55 00:10:01,208 --> 00:10:06,708 Lasă, nu-ți bate capul cu asta! Avem destul timp la dispoziție. 56 00:10:06,791 --> 00:10:08,583 Kaori, fă-i turul! 57 00:10:09,541 --> 00:10:13,583 Sigur! Eu sunt Kaori! Vino cu mine! 58 00:10:14,916 --> 00:10:16,583 Scuze… 59 00:10:18,333 --> 00:10:20,958 dar ce e aici? 60 00:10:27,000 --> 00:10:29,583 Nu vreau să-i explic eu. 61 00:10:33,750 --> 00:10:35,166 Păi… 62 00:10:37,291 --> 00:10:41,916 Cei care au regrete în lumea viilor se adună aici. 63 00:10:42,875 --> 00:10:45,291 Mă rog, nu doar aici. 64 00:10:46,250 --> 00:10:49,250 Sunt locuri ca ăsta în toată țara. 65 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Regrete? Cum adică? 66 00:10:54,750 --> 00:11:00,250 - Akira, nu te mai învârti în jurul cozii. - Atunci zi-i tu, Shori! 67 00:11:02,208 --> 00:11:06,583 În mare, ideea e că ai murit. 68 00:11:08,458 --> 00:11:13,583 Dar nu poți trece în lumea de dincolo fiindcă mai ai ceva de făcut aici. 69 00:11:18,125 --> 00:11:19,375 Am murit? 70 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 Am murit… 71 00:11:56,958 --> 00:12:01,125 Gata, gata! Ia și te odihnește puțin! 72 00:12:01,875 --> 00:12:04,916 - Avem și alcool. - Nu vreau! 73 00:12:08,000 --> 00:12:11,333 Hai cu mine. O să fie bine. 74 00:12:19,625 --> 00:12:22,375 - O fi având iubit. - Probabil. 75 00:12:22,458 --> 00:12:24,708 Zău? La vârsta ei? 76 00:12:26,041 --> 00:12:27,375 Fii tare! 77 00:12:31,458 --> 00:12:32,708 Vino! 78 00:12:50,291 --> 00:12:53,708 Ultimul oaspete a plecat. 79 00:12:55,166 --> 00:12:56,500 Poți sta aici. 80 00:13:04,750 --> 00:13:07,666 Știu că te simți copleșită. 81 00:13:08,500 --> 00:13:11,041 Odihnește-te în noaptea asta. 82 00:13:14,750 --> 00:13:18,083 Sunteți toți ca și mine? 83 00:13:22,291 --> 00:13:25,458 Da. Avem „vechime”. 84 00:13:25,541 --> 00:13:26,916 Suntem experți. 85 00:13:30,708 --> 00:13:32,208 Noapte bună! 86 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 V-am adus copilașul. Felicitări! 87 00:14:26,125 --> 00:14:28,458 De ce nu pricepi? 88 00:14:28,541 --> 00:14:30,958 - Păi… - Asta vrei tu! 89 00:14:31,041 --> 00:14:32,500 Vezi-ți de-ale tale! 90 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 Gata, gata! 91 00:14:33,875 --> 00:14:35,833 - Ryo, vino! - Cât pe ce! 92 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Mulți ani trăiască… 93 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 Bravo! 94 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 - Uite! - Dă-te! 95 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 Ce-ai făcut? 96 00:14:45,000 --> 00:14:47,250 - Uite, mămico! - Termină! 97 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 Du-te odată! 98 00:14:51,875 --> 00:14:55,041 - Nu vreau! - De ce? Întârzii la muncă! 99 00:14:55,125 --> 00:14:56,791 Nu vreau la școală! 100 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 Mămico! 101 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 Trezește-te! 102 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 - Mămico! - Ryo! 103 00:15:24,208 --> 00:15:25,666 - Salutare! - 'Neața! 104 00:15:25,750 --> 00:15:28,208 - Bună dimineața! - Bună! 105 00:15:29,375 --> 00:15:32,750 - Bună! - Bună dimineața! 106 00:15:33,583 --> 00:15:36,458 Bună dimineața! Kaori, vreau și eu niște cafea. 107 00:15:36,541 --> 00:15:37,875 Sigur! 108 00:15:39,125 --> 00:15:40,458 Poftim! 109 00:15:49,083 --> 00:15:51,541 - Ce faci acolo? - Yoga! 110 00:15:51,625 --> 00:15:54,500 O moartă face yoga fiindcă ține la sănătate? 111 00:15:54,583 --> 00:15:57,291 - Gura! - Auzi, yoga! 112 00:15:57,916 --> 00:16:00,375 Eu am adus yoga în Japonia. 113 00:16:00,458 --> 00:16:02,375 - Hai termină! - Serios! 114 00:16:02,458 --> 00:16:05,541 Așa mi-am paradit spatele aici. 115 00:16:07,208 --> 00:16:09,041 Bună dimineața! 116 00:16:10,250 --> 00:16:12,750 Bună dimineața, domnișoară! 117 00:16:14,041 --> 00:16:17,791 Ești drăgălașă la lumina zilei! Cum te numești? 118 00:16:20,875 --> 00:16:22,833 Minako Kawakami. 119 00:16:22,916 --> 00:16:27,000 Minako. Ești foarte frumușică. 120 00:16:27,083 --> 00:16:30,916 Michael! În ziua de astăzi nu se cuvine să vorbești așa. 121 00:16:31,000 --> 00:16:33,333 Poftim? Serios? De ce? 122 00:16:34,208 --> 00:16:37,041 Moșul ăsta e Michael. 123 00:16:37,125 --> 00:16:40,416 Cel care te-a adus e Akira. 124 00:16:41,500 --> 00:16:46,458 Tânărul de colo e Shori. A fost în yakuza. 125 00:16:46,541 --> 00:16:52,416 El e domnul Tanaka, fost bancher, iar eu sunt Kaori, fostă barmaniță. 126 00:16:53,875 --> 00:16:55,333 Alătură-ni-te! 127 00:17:01,250 --> 00:17:02,458 Ia vezi! 128 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 BURSA S-A PRĂBUȘIT 129 00:17:05,208 --> 00:17:08,208 2 OCTOMBRIE 1990 130 00:17:08,291 --> 00:17:09,791 E… 131 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 E un vechi obicei de-al meu. 132 00:17:17,916 --> 00:17:20,041 Îmi împrumuți mașina puțin? 133 00:17:21,208 --> 00:17:22,833 Poftim? 134 00:17:22,916 --> 00:17:25,250 Da, sigur. 135 00:17:29,833 --> 00:17:32,458 E țâfnoasă rău. 136 00:18:14,625 --> 00:18:21,000 CONTACTAȚI-NE DACĂ AVEȚI INFORMAȚII DESPRE COPIII DISPĂRUȚI DE MAI JOS 137 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 Chinatsu! 138 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 Aiko! 139 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 Kazuki! 140 00:18:34,583 --> 00:18:35,541 Și tu? 141 00:18:37,458 --> 00:18:39,708 Am fost despărțit de familie. 142 00:18:40,666 --> 00:18:44,375 Mi-am zis că poate îi găsesc dacă-i strig zi de zi. 143 00:18:46,416 --> 00:18:47,583 Dar… 144 00:18:48,583 --> 00:18:53,500 dacă mă aud, asta înseamnă că sunt morți. 145 00:18:58,958 --> 00:19:00,541 Trag nădejde… 146 00:19:01,708 --> 00:19:03,875 să-ți găsești și tu familia. 147 00:19:10,541 --> 00:19:15,166 Autostrada a fost ca un fel de dig. Zonele urbane au fost afectate mai puțin. 148 00:19:15,250 --> 00:19:18,833 Încă nu am găsit-o pe Kawakami. Să sperăm că e în siguranță. 149 00:19:19,625 --> 00:19:23,541 Echipele de salvare fac tot ce pot să-i găsească pe cei dispăruți. 150 00:19:23,625 --> 00:19:29,791 Acum putem doar colabora cu poliția și relata știrile fidel și prompt. 151 00:19:29,875 --> 00:19:32,458 - La treabă! - Da, domnule! 152 00:19:38,416 --> 00:19:41,666 Domnule Kanda, sunt chiar aici! 153 00:20:24,625 --> 00:20:26,333 - Bine ai revenit! - Bună! 154 00:20:26,416 --> 00:20:27,500 Da… 155 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 Mulțumesc. 156 00:20:31,083 --> 00:20:36,041 Ai venit la țanc! În seara asta mâncăm supă! Vii la masă? 157 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 Îmi pare rău, dar nu am dispoziție. 158 00:20:39,250 --> 00:20:43,833 Tocmai de aceea ar trebui să vii. Bine? 159 00:20:57,250 --> 00:21:01,583 Acum s-a lăsat toamna 160 00:21:02,583 --> 00:21:06,791 Peste această pustie plajă 161 00:21:07,625 --> 00:21:12,541 Și chiar de va fi 162 00:21:12,625 --> 00:21:17,916 Ca un singur vis să se spulbere 163 00:21:18,000 --> 00:21:19,333 A mia oară cântă. 164 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 Nu te voi uita 165 00:21:22,291 --> 00:21:27,875 Fiindcă am promis nisipului 166 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 Că oricât de trist voi fi 167 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 Nu voi muri 168 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 „Plaja pustie”. 169 00:21:42,000 --> 00:21:46,333 - E un cântec grozav! Nu, Shori? - Da, sigur. 170 00:21:47,375 --> 00:21:52,083 - Minako, vrei să cânți? - Nu, mulțumesc. 171 00:21:52,833 --> 00:21:55,291 Nu? Mare păcat! 172 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 Iată, cina e gata! 173 00:22:03,000 --> 00:22:03,833 Haideți! 174 00:22:05,541 --> 00:22:07,416 - E gata! - La masă! 175 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 - Mulțumesc. - Ce grea e! 176 00:22:12,083 --> 00:22:14,625 Supa specială a lui Kaori! 177 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 Arată minunat! 178 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 - Mâncați carne! - Să mâncăm! 179 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 Carnea dă energie. 180 00:22:22,916 --> 00:22:26,083 - Să ne înfruptăm! - Să mâncăm! 181 00:22:26,750 --> 00:22:28,041 Ce bunătate! 182 00:22:32,541 --> 00:22:33,833 Deci… 183 00:22:37,625 --> 00:22:40,958 Cu toții aveți regrete în lumea viilor? 184 00:22:41,625 --> 00:22:42,833 Da. 185 00:22:43,625 --> 00:22:46,000 Doar regretele ne-au rămas. 186 00:22:48,625 --> 00:22:51,125 De asta trândăviți aici? 187 00:22:53,458 --> 00:22:56,000 N-aș spune că trândăvim. 188 00:22:57,541 --> 00:23:01,666 - Nu? - Mă rog, chiar pare că ne prostim aici. 189 00:23:02,708 --> 00:23:04,416 Nu vreau să vă jignesc… 190 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 dar nu-mi pot pierde vremea așa. 191 00:23:16,291 --> 00:23:17,416 Minako! 192 00:23:21,875 --> 00:23:26,625 N-ai putea să rămâi măcar astăzi? 193 00:23:29,791 --> 00:23:31,083 De ce? 194 00:23:32,791 --> 00:23:34,125 Fiindcă… 195 00:23:35,583 --> 00:23:37,416 poate reușim să te ajutăm. 196 00:23:41,250 --> 00:23:45,208 Da, chiar asta voiam să spun. 197 00:23:45,291 --> 00:23:47,708 Da, așa e! 198 00:23:49,916 --> 00:23:52,000 S-a făcut ora! Mâncați odată! 199 00:23:57,375 --> 00:23:58,666 Mai repede! 200 00:24:56,416 --> 00:24:58,000 Bună! 201 00:25:05,375 --> 00:25:09,291 - Nu putem începe fără chestia asta, nu? - Ce să începem? 202 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 Avem un ritual de purificare înainte să fac un film. 203 00:25:14,583 --> 00:25:16,666 Se dă producător de film. 204 00:25:17,208 --> 00:25:21,208 Vino să le vezi când ai timp. Toate sunt capodopere. 205 00:25:21,291 --> 00:25:23,958 Le poți viziona la cinematograful de aici. 206 00:25:24,041 --> 00:25:26,083 Gata, haideți! 207 00:25:28,750 --> 00:25:30,208 Bine, să mergem! 208 00:26:26,125 --> 00:26:28,083 Ce face toată lumea asta? 209 00:26:31,583 --> 00:26:33,625 O dată pe lună, 210 00:26:33,708 --> 00:26:37,458 în noaptea cu lună nouă, ne adunăm și căutăm. 211 00:26:38,208 --> 00:26:39,416 Ce anume? 212 00:26:40,208 --> 00:26:42,666 Îi căutăm pe cei care ne lipsesc. 213 00:26:45,541 --> 00:26:47,708 E atât de bizar! 214 00:26:48,250 --> 00:26:52,083 Nu credeam că voi avea oameni în preajmă când voi fi murit. 215 00:26:52,166 --> 00:26:53,166 Shori… 216 00:26:53,916 --> 00:26:57,666 A încerca să înțelegi un paradox este un paradox în sine. 217 00:26:58,583 --> 00:26:59,916 Asta așa e. 218 00:27:11,500 --> 00:27:12,666 I-am găsit! 219 00:27:20,583 --> 00:27:22,375 - Chinatsu! - Dragule! 220 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 Aiko… 221 00:27:24,291 --> 00:27:25,875 - Tată! - Tată! 222 00:27:25,958 --> 00:27:27,291 Kazuki! 223 00:27:30,125 --> 00:27:30,958 Îmi pare rău! 224 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 Cât de ciudat, nu-i așa? 225 00:27:35,958 --> 00:27:37,708 Deși am murit, iată-ne aici. 226 00:27:39,083 --> 00:27:42,916 Cu siguranță existăm în lumea asta. 227 00:27:44,958 --> 00:27:46,708 Existăm. 228 00:27:46,791 --> 00:27:50,125 Îmi pare rău! Nu v-am putut ocroti! 229 00:28:03,500 --> 00:28:05,041 Mă doare spatele! 230 00:28:05,958 --> 00:28:09,208 - Kaori, adu-mi o bere, te rog! - Bine! 231 00:28:12,583 --> 00:28:13,416 Poftim! 232 00:28:13,500 --> 00:28:15,791 - Mulțumesc. - Vrea și Minako? 233 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 Îi dau eu. 234 00:28:17,625 --> 00:28:18,625 Mulțumesc. 235 00:28:19,708 --> 00:28:20,875 Poftim. 236 00:28:25,125 --> 00:28:26,416 Ce părere ai? 237 00:28:28,500 --> 00:28:29,666 Poftim? 238 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 Păi… 239 00:28:34,125 --> 00:28:35,375 Am fost surprinsă… 240 00:28:36,458 --> 00:28:37,541 și derutată. 241 00:28:38,666 --> 00:28:40,166 Cine n-ar fi? 242 00:28:40,250 --> 00:28:44,708 Minako, sper să-ți găsești iubitul curând. 243 00:28:44,791 --> 00:28:47,833 - Ia vezi! Mai taci! - De ce? 244 00:28:48,708 --> 00:28:50,041 Îmi caut fiul. 245 00:28:53,750 --> 00:28:54,750 Am… 246 00:28:56,041 --> 00:28:59,958 Am un fiu, îl cheamă Ryo. L-am crescut singură și are șapte ani. 247 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 Singura mea grijă acum este dacă mai trăiește sau nu. 248 00:29:17,041 --> 00:29:21,416 Aș putea să mai stau aici puțin? 249 00:29:26,541 --> 00:29:29,750 De acord! Sigur că poți! 250 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 Îl găsim noi! 251 00:29:32,791 --> 00:29:35,458 De acord? Așa să fie! 252 00:29:41,125 --> 00:29:41,958 De acord. 253 00:29:43,500 --> 00:29:46,166 Vino să toastăm! 254 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 Te înțelegem. 255 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 Kaori… 256 00:29:58,625 --> 00:30:01,291 - Noroc! - Noroc! 257 00:30:01,375 --> 00:30:02,875 - Noroc! - Noroc! 258 00:30:06,791 --> 00:30:13,791 PARADELE 259 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 E descuiat! 260 00:30:32,750 --> 00:30:34,791 Intră! 261 00:30:42,875 --> 00:30:45,083 Ce sunt astea? 262 00:30:45,791 --> 00:30:48,625 Notițele pe care mi le iau. 263 00:30:50,166 --> 00:30:56,333 Dar le voi rezuma într-o nuvelă. În fond, sunt scriitor. 264 00:30:56,416 --> 00:30:57,375 Așa… 265 00:30:59,958 --> 00:31:01,041 Ai pățit ceva? 266 00:31:01,666 --> 00:31:06,500 Îți mulțumesc că mi-ai spus să mai rămân. 267 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 Mă simt ceva mai bine. 268 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 Cu plăcere. Știu bine prin ce treci. 269 00:31:14,666 --> 00:31:17,000 Și tu cauți pe cineva? 270 00:31:18,125 --> 00:31:20,375 Nu. 271 00:31:21,333 --> 00:31:25,250 Vreau doar să consemnez tot ce e aici. 272 00:31:26,208 --> 00:31:30,583 Consemnez că există o astfel de lume dincolo de moarte. 273 00:31:34,875 --> 00:31:37,791 Asta e socoteala ta neîncheiată? 274 00:31:41,583 --> 00:31:42,875 Nu sunt sigur. 275 00:31:45,416 --> 00:31:47,958 Vrei mașina, nu-i așa? 276 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 O poți lua oricând vrei. 277 00:31:51,541 --> 00:31:52,958 Mulțumesc. 278 00:31:54,958 --> 00:31:57,666 Sunt sigur că-l vom găsi. 279 00:31:59,041 --> 00:32:00,166 Nu-ți face griji. 280 00:32:02,666 --> 00:32:06,208 Te poți bizui pe noi mai mult. 281 00:32:13,708 --> 00:32:14,583 Minako! 282 00:32:16,166 --> 00:32:18,875 Acordă-mi un interviu cândva, te rog! 283 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 Povestește-mi despre viața ta. 284 00:32:25,916 --> 00:32:27,333 Dacă vrei. 285 00:32:41,958 --> 00:32:45,541 - Hai salut! - Salutare! 286 00:32:45,625 --> 00:32:49,208 Mișto! Îți stă bine! 287 00:32:50,500 --> 00:32:51,833 Mai taci! 288 00:32:51,916 --> 00:32:55,708 Am făcut un film cu yakuza mai demult. 289 00:32:55,791 --> 00:32:57,750 Un film de-ăla de doi bani, nu? 290 00:32:57,833 --> 00:33:02,166 Nu, e chiar bun. O să ți-l arăt cândva. 291 00:33:02,250 --> 00:33:03,583 Da, bine. 292 00:33:04,875 --> 00:33:06,750 Bun, am plecat! 293 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 HAOS LA CONFERINȚA SECRETARULUI DE STAT 294 00:33:22,291 --> 00:33:25,208 CENTRALA NUCLEARĂ „SE STABILIZEAZĂ CONSTANT” 295 00:33:34,208 --> 00:33:37,875 MORȚI 296 00:33:40,541 --> 00:33:43,416 Minako încă nu a fost găsită, nu? 297 00:33:46,250 --> 00:33:50,291 DISPĂRUȚI DIN HOSHISUNA, MINAKO KAWAKAMI, 35 DE ANI 298 00:34:00,833 --> 00:34:03,125 La mulți ani, șefule! 299 00:34:04,500 --> 00:34:06,583 Felicitări! 300 00:34:09,333 --> 00:34:10,833 Mulțumesc. 301 00:34:11,666 --> 00:34:14,791 - Beți! - Mulțumim! 302 00:34:15,333 --> 00:34:18,000 La mulți ani, tată! 303 00:34:36,375 --> 00:34:38,541 - Mâncați! - Mulțumim! 304 00:34:46,916 --> 00:34:48,666 Noblețea mi-e străină, 305 00:34:48,750 --> 00:34:54,333 dar e limpede că zbuciumul a trei oarecare nu face două parale în lumea asta nebună. 306 00:34:55,125 --> 00:34:57,166 O să înțelegi într-o bună zi. 307 00:34:58,750 --> 00:34:59,958 Nu te posomorî. 308 00:35:02,291 --> 00:35:03,916 În sănătatea ta, puștoaico! 309 00:35:15,083 --> 00:35:18,000 - Totul e aranjat. - Mai puțin un lucru. 310 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 CE E DINCOLO DE VIAȚĂ? 311 00:35:24,791 --> 00:35:27,166 - M-am întors! - Bună! 312 00:35:27,250 --> 00:35:30,083 - Kaori, bere, te rog! - Sigur! 313 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 - O las aici. - Bine. 314 00:35:38,458 --> 00:35:41,666 Ce-i cu tine, Shori? Ești abătut. 315 00:35:41,750 --> 00:35:43,541 Ce? Chiar? 316 00:35:44,666 --> 00:35:46,583 Azi a fost ziua tatălui tău, nu? 317 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 Ce mai face? 318 00:35:49,666 --> 00:35:55,250 A cam îmbătrânit. 319 00:35:55,333 --> 00:36:00,291 Firește, au trecut șapte ani de când ai ajuns aici. 320 00:36:01,000 --> 00:36:02,916 Mă gândesc uneori… 321 00:36:03,958 --> 00:36:08,208 că poate lucrurile stăteau altfel dacă rămâneam alături de el. 322 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 Am făcut un film cu yakuza. 323 00:36:13,375 --> 00:36:17,291 Dar yakuza n-o duce chiar pe roze zilele astea. 324 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 E un simbol al societății, 325 00:36:20,541 --> 00:36:24,750 dar membrii yakuzei sunt izgoniți din societate și n-au niciun drept. 326 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 O să ți-l arăt când mai vii la cinematograf. 327 00:36:30,708 --> 00:36:33,333 Bine, bine! 328 00:36:36,333 --> 00:36:38,583 Tu ce socoteală neîncheiată ai, Shori? 329 00:36:41,416 --> 00:36:46,000 - Ce-ți veni să mă întrebi? - Eu am spus povestea mea. 330 00:36:52,625 --> 00:36:58,750 Am ajuns aici fiindcă am fost ucis într-un conflict mafiot acum șapte ani. 331 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 În urma mea a rămas soția. 332 00:37:06,041 --> 00:37:08,458 Poftim? Erai însurat? 333 00:37:09,166 --> 00:37:11,583 Mă rog, nu era chiar soția mea. 334 00:37:12,625 --> 00:37:14,625 Nu eram căsătoriți cu acte. 335 00:37:14,708 --> 00:37:19,041 - E un inimos și jumătate, de fapt. - Ce? Ține-ți fleanca! 336 00:37:24,916 --> 00:37:27,666 Și o cauți de șapte ani? 337 00:37:29,041 --> 00:37:32,375 Mă rog, n-aș ști să spun sigur. 338 00:37:33,916 --> 00:37:36,041 Poate nu vreau să o văd. 339 00:37:38,041 --> 00:37:40,583 Nu o mai pot cuprinde cu brațele. 340 00:37:49,791 --> 00:37:56,750 CE SE ÎNTÂMPLĂ DACĂ O SOCOTEALĂ RĂMÂNE NEÎNCHEIATĂ? 341 00:38:43,416 --> 00:38:49,000 CINEMATOGRAFUL HOSHISUNAZA 342 00:38:51,875 --> 00:38:53,500 E cineva? 343 00:39:00,166 --> 00:39:01,916 Ceilalți sunt în siguranță? 344 00:39:04,666 --> 00:39:07,583 Bine. Să facem tot ce ne stă în putință! 345 00:39:07,666 --> 00:39:10,041 Da! La revedere! 346 00:39:16,083 --> 00:39:18,916 OKINAWA, 1970 347 00:39:19,000 --> 00:39:23,333 Acum s-a lăsat toamna 348 00:39:23,958 --> 00:39:25,916 Peste această pustie… 349 00:39:30,000 --> 00:39:34,625 - Sasaki, Tamashiro a fost arestat! - Am înțeles. 350 00:39:34,708 --> 00:39:38,958 Autoritățile vor să ne zdrobească. Tu vei fi următorul vizat. 351 00:39:40,166 --> 00:39:41,791 Fii discret! 352 00:39:43,083 --> 00:39:44,541 Știu. 353 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Arestarea lui Tamashiro va apărea pe manifestul de mâine. 354 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 Bine, voi rezolva până diseară. 355 00:39:57,958 --> 00:40:01,125 Așadar, Maiko… ne vedem mâine. 356 00:40:06,666 --> 00:40:07,666 Koga… 357 00:40:09,416 --> 00:40:10,500 te simți bine? 358 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 Da. 359 00:40:15,666 --> 00:40:17,125 Nu-ți face griji. 360 00:40:19,416 --> 00:40:23,791 Ieri tovarășul nostru, Tamashiro, a fost arestat fără temei pe stradă! 361 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 Nu vom ceda în fața asupririi autorităților! 362 00:40:28,625 --> 00:40:30,916 Așa este! 363 00:40:31,000 --> 00:40:33,041 A sosit clipa ca studenții… 364 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 Nu vă putem lăsa să mai ocupați universitatea! 365 00:40:37,875 --> 00:40:40,541 Înlăturați baricadele și ieșiți imediat! 366 00:40:41,958 --> 00:40:45,625 - Scandați! - Scandăm! 367 00:40:45,708 --> 00:40:49,875 - Vrem Okinawa înapoi! - Vrem Okinawa înapoi! 368 00:40:49,958 --> 00:40:54,083 - Ne opunem războiului din Vietnam! - Ne opunem războiului din Vietnam! 369 00:40:54,166 --> 00:40:58,500 - Închideți baza militară americană! - Închideți baza militară americană! 370 00:40:58,583 --> 00:41:00,833 Înainte! 371 00:41:02,083 --> 00:41:03,416 Stați uniți! 372 00:41:04,666 --> 00:41:05,916 Stați uniți! 373 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 Stați uniți! 374 00:41:10,500 --> 00:41:12,250 Stați uniți! 375 00:41:14,041 --> 00:41:15,125 Koga! 376 00:41:39,625 --> 00:41:41,125 Cât e ceasul? 377 00:41:41,208 --> 00:41:44,041 E încă miezul nopții. Mai bine stai întins. 378 00:41:55,708 --> 00:41:57,666 Doare? 379 00:42:58,708 --> 00:43:02,416 - Ce m-ai speriat! - Scuze, am intrat și eu… 380 00:43:02,500 --> 00:43:06,750 Minako! Ce surpriză! 381 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 Cum se cheamă filmul? 382 00:43:12,291 --> 00:43:15,541 În căutarea timpului pierdut. 383 00:43:15,625 --> 00:43:17,916 E grozav, nu-i așa? 384 00:43:18,833 --> 00:43:21,500 Da, dar s-a terminat la jumătate. 385 00:43:21,583 --> 00:43:26,875 Da, știu. N-am apucat să-l termin fiindcă am murit. 386 00:43:27,750 --> 00:43:28,958 Într-adevăr? 387 00:43:29,708 --> 00:43:36,666 Filmul ăsta va avea un impact colosal asupra tinerilor din ziua de astăzi. 388 00:43:36,750 --> 00:43:38,458 E incredibil! 389 00:43:41,083 --> 00:43:44,916 Pe afiș urma să apară eroina filmului, Maiko, singură pe plajă. 390 00:43:45,000 --> 00:43:47,666 Iar titlul… pac! chiar deasupra. 391 00:43:47,750 --> 00:43:50,708 Avea să fie un succes răsunător. 392 00:43:50,791 --> 00:43:55,000 - Afișul era deja hotărât? - Sigur că da! 393 00:43:55,083 --> 00:43:58,000 Eu luam deciziile cu privire la orice. 394 00:43:58,833 --> 00:44:01,625 Subiect, poveste, tot! 395 00:44:03,791 --> 00:44:07,916 De ce ai ținut să faci un film despre un protest studențesc? 396 00:44:08,000 --> 00:44:09,166 A, da. 397 00:44:09,250 --> 00:44:10,916 ÎN CĂUTAREA TIMPULUI PIERDUT 398 00:44:11,000 --> 00:44:14,375 E inspirat din viața mea. 399 00:44:14,458 --> 00:44:17,291 - Adică e autobiografic? - Nu întru totul. 400 00:44:17,375 --> 00:44:20,208 Am luat parte la un protest studențesc. 401 00:44:20,291 --> 00:44:25,666 Indiferent de cauză, bună sau nu, eram uniți. 402 00:44:26,291 --> 00:44:27,500 Filmele sunt la fel. 403 00:44:27,583 --> 00:44:32,958 Niște adulți muncesc cu pasiune în același scop. E minunat! 404 00:44:35,083 --> 00:44:37,250 Îți plăceau filmele, nu-i așa? 405 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 Da. 406 00:44:40,666 --> 00:44:45,375 Dacă e autobiografic, Maiko era iubita ta? 407 00:44:46,791 --> 00:44:50,166 Da, pot spune că era. 408 00:44:50,250 --> 00:44:52,416 Ce s-a întâmplat cu voi? 409 00:44:56,291 --> 00:44:59,041 Păi… s-au întâmplat multe. 410 00:45:03,083 --> 00:45:06,458 Aș vrea ca ea să fi văzut filmul întreg. 411 00:45:14,333 --> 00:45:17,000 Poate că încă așteaptă. 412 00:45:21,458 --> 00:45:24,791 Ba nu. Știu și eu? 413 00:45:30,833 --> 00:45:32,916 - Am ajuns! - Bine ai venit! 414 00:45:33,666 --> 00:45:35,500 Cina e gata! 415 00:45:37,375 --> 00:45:40,708 Hai, Kenta! A zis că e gata cina! 416 00:45:43,333 --> 00:45:46,000 Kenta, lasă jocul ăla! 417 00:45:47,000 --> 00:45:49,250 - Riko, asta e pentru mama. - Bine. 418 00:45:52,041 --> 00:45:54,250 Kenta! La masă, am zis! 419 00:45:55,583 --> 00:45:56,750 Poftim. 420 00:45:58,208 --> 00:46:00,416 - Cât să vă pun? - Mie, ca de obicei. 421 00:46:00,500 --> 00:46:01,833 - Kenta? - Mult! 422 00:46:01,916 --> 00:46:04,416 - Atât e de-ajuns? - Da, mersi! 423 00:46:07,125 --> 00:46:10,500 Kenta, ce lacom mănânci! 424 00:46:11,541 --> 00:46:14,791 - Cum merg activitățile la club? - Mai vreau! 425 00:46:17,833 --> 00:46:19,666 - Meci săptămâna viitoare? - Da. 426 00:46:19,750 --> 00:46:22,833 - Aveți șanse? - E floare la ureche! 427 00:46:23,416 --> 00:46:27,208 - I-au spulberat data trecută. - Gura! De ce nu taci? 428 00:46:27,291 --> 00:46:28,833 Am văzut și eu meciul ăla. 429 00:46:30,333 --> 00:46:32,041 Nu mai pomeni de el! 430 00:46:32,125 --> 00:46:34,125 - S-a mișcat copilul. - Chiar? 431 00:46:34,208 --> 00:46:36,666 Stai! Hai, încă o dată! 432 00:46:39,583 --> 00:46:41,208 - S-a mișcat! - Da! 433 00:46:41,875 --> 00:46:43,458 - Kenta! - N-am chef. 434 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 Vino! 435 00:47:58,583 --> 00:48:01,916 E veche, dar își face treaba. 436 00:48:02,666 --> 00:48:06,291 Uite ce strălucește! 437 00:48:06,375 --> 00:48:09,375 - Bună, Minako! - Bună dimineața! 438 00:48:10,333 --> 00:48:16,750 - Ce faceți? - M-au mișcat mult cuvintele tale ieri. 439 00:48:17,541 --> 00:48:18,833 Poftim? Ce-am spus? 440 00:48:18,916 --> 00:48:24,000 - De ce l-ai stârnit? Am planuri pe azi. - Chiar nu înțeleg. 441 00:48:24,583 --> 00:48:27,875 Minako, ai lucrat în televiziune, nu? 442 00:48:28,750 --> 00:48:32,000 - Eram mai degrabă jurnalistă. - Bine, ia. 443 00:48:33,708 --> 00:48:34,958 Ascultă… 444 00:48:36,583 --> 00:48:39,000 M-am hotărât să termin filmul. 445 00:48:41,375 --> 00:48:45,000 - Poftim? - Toată lumea, atenția la mine! 446 00:48:45,583 --> 00:48:50,125 Serialele apar și dispar, dar filmele sunt de neuitat. 447 00:48:50,208 --> 00:48:53,625 Nu vreau să vă văd lucrând într-o doară! 448 00:48:53,708 --> 00:48:55,625 Și ce vrei să facem… 449 00:48:55,708 --> 00:48:59,875 Akira, tu pari mai lent din fire. Ține ăsta. 450 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 Ce-i ăsta? 451 00:49:01,708 --> 00:49:05,875 - Kaori, tu ești sunetistă. - Sarcină importantă, nu glumă! 452 00:49:06,750 --> 00:49:09,875 - Tanaka, tu ești regizor secund. - Da! 453 00:49:09,958 --> 00:49:15,666 Shori, tu ești arătos. Poți să joci rolul fiului meu. 454 00:49:15,750 --> 00:49:17,666 - Poftim scenariul. - Ce? 455 00:49:17,750 --> 00:49:19,666 ÎN CĂUTAREA TIMPULUI PIERDUT 456 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 Michael, tu ești regizorul? 457 00:49:22,750 --> 00:49:26,458 Da, joc rolul principal și sunt regizor, ca Yang Ik-june. 458 00:49:27,041 --> 00:49:28,625 Ce? Ca cine? 459 00:49:29,500 --> 00:49:30,958 - Ce face? - Bun! 460 00:49:32,083 --> 00:49:33,833 Să începem! Prima dublă! 461 00:49:36,000 --> 00:49:37,458 Fiți gata! 462 00:49:37,541 --> 00:49:38,375 Motor! 463 00:49:47,375 --> 00:49:48,833 Au trecut… 464 00:49:49,791 --> 00:49:53,833 50 de ani de atunci. 465 00:49:58,208 --> 00:49:59,208 Ce urmează? 466 00:50:00,666 --> 00:50:03,291 - „Vreau s-o văd din nou.” - Ce? 467 00:50:03,375 --> 00:50:06,208 - Ce zici acolo? - „Vreau s-o văd din nou.” 468 00:50:06,291 --> 00:50:07,958 Tăiați! 469 00:50:08,041 --> 00:50:09,416 Fiți gata! Motor! 470 00:50:18,041 --> 00:50:20,333 Cum era? Păi… 471 00:50:24,416 --> 00:50:27,250 Vezi că bagi placa aia în cadru! 472 00:50:27,333 --> 00:50:28,916 „Vreau să o văd din nou.” 473 00:50:29,583 --> 00:50:32,208 Nu replicile contează, ci trăirea! 474 00:50:32,291 --> 00:50:35,041 - De la capăt! - Sunt deja în rol! 475 00:50:39,458 --> 00:50:42,375 - Abia se deschide. - „Vreau s-o văd din nou.” 476 00:50:43,083 --> 00:50:47,416 - Știu. Lumina e prea puternică! - Cât mai aștept? 477 00:50:48,208 --> 00:50:52,791 Intră și tu în rol! Uită-te la mine și învață! 478 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 - Toată scena într-o dublă! - Da. 479 00:51:01,250 --> 00:51:02,083 Hopa! 480 00:51:02,166 --> 00:51:04,708 - „Au trecut 50 de ani de atunci.” - Știu! 481 00:51:05,375 --> 00:51:09,375 - Ce faci? De ce o întorci? - Nu e nimic. 482 00:51:09,458 --> 00:51:11,708 Putem începe cu „Au trecut…” 483 00:51:11,791 --> 00:51:17,458 E abia prima zi. Echipa încă nu e omogenă. 484 00:51:18,000 --> 00:51:21,083 - Ăsta să fie motivul? - Da, ăsta e. 485 00:51:21,166 --> 00:51:24,333 Un film se face în echipă, nu? 486 00:51:24,416 --> 00:51:26,416 De ce mă întrebi pe mine? 487 00:51:27,541 --> 00:51:31,583 În fine, cred că e nevoie de o ședință de evaluare. 488 00:51:32,875 --> 00:51:36,125 - Minako, adu camera! Hai să te învăț! - Nu, lasă. 489 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 De ce nu? Hai, vino! 490 00:51:39,000 --> 00:51:40,291 Să fie un oaspete? 491 00:51:44,833 --> 00:51:46,166 Mă duc eu la ea. 492 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 O vârstă așa de fragedă… 493 00:51:53,916 --> 00:51:55,125 Bună! 494 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 Mă vezi? 495 00:52:04,416 --> 00:52:06,000 Ce se întâmplă? 496 00:52:06,958 --> 00:52:08,708 Și eu sunt abia venită aici. 497 00:52:09,500 --> 00:52:11,916 Hai să mergem acolo deocamdată. 498 00:52:15,833 --> 00:52:17,166 Cum te cheamă? 499 00:52:20,791 --> 00:52:21,875 Nana. 500 00:52:26,833 --> 00:52:29,583 Salutare! 501 00:52:30,500 --> 00:52:32,583 - Îți plac filmele? - Ce? 502 00:52:32,666 --> 00:52:34,083 Îmi pare bine! 503 00:52:49,166 --> 00:52:51,625 Știu… E un șoc, nu? 504 00:52:53,375 --> 00:52:55,708 - Îmi pare rău, dar… - Mie nu. 505 00:52:58,000 --> 00:53:00,291 Bine că am scăpat de o viață de rahat. 506 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 Ne-am pricopsit cu o fătucă tare cinică! 507 00:53:05,333 --> 00:53:07,250 Ce? Cine naiba ești tu? 508 00:53:07,958 --> 00:53:08,791 Bine, gata! 509 00:53:09,750 --> 00:53:14,250 Domnișoară, ai unde să te odihnești. Vino cu mine! 510 00:53:21,000 --> 00:53:24,333 Fata aia e știi-tu-ce, nu, Tanaka? 511 00:53:25,375 --> 00:53:26,708 S-ar putea. 512 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 Bun, eu m-am cărat. 513 00:53:31,250 --> 00:53:33,458 - Shori! - Da? 514 00:53:33,541 --> 00:53:37,583 - Ai împlinit șapte ani de moarte. Bravo! - Mai taci! 515 00:54:11,041 --> 00:54:14,041 Îmi pare rău, Shori. 516 00:54:15,375 --> 00:54:17,916 Am hotărât să desființez grupul. 517 00:54:28,208 --> 00:54:33,208 FAMILIA KATO 518 00:55:59,500 --> 00:56:02,750 SHORI ȘI MIZUKI, DOI ANI DE RELAȚIE ANIVERSARE FERICITĂ! 519 00:56:10,458 --> 00:56:16,750 MIZUKI ȘI SHORI 520 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 MULȚUMESC CĂ M-AI LĂSAT SĂ URC PE SCUMPA TA MOTOCICLETĂ! 521 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 Am ajuns! 522 00:56:40,708 --> 00:56:41,666 Bună! 523 00:56:45,708 --> 00:56:48,916 - Ai venit mai devreme! - Da, ți-am trimis un mesaj. 524 00:56:49,625 --> 00:56:51,375 Scuze, nu l-am văzut. 525 00:56:52,750 --> 00:56:54,375 Vrei curry la cină? 526 00:56:55,000 --> 00:56:56,500 Da, mulțumesc. 527 00:56:59,750 --> 00:57:01,000 Mizuki! 528 00:57:03,125 --> 00:57:05,500 Săptămâna viitoare am o zi liberă. 529 00:57:06,583 --> 00:57:08,833 Vrei să mergem la ai mei? 530 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 Nu am apucat să te prezint părinților. 531 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 Da, sună bine. 532 00:57:18,583 --> 00:57:21,791 Ar trebui să vorbim și despre viitorul nostru. 533 00:57:24,000 --> 00:57:25,500 Ai dreptate. 534 00:57:47,875 --> 00:57:49,125 A trecut ceva timp… 535 00:57:52,041 --> 00:57:54,791 Nu te-ai schimbat deloc. 536 00:58:03,875 --> 00:58:05,375 Pare a fi băiat bun. 537 00:58:07,708 --> 00:58:11,333 Dar arăt mai bine decât el. 538 00:58:42,458 --> 00:58:43,750 Îmi pare rău. 539 00:58:48,166 --> 00:58:49,958 Îți doresc o viață fericită! 540 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 …amintirea ta 541 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 Chiar dacă nu te mai întorci 542 01:00:07,791 --> 01:00:09,125 Eu nu voi… 543 01:00:09,208 --> 01:00:11,458 - Te-ai întors târziu! - Salut! 544 01:00:11,541 --> 01:00:14,000 - Kaori, vreau o tărie. - Sigur! 545 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 I-am promis văzduhului 546 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 Oricât de însingurat aș fi 547 01:00:22,708 --> 01:00:27,708 Nu voi muri 548 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 Oricât de însingurat aș fi… 549 01:00:29,708 --> 01:00:31,666 Shori, ai pățit ceva? 550 01:00:32,583 --> 01:00:35,458 …nu voi muri 551 01:00:35,541 --> 01:00:37,500 Am văzut-o. 552 01:00:40,500 --> 01:00:41,750 Ce spui? 553 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 Se pare că-și vede de viață. 554 01:00:50,625 --> 01:00:52,041 Arăta bine. 555 01:00:53,583 --> 01:00:55,166 Cred că o să se mărite. 556 01:01:04,458 --> 01:01:06,541 - Ce ușurare, nu? - Așa e. 557 01:01:10,916 --> 01:01:14,083 Și să vă mai zic ceva! 558 01:01:14,875 --> 01:01:18,291 Iubitul ei e un tip pe cinste. 559 01:01:18,375 --> 01:01:20,166 Cu totul diferit față de mine. 560 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 Ce mă bucur! 561 01:01:26,375 --> 01:01:27,791 Îi va fi bine de acum. 562 01:01:28,708 --> 01:01:29,958 Nici nu mă îndoiesc. 563 01:01:47,625 --> 01:01:48,708 Auzi, Shori? 564 01:01:49,375 --> 01:01:52,458 Încă nu mi-ai văzut filmul! 565 01:01:54,375 --> 01:01:55,583 Așa e. 566 01:01:56,625 --> 01:02:01,166 Bine, o să-ți văd plictiseala aia de film cu yakuza. 567 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 Așa mai vii de-acasă! 568 01:02:05,416 --> 01:02:08,416 Păi să mergem! Haideți acum! 569 01:02:08,500 --> 01:02:10,916 - Akira, adu mașina! - Haideți! 570 01:02:11,000 --> 01:02:11,916 Să mergem! 571 01:02:12,458 --> 01:02:15,166 - O să te emoționeze! - Ești sigur? 572 01:02:24,041 --> 01:02:25,541 Auzi, fetițo? 573 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 Vezi să-ți trăiești viața. 574 01:02:32,666 --> 01:02:34,166 Ce? 575 01:02:47,041 --> 01:02:48,750 Ai unde să te duci? 576 01:02:50,541 --> 01:02:53,416 - Vrei să ni te alături? - Șefule, ce spui… 577 01:02:53,500 --> 01:02:54,875 Zău așa! 578 01:02:56,125 --> 01:02:58,291 O familie mai mare nu strică. 579 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 Cum te cheamă? 580 01:03:04,375 --> 01:03:05,541 Masashi… 581 01:03:07,916 --> 01:03:09,291 Yamada. 582 01:03:11,791 --> 01:03:14,458 Ia spune! Așa e că-i bun? 583 01:03:16,125 --> 01:03:17,958 Merge. 584 01:03:18,041 --> 01:03:20,000 Vino aici după ce te acomodezi. 585 01:03:24,875 --> 01:03:26,208 Hai! 586 01:03:57,791 --> 01:03:59,333 Mergem? 587 01:04:03,416 --> 01:04:04,750 Da. 588 01:04:30,250 --> 01:04:34,666 Eu am făcut yoga atât de cunoscută. 589 01:04:35,458 --> 01:04:39,625 - Aoleu, iar începi? - Acum 30 de ani lucram în publicitate. 590 01:04:40,208 --> 01:04:42,916 Fitnessul era pe val atunci… 591 01:04:43,000 --> 01:04:46,083 Shori e plecat și n-are cine să-i închidă gura. 592 01:04:46,166 --> 01:04:48,250 - Eu am… - Bună dimineața, Nana! 593 01:04:49,000 --> 01:04:50,291 'Neața! 594 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 Unde-i ăla din yakuza? 595 01:04:56,125 --> 01:04:59,458 A trecut dincolo. 596 01:05:00,833 --> 01:05:02,666 Vorbești în dodii. 597 01:05:03,916 --> 01:05:08,875 Ai regrete sau socoteli neîncheiate de pe vremea când trăiai? 598 01:05:10,166 --> 01:05:11,625 Ce? 599 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 Cred că de asta ești aici. 600 01:05:17,541 --> 01:05:20,125 Mă băgați în sperieți! Sunteți o sectă? 601 01:05:20,208 --> 01:05:22,583 Sectă? Ce urât din partea ta! 602 01:05:23,291 --> 01:05:27,000 Nana, vrei să faci un film cu noi? 603 01:05:27,583 --> 01:05:29,833 - Scârbos! - Minako, mergem? 604 01:05:29,916 --> 01:05:30,750 Sigur! 605 01:05:32,250 --> 01:05:34,000 Nana, ia loc! 606 01:05:37,666 --> 01:05:43,625 DECEDAȚI 607 01:05:43,708 --> 01:05:45,666 Zi de zi mi-e groază să citesc. 608 01:05:47,958 --> 01:05:51,750 Oare ce se va întâmpla cu mine dacă voi găsi numele lui Ryo aici? 609 01:05:54,708 --> 01:05:55,958 Te înțeleg. 610 01:06:02,000 --> 01:06:05,208 Vrei să-ți povestesc despre viața mea? 611 01:06:06,125 --> 01:06:07,708 Da. 612 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 Vreau să te cunosc mai bine înainte să treci dincolo. 613 01:06:14,791 --> 01:06:18,666 Păi… mă numesc Minako Kawakami și am 35 de ani. 614 01:06:19,416 --> 01:06:24,875 Am fost jurnalistă aici, la Hokuto TV, și aveam un băiat de șapte ani. 615 01:06:28,166 --> 01:06:31,916 - Și soțul tău? - Ne-am despărțit după ce am născut. 616 01:06:32,500 --> 01:06:35,875 Voiam să lucrez, dar el nu mă lăsa. 617 01:06:36,583 --> 01:06:38,291 Așa am rămas doar cu Ryo. 618 01:06:40,083 --> 01:06:44,208 Cum ți s-a părut lumea asta? 619 01:06:45,958 --> 01:06:48,666 - Lumea celor vii? - Da. 620 01:06:53,791 --> 01:06:54,875 Nu știu. 621 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 Eram tot timpul pe fugă cu serviciul și copilul. 622 01:07:02,375 --> 01:07:05,541 Dacă mă gândesc acum, nu știu de ce m-am zbătut atât. 623 01:07:10,458 --> 01:07:13,750 Dacă te-ai putea întoarce, ce ai vrea să faci? 624 01:07:19,000 --> 01:07:20,250 Vreau să… 625 01:07:23,875 --> 01:07:25,541 fac o excursie cu Ryo. 626 01:07:26,833 --> 01:07:29,708 N-am reușit niciodată să plecăm împreună undeva. 627 01:07:32,500 --> 01:07:33,625 Și… 628 01:07:36,416 --> 01:07:38,041 vreau să-i cer iertare. 629 01:07:49,333 --> 01:07:52,666 Sunt multe lucruri necunoscute și nevăzute pe lumea asta, 630 01:07:52,750 --> 01:07:56,666 precum atomii, electronii și particulele elementare. 631 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 De pildă, simțurile noastre percep lumea în trei dimensiuni, 632 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 chiar patru, dacă adăugăm și timpul. 633 01:08:03,583 --> 01:08:05,958 Lisa Randall, o savantă… 634 01:08:06,041 --> 01:08:07,958 O să fie viral! 635 01:08:08,041 --> 01:08:09,875 E genial! 636 01:08:10,458 --> 01:08:11,791 Îl postezi? 637 01:08:13,625 --> 01:08:14,875 Așa e! 638 01:08:15,708 --> 01:08:17,541 Yasuko! 639 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 Să nu-ți tai venele ca Nana, da? E enervant rău. 640 01:08:25,083 --> 01:08:26,666 E totul în ordine acolo? 641 01:08:26,750 --> 01:08:28,291 - Da. - Scuze! 642 01:08:28,375 --> 01:08:32,250 Să vedem care e definiția cuvântului „dimensiune”. 643 01:08:32,333 --> 01:08:37,208 Este un indicator pentru măsurarea spațiului. 644 01:08:38,083 --> 01:08:42,958 Bine. O dimensiune ce este? O linie. 645 01:08:46,041 --> 01:08:47,875 Iată desertul! 646 01:08:50,166 --> 01:08:52,750 - Bună! - Nana! 647 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 Știu că am murit, dar… 648 01:09:00,458 --> 01:09:01,791 pot să omor pe cineva? 649 01:09:04,125 --> 01:09:06,333 Vreau să omor pe cineva. 650 01:09:08,166 --> 01:09:12,166 Nana, nu vorbi așa! 651 01:09:12,666 --> 01:09:16,708 Din lumea asta nu le putem face rău celor din lumea viilor. 652 01:09:20,583 --> 01:09:22,000 Ce tâmpenie! 653 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 Sunteți toți morți! 654 01:09:38,583 --> 01:09:39,416 Stai! 655 01:09:56,791 --> 01:09:58,625 N-are pic de gust! 656 01:10:00,458 --> 01:10:04,125 Cât mai am de stat în iadul ăsta? 657 01:10:21,291 --> 01:10:22,500 Nana… 658 01:10:24,250 --> 01:10:26,958 Vino cu noi. 659 01:10:27,041 --> 01:10:29,500 Vreau să-ți arăt ceva. 660 01:10:31,083 --> 01:10:31,958 Ce anume? 661 01:10:32,708 --> 01:10:35,291 Vino, ai încredere în mine! 662 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 Bun, să mergem! 663 01:11:17,166 --> 01:11:18,291 Ce? 664 01:11:18,791 --> 01:11:20,125 Ce-i asta? 665 01:11:21,791 --> 01:11:25,750 Aici sunt toți cei care au murit și i-au lăsat în urmă pe cei dragi. 666 01:11:26,750 --> 01:11:28,208 Îi căutăm împreună… 667 01:11:30,333 --> 01:11:32,000 pe cei care ne lipsesc. 668 01:11:36,083 --> 01:11:37,875 Pe cei care ne lipsesc… 669 01:11:39,166 --> 01:11:42,125 Nu știu care este regretul tău, 670 01:11:43,458 --> 01:11:45,375 dar te putem ajuta dacă vrei. 671 01:11:54,041 --> 01:11:56,625 Aici! 672 01:12:01,958 --> 01:12:03,208 Îmi pare rău! 673 01:12:04,833 --> 01:12:06,208 Îmi pare atât de rău! 674 01:12:17,000 --> 01:12:19,708 - Nu e bine? - Am primit un mesaj! 675 01:12:39,166 --> 01:12:40,208 Vreau… 676 01:12:45,791 --> 01:12:47,875 Vreau să-i cer iertare cuiva. 677 01:13:04,416 --> 01:13:10,125 Aici e fețișoara copilului. Iată-i ochii și nasul, iar aici e gura. 678 01:13:10,208 --> 01:13:13,333 N-am vrut să mor înainte să nască fiica mea. 679 01:13:13,958 --> 01:13:17,125 Am luptat cu destinul și iată-mă aici. 680 01:13:17,208 --> 01:13:19,625 Lumea asta e îngăduitoare, nu-i așa? 681 01:13:21,791 --> 01:13:23,541 Și eu cred la fel. 682 01:13:26,083 --> 01:13:29,458 Le-am putut fi alături multă vreme. 683 01:13:33,375 --> 01:13:34,958 Nu mai am regrete. 684 01:13:40,875 --> 01:13:44,208 Mi-am privit copiii atâta timp și mi-am dat seama… 685 01:13:46,041 --> 01:13:47,541 că sunt foarte puternici. 686 01:13:50,750 --> 01:13:55,875 Poate s-ar fi descurcat fără mine de la bun început. 687 01:13:57,458 --> 01:13:59,541 Uneori mă gândesc la asta. 688 01:14:07,083 --> 01:14:08,958 Nu e adevărat. 689 01:14:14,833 --> 01:14:18,041 ZIUA A 32-A NIMIC PE AFIȘIERUL ADĂPOSTULUI 690 01:14:18,125 --> 01:14:20,125 LA HOKUTO TV, NICIUN PROGRES 691 01:14:22,541 --> 01:14:26,250 Aoleu, Michael! 692 01:14:26,333 --> 01:14:28,625 De ce ai adormit aici? 693 01:14:29,208 --> 01:14:32,166 Hai în camera ta! Domnule Tanaka, ajutați-mă! 694 01:14:32,250 --> 01:14:33,416 Sigur! 695 01:14:34,083 --> 01:14:38,166 - Trezește-te! - Michael, ești gata? 696 01:14:38,250 --> 01:14:41,666 - Unu, doi și! - Bun, hai! 697 01:14:41,750 --> 01:14:43,083 E beat criță! 698 01:14:55,541 --> 01:14:57,208 Merge bine? 699 01:14:58,416 --> 01:15:00,541 Da, îmi place să scriu. 700 01:15:01,666 --> 01:15:03,958 Dar nu întrevăd sfârșitul. 701 01:15:11,541 --> 01:15:14,833 Acum e rândul tău, Akira. Spune-mi! 702 01:15:16,250 --> 01:15:20,083 Poftim? Nu, eu nu am nimic interesant de spus. 703 01:15:20,166 --> 01:15:22,958 Când e vorba de tine, mereu eviți întrebarea. 704 01:15:23,500 --> 01:15:25,208 Chiar așa? 705 01:15:26,333 --> 01:15:29,583 Vreau să știu ce fel de viață ai avut. 706 01:15:32,250 --> 01:15:33,250 Minako… 707 01:15:34,708 --> 01:15:37,041 simt spiritul unei jurnaliste. 708 01:15:40,666 --> 01:15:41,916 Ai dreptate! 709 01:15:46,458 --> 01:15:47,291 Dar… 710 01:15:49,541 --> 01:15:52,000 Dar ție nu mă deranjează să-ți spun… 711 01:15:55,000 --> 01:15:56,125 motivul pentru care 712 01:15:57,291 --> 01:15:59,250 nu pot trece dincolo. 713 01:16:19,500 --> 01:16:22,958 - Aici e… - Da. 714 01:16:32,250 --> 01:16:34,625 Tata pare foarte sever, nu? 715 01:16:35,625 --> 01:16:38,958 Pentru mine, care am fost mereu plăpând, 716 01:16:40,541 --> 01:16:43,208 tata era cel mai înspăimântător om din lume. 717 01:16:54,458 --> 01:16:56,625 Prânzul tău duhnește. 718 01:17:01,458 --> 01:17:03,666 Ce face? Strânge! 719 01:17:05,500 --> 01:17:07,583 Și ce face cu mâncarea? 720 01:17:08,375 --> 01:17:10,458 Are de gând să mănânce? 721 01:17:10,541 --> 01:17:12,166 Mă ia greața! 722 01:17:13,666 --> 01:17:18,291 - Ce scârboasă e! - M-a stropit cu ceva! 723 01:17:18,375 --> 01:17:19,625 - Ești bine? - Grețos! 724 01:17:34,125 --> 01:17:35,250 Nana! 725 01:17:51,958 --> 01:17:55,125 Yasuko! Yasuko, îmi pare rău! 726 01:18:02,500 --> 01:18:03,958 Nana! 727 01:18:07,541 --> 01:18:09,458 De ce… 728 01:18:14,166 --> 01:18:15,541 Nana… 729 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 Nana, de ce… 730 01:18:27,208 --> 01:18:29,541 Yasuko, îmi pare atât de rău! 731 01:18:35,708 --> 01:18:37,875 Îmi pare rău, Yasuko! 732 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 Îmi pare rău! 733 01:18:41,041 --> 01:18:44,458 De ce… Nana… 734 01:18:51,500 --> 01:18:52,625 Nana! 735 01:18:58,750 --> 01:19:01,208 Stăteam numai în pat. 736 01:19:02,666 --> 01:19:06,166 Tata era fermier, dar eu nu eram capabil de muncă fizică. 737 01:19:11,750 --> 01:19:18,041 Mereu am crezut că tata nu m-a acceptat în sânul familiei. 738 01:19:34,916 --> 01:19:37,583 Când mi-au spus câte zile mai am de trăit, 739 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 m-am întrebat: „De ce eu?” 740 01:19:41,916 --> 01:19:44,916 M-am descărcat de multe ori pe familie. 741 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 I-am supărat mult. 742 01:20:19,291 --> 01:20:20,500 Cred… 743 01:20:22,291 --> 01:20:25,166 că de asta nu pot merge mai departe. 744 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 Tata, care n-a citit în viața lui o carte, 745 01:20:41,916 --> 01:20:45,125 se străduiește de mulți ani să scrie un roman. 746 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 O poveste despre mine. 747 01:20:54,083 --> 01:20:55,958 Dacă aș fi în viață… 748 01:20:56,041 --> 01:20:58,416 DICȚIONAR JAPONEZ 749 01:20:58,500 --> 01:21:01,000 …poate că n-ar scrie un roman acum. 750 01:21:04,041 --> 01:21:06,791 Sau poate că da. N-o să aflu niciodată. 751 01:21:11,541 --> 01:21:13,416 Dar m-am bucurat. 752 01:21:18,208 --> 01:21:21,083 În sfârșit, ajunsesem să-mi cunosc tatăl. 753 01:21:24,041 --> 01:21:30,333 AKIRA CHIUI CÂND VĂZU VIȚELUL ABIA FĂTAT. 754 01:21:35,333 --> 01:21:36,375 Însă… 755 01:21:39,041 --> 01:21:41,750 tare aș vrea să-l fi cunoscut când trăiam! 756 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 Nana! 757 01:22:13,250 --> 01:22:14,666 Camera ta e vraiște. 758 01:22:16,500 --> 01:22:17,625 Scuze! 759 01:22:18,750 --> 01:22:19,916 Ce scrii? 760 01:22:21,583 --> 01:22:25,333 Consemnez tot ce s-a întâmplat de când am ajuns aici. 761 01:22:30,208 --> 01:22:34,041 ÎNAINTE SĂ TREC „DINCOLO” TITLU PROVIZORIU, CAPITOLUL AL XIV-LEA 762 01:22:37,750 --> 01:22:38,833 Ce? 763 01:22:42,958 --> 01:22:44,000 Știi… 764 01:22:46,041 --> 01:22:47,291 Mi-am cerut iertare. 765 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 Dar… 766 01:22:52,916 --> 01:22:54,583 nu s-a schimbat nimic. 767 01:22:58,166 --> 01:22:59,291 De ce? 768 01:23:06,458 --> 01:23:08,250 Sunt sigur că într-o bună zi… 769 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 vei fi auzită. 770 01:23:14,875 --> 01:23:16,208 Nu-ți face griji. 771 01:23:20,875 --> 01:23:22,958 Ăsta nu e un răspuns. 772 01:23:32,291 --> 01:23:33,666 Ți-o împrumut. 773 01:25:01,750 --> 01:25:05,541 - Cu bine! - Noapte bună! 774 01:25:15,416 --> 01:25:18,000 Minako! 775 01:25:19,125 --> 01:25:20,750 Minako! 776 01:25:20,833 --> 01:25:23,708 Minako, e în viață! 777 01:25:25,500 --> 01:25:29,000 Fiul tău e în viață! 778 01:26:01,333 --> 01:26:02,875 Trăiește! 779 01:26:07,541 --> 01:26:14,416 HOSHISUNA CĂMIN PENTRU COPII 780 01:26:14,500 --> 01:26:16,666 Noi așteptăm aici. 781 01:26:38,750 --> 01:26:41,625 Ryo a făcut iarăși febră. 782 01:26:42,166 --> 01:26:45,916 De o săptămână o ține așa. Mâine să-l ducem iar la medic. 783 01:26:46,000 --> 01:26:46,833 Bine. 784 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 Mămico… 785 01:27:12,208 --> 01:27:13,041 Mămico… 786 01:27:17,916 --> 01:27:20,458 Ryo, mâine mergem la doctor, da? 787 01:27:21,625 --> 01:27:23,666 Vreau s-o văd pe mămica. 788 01:27:27,458 --> 01:27:28,666 Știu. 789 01:27:29,583 --> 01:27:31,291 Sunt sigură că o vom găsi. 790 01:28:00,041 --> 01:28:01,208 Ryo… 791 01:28:03,458 --> 01:28:06,291 Îmi pare rău că te-am lăsat singurel. 792 01:28:13,958 --> 01:28:15,208 Mămico… 793 01:28:16,458 --> 01:28:17,333 Mămico… 794 01:28:18,125 --> 01:28:19,833 Ești aici? 795 01:28:24,416 --> 01:28:27,083 Da! Sunt chiar aici! 796 01:28:31,041 --> 01:28:32,833 Am vrut să-mi cer iertare. 797 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 M-am dus să te iau de la școală, 798 01:28:40,041 --> 01:28:42,458 dar am fost înghițită de tsunami. 799 01:28:43,375 --> 01:28:44,583 Îmi pare rău! 800 01:28:47,416 --> 01:28:51,750 Mămico, mergem acasă amândoi, nu-i așa? 801 01:28:59,250 --> 01:29:00,583 Ce n-aș da să putem! 802 01:29:04,250 --> 01:29:07,750 N-o să mai plec niciodată de aici? 803 01:29:11,416 --> 01:29:12,875 Îmi pare atât de rău! 804 01:29:16,916 --> 01:29:22,708 Voi veghea asupra ta ca să nu fii singur, bine? 805 01:29:27,791 --> 01:29:28,625 Bine. 806 01:29:29,708 --> 01:29:30,791 Mămico… 807 01:29:35,083 --> 01:29:37,083 Spune-mi o poveste până adorm. 808 01:29:38,791 --> 01:29:42,333 Sigur. Ce poveste vrei să auzi? 809 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 Povestește-mi ce ai făcut frumos în ultima vreme. 810 01:29:58,541 --> 01:30:00,750 În lumea în care mă aflu acum, 811 01:30:02,041 --> 01:30:06,833 ne ajutăm unii pe alții să-i găsim pe cei dragi. 812 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 E ca o paradă. 813 01:30:09,583 --> 01:30:11,291 Ce frumos! 814 01:30:13,000 --> 01:30:15,916 Ei m-au ajutat să te găsesc. 815 01:30:18,791 --> 01:30:20,166 Am înțeles. 816 01:30:21,041 --> 01:30:26,416 Deci e rândul tău să-i ajuți pe ceilalți. 817 01:30:30,916 --> 01:30:31,750 Da. 818 01:30:33,250 --> 01:30:34,500 Ai dreptate. 819 01:31:39,791 --> 01:31:41,083 Domnule Tanaka? 820 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 Da? 821 01:31:47,583 --> 01:31:50,041 Am o socoteală neîncheiată. 822 01:31:50,708 --> 01:31:52,333 Vrei să mă ajuți? 823 01:31:54,208 --> 01:31:55,791 Dacă îmi stă în putință. 824 01:32:02,916 --> 01:32:04,333 Akira, 825 01:32:04,416 --> 01:32:08,958 nu mă lua cu privirea aia de parcă ai inima frântă. 826 01:32:09,041 --> 01:32:11,666 Ce tot spui? Nu-i adevărat! 827 01:32:12,208 --> 01:32:15,708 Minako era frumușică foc. 828 01:32:16,291 --> 01:32:18,791 Dacă eram nițel mai tânăr… 829 01:32:18,875 --> 01:32:20,666 - Grețos! - Ce? 830 01:32:20,750 --> 01:32:23,166 - Cum adică „grețos”? - Grețos! 831 01:32:26,583 --> 01:32:27,875 Minako! 832 01:32:29,458 --> 01:32:30,750 M-am întors. 833 01:32:32,875 --> 01:32:35,458 - Vino! - Vrei cafea? 834 01:32:35,541 --> 01:32:36,708 Mersi, Kaori. 835 01:32:43,708 --> 01:32:45,208 Michael, 836 01:32:45,958 --> 01:32:48,583 nu ți-am mulțumit așa cum se cuvine. 837 01:32:49,916 --> 01:32:51,166 Îți mulțumesc. 838 01:32:53,458 --> 01:32:56,125 Încetează! Mă faci să roșesc. 839 01:32:57,375 --> 01:32:58,291 Filmul tău… 840 01:33:00,791 --> 01:33:02,166 Hai să-l terminăm! 841 01:33:03,000 --> 01:33:04,375 Ce? 842 01:33:05,916 --> 01:33:09,791 Rămân aici până îl terminăm. Vrei ca ea să-l vadă, nu-i așa? 843 01:33:15,500 --> 01:33:19,500 Termină odată, că-mi dau lacrimile! 844 01:33:21,375 --> 01:33:25,333 Bine, de acord! Da! 845 01:33:25,416 --> 01:33:28,916 Va fi un film pe cinste! 846 01:33:29,458 --> 01:33:32,083 - Ajuți și tu, Nana! - Ce? Nici pomeneală! 847 01:33:32,166 --> 01:33:35,708 - Nana, e obligatoriu. - Nici să n-aud! 848 01:33:37,000 --> 01:33:38,291 - Tanaka! - Da! 849 01:33:38,375 --> 01:33:40,625 - Adu camera! - După cum dorești! 850 01:33:40,708 --> 01:33:41,791 Bun! 851 01:33:43,083 --> 01:33:44,083 La treabă! 852 01:33:53,166 --> 01:33:54,375 - Merge! - Bine. 853 01:33:56,000 --> 01:33:56,833 Prima dublă! 854 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 Fiți gata! Motor! 855 01:34:03,125 --> 01:34:04,708 Au trecut 50 de ani. 856 01:34:20,041 --> 01:34:23,708 Filmul e aproape complet. 857 01:34:24,666 --> 01:34:26,541 Koga, personajul principal, 858 01:34:26,625 --> 01:34:30,875 a crezut în idealurile revoluției și s-a dedicat protestului studenților. 859 01:34:31,625 --> 01:34:33,875 Dar, de teamă să nu fie prins, 860 01:34:33,958 --> 01:34:37,875 el se hotărăște să se întoarcă la Tokio în ziua protestului… 861 01:34:39,708 --> 01:34:41,291 însă fără iubita lui. 862 01:34:42,500 --> 01:34:44,083 A dat bir cu fugiții. 863 01:34:44,583 --> 01:34:46,041 Neghiob nenorocit! 864 01:34:48,958 --> 01:34:50,541 Koga, așteaptă! 865 01:34:55,708 --> 01:34:56,750 Îmi pare rău. 866 01:34:58,083 --> 01:35:00,375 Nu pot porni o revoluție. 867 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 Nici nu e nevoie! 868 01:35:06,833 --> 01:35:08,750 Dar rămâi cu mine! 869 01:35:18,333 --> 01:35:20,291 Ne vom revedea. Îți promit. 870 01:35:40,708 --> 01:35:47,000 Astfel, Koga a lăsat în urmă protestul și a fugit la Tokio. 871 01:35:47,083 --> 01:35:48,875 Sunt convins că o să se vândă! 872 01:35:49,875 --> 01:35:53,666 Maiko s-a măritat cu Sasaki. 873 01:35:54,250 --> 01:35:57,666 Koga s-a îngropat în muncă. 874 01:35:59,166 --> 01:36:04,625 Amândoi și-au văzut de viață, uitând trecutul pe care îl împărtășiseră. 875 01:36:22,333 --> 01:36:24,541 Trecuseră 50 de ani. 876 01:36:26,208 --> 01:36:27,250 CINEMATOGRAF 877 01:36:27,333 --> 01:36:30,500 Koga s-a întors în orașul de pe insula Okinawa. 878 01:36:38,666 --> 01:36:43,625 Amintirea acelei zile este atât de vie, încât parcă totul s-a întâmplat mai ieri. 879 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 Maiko… 880 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 A intrat în rol bine de tot! 881 01:37:02,500 --> 01:37:04,250 Ești Mitsuru Koga? 882 01:37:05,208 --> 01:37:08,041 Printr-o coincidență bizară… 883 01:37:08,125 --> 01:37:13,333 Koga se întâlnește cu nepoata lui Maiko. 884 01:37:15,666 --> 01:37:16,583 Cine, eu? 885 01:37:21,875 --> 01:37:25,333 O cunoști pe bunica, nu-i așa? 886 01:37:27,000 --> 01:37:31,000 Poftim? Ești nepoata lui Maiko… 887 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 Te rog, vino s-o vezi! 888 01:37:36,000 --> 01:37:39,958 Bunica tânjește să te vadă. 889 01:37:48,333 --> 01:37:49,458 Tăiați! 890 01:37:53,083 --> 01:37:55,166 Ești un fenomen cumva? 891 01:37:55,833 --> 01:37:58,500 - Ești incredibilă! - Bravo! 892 01:37:58,583 --> 01:38:01,833 - Ai fost minunată! - Nana! 893 01:38:01,916 --> 01:38:02,750 Termină! 894 01:38:03,583 --> 01:38:05,500 „Te rog, vino s-o vezi!” 895 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 - Michael, nu! - Mă ia în râs! 896 01:38:16,750 --> 01:38:17,750 Am înțeles. 897 01:38:19,708 --> 01:38:22,875 Ai plecat înaintea mea. 898 01:38:46,791 --> 01:38:47,708 Koga! 899 01:38:51,208 --> 01:38:52,791 Cu bine! 900 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Koga, 901 01:39:00,750 --> 01:39:02,458 trăiește-ți viața din plin! 902 01:39:11,333 --> 01:39:13,041 Koga! 903 01:39:23,416 --> 01:39:24,541 Maiko! 904 01:39:26,750 --> 01:39:27,875 Maiko! 905 01:39:31,250 --> 01:39:32,791 Maiko! 906 01:39:33,625 --> 01:39:35,000 Koga! 907 01:39:37,291 --> 01:39:38,708 Maiko! 908 01:39:41,625 --> 01:39:43,125 Maiko! 909 01:39:43,875 --> 01:39:48,083 - Michael! - Michael, stai! 910 01:39:48,166 --> 01:39:50,500 - Michael! - Ce-i cu el? 911 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 Maiko! 912 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 Michael! 913 01:39:54,083 --> 01:39:55,625 Michael! 914 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 Maiko! 915 01:40:28,625 --> 01:40:31,375 - Hai să-l vedem pe marele ecran! - Da! 916 01:40:36,916 --> 01:40:37,958 Ce ai pățit? 917 01:40:40,750 --> 01:40:43,208 Apropo de asta… 918 01:40:45,208 --> 01:40:49,458 Vreau să dau filmul ăsta cuiva… 919 01:40:52,083 --> 01:40:55,291 dar mi-e tare jenă să fac chestii de-astea. 920 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 I l-ați putea da voi în locul meu? 921 01:41:00,708 --> 01:41:03,041 Ce? Dă-i-l tu! 922 01:41:04,041 --> 01:41:06,083 Știu, dar… 923 01:41:10,000 --> 01:41:10,958 Michael… 924 01:41:14,000 --> 01:41:17,333 Hai împreună! Merg cu tine! 925 01:41:31,416 --> 01:41:35,333 Hai că-mi place camaraderia asta! 926 01:41:38,500 --> 01:41:39,791 Bine. 927 01:41:42,083 --> 01:41:44,500 Merg. 928 01:42:05,250 --> 01:42:08,375 - Incredibil, câtă lume! - Da, e nebunie curată. 929 01:42:10,791 --> 01:42:12,125 Gașcă! 930 01:42:13,416 --> 01:42:17,041 Vreau să vă arăt ceva! Veniți! 931 01:42:21,083 --> 01:42:24,291 Pe aici! Priviți! 932 01:42:26,583 --> 01:42:27,541 Vedeți? 933 01:42:27,625 --> 01:42:28,958 Tu ești, Michael? 934 01:42:29,041 --> 01:42:32,125 - Ești ditamai producătorul! - Nu mă flata! 935 01:42:32,208 --> 01:42:35,041 - Nu mințeai! - Sigur că nu! 936 01:42:35,125 --> 01:42:37,666 - Eu așa credeam. - Toți credeam că minți. 937 01:42:37,750 --> 01:42:39,291 Iată! 938 01:42:39,375 --> 01:42:41,666 FILMUL AR TREBUI SĂ ÎNSEMNE LIBERTATE 939 01:42:50,000 --> 01:42:51,833 Sunt stresat de nu mai pot! 940 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 Chiar nu le am cu așa ceva. 941 01:42:54,250 --> 01:42:58,000 Te descurci tu! Noi te așteptăm aici. 942 01:43:03,875 --> 01:43:06,666 - M-am răzgândit. - Am bătut atâta drum! 943 01:43:07,375 --> 01:43:10,291 - Dar… - Koga, tu ești? 944 01:43:13,333 --> 01:43:14,875 Sasaki? 945 01:43:21,791 --> 01:43:25,333 De ce ai venit după atâta timp? 946 01:43:29,083 --> 01:43:32,708 Vreau să-i cer iertare lui Maiko. 947 01:43:34,833 --> 01:43:37,000 Dă-mi voie s-o văd, te rog. 948 01:43:44,541 --> 01:43:45,416 Intră! 949 01:44:02,708 --> 01:44:06,000 Sasaki, când ai murit? 950 01:44:07,416 --> 01:44:09,250 Acum doi ani, de cancer. 951 01:44:10,291 --> 01:44:11,125 Am înțeles. 952 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 Ce ai acolo? 953 01:44:16,000 --> 01:44:19,833 Ăsta… E noul meu film. 954 01:44:20,458 --> 01:44:24,791 E despre noi trei, eu, Maiko și tu. 955 01:44:28,541 --> 01:44:30,666 Faci filme și după ce ai murit? 956 01:44:31,541 --> 01:44:34,583 - Ești obsedat de filme. - Asta așa e. 957 01:44:35,916 --> 01:44:37,750 Doar atât știu să fac. 958 01:44:40,083 --> 01:44:40,916 Vino! 959 01:44:46,750 --> 01:44:49,666 - Și tu? - Rămân, să puteți decola în siguranță. 960 01:44:49,750 --> 01:44:53,666 - Nu, Richard! Aseară… - Aseară am spus multe… 961 01:45:12,541 --> 01:45:15,166 Maiko, nu te-ai schimbat deloc! 962 01:45:23,791 --> 01:45:26,666 Întotdeauna te-a susținut. 963 01:45:29,541 --> 01:45:35,291 Dar te-a ales pe tine. 964 01:46:17,375 --> 01:46:18,541 Știi… 965 01:46:22,666 --> 01:46:26,166 Încă mă gândesc la perioada petrecută împreună atunci. 966 01:46:30,083 --> 01:46:32,000 Nu am putut porni revoluția. 967 01:46:33,500 --> 01:46:34,583 Dar… 968 01:46:36,833 --> 01:46:40,625 Am fost uniți. Nu am nici cea mai mică îndoială. 969 01:46:51,291 --> 01:46:52,541 Maiko… 970 01:47:16,833 --> 01:47:18,166 Maiko… 971 01:47:21,750 --> 01:47:23,041 Îmi pare rău. 972 01:47:28,333 --> 01:47:29,541 Îmi pare rău. 973 01:47:50,875 --> 01:47:53,958 Salutare! 974 01:47:54,708 --> 01:47:57,958 - E totul bine? - A fost perfect. Minunat! 975 01:47:58,916 --> 01:48:00,583 Nu i-ai dat filmul? 976 01:48:00,666 --> 01:48:04,791 Dacă stai și te gândești, nu poate viziona rola asta acasă. 977 01:48:04,875 --> 01:48:09,250 - I-l dau când apare pe DVD. - N-o să apară pe niciun DVD! 978 01:48:09,333 --> 01:48:11,708 Lăsați, nu-i nimic! 979 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Bun, mergem acasă? 980 01:48:39,375 --> 01:48:40,708 Auziți? 981 01:48:45,166 --> 01:48:50,250 De ce nu proiectăm filmul? Am putea invita pe toată lumea. 982 01:48:55,666 --> 01:49:00,208 Grozavă idee! Tocmai voiam să vă propun! 983 01:49:00,291 --> 01:49:02,083 - Zău? - Da! 984 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 - Da, hai! - Hai! 985 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 Bun! Așa rămâne! 986 01:49:23,375 --> 01:49:25,250 Michael, suntem gata. 987 01:49:47,083 --> 01:49:50,791 Bună seara! Eu sunt Michael. 988 01:49:52,666 --> 01:49:58,416 Mi-am silit prietenii să mă ajute și am reușit să terminăm filmul. 989 01:50:00,000 --> 01:50:06,625 Acest film are puterea de a revoluționa epoca 990 01:50:06,708 --> 01:50:11,583 și cred că este și o punte între trecut și prezent. 991 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 „Faci filme și după ce ai murit?” 992 01:50:23,291 --> 01:50:27,958 Așa mi-a spus un prieten. Câștigă cel care reușește primul! 993 01:50:28,916 --> 01:50:30,083 Sper… 994 01:50:31,500 --> 01:50:32,916 să vă placă filmul. 995 01:51:59,291 --> 01:52:02,791 Bun, mi-a venit o idee pentru un film nou. 996 01:52:03,375 --> 01:52:04,500 Altul? 997 01:52:05,375 --> 01:52:06,791 O autobiografie. 998 01:52:08,000 --> 01:52:12,625 Vreau să fac un film despre timpul petrecut aici. 999 01:52:13,500 --> 01:52:15,916 Michael, asta a fost ideea mea. 1000 01:52:16,458 --> 01:52:19,208 Atunci lucrăm la ea împreună. 1001 01:52:19,291 --> 01:52:22,125 O să iasă o capodoperă! 1002 01:52:22,208 --> 01:52:25,583 - Nu vă pot lăsa. - Nu? 1003 01:52:31,166 --> 01:52:33,958 Minako, ești bine? 1004 01:52:34,041 --> 01:52:35,500 Da. 1005 01:52:36,208 --> 01:52:39,666 Încă nu am conștientizat. 1006 01:52:42,333 --> 01:52:43,625 Nici eu. 1007 01:52:44,958 --> 01:52:49,583 Sincer să fiu, și eu mă simt puțin neliniștit. 1008 01:52:51,208 --> 01:52:53,500 - Domnule Tanaka! - Da? 1009 01:52:54,000 --> 01:52:57,250 Cum e dincolo? 1010 01:52:59,291 --> 01:53:00,375 Nu vă pot spune. 1011 01:53:01,333 --> 01:53:02,166 Poftim? 1012 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 Domnul Tanaka e ocrotitorul nostru. 1013 01:53:08,291 --> 01:53:11,666 Ce? De ce nu-mi spui? Mă bagi în sperieți! 1014 01:53:12,916 --> 01:53:17,250 - Zău așa, spune-ne odată! - Veți afla cât de curând. 1015 01:53:18,041 --> 01:53:20,791 Căpos mai ești, Tanaka! 1016 01:53:25,500 --> 01:53:29,375 Dar știți ceva? A fost o plăcere să facem filmul. 1017 01:53:38,333 --> 01:53:39,791 Așa-i sau nu? 1018 01:53:40,958 --> 01:53:43,000 Filmele sunt grozave! 1019 01:53:44,250 --> 01:53:48,916 Niște adulți muncesc cu pasiune în același scop. 1020 01:53:49,541 --> 01:53:51,833 E minunat! 1021 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 - Așa e. - Nu? 1022 01:53:55,583 --> 01:53:56,416 Nana! 1023 01:53:58,208 --> 01:53:59,791 Să mai faci filme, da? 1024 01:54:00,750 --> 01:54:04,125 - Folosește notițele din camera mea. - Fii sârguincioasă! 1025 01:54:05,125 --> 01:54:06,291 De ce doar eu? 1026 01:54:08,583 --> 01:54:09,833 Akira… 1027 01:54:12,166 --> 01:54:14,291 las restul în seama ta. 1028 01:54:19,625 --> 01:54:23,291 Ai grijă să păstrezi o consemnare amănunțită a lumii ăsteia. 1029 01:54:26,291 --> 01:54:27,958 Te poți bizui pe mine. 1030 01:54:30,625 --> 01:54:34,541 Dar să fii mereu în ofensivă! Să nu pierzi, ai înțeles? 1031 01:54:34,625 --> 01:54:36,000 Cu cine se întrece? 1032 01:54:45,041 --> 01:54:47,083 Haideți să toastăm! 1033 01:54:48,916 --> 01:54:50,125 Să toastăm! 1034 01:54:59,291 --> 01:55:00,250 Noroc! 1035 01:55:01,083 --> 01:55:03,041 - Noroc! - Noroc! 1036 01:55:20,000 --> 01:55:22,583 Ne-a mai rămas mâncare. Hai, mâncați! 1037 01:55:24,125 --> 01:55:25,125 Să mâncăm! 1038 01:55:26,458 --> 01:55:27,875 Îmi dai și mie? 1039 01:55:32,083 --> 01:55:35,916 - Ia și friptură de pui. - Da, te rog. Mulțumesc. 1040 01:55:36,875 --> 01:55:40,875 - Iată friptura. E bine atât? - Da, mulțumesc. 1041 01:55:40,958 --> 01:55:42,625 Încă puțin… 1042 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 …SUNETUL VALURILOR ȘI O PLAJĂ GOALĂ 1043 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 Cioc, cioc! 1044 01:56:35,625 --> 01:56:38,791 - A adormit toată lumea? - Da. 1045 01:56:39,416 --> 01:56:42,333 Michael a adormit în timp ce vorbea. 1046 01:56:43,666 --> 01:56:46,875 E plin de energie. 1047 01:56:53,750 --> 01:56:55,541 - Poftim. - Mulțumesc. 1048 01:57:07,500 --> 01:57:10,250 Vei scrie mai departe? 1049 01:57:11,208 --> 01:57:12,541 Da. 1050 01:57:13,208 --> 01:57:16,458 Cred că voi scrie până când își va termina tata romanul. 1051 01:57:17,041 --> 01:57:18,000 Am înțeles. 1052 01:57:19,625 --> 01:57:22,750 - Vezi să scrii și despre mine. - Sigur! 1053 01:57:24,166 --> 01:57:26,541 Vei fi personajul principal. 1054 01:57:26,625 --> 01:57:29,458 Nu, vreau să fiu personaj secundar. 1055 01:57:35,458 --> 01:57:37,416 Aș fi vrut să mai stau cu tine… 1056 01:57:39,208 --> 01:57:40,833 încă puțin. 1057 01:57:42,750 --> 01:57:44,708 Ce ți-a venit? 1058 01:57:48,125 --> 01:57:49,416 Îmi… 1059 01:57:51,041 --> 01:57:52,083 Îmi plăceai. 1060 01:57:55,458 --> 01:57:57,500 Ce e cu destăinuirea asta? 1061 01:57:58,333 --> 01:58:01,041 - E aiurea? - Da. 1062 01:58:05,333 --> 01:58:07,541 Oare lucrurile ar fi stat altfel 1063 01:58:08,750 --> 01:58:11,250 dacă ne-am fi întâlnit când eram în viață? 1064 01:58:12,041 --> 01:58:13,833 N-o să aflăm niciodată. 1065 01:58:15,500 --> 01:58:16,458 Așa este. 1066 01:58:20,541 --> 01:58:22,166 Akira… 1067 01:58:25,166 --> 01:58:28,041 Îți mulțumesc. A fost o plăcere. 1068 01:58:35,291 --> 01:58:36,666 Asemenea. 1069 01:58:37,708 --> 01:58:39,166 Îți mulțumesc. 1070 01:59:56,541 --> 01:59:57,750 Hai! 1071 02:00:02,625 --> 02:00:05,750 - Luați-o voi! - Aveți grijă în spate! 1072 02:00:05,833 --> 02:00:07,458 - Mulțumesc! - Și asta? 1073 02:00:07,541 --> 02:00:11,833 - Puneți-o chiar în mijloc. - Bine! 1074 02:00:37,916 --> 02:00:44,875 CINEMATOGRAFUL HOSHISUNAZA 1075 02:02:33,458 --> 02:02:35,166 Ce de lume! 1076 02:02:50,833 --> 02:02:52,000 Ryo! 1077 02:02:56,000 --> 02:02:58,166 - Nu ne-am văzut de mult! - Așa este. 1078 02:02:59,250 --> 02:03:02,833 - Încă mai avem timp. Vrei să bem un ceai? - Da, sigur. 1079 02:03:03,625 --> 02:03:05,041 Ce mare te-ai făcut! 1080 02:03:06,000 --> 02:03:08,041 Mulțumesc că ai venit. 1081 02:03:08,125 --> 02:03:10,583 - Ești pentru prima dată la Tokio? - Da. 1082 02:03:11,500 --> 02:03:12,916 Sunt o groază de oameni! 1083 02:03:13,875 --> 02:03:16,958 - Da, față de locul acela. - Da. 1084 02:03:18,875 --> 02:03:23,166 - La anul absolvi? - Da. 1085 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 Știi ce vrei să faci pe viitor? 1086 02:03:27,375 --> 02:03:31,958 Încă nu sunt sigur. 1087 02:03:35,500 --> 02:03:39,083 Dar s-ar putea să aleg profesia mamei. 1088 02:03:46,458 --> 02:03:51,375 - Mai povestește-mi despre mama, te rog! - Sigur! 1089 02:03:51,458 --> 02:03:56,000 - Abia aștept să văd filmul astăzi! - Sper să-ți placă. 1090 02:03:57,458 --> 02:04:00,041 Nana! De când nu ne-am mai văzut! 1091 02:04:00,125 --> 02:04:03,166 Bună! Nu ne-am văzut de o veșnicie! 1092 02:04:05,416 --> 02:04:06,750 Bună! 1093 02:04:08,125 --> 02:04:08,958 Bravo! 1094 02:04:12,500 --> 02:04:13,333 Bravo! 1095 02:04:15,541 --> 02:04:17,166 Biletele, vă rog! 1096 02:04:17,250 --> 02:04:19,416 - Pe aici! - În sala numărul 2. 1097 02:04:19,500 --> 02:04:21,500 - Pe curând! - Vizionare plăcută! 1098 02:04:24,875 --> 02:04:27,500 - Am emoții. - Și eu. 1099 02:04:32,250 --> 02:04:38,875 PARADELE 1100 02:05:11,500 --> 02:05:17,416 UN FILM DE NANA DATE 1101 02:05:48,833 --> 02:05:55,833 ÎN AMINTIREA LUI „MICHAEL” 1102 02:11:57,833 --> 02:12:02,833 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu