1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 不會吧… 4 00:02:48,875 --> 00:02:49,708 良 5 00:02:50,916 --> 00:02:51,750 良 6 00:02:53,416 --> 00:02:54,250 良! 7 00:02:56,083 --> 00:02:57,250 良! 8 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 良! 9 00:03:03,875 --> 00:03:05,708 來人啊! 10 00:03:08,500 --> 00:03:10,375 有人在嗎? 11 00:03:10,458 --> 00:03:12,708 有人在嗎? 12 00:03:15,000 --> 00:03:16,750 -好了,聽好 -是,先生 13 00:03:17,333 --> 00:03:21,833 廢墟下可能還有更多人,我們應該… 14 00:03:21,916 --> 00:03:25,291 不好意思!我找不到我兒子了! 15 00:03:25,375 --> 00:03:26,916 獲救的人在哪裏… 16 00:04:10,375 --> 00:04:11,208 良 17 00:04:21,458 --> 00:04:23,958 神田前輩,你沒事呢 18 00:04:30,250 --> 00:04:33,125 裕子,妳還好嗎? 19 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 我去拿幾條毯子 20 00:04:38,666 --> 00:04:40,916 前輩,你有看到我兒子嗎? 21 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 神田前輩 22 00:04:56,833 --> 00:04:58,416 怎麼回事? 23 00:05:13,125 --> 00:05:14,625 喂? 24 00:05:22,708 --> 00:05:23,875 有人… 25 00:06:08,583 --> 00:06:10,541 那裏不安全喔! 26 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 等一下 27 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 等一下 28 00:06:40,875 --> 00:06:41,708 喂! 29 00:06:42,333 --> 00:06:43,291 妳沒事吧? 30 00:06:49,375 --> 00:06:50,416 謝天謝地 31 00:06:52,958 --> 00:06:55,291 醒來時我已被沖上海灘 32 00:06:55,375 --> 00:06:59,208 沒有人回應我,我也沒有任何觸感 33 00:06:59,291 --> 00:07:03,125 我不知道發生了甚麼事 然後你剛才朝我呼喊… 34 00:07:03,208 --> 00:07:04,458 我明白 35 00:07:05,000 --> 00:07:05,833 先… 36 00:07:06,791 --> 00:07:08,416 我們先冷靜一下 37 00:07:08,500 --> 00:07:09,583 深呼吸 38 00:07:19,166 --> 00:07:22,125 真是不得了呢 39 00:07:24,083 --> 00:07:27,916 姑且先來我們住的地方吧 40 00:07:30,875 --> 00:07:32,666 喔,妳能走嗎? 41 00:08:28,625 --> 00:08:30,625 所以我就說嘛 42 00:08:31,208 --> 00:08:34,416 我想到了這個星砂的主意 43 00:08:34,500 --> 00:08:35,375 是吧? 44 00:08:35,958 --> 00:08:39,458 你們在紀念品店見過吧? 45 00:08:39,541 --> 00:08:42,041 我以前出差時會買給家人 46 00:08:42,625 --> 00:08:43,458 對吧? 47 00:08:44,083 --> 00:08:46,333 都是我 48 00:08:46,416 --> 00:08:48,125 他又來了 49 00:08:48,208 --> 00:08:49,583 這是真的,好嗎? 50 00:08:49,666 --> 00:08:53,125 要知道,我參加了學生抗議活動 51 00:08:53,208 --> 00:08:58,291 我當時身無分文,於是逃到西表島 52 00:08:58,375 --> 00:09:02,041 你把砂粒塞進瓶子裏 然後賣掉,對吧?我們聽過100次了 53 00:09:06,833 --> 00:09:09,541 來新客人了嗎? 54 00:09:20,458 --> 00:09:21,291 噢… 55 00:09:22,333 --> 00:09:23,333 因為那場地震? 56 00:09:23,916 --> 00:09:24,750 大概吧 57 00:09:37,041 --> 00:09:40,083 妳好 58 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 妳一定經歷了很多 59 00:09:43,041 --> 00:09:43,875 真是… 60 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 不得了 61 00:09:45,958 --> 00:09:47,375 米高 62 00:09:51,500 --> 00:09:53,875 這是甚麼地方? 63 00:09:55,500 --> 00:09:57,083 這個嘛… 64 00:09:58,416 --> 00:10:01,125 這很難解釋,不過… 65 00:10:01,208 --> 00:10:02,500 沒事的 66 00:10:02,583 --> 00:10:04,041 不用擔心 67 00:10:04,125 --> 00:10:06,708 我們有大把時間,好嗎? 68 00:10:06,791 --> 00:10:08,583 香織,妳帶她四處看看 69 00:10:09,541 --> 00:10:12,208 好的,我是香織 70 00:10:12,291 --> 00:10:13,166 這邊來 71 00:10:14,916 --> 00:10:16,583 對不起 72 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 請問這都是怎麼回事? 73 00:10:27,000 --> 00:10:29,583 我不太想解釋 74 00:10:33,750 --> 00:10:35,166 這個嘛… 75 00:10:37,291 --> 00:10:41,916 生前有未了憾事的人會聚集在此 76 00:10:42,875 --> 00:10:45,291 不只是在這裏 77 00:10:46,250 --> 00:10:49,250 全國各地都有這樣的地方 78 00:10:51,000 --> 00:10:51,833 憾事? 79 00:10:52,791 --> 00:10:54,000 甚麼意思? 80 00:10:54,750 --> 00:10:56,000 喂,明 81 00:10:56,500 --> 00:10:58,291 不要拐彎抹角 82 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 那你來告訴她吧,勝利 83 00:11:02,208 --> 00:11:06,583 這麼說吧,妳死了 84 00:11:08,458 --> 00:11:13,583 但妳不能去彼岸 因為妳還有未了之事 85 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 死了? 86 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 我死了… 87 00:11:56,958 --> 00:12:01,125 好了,好了,今天先休息一下 88 00:12:01,875 --> 00:12:03,208 我們還有酒呢 89 00:12:03,291 --> 00:12:04,416 我不要 90 00:12:08,000 --> 00:12:10,041 跟我來,好嗎? 91 00:12:10,125 --> 00:12:11,083 妳會沒事的 92 00:12:19,625 --> 00:12:21,458 可能有一個男人 93 00:12:21,541 --> 00:12:22,375 大概吧 94 00:12:22,458 --> 00:12:24,708 真的嗎?在她這個年紀? 95 00:12:26,041 --> 00:12:26,916 等等 96 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 這邊 97 00:12:50,291 --> 00:12:53,708 上一個居住者離開了 98 00:12:55,166 --> 00:12:56,500 妳大可留在這裏 99 00:13:04,750 --> 00:13:07,666 我知道這一時難以接受 100 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 所以,先好好休息一晚吧 101 00:13:14,750 --> 00:13:18,083 你們都和我一樣嗎? 102 00:13:22,291 --> 00:13:23,125 沒錯 103 00:13:24,083 --> 00:13:25,041 我們是妳的前輩喔 104 00:13:25,541 --> 00:13:26,916 我們都是內行 105 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 晚安 106 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 這是妳的寶寶,恭喜 107 00:14:26,125 --> 00:14:28,458 你怎麼就是不明白? 108 00:14:28,541 --> 00:14:29,375 我… 109 00:14:29,458 --> 00:14:30,958 這就是你想要的! 110 00:14:31,041 --> 00:14:32,500 少管閒事! 111 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 乖 112 00:14:33,875 --> 00:14:34,916 良,過來 113 00:14:35,000 --> 00:14:35,833 好害怕! 114 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 祝你生日快… 115 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 恭喜恭喜! 116 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 -看 -走開 117 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 你這是幹甚麼? 118 00:14:45,000 --> 00:14:46,125 媽媽,妳看 119 00:14:46,208 --> 00:14:47,250 不要鬧! 120 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 快去 121 00:14:51,875 --> 00:14:55,041 -我不想去! -為甚麼?我要去上班了! 122 00:14:55,125 --> 00:14:56,791 我不想上學! 123 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 媽媽 124 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 醒醒 125 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 -媽媽! -良! 126 00:15:24,208 --> 00:15:25,666 -嘿 -早安 127 00:15:25,750 --> 00:15:26,625 早安 128 00:15:27,166 --> 00:15:28,208 嘿 129 00:15:29,375 --> 00:15:31,250 大家好 130 00:15:31,333 --> 00:15:32,750 早安 131 00:15:33,583 --> 00:15:36,458 早安,香織,我也想喝杯咖啡 132 00:15:36,541 --> 00:15:37,416 沒問題 133 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 這裏 134 00:15:49,083 --> 00:15:49,916 那是在幹甚麼? 135 00:15:50,458 --> 00:15:51,541 瑜伽 136 00:15:51,625 --> 00:15:54,500 一個死去的人練習瑜伽 想要保持健康嗎? 137 00:15:54,583 --> 00:15:55,875 閉嘴 138 00:15:56,458 --> 00:15:57,291 瑜伽 139 00:15:57,916 --> 00:16:00,375 是我把瑜伽引入日本的 140 00:16:00,458 --> 00:16:01,333 適可而止吧 141 00:16:01,416 --> 00:16:02,375 是真的 142 00:16:02,458 --> 00:16:05,541 我就是這樣傷到腰背的,就是這裏 143 00:16:07,208 --> 00:16:08,458 早安 144 00:16:10,250 --> 00:16:12,750 早安,小姐 145 00:16:13,541 --> 00:16:16,166 白天的妳看起來很可愛 146 00:16:16,833 --> 00:16:17,791 妳叫甚麼名字? 147 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 川上美奈子 148 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 美奈子 149 00:16:24,666 --> 00:16:27,000 真的,妳很漂亮 150 00:16:27,083 --> 00:16:28,125 米高 151 00:16:28,208 --> 00:16:30,916 如今這個年代 這種話不能隨便亂說的 152 00:16:31,000 --> 00:16:33,333 甚麼?真的?為甚麼? 153 00:16:34,208 --> 00:16:37,041 這位老爺爺名叫米高 154 00:16:37,125 --> 00:16:40,416 帶妳來這裏的是明 155 00:16:41,500 --> 00:16:44,458 那位年輕人名叫勝利 156 00:16:45,041 --> 00:16:46,458 他以前混黑道 157 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 那位是田中先生,過去是銀行家 158 00:16:49,416 --> 00:16:52,416 我叫香織,以前是酒吧老闆娘 159 00:16:53,875 --> 00:16:55,041 一起來吧 160 00:17:01,250 --> 00:17:02,208 喂! 161 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 (股市暴跌) 162 00:17:05,208 --> 00:17:08,208 (1990年10月2日) 163 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 這… 164 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 這是我的老習慣 165 00:17:17,916 --> 00:17:20,041 我可以借你的車鑰匙嗎? 166 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 嗯? 167 00:17:22,916 --> 00:17:24,708 當然 168 00:17:29,833 --> 00:17:32,041 她態度好差 169 00:18:14,625 --> 00:18:21,000 (如有下列失蹤兒童的線索 請務必與我們聯絡) 170 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 千夏! 171 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 愛子! 172 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 一樹! 173 00:18:34,583 --> 00:18:35,541 你也是? 174 00:18:37,458 --> 00:18:39,708 我和家人失散了 175 00:18:40,666 --> 00:18:44,375 我以為只要每天大喊他們的名字 就能找到他們 176 00:18:46,416 --> 00:18:47,250 可是… 177 00:18:48,583 --> 00:18:53,500 如果他們能聽到我的聲音 那就說明他們已經死了 178 00:18:58,958 --> 00:19:00,083 我希望 179 00:19:01,708 --> 00:19:03,041 妳也能找到妳的家人 180 00:19:10,541 --> 00:19:14,458 高速公路發揮防波堤的作用 所以市區受到的影響比較小 181 00:19:15,250 --> 00:19:17,208 我們還沒找到川上 182 00:19:17,291 --> 00:19:18,833 但願她平安無事 183 00:19:19,625 --> 00:19:23,541 救援隊正在盡全力尋找失蹤者 184 00:19:23,625 --> 00:19:27,041 我們現在能做的就是配合警方 185 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 及時報道準確的消息 186 00:19:29,875 --> 00:19:30,708 拜託了,工作吧 187 00:19:31,625 --> 00:19:32,458 是 188 00:19:38,416 --> 00:19:41,666 神田先生,我就在這裏 189 00:20:24,625 --> 00:20:26,333 -歡迎回來 -嗨 190 00:20:26,416 --> 00:20:27,500 嗯 191 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 對了,謝謝 192 00:20:31,083 --> 00:20:33,958 回來得正好,我們今晚要吃火鍋 193 00:20:34,041 --> 00:20:35,375 妳想加入我們嗎? 194 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 抱歉,我沒心情 195 00:20:39,250 --> 00:20:42,458 所以妳才更應該來 196 00:20:43,000 --> 00:20:43,833 好嗎? 197 00:20:53,875 --> 00:20:54,708 喔… 198 00:20:57,208 --> 00:21:01,583 時值秋日 199 00:21:02,583 --> 00:21:06,791 在這無人海灘 200 00:21:07,625 --> 00:21:12,541 就算 201 00:21:12,625 --> 00:21:17,916 孤夢破滅 202 00:21:18,000 --> 00:21:19,333 他都唱了上千遍了 203 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 我不會將妳忘懷 204 00:21:22,291 --> 00:21:27,875 因為我向砂粒許諾 205 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 無論我有多難過 206 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 我都不會死去 207 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 “無人海灘” 208 00:21:42,000 --> 00:21:45,208 這首歌很好聽吧,勝利? 209 00:21:45,291 --> 00:21:46,333 是 210 00:21:47,375 --> 00:21:50,791 美奈子,妳想唱點甚麼嗎? 211 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 不用了,謝謝 212 00:21:52,833 --> 00:21:55,291 是嗎?真可惜 213 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 好啦,火鍋準備好啦! 214 00:22:03,000 --> 00:22:03,833 來吧 215 00:22:05,541 --> 00:22:07,416 -好了 -過來 216 00:22:09,000 --> 00:22:10,041 謝謝 217 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 好重! 218 00:22:12,083 --> 00:22:14,625 香織特製火鍋! 219 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 很美味的樣子! 220 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 -吃點肉 -來,吃吧 221 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 吃肉有力氣 222 00:22:22,916 --> 00:22:26,083 -開動吧 -我開動了 223 00:22:26,750 --> 00:22:28,041 好吃! 224 00:22:32,541 --> 00:22:33,583 那個… 225 00:22:37,625 --> 00:22:40,958 各位生前都有憾事嗎? 226 00:22:41,625 --> 00:22:42,833 有 227 00:22:43,625 --> 00:22:46,000 我們也只剩遺憾了 228 00:22:48,625 --> 00:22:51,125 所以才在這裏懶散度日嗎? 229 00:22:53,458 --> 00:22:56,000 我不認為這算是懶散 230 00:22:57,541 --> 00:22:58,375 嗯? 231 00:22:58,458 --> 00:23:01,666 這個嘛,我們看起來 好像只是一直在玩 232 00:23:02,708 --> 00:23:04,416 我不是有意無禮 233 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 但我不能這樣浪費時間 234 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 美奈子 235 00:23:21,875 --> 00:23:26,625 妳今天就和我們一起吧,好嗎? 236 00:23:29,791 --> 00:23:30,958 為甚麼? 237 00:23:32,791 --> 00:23:34,125 因為 238 00:23:35,583 --> 00:23:37,416 我們或許能幫到妳 239 00:23:41,250 --> 00:23:45,208 沒錯,我剛才也準備這麼說 240 00:23:45,291 --> 00:23:47,708 哪有 241 00:23:49,916 --> 00:23:52,000 時間到了,快吃吧! 242 00:23:57,375 --> 00:23:58,375 快點 243 00:24:56,416 --> 00:24:58,000 你們好 244 00:25:05,375 --> 00:25:07,750 不這樣做就無法開始,對吧? 245 00:25:08,250 --> 00:25:09,291 開始甚麼? 246 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 電影開拍前 我們總會進行這種淨化儀式 247 00:25:14,583 --> 00:25:16,666 他自稱是電影製片人 248 00:25:17,208 --> 00:25:21,208 有空就來看看吧,都是傑作 249 00:25:21,291 --> 00:25:23,958 妳可以去那邊的電影院看到全部電影 250 00:25:24,041 --> 00:25:26,083 好了,走吧 251 00:25:28,750 --> 00:25:30,208 好,那就走吧 252 00:26:26,125 --> 00:26:28,083 大家都在做甚麼? 253 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 每月一度 254 00:26:33,708 --> 00:26:37,458 在新月之夜,大家都會聚集尋找 255 00:26:38,208 --> 00:26:39,041 甚麼? 256 00:26:40,208 --> 00:26:42,666 尋找我們想見的人 257 00:26:45,541 --> 00:26:47,708 好奇怪 258 00:26:48,250 --> 00:26:51,458 我沒想到死後會和別人在一起 259 00:26:52,166 --> 00:26:53,000 勝利 260 00:26:53,916 --> 00:26:57,666 試圖理解矛盾本身就是一種矛盾 261 00:26:58,583 --> 00:26:59,500 這話不假 262 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 喂! 263 00:27:11,500 --> 00:27:12,333 我找到他們了 264 00:27:20,583 --> 00:27:21,458 千夏 265 00:27:21,541 --> 00:27:22,375 親愛的… 266 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 愛子 267 00:27:24,291 --> 00:27:25,875 -爸爸 -爸爸 268 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 一樹 269 00:27:30,125 --> 00:27:30,958 對不起 270 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 很奇怪吧? 271 00:27:35,958 --> 00:27:37,708 我們死了,但我們就在這裏 272 00:27:39,083 --> 00:27:42,375 我們絕對存在於這個世界上 273 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 我們存在着 274 00:27:46,791 --> 00:27:47,625 對不起 275 00:27:48,291 --> 00:27:49,958 我沒能保護你們 276 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 我的背好痛 277 00:28:05,958 --> 00:28:08,250 香織,請給我啤酒 278 00:28:08,333 --> 00:28:09,208 好 279 00:28:12,583 --> 00:28:13,416 這裏 280 00:28:13,500 --> 00:28:15,375 -謝謝 -美奈子要嗎? 281 00:28:15,875 --> 00:28:16,958 我拿給她 282 00:28:17,625 --> 00:28:18,625 謝謝 283 00:28:19,708 --> 00:28:20,541 拿着 284 00:28:25,125 --> 00:28:26,416 妳覺得怎麼樣? 285 00:28:28,500 --> 00:28:29,333 怎麼樣? 286 00:28:30,916 --> 00:28:31,750 嗯… 287 00:28:34,125 --> 00:28:35,208 我很驚訝 288 00:28:36,458 --> 00:28:37,541 也很困惑 289 00:28:38,666 --> 00:28:39,666 可不是嘛? 290 00:28:40,250 --> 00:28:44,708 美奈子,希望妳也能 早日找到妳的男朋友 291 00:28:44,791 --> 00:28:46,416 好了!別鬧了 292 00:28:47,000 --> 00:28:47,833 怎麼了? 293 00:28:48,708 --> 00:28:49,708 是我兒子 294 00:28:53,750 --> 00:28:54,583 我… 295 00:28:56,041 --> 00:28:59,958 我有個獨自撫養長大的兒子 名叫良,他七歲了 296 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 我唯一擔心的,是他是否還活着 297 00:29:17,041 --> 00:29:21,416 可否讓我在這裏多留一陣子? 298 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 讚 299 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 當然可以 300 00:29:30,791 --> 00:29:32,083 我們會找到他的 301 00:29:32,791 --> 00:29:33,625 讚? 302 00:29:34,541 --> 00:29:35,458 那就讚吧 303 00:29:41,125 --> 00:29:41,958 讚 304 00:29:43,500 --> 00:29:46,166 好了,過來吧,大家乾杯 305 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 我們明白 306 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 香織 307 00:29:58,625 --> 00:30:01,291 -好了,乾杯 -乾杯 308 00:30:01,375 --> 00:30:02,875 -乾杯 -乾杯 309 00:30:06,791 --> 00:30:13,791 《那夜我們行向彼方》 310 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 門開着 311 00:30:32,750 --> 00:30:34,791 請進 312 00:30:42,875 --> 00:30:45,083 這些都是甚麼? 313 00:30:45,791 --> 00:30:48,625 這些都是我一直在做的筆記 314 00:30:50,166 --> 00:30:51,625 不過 315 00:30:52,333 --> 00:30:55,916 我要把它們彙編成一個故事 我是作家 316 00:30:56,416 --> 00:30:57,375 哦 317 00:30:59,958 --> 00:31:01,041 有甚麼事嗎? 318 00:31:01,666 --> 00:31:06,500 謝謝你那天叫我留下來 319 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 我感覺好多了 320 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 不客氣,我明白妳現在的感受 321 00:31:14,666 --> 00:31:17,000 你也在找人嗎? 322 00:31:18,125 --> 00:31:20,375 不,我沒有 323 00:31:21,333 --> 00:31:25,250 我只是想把這一切記錄下來 324 00:31:26,208 --> 00:31:30,583 我想記錄人死後會有這樣的世界 325 00:31:34,875 --> 00:31:37,791 這就是你的未竟之事嗎? 326 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 我也不確定 327 00:31:45,416 --> 00:31:47,958 對了,妳是要用車吧? 328 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 妳可以隨時使用 329 00:31:51,541 --> 00:31:52,708 謝謝 330 00:31:54,958 --> 00:31:57,666 我們一定會找到他的 331 00:31:59,041 --> 00:31:59,875 別擔心 332 00:32:02,666 --> 00:32:06,208 妳可以多依靠我們 333 00:32:13,708 --> 00:32:14,583 美奈子 334 00:32:16,166 --> 00:32:18,875 請讓我找個時間採訪妳 335 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 告訴我妳的人生故事 336 00:32:25,916 --> 00:32:27,333 如果你願意的話 337 00:32:41,958 --> 00:32:43,958 你好 338 00:32:44,500 --> 00:32:45,541 嘿 339 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 真不錯 340 00:32:48,000 --> 00:32:49,208 很有型呢 341 00:32:50,500 --> 00:32:51,416 閉嘴 342 00:32:51,916 --> 00:32:55,708 我很久以前拍過一部黑道題材電影 343 00:32:55,791 --> 00:32:57,750 就是那種半吊子電影,是吧? 344 00:32:57,833 --> 00:33:02,166 不,是很好的電影 找個時間我放給你看 345 00:33:02,250 --> 00:33:03,291 好,好 346 00:33:04,875 --> 00:33:06,750 好,我走了 347 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 (内閣官房長官 會議陷入混亂) 348 00:33:22,291 --> 00:33:25,208 (核電站“穩步邁向穩定”) 349 00:33:34,208 --> 00:33:37,875 (死者名單) 350 00:33:40,541 --> 00:33:43,416 他們還沒找到美奈子,是吧? 351 00:33:46,250 --> 00:33:50,291 (失蹤者名單 星砂鎮 川上美奈子 35歲) 352 00:34:00,833 --> 00:34:03,125 老大,生日快樂 353 00:34:04,500 --> 00:34:06,125 恭喜 354 00:34:09,333 --> 00:34:10,458 多謝 355 00:34:11,666 --> 00:34:13,250 喝吧 356 00:34:13,333 --> 00:34:14,791 謝謝 357 00:34:15,333 --> 00:34:18,000 老爸,生日快樂 358 00:34:36,375 --> 00:34:37,208 吃吧 359 00:34:37,291 --> 00:34:38,208 謝謝老大 360 00:34:46,916 --> 00:34:48,666 伊爾莎,我不擅長為人高尚 361 00:34:48,750 --> 00:34:51,416 但誰也不難看出,我們三人這點糾葛 362 00:34:51,500 --> 00:34:54,333 在這個癲狂世界裏根本微不足道 363 00:34:55,125 --> 00:34:57,166 總有一天妳會明白的 364 00:34:58,750 --> 00:34:59,958 好了 365 00:35:02,291 --> 00:35:03,916 此刻我看着妳,小女孩 366 00:35:15,083 --> 00:35:16,541 一切都安排妥當 367 00:35:16,625 --> 00:35:18,000 除了一件事 368 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 (彼岸是甚麼?) 369 00:35:24,791 --> 00:35:26,250 我回來了 370 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 歡迎回來 371 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 香織,請給我啤酒 372 00:35:29,125 --> 00:35:30,083 沒問題 373 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 -我放在這裏了 -好 374 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 怎麼了,勝利? 375 00:35:40,166 --> 00:35:41,666 你看起來悶悶不樂的 376 00:35:41,750 --> 00:35:43,541 嗯?是嗎? 377 00:35:44,708 --> 00:35:46,583 今天是你父親的生日吧? 378 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 他怎麼樣? 379 00:35:49,666 --> 00:35:55,250 他年紀大了 380 00:35:55,333 --> 00:35:56,791 是啊 381 00:35:56,875 --> 00:36:00,291 你來這裏已經七年了 382 00:36:01,000 --> 00:36:02,916 有時候我在想 383 00:36:03,958 --> 00:36:07,500 如果我待在他身邊,就不會這樣了 384 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 我以前拍過黑道電影 385 00:36:13,375 --> 00:36:17,291 但現如今的黑道可真不好混 386 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 黑道是社會的象徵 387 00:36:20,541 --> 00:36:24,750 但他們又與社會分離 甚至連人權都沒有 388 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 下次你來電影院時,我會放給你看 389 00:36:30,708 --> 00:36:33,333 好,知道了 390 00:36:36,333 --> 00:36:38,583 你的未竟之事是甚麼,勝利? 391 00:36:41,416 --> 00:36:43,166 妳怎麼突然這麼感興趣? 392 00:36:43,250 --> 00:36:46,000 我把我的故事都告訴大家了 393 00:36:52,625 --> 00:36:58,750 七年前我死於黑道衝突 所以才來到這裏 394 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 留下我妻子一個人 395 00:37:06,041 --> 00:37:08,458 嗯?你結婚了? 396 00:37:09,166 --> 00:37:11,583 也不算是妻子 397 00:37:12,625 --> 00:37:14,083 沒有正式名份 398 00:37:14,708 --> 00:37:16,875 他其實出奇的溫柔 399 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 甚麼?你閉嘴啦 400 00:37:24,916 --> 00:37:27,666 你找了她七年? 401 00:37:29,041 --> 00:37:32,375 我也說不清 402 00:37:33,916 --> 00:37:36,041 也許我不想見到她 403 00:37:38,041 --> 00:37:40,583 反正我再也不能抱她了 404 00:37:49,791 --> 00:37:56,750 (如果未竟之事未能解決怎麼辦?) 405 00:38:43,416 --> 00:38:49,000 (星砂座) 406 00:38:51,875 --> 00:38:53,500 有人嗎? 407 00:39:00,166 --> 00:39:01,500 其他人都安全嗎? 408 00:39:04,666 --> 00:39:06,875 這樣啊,那我們盡力吧 409 00:39:07,666 --> 00:39:08,500 嗯 410 00:39:09,208 --> 00:39:10,041 再見 411 00:39:16,083 --> 00:39:18,916 (1970年,沖繩) 412 00:39:19,000 --> 00:39:23,333 時值秋天 413 00:39:23,958 --> 00:39:25,916 在這無人… 414 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 佐佐木,玉城被捕了 415 00:39:32,833 --> 00:39:33,958 這樣啊 416 00:39:34,708 --> 00:39:36,833 當局以鐵腕出擊 417 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 接下來一定會對付你 418 00:39:40,166 --> 00:39:41,791 你行事要低調一點 419 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 我知道 420 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 玉城被捕的消息 會成為明天傳單的頭條 421 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 好,我會在今天之內完成 422 00:39:57,958 --> 00:39:59,083 那麼,麻衣子小姐 423 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 明天見 424 00:40:06,666 --> 00:40:07,666 古賀先生 425 00:40:09,416 --> 00:40:10,500 你沒事吧? 426 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 沒事 427 00:40:15,666 --> 00:40:16,625 別擔心 428 00:40:19,416 --> 00:40:23,791 前幾天,我們的同伴玉城 在街上遭到非法逮捕 429 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 我們絕對不會 屈服於當局的這種打壓! 430 00:40:28,625 --> 00:40:30,916 沒錯! 431 00:40:31,000 --> 00:40:33,041 現在是學生們… 432 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 我們不會讓你們繼續佔領大學了 433 00:40:37,875 --> 00:40:40,541 拆除路障,馬上出來 434 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 吶喊吧! 435 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 吶喊吧! 436 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 還我沖繩! 437 00:40:47,833 --> 00:40:49,875 還我沖繩! 438 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 反對越戰! 439 00:40:52,041 --> 00:40:54,083 反對越戰! 440 00:40:54,166 --> 00:40:55,958 撤除美軍基地! 441 00:40:56,041 --> 00:40:58,500 撤除美軍基地! 442 00:40:58,583 --> 00:41:00,833 衝鋒! 443 00:41:02,083 --> 00:41:03,416 團結! 444 00:41:04,666 --> 00:41:05,916 團結! 445 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 團結! 446 00:41:10,500 --> 00:41:11,458 團結! 447 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 古賀! 448 00:41:39,625 --> 00:41:41,125 幾點了? 449 00:41:41,208 --> 00:41:44,041 還是午夜,請睡吧 450 00:41:55,708 --> 00:41:57,083 痛嗎? 451 00:42:58,708 --> 00:42:59,666 妳嚇我一跳! 452 00:43:00,291 --> 00:43:02,416 抱歉,我就直接進來了 453 00:43:02,500 --> 00:43:04,041 美奈子 454 00:43:04,875 --> 00:43:06,750 真沒想到 455 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 那部電影叫甚麼名字? 456 00:43:12,291 --> 00:43:15,541 哦,《追憶逝水年華》 457 00:43:15,625 --> 00:43:17,916 很棒吧? 458 00:43:18,833 --> 00:43:21,500 嗯,只可惜半途就結束了 459 00:43:21,583 --> 00:43:26,875 我知道,沒有拍完,因為我死了 460 00:43:27,750 --> 00:43:28,958 是這樣嗎? 461 00:43:29,708 --> 00:43:36,666 這部電影對今天的年輕人 會產生很大的影響 462 00:43:36,750 --> 00:43:38,458 可不得了呢 463 00:43:41,083 --> 00:43:44,916 海報上面是女主角 麻衣子獨自站在海灘上 464 00:43:45,000 --> 00:43:47,666 標題赫然寫在頂端 465 00:43:47,750 --> 00:43:50,708 原本一定會大受歡迎 466 00:43:50,791 --> 00:43:52,416 海報已經決定了嗎? 467 00:43:52,500 --> 00:43:55,000 當然了 468 00:43:55,083 --> 00:43:58,000 全部都是我親自決定 469 00:43:58,833 --> 00:44:01,625 主題、故事,全部都是 470 00:44:03,791 --> 00:44:07,916 但你為甚麼 要拍關於學生抗議的電影? 471 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 這個嘛 472 00:44:09,416 --> 00:44:10,916 《追憶逝水年華》 473 00:44:11,000 --> 00:44:14,375 這是我的真實故事 474 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 是自傳題材嗎? 475 00:44:15,916 --> 00:44:17,291 也不盡然 476 00:44:17,375 --> 00:44:20,208 我曾經參加過一場學生抗議活動 477 00:44:20,291 --> 00:44:24,125 對錯先不論 478 00:44:24,208 --> 00:44:25,666 當時大家真的很團結 479 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 電影也一樣 480 00:44:27,583 --> 00:44:32,958 一群成年人為了同一個目標 滿懷熱情地工作,真是太棒了 481 00:44:35,083 --> 00:44:37,250 你真的很喜歡電影,對吧? 482 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 是 483 00:44:40,666 --> 00:44:45,375 如果是自傳的話 麻衣子是你的女朋友嗎? 484 00:44:46,791 --> 00:44:50,166 嗯,應該是吧 485 00:44:50,250 --> 00:44:52,416 你們後來怎麼了? 486 00:44:56,291 --> 00:44:59,041 發生了很多事 487 00:45:03,083 --> 00:45:06,458 但我很希望她能看到完整的電影 488 00:45:14,333 --> 00:45:16,541 或許她現在還在等待 489 00:45:21,458 --> 00:45:22,291 不 490 00:45:23,000 --> 00:45:24,791 誰知道呢 491 00:45:30,833 --> 00:45:31,750 我回來了 492 00:45:31,833 --> 00:45:32,916 歡迎回來 493 00:45:33,666 --> 00:45:35,500 晚餐準備好了 494 00:45:37,375 --> 00:45:38,333 好啦,健太 495 00:45:39,083 --> 00:45:40,708 她說晚餐準備好了 496 00:45:43,333 --> 00:45:46,000 喂,健太,別再玩你的遊戲了 497 00:45:47,000 --> 00:45:49,250 -理子,這個給媽媽 -好 498 00:45:52,041 --> 00:45:54,250 健太!我說要吃飯了 499 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 來 500 00:45:58,208 --> 00:45:59,166 妳呢? 501 00:45:59,250 --> 00:46:00,416 平時的份量 502 00:46:00,500 --> 00:46:01,833 -健太? -我要大份 503 00:46:01,916 --> 00:46:03,208 大份…這樣可以嗎? 504 00:46:03,291 --> 00:46:04,416 可以,多謝 505 00:46:07,125 --> 00:46:10,500 健太,你還真是狼吞虎嚥呢 506 00:46:11,541 --> 00:46:13,833 那麼,你們的社團活動進行得如何? 507 00:46:13,916 --> 00:46:14,791 再來一碗 508 00:46:17,833 --> 00:46:19,666 -下星期有比賽嗎? -對 509 00:46:19,750 --> 00:46:21,166 有把握贏嗎? 510 00:46:21,791 --> 00:46:22,833 小事一樁 511 00:46:23,416 --> 00:46:26,208 -上一場比賽慘敗,提前結束了呢 -別這麼說! 512 00:46:26,291 --> 00:46:27,208 妳怎麼… 513 00:46:27,291 --> 00:46:28,833 那場比賽媽媽也看了 514 00:46:30,333 --> 00:46:31,583 別再提了 515 00:46:32,125 --> 00:46:33,208 寶寶踢我了 516 00:46:33,291 --> 00:46:34,125 真的嗎? 517 00:46:34,208 --> 00:46:35,750 等等… 518 00:46:35,833 --> 00:46:36,666 再來一次 519 00:46:39,583 --> 00:46:41,208 -寶寶踢了! -是 520 00:46:41,875 --> 00:46:43,458 -健太 -我就不用了 521 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 快來 522 00:47:59,083 --> 00:48:01,916 很古舊,但還能用 523 00:48:02,666 --> 00:48:05,750 妳看,閃閃發亮 524 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 喲,美奈子 525 00:48:07,916 --> 00:48:09,375 早安 526 00:48:10,333 --> 00:48:11,666 你們在做甚麼? 527 00:48:11,750 --> 00:48:16,750 妳昨天的話讓我很感動! 528 00:48:17,541 --> 00:48:18,833 嗯?甚麼話? 529 00:48:18,916 --> 00:48:22,166 妳為甚麼要說多餘的話? 我今天已經有安排了 530 00:48:22,250 --> 00:48:24,000 真的,我聽不懂 531 00:48:24,583 --> 00:48:27,875 美奈子,妳在電視台工作,對吧? 532 00:48:28,750 --> 00:48:30,541 更確切地說是記者 533 00:48:30,625 --> 00:48:32,000 那好,妳拿着這個 534 00:48:33,708 --> 00:48:34,541 聽着 535 00:48:36,583 --> 00:48:39,000 我決定把那部電影拍完 536 00:48:41,375 --> 00:48:42,291 嗯? 537 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 好,大家聽我說 538 00:48:45,583 --> 00:48:50,125 電視節目來來去去,但電影令人難忘 539 00:48:50,208 --> 00:48:53,208 大家可不能半心半意 540 00:48:53,708 --> 00:48:55,625 那我們要怎麼… 541 00:48:55,708 --> 00:48:59,875 好了,明,看你一副遲鈍的模樣 所以你可以拿這個 542 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 甚麼?這個? 543 00:49:01,708 --> 00:49:04,166 香織,妳負責錄音 544 00:49:04,250 --> 00:49:05,875 嘩,那是很重要的工作呢 545 00:49:06,750 --> 00:49:08,791 -田中,你當副導演 -好 546 00:49:08,875 --> 00:49:09,875 好 547 00:49:09,958 --> 00:49:12,208 還有勝利 548 00:49:12,291 --> 00:49:15,666 你長得很帥,所以你來演我兒子 549 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 這是劇本 550 00:49:16,791 --> 00:49:17,666 甚麼? 551 00:49:17,750 --> 00:49:19,666 《追憶逝水年華》 552 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 米高,你是導演? 553 00:49:22,750 --> 00:49:26,458 我是主演兼導演,梁益準風格 554 00:49:27,041 --> 00:49:28,625 甚麼?甚麼風格? 555 00:49:29,500 --> 00:49:30,958 -嗯? -好了 556 00:49:32,083 --> 00:49:32,916 開拍了 557 00:49:33,000 --> 00:49:33,833 鏡次一 558 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 準備 559 00:49:37,541 --> 00:49:38,375 開拍 560 00:49:47,375 --> 00:49:48,500 已經… 561 00:49:49,791 --> 00:49:53,833 過去50年了 562 00:49:58,208 --> 00:49:59,208 接下來呢? 563 00:50:00,666 --> 00:50:03,291 -“我想再見到她” -嗯?甚麼? 564 00:50:03,375 --> 00:50:04,208 甚麼? 565 00:50:04,750 --> 00:50:06,208 “我想再見到她” 566 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 停! 567 00:50:08,041 --> 00:50:09,416 準備,開拍! 568 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 是甚麼呢? 569 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 嗯… 570 00:50:24,416 --> 00:50:26,750 你的板子入鏡了 571 00:50:27,333 --> 00:50:28,916 “我想再見到她” 572 00:50:29,583 --> 00:50:31,083 關鍵不在於台詞 573 00:50:31,166 --> 00:50:32,208 而是情緒 574 00:50:32,291 --> 00:50:33,375 好,再來一次 575 00:50:33,458 --> 00:50:35,041 我已經進入狀態了 576 00:50:39,458 --> 00:50:40,750 開得不是很順暢 577 00:50:40,833 --> 00:50:42,375 “我想再見到她” 578 00:50:43,083 --> 00:50:44,333 我知道 579 00:50:44,416 --> 00:50:45,666 太亮了! 580 00:50:45,750 --> 00:50:47,416 我還要等多久? 581 00:50:48,208 --> 00:50:50,166 只是要進入… 582 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 你看着我,準備進入角色 583 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 -我們一口氣拍完吧 -對 584 00:51:01,250 --> 00:51:02,083 喔… 585 00:51:02,166 --> 00:51:04,708 -已經過去50年了 -我知道 586 00:51:05,375 --> 00:51:07,916 怎麼了?妳怎麼轉它? 587 00:51:08,000 --> 00:51:08,833 沒甚麼 588 00:51:09,458 --> 00:51:11,708 我們可以從“已經”開始 589 00:51:11,791 --> 00:51:14,125 好吧,開拍才第一天 590 00:51:14,208 --> 00:51:17,458 劇組還不是十分有默契 591 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 是這樣嗎? 592 00:51:19,083 --> 00:51:21,083 是 593 00:51:21,166 --> 00:51:24,333 拍電影講求團隊合作,對吧? 594 00:51:24,916 --> 00:51:26,416 為甚麼問我? 595 00:51:27,541 --> 00:51:31,583 總之,我想大家得開個檢討會 596 00:51:32,875 --> 00:51:35,208 美奈子,我教妳用攝影機 597 00:51:35,291 --> 00:51:36,125 不用了 598 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 -為甚麼?來吧 -嗯? 599 00:51:39,000 --> 00:51:40,291 有客人來了嗎? 600 00:51:44,833 --> 00:51:46,166 我去看看 601 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 這麼年輕… 602 00:51:53,916 --> 00:51:54,791 妳好 603 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 妳能看到我嗎? 604 00:52:04,416 --> 00:52:05,625 這是怎麼回事? 605 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 我也是新來的 606 00:52:09,500 --> 00:52:11,458 總之,我們先過去吧 607 00:52:15,833 --> 00:52:16,666 妳叫甚麼名字? 608 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 奈奈 609 00:52:26,833 --> 00:52:29,583 妳好 610 00:52:30,500 --> 00:52:31,666 妳喜歡電影嗎? 611 00:52:31,750 --> 00:52:32,583 甚麼? 612 00:52:33,166 --> 00:52:34,083 幸會 613 00:52:49,166 --> 00:52:51,625 我明白,妳一定很驚訝吧? 614 00:52:53,375 --> 00:52:54,291 很遺憾,可是… 615 00:52:54,375 --> 00:52:55,708 我一點也不遺憾 616 00:52:58,000 --> 00:53:00,291 我很高興我那破爛人生結束了 617 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 來了個厭世的孩子呢 618 00:53:05,333 --> 00:53:07,250 嗯?你是哪來的傢伙? 619 00:53:07,958 --> 00:53:08,791 好了 620 00:53:09,750 --> 00:53:14,250 小姐,那邊有 妳可以休息的地方,走吧 621 00:53:21,000 --> 00:53:24,333 田中,這孩子是那個吧? 622 00:53:25,375 --> 00:53:26,208 應該是吧 623 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 好,我走了 624 00:53:31,250 --> 00:53:32,083 勝利 625 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 嗯? 626 00:53:33,541 --> 00:53:35,666 恭喜你進入第七年 627 00:53:36,208 --> 00:53:37,583 真囉嗦 628 00:54:11,041 --> 00:54:13,625 對不起,勝利 629 00:54:15,375 --> 00:54:17,916 我決定解散這個小組 630 00:54:28,208 --> 00:54:33,208 (加藤家之墓) 631 00:55:59,500 --> 00:56:02,750 (勝利 瑞希 兩週年快樂) 632 00:56:10,458 --> 00:56:16,750 (勝利和瑞希) 633 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 (謝謝讓我乘坐你的寶貝摩托車!) 634 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 我回來了 635 00:56:40,708 --> 00:56:41,666 歡迎回來 636 00:56:45,708 --> 00:56:46,750 你回來很早呢 637 00:56:46,833 --> 00:56:48,916 對,我有發訊息給妳 638 00:56:49,625 --> 00:56:51,375 我沒看到,抱歉 639 00:56:52,750 --> 00:56:53,958 晚餐吃咖哩? 640 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 好,謝謝 641 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 瑞希 642 00:57:03,125 --> 00:57:05,500 我下星期有一天休假 643 00:57:06,583 --> 00:57:08,833 一起去看我爸媽好嗎? 644 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 我還沒能正式介紹妳給他們認識 645 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 嗯,不錯呢 646 00:57:18,583 --> 00:57:21,791 我覺得我們也該為未來打算了 647 00:57:24,000 --> 00:57:25,250 說的也是 648 00:57:47,875 --> 00:57:49,125 好久不見了 649 00:57:52,041 --> 00:57:54,791 妳一點都沒變 650 00:58:03,875 --> 00:58:05,375 這傢伙好像人還不錯 651 00:58:07,708 --> 00:58:11,333 不過還是我比較帥 652 00:58:42,458 --> 00:58:43,375 對不起 653 00:58:48,166 --> 00:58:49,666 妳一定要幸福 654 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 …關於妳的回憶 655 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 就算妳不再回來 656 01:00:07,791 --> 01:00:09,125 我也不會… 657 01:00:09,208 --> 01:00:10,833 -你回來晚了呢 -喲 658 01:00:11,541 --> 01:00:12,958 香織,給我一杯烈點的酒 659 01:00:13,041 --> 01:00:14,000 沒問題 660 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 因為我曾向天空許諾 661 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 無論我多麼寂寞 662 01:00:22,708 --> 01:00:27,708 我都不會死去 663 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 無論我多麼寂寞… 664 01:00:29,708 --> 01:00:31,666 勝利,發生甚麼事了嗎? 665 01:00:32,583 --> 01:00:35,458 …我都不會死去 666 01:00:35,541 --> 01:00:36,500 我見到她了 667 01:00:40,500 --> 01:00:41,333 甚麼? 668 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 對於我,她好像已經釋然了 669 01:00:50,625 --> 01:00:52,041 她看起來氣色很好 670 01:00:53,583 --> 01:00:55,166 我想她快要結婚了 671 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 那就太好了,是吧? 672 01:01:05,625 --> 01:01:06,541 是啊 673 01:01:10,916 --> 01:01:13,791 知道嗎? 674 01:01:14,875 --> 01:01:17,625 她的新男人是個好人呢 675 01:01:18,375 --> 01:01:20,041 與我完全不同 676 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 真是太好了 677 01:01:26,375 --> 01:01:27,791 現在她沒問題了 678 01:01:28,708 --> 01:01:29,541 一定是 679 01:01:47,625 --> 01:01:48,708 喂,勝利! 680 01:01:49,375 --> 01:01:52,208 你還沒看過我的電影呢 681 01:01:54,375 --> 01:01:55,583 是啊 682 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 我會看的 683 01:01:58,666 --> 01:02:00,708 你那無聊的黑道電影 684 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 對嘛,這才像話 685 01:02:05,416 --> 01:02:08,416 好,那我們走吧 686 01:02:08,500 --> 01:02:10,916 -明,把車開過來 -走吧 687 01:02:11,000 --> 01:02:11,916 走吧! 688 01:02:12,458 --> 01:02:14,625 -你會被感動的 -你確定嗎? 689 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 喂,小妹妹 690 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 一定要好好活下去 691 01:02:32,666 --> 01:02:33,500 嗯? 692 01:02:47,041 --> 01:02:48,458 你有地方要去嗎? 693 01:02:50,541 --> 01:02:51,625 你想加入我們嗎? 694 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 組長,你… 695 01:02:53,500 --> 01:02:54,583 不是嗎? 696 01:02:56,125 --> 01:02:58,291 家人多點也沒甚麼壞處 697 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 你叫甚麼名字? 698 01:03:04,375 --> 01:03:05,250 山田… 699 01:03:07,916 --> 01:03:08,958 …正司 700 01:03:11,791 --> 01:03:14,458 怎麼樣?不錯吧? 701 01:03:16,125 --> 01:03:17,541 還可以 702 01:03:18,083 --> 01:03:20,000 等事情平息了,你就過來 703 01:03:24,875 --> 01:03:26,041 走吧 704 01:03:57,791 --> 01:03:59,333 我們走吧? 705 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 嗯 706 01:04:30,250 --> 01:04:34,666 是我讓瑜伽流行起來的 707 01:04:35,458 --> 01:04:36,333 又來了 708 01:04:36,416 --> 01:04:39,625 那是30年前的事了 我當時從事廣告工作,對吧? 709 01:04:40,208 --> 01:04:42,916 當時風靡一股健身熱潮… 710 01:04:43,000 --> 01:04:46,083 勝利一走,就沒人讓他閉嘴了 711 01:04:46,166 --> 01:04:48,250 -是我… -奈奈,早安 712 01:04:49,000 --> 01:04:49,833 早安 713 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 那個黑道哪裏去了? 714 01:04:56,125 --> 01:04:59,458 他去彼岸了 715 01:05:00,833 --> 01:05:02,416 你這話說得沒頭沒腦 716 01:05:03,916 --> 01:05:08,875 奈奈生前還有未了的事嗎? 717 01:05:10,166 --> 01:05:11,000 甚麼? 718 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 我想這就是妳來這裏的原因 719 01:05:17,541 --> 01:05:20,125 你們嚇到我了,這裏是甚麼邪教嗎? 720 01:05:20,208 --> 01:05:22,583 邪教?真無禮 721 01:05:23,291 --> 01:05:27,000 妳想跟我們一起拍電影嗎? 722 01:05:27,583 --> 01:05:29,833 -美奈子,我們走吧? -好噁心 723 01:05:29,916 --> 01:05:30,750 好 724 01:05:32,250 --> 01:05:34,000 奈奈,請坐吧 725 01:05:37,666 --> 01:05:43,625 (死者名單) 726 01:05:43,708 --> 01:05:45,666 每一天,我看名單都提心吊膽 727 01:05:47,958 --> 01:05:51,750 如果在這裏看到良的名字 真不知道我會怎樣 728 01:05:54,708 --> 01:05:55,958 對喔 729 01:06:02,000 --> 01:06:05,208 你想知道我的人生故事? 730 01:06:06,125 --> 01:06:06,958 對 731 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 我想在妳去彼岸之前 對妳多一些了解 732 01:06:14,791 --> 01:06:15,625 那個… 733 01:06:16,250 --> 01:06:18,666 我名叫川上美奈子,35歲 734 01:06:19,416 --> 01:06:24,875 我以前是北斗電視台的記者 也是育有一名七歲兒子的單親媽媽 735 01:06:28,166 --> 01:06:29,333 妳先生呢? 736 01:06:29,875 --> 01:06:31,916 良生下來沒多久後,我們就分手了 737 01:06:32,500 --> 01:06:35,875 我想工作,但他不讓我工作 738 01:06:36,583 --> 01:06:38,291 從那以後,就只有良和我相依為命 739 01:06:40,083 --> 01:06:44,208 這個世界對妳來說是怎樣的? 740 01:06:45,958 --> 01:06:47,708 你是說活着的世界嗎? 741 01:06:47,791 --> 01:06:48,666 對 742 01:06:53,791 --> 01:06:54,875 說不好呢 743 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 我忙於工作和養育孩子 744 01:07:02,375 --> 01:07:05,375 回想起來 我都不知道自己為甚麼那麼拼命 745 01:07:10,458 --> 01:07:13,750 如果可以回去,妳想做甚麼呢? 746 01:07:19,000 --> 01:07:19,833 我想… 747 01:07:23,875 --> 01:07:25,541 和良一起去旅行 748 01:07:26,833 --> 01:07:29,291 因為我一直未能帶他旅行 749 01:07:32,500 --> 01:07:33,333 還有… 750 01:07:36,416 --> 01:07:38,041 我想跟他道歉 751 01:07:49,458 --> 01:07:52,666 關於看不見的世界 還有很多我們不了解的事物 752 01:07:52,750 --> 01:07:56,666 例如原子、電子和基本粒子 753 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 例如,我們所體驗的是三維空間 754 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 如果加上時間,那就是四維空間 755 01:08:03,583 --> 01:08:05,958 科學家麗莎蘭德… 756 01:08:06,041 --> 01:08:07,375 這一定會瘋傳 757 01:08:08,041 --> 01:08:09,875 真是天才之作 758 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 妳會在網上發布嗎? 759 01:08:13,625 --> 01:08:14,625 -沒錯 -喂… 760 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 靖子 761 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 妳不要像奈奈那樣割腕喔 知道嗎?煩死人了 762 01:08:25,083 --> 01:08:26,666 妳們沒事吧? 763 01:08:26,750 --> 01:08:28,291 -沒事 -對不起 764 01:08:28,375 --> 01:08:32,250 我們來複習“次元”這個詞 765 01:08:32,333 --> 01:08:37,208 它被定義為衡量空間的指標 766 01:08:38,083 --> 01:08:42,458 那麼,一維是甚麼?是一條線 767 01:08:46,041 --> 01:08:47,875 這是甜點 768 01:08:50,166 --> 01:08:51,000 我說 769 01:08:51,541 --> 01:08:52,750 奈奈 770 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 我知道我死了,可是… 771 01:09:00,458 --> 01:09:01,791 我能殺人嗎? 772 01:09:04,125 --> 01:09:05,750 我有想殺的人 773 01:09:08,166 --> 01:09:09,333 喂,奈奈 774 01:09:10,125 --> 01:09:12,166 不要說這樣的話 775 01:09:12,666 --> 01:09:16,708 身在這個世界的我們 無法傷害活着的人 776 01:09:20,583 --> 01:09:21,750 真蠢 777 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 你們明明全都死了 778 01:09:38,583 --> 01:09:39,416 喂 779 01:09:56,791 --> 01:09:58,625 甚麼味道都沒有 780 01:10:00,458 --> 01:10:04,125 我還要在這地獄待多久? 781 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 奈奈 782 01:10:24,250 --> 01:10:26,416 妳何不跟我們一起來? 783 01:10:27,583 --> 01:10:29,125 我想讓妳看點東西 784 01:10:31,083 --> 01:10:31,958 甚麼? 785 01:10:32,708 --> 01:10:35,125 相信我,跟着來就對了 786 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 好了,我們走吧! 787 01:11:17,166 --> 01:11:18,000 嗯? 788 01:11:18,791 --> 01:11:19,916 這是怎麼回事? 789 01:11:21,791 --> 01:11:25,166 所有在人間仍有牽掛之人的逝者 790 01:11:26,750 --> 01:11:28,208 我們一起尋找… 791 01:11:30,333 --> 01:11:32,000 我們想見的人 792 01:11:36,083 --> 01:11:37,583 我們想見的人 793 01:11:39,166 --> 01:11:42,125 雖然我不知道奈奈妳有何憾事 794 01:11:43,458 --> 01:11:45,375 但只要妳願意,我們可以幫妳 795 01:11:54,041 --> 01:11:56,625 喂,這邊! 796 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 對不起 797 01:12:04,833 --> 01:12:06,041 對不起 798 01:12:17,000 --> 01:12:19,708 -這不是很好嗎? -我收到訊息了! 799 01:12:39,166 --> 01:12:40,208 我… 800 01:12:45,791 --> 01:12:47,875 我想向一個人道歉 801 01:13:04,416 --> 01:13:08,541 這是寶寶的臉,還有眼睛和鼻子 802 01:13:09,291 --> 01:13:10,125 這是嘴巴 803 01:13:10,208 --> 01:13:13,333 女兒生寶寶之前,我本不想死的 804 01:13:13,958 --> 01:13:16,500 所以我與命運抗爭,留在了這裏 805 01:13:17,208 --> 01:13:19,625 這個世界很寬容吧? 806 01:13:21,791 --> 01:13:23,291 我想也是 807 01:13:26,083 --> 01:13:28,958 我可以長久跟他們在一起 808 01:13:33,375 --> 01:13:34,958 我已經沒有遺憾了 809 01:13:40,875 --> 01:13:44,208 這段日子看着孩子們,我意識到 810 01:13:46,041 --> 01:13:47,541 他們很堅強 811 01:13:50,750 --> 01:13:55,875 也許從一開始 沒有我,他們也會很堅強 812 01:13:57,458 --> 01:13:58,875 我有時候會這麼想 813 01:14:07,083 --> 01:14:08,958 不是這樣的 814 01:14:14,833 --> 01:14:20,125 (第32天 避難所告示板 無消息 北斗電視台 無進展) 815 01:14:22,541 --> 01:14:26,250 唉呀,米高先生 816 01:14:26,333 --> 01:14:28,625 喂,你怎麼睡在這裏? 817 01:14:29,208 --> 01:14:32,166 回你的房間去吧,好嗎? 田中先生,有勞幫我一把 818 01:14:32,250 --> 01:14:33,083 好 819 01:14:34,083 --> 01:14:35,291 醒醒 820 01:14:36,041 --> 01:14:38,166 米高,好了嗎? 821 01:14:38,250 --> 01:14:39,500 一、二,起來 822 01:14:39,583 --> 01:14:41,666 好,我們走吧 823 01:14:41,750 --> 01:14:43,083 他喝太醉了 824 01:14:55,541 --> 01:14:56,666 進展順利嗎? 825 01:14:58,416 --> 01:15:00,541 是的,我喜歡寫作 826 01:15:01,666 --> 01:15:03,958 但我看不到結局 827 01:15:11,541 --> 01:15:13,458 接下來輪到你了,明 828 01:15:14,000 --> 01:15:14,833 跟我說說 829 01:15:16,250 --> 01:15:19,625 甚麼?不,我沒甚麼好說的 830 01:15:20,166 --> 01:15:22,958 一說到自己,你總是迴避問題 831 01:15:23,500 --> 01:15:24,708 是嗎? 832 01:15:26,333 --> 01:15:29,583 我想知道你的人生是怎樣的 833 01:15:32,250 --> 01:15:33,250 美奈子 834 01:15:34,708 --> 01:15:37,041 我感受到了記者的精神 835 01:15:40,666 --> 01:15:41,916 的確 836 01:15:46,458 --> 01:15:47,291 不過… 837 01:15:49,541 --> 01:15:51,541 我想我不介意告訴妳 838 01:15:55,000 --> 01:15:55,833 我為甚麼 839 01:15:57,291 --> 01:15:59,250 去不了彼岸 840 01:16:19,500 --> 01:16:21,500 這裏是明的… 841 01:16:22,125 --> 01:16:22,958 沒錯 842 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 我爸爸看起來很固執吧? 843 01:16:35,625 --> 01:16:38,958 我從小體弱多病,所以對我來說 844 01:16:40,541 --> 01:16:43,208 他是世界上最可怕的存在 845 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 妳的午餐好臭 846 01:17:01,458 --> 01:17:03,666 嗯?她居然還會撿 847 01:17:05,500 --> 01:17:07,583 她撿來幹甚麼? 848 01:17:08,375 --> 01:17:09,541 莫非要吃不成? 849 01:17:10,541 --> 01:17:12,166 真噁心 850 01:17:13,666 --> 01:17:15,333 真是個怪胎 851 01:17:15,416 --> 01:17:17,750 我沾到她的東西了,好噁心 852 01:17:18,458 --> 01:17:19,625 -妳還好嗎? -好噁心 853 01:17:34,125 --> 01:17:34,958 奈奈 854 01:17:51,958 --> 01:17:52,916 靖子 855 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 靖子,對不起! 856 01:18:02,500 --> 01:18:03,541 奈奈… 857 01:18:07,541 --> 01:18:09,458 為甚麼… 858 01:18:14,166 --> 01:18:15,375 奈奈… 859 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 奈奈,為甚麼… 860 01:18:27,208 --> 01:18:29,541 靖子,真的對不起 861 01:18:35,708 --> 01:18:37,875 對不起,靖子 862 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 真的很抱歉 863 01:18:41,041 --> 01:18:44,458 為甚麼…奈奈 864 01:18:51,500 --> 01:18:52,625 奈奈 865 01:18:58,750 --> 01:19:01,208 我基本上一直在牀上度日 866 01:19:02,666 --> 01:19:06,166 我是牧場主人的兒子 卻做不了體力勞動 867 01:19:11,750 --> 01:19:13,041 我總是覺得 868 01:19:13,916 --> 01:19:18,041 爸爸不承認我是家庭的一員 869 01:19:34,916 --> 01:19:36,750 當我得知自己時日無多時 870 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 我想:“為甚麼是我?” 871 01:19:41,916 --> 01:19:44,916 好多次我對家人發脾氣 872 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 深深傷害了他們 873 01:20:19,291 --> 01:20:20,500 我想 874 01:20:22,291 --> 01:20:25,166 這就是我無法前往彼岸的原因 875 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 從未讀過一本書的爸爸 876 01:20:41,916 --> 01:20:45,125 多年來一直在寫一部小說 877 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 一個關於我的故事 878 01:20:54,083 --> 01:20:55,958 如果我還活着 879 01:20:58,500 --> 01:21:01,000 也許他就不會寫小說了 880 01:21:04,041 --> 01:21:06,791 或許他還是會寫,我永遠無從得知 881 01:21:11,541 --> 01:21:13,416 但這讓我很開心 882 01:21:18,208 --> 01:21:20,791 感覺我終於能了解爸爸了 883 01:21:24,041 --> 01:21:30,333 (明為初生小牛加油打氣…) 884 01:21:35,333 --> 01:21:36,375 只是… 885 01:21:39,041 --> 01:21:41,750 真希望我在世時就已知道 886 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 奈奈 887 01:22:13,250 --> 01:22:14,666 你的房間真亂 888 01:22:16,500 --> 01:22:17,333 不好意思 889 01:22:18,750 --> 01:22:19,916 你在寫甚麼? 890 01:22:21,583 --> 01:22:25,333 我在記錄自從我來到這裏 身邊所發生的一切 891 01:22:30,208 --> 01:22:33,958 (《在去“彼岸”之前》 (暫定標題)第14章) 892 01:22:37,750 --> 01:22:38,833 出甚麼事了嗎? 893 01:22:42,958 --> 01:22:44,000 我嘛 894 01:22:46,041 --> 01:22:47,000 我道歉了 895 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 可是… 896 01:22:52,916 --> 01:22:54,583 甚麼都沒有改變 897 01:22:58,166 --> 01:22:59,000 為甚麼? 898 01:23:06,458 --> 01:23:07,875 我相信總有一天 899 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 會有人聽到妳的聲音 900 01:23:14,875 --> 01:23:15,708 別擔心 901 01:23:20,875 --> 01:23:22,541 這又不是甚麼答案 902 01:23:32,291 --> 01:23:33,666 那個可以借給妳 903 01:25:01,750 --> 01:25:02,750 再見 904 01:25:02,833 --> 01:25:05,541 -晚安 -晚安 905 01:25:15,416 --> 01:25:18,000 美奈子! 906 01:25:19,125 --> 01:25:20,291 美奈子! 907 01:25:21,333 --> 01:25:23,708 美奈子,他還活着! 908 01:25:25,500 --> 01:25:29,000 妳兒子!他還活着! 909 01:26:01,333 --> 01:26:02,541 他還活着 910 01:26:07,541 --> 01:26:14,416 (星砂兒童之家) 911 01:26:14,500 --> 01:26:16,666 我們在這裏等着 912 01:26:38,750 --> 01:26:41,625 老師,良又發燒了 913 01:26:42,166 --> 01:26:45,916 已經一星期了 明天再帶他去看醫生吧 914 01:26:46,000 --> 01:26:46,833 好 915 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 媽媽 916 01:27:12,208 --> 01:27:13,041 媽媽 917 01:27:17,916 --> 01:27:20,458 良,我們明天去看醫生,好嗎? 918 01:27:21,625 --> 01:27:23,666 我想見媽媽 919 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 我知道 920 01:27:29,583 --> 01:27:31,291 我們一定會找到你媽媽的 921 01:28:00,041 --> 01:28:00,875 良 922 01:28:03,458 --> 01:28:06,291 對不起,丟下你一個人 923 01:28:13,958 --> 01:28:15,000 媽媽 924 01:28:16,458 --> 01:28:17,333 媽媽 925 01:28:18,125 --> 01:28:19,833 妳在嗎? 926 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 在 927 01:28:25,791 --> 01:28:27,083 我就在這裏 928 01:28:31,041 --> 01:28:32,833 我想向良道歉 929 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 我正要去學校接你 930 01:28:40,041 --> 01:28:42,458 結果卻被海嘯捲走了 931 01:28:43,375 --> 01:28:44,333 對不起 932 01:28:47,416 --> 01:28:51,750 媽媽,我們會一起回家吧? 933 01:28:59,250 --> 01:29:00,583 真希望我可以 934 01:29:04,250 --> 01:29:07,750 我必須一直住在這裏嗎? 935 01:29:11,416 --> 01:29:12,583 真對不起 936 01:29:17,458 --> 01:29:22,708 我會看着你,讓你不會孤單,好嗎? 937 01:29:27,791 --> 01:29:28,625 好 938 01:29:29,708 --> 01:29:30,791 媽媽 939 01:29:35,083 --> 01:29:37,083 為我講個故事,直到我睡着 940 01:29:38,791 --> 01:29:39,625 好 941 01:29:40,666 --> 01:29:42,333 講甚麼故事好呢? 942 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 告訴我妳最近做了甚麼好玩的事 943 01:29:58,541 --> 01:30:00,750 在我現在所生活的世界裏 944 01:30:02,041 --> 01:30:06,833 大家相互幫忙,尋找想見的人 945 01:30:07,500 --> 01:30:08,750 像是遊行一樣 946 01:30:09,583 --> 01:30:11,291 好厲害 947 01:30:13,000 --> 01:30:15,916 他們也幫我找到了你 948 01:30:18,791 --> 01:30:20,166 這樣啊 949 01:30:21,041 --> 01:30:26,416 那麼,下次輪到媽媽去幫大家了 950 01:30:30,916 --> 01:30:31,750 嗯 951 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 你說得對 952 01:31:39,791 --> 01:31:41,083 嘿,田中先生 953 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 甚麼事? 954 01:31:47,583 --> 01:31:50,041 我還有一件未竟之事 955 01:31:50,708 --> 01:31:51,875 你能幫我嗎? 956 01:31:54,208 --> 01:31:55,791 只要是在我的能力範圍內 957 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 明 958 01:32:04,916 --> 01:32:08,500 不要又是那副“我好傷心”的表情 959 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 你在說甚麼? 960 01:32:10,833 --> 01:32:11,666 我才沒有 961 01:32:12,208 --> 01:32:15,708 是啊,但美奈子真是個好女人 962 01:32:16,291 --> 01:32:18,791 我若再年輕一點,就會… 963 01:32:18,875 --> 01:32:19,708 好噁心 964 01:32:19,791 --> 01:32:20,666 怎麼了嘛? 965 01:32:20,750 --> 01:32:22,250 甚麼叫“好噁心”? 966 01:32:22,333 --> 01:32:23,166 好噁心 967 01:32:26,583 --> 01:32:27,666 美奈子 968 01:32:29,458 --> 01:32:30,291 我回來了 969 01:32:32,875 --> 01:32:33,708 過來吧 970 01:32:34,250 --> 01:32:35,458 美奈子,要喝咖啡嗎? 971 01:32:35,541 --> 01:32:36,708 謝謝,香織 972 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 米高先生 973 01:32:45,958 --> 01:32:48,583 我還沒有好好向你道謝 974 01:32:49,916 --> 01:32:50,875 謝謝 975 01:32:53,458 --> 01:32:55,666 好了,我都不好意思了 976 01:32:57,375 --> 01:32:58,291 你的電影 977 01:33:00,791 --> 01:33:02,166 我們把它拍完吧 978 01:33:03,541 --> 01:33:04,375 嗯? 979 01:33:05,916 --> 01:33:07,583 我會留下來,直到完成它 980 01:33:08,291 --> 01:33:09,791 你想讓她看到,對吧? 981 01:33:15,500 --> 01:33:19,500 別鬧了!妳會把我弄哭的 982 01:33:21,375 --> 01:33:25,333 好,就這麼辦 983 01:33:25,416 --> 01:33:28,916 這部電影一定會很棒的 984 01:33:29,458 --> 01:33:30,291 奈奈也要參加喔 985 01:33:30,375 --> 01:33:32,083 嗯?這是甚麼話 986 01:33:32,166 --> 01:33:34,458 奈奈,必須參加喔 987 01:33:34,541 --> 01:33:35,708 不行 988 01:33:37,000 --> 01:33:38,291 -田中 -是 989 01:33:38,375 --> 01:33:39,541 拿攝影機來 990 01:33:39,625 --> 01:33:40,625 遵命! 991 01:33:40,708 --> 01:33:41,791 好 992 01:33:43,083 --> 01:33:44,083 就這麼決定了 993 01:33:53,166 --> 01:33:54,375 -開拍了 -好 994 01:33:56,000 --> 01:33:56,833 鏡次一 995 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 準備,開拍! 996 01:34:03,125 --> 01:34:04,708 已經過去50年了 997 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 這部電影快要完成了 998 01:34:24,666 --> 01:34:26,083 主角古賀 999 01:34:26,625 --> 01:34:30,708 對革命深信不疑 他一心致力於學生抗議運動 1000 01:34:31,625 --> 01:34:33,250 但由於害怕被抓 1001 01:34:33,958 --> 01:34:37,875 他決定在抗議當日返回東京 1002 01:34:39,708 --> 01:34:41,041 把戀人拋在身後 1003 01:34:42,500 --> 01:34:43,708 他逃跑了 1004 01:34:45,083 --> 01:34:46,041 可悲的笨蛋 1005 01:34:48,958 --> 01:34:50,208 古賀先生,等等! 1006 01:34:55,708 --> 01:34:56,541 對不起 1007 01:34:58,083 --> 01:35:00,375 我不可能發動革命 1008 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 不革命也沒有關係 1009 01:35:06,833 --> 01:35:08,208 請你留在我身邊 1010 01:35:18,333 --> 01:35:20,291 我們會再見面的,我保證 1011 01:35:40,708 --> 01:35:44,500 就這樣,古賀退出了學生抗議 1012 01:35:44,583 --> 01:35:47,000 逃到東京去了 1013 01:35:47,083 --> 01:35:48,875 我知道這些會很暢銷 1014 01:35:49,875 --> 01:35:53,666 麻衣子嫁給了佐佐木 1015 01:35:54,250 --> 01:35:57,666 古賀埋頭工作 1016 01:35:59,166 --> 01:36:04,625 他們過着各自的生活 將共同的過往深埋心中 1017 01:36:22,333 --> 01:36:24,541 50年過去了 1018 01:36:26,208 --> 01:36:27,250 (星砂座) 1019 01:36:27,333 --> 01:36:30,500 古賀再度回到沖繩市 1020 01:36:38,666 --> 01:36:43,625 那天的記憶回到眼前,彷如昨天 1021 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 麻衣子… 1022 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 他真的很投入呢 1023 01:37:02,500 --> 01:37:04,250 你是古賀充嗎? 1024 01:37:05,208 --> 01:37:07,625 然後,在機緣巧合之下… 1025 01:37:08,125 --> 01:37:13,333 古賀遇到了麻衣子的孫女 1026 01:37:15,666 --> 01:37:16,583 嗯?我嗎? 1027 01:37:21,875 --> 01:37:25,333 古賀先生認識我祖母吧? 1028 01:37:27,000 --> 01:37:27,833 嗯? 1029 01:37:28,500 --> 01:37:31,000 妳是麻衣子的… 1030 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 請你來看看她吧 1031 01:37:36,000 --> 01:37:39,958 祖母一直很想見你 1032 01:37:48,333 --> 01:37:49,458 停 1033 01:37:53,083 --> 01:37:55,166 莫非妳是天才? 1034 01:37:55,833 --> 01:37:57,208 真了不起! 1035 01:37:57,291 --> 01:37:58,500 讚! 1036 01:37:58,583 --> 01:37:59,416 真精彩! 1037 01:38:00,250 --> 01:38:01,416 奈奈! 1038 01:38:01,916 --> 01:38:02,750 不要說了! 1039 01:38:03,583 --> 01:38:04,833 請你來看看她吧 1040 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 -米高,不要! -他在取笑我 1041 01:38:16,750 --> 01:38:17,750 原來如此 1042 01:38:19,708 --> 01:38:22,875 妳比我先走一步 1043 01:38:46,791 --> 01:38:47,708 古賀先生! 1044 01:38:51,208 --> 01:38:52,291 再見! 1045 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 古賀先生 1046 01:39:00,750 --> 01:39:02,458 一定要好好活下去喔 1047 01:39:11,333 --> 01:39:13,041 古賀先生! 1048 01:39:23,416 --> 01:39:24,541 麻衣子 1049 01:39:26,750 --> 01:39:27,875 麻衣子! 1050 01:39:31,250 --> 01:39:32,333 麻衣子! 1051 01:39:33,625 --> 01:39:35,000 古賀先生! 1052 01:39:37,291 --> 01:39:38,708 麻衣子! 1053 01:39:41,625 --> 01:39:43,125 麻衣子! 1054 01:39:43,875 --> 01:39:44,708 米高 1055 01:39:44,791 --> 01:39:48,083 -不,等等,米高 -米高! 1056 01:39:48,166 --> 01:39:49,541 米高! 1057 01:39:49,625 --> 01:39:50,500 怎麼了? 1058 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 麻衣子! 1059 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 米高先生! 1060 01:39:54,083 --> 01:39:55,208 米高! 1061 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 麻衣子! 1062 01:40:28,625 --> 01:40:30,375 我們在大銀幕上放映吧 1063 01:40:30,458 --> 01:40:31,375 好啊 1064 01:40:36,916 --> 01:40:37,958 怎麼了? 1065 01:40:40,750 --> 01:40:43,208 這個嘛… 1066 01:40:45,208 --> 01:40:49,458 我想把這部電影送給一個人 1067 01:40:52,083 --> 01:40:55,291 但我覺得做那種事真的很難為情 1068 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 你們各位可以代勞嗎? 1069 01:41:00,708 --> 01:41:03,041 嗯?你自己去吧 1070 01:41:04,041 --> 01:41:06,083 我知道,可是… 1071 01:41:10,000 --> 01:41:10,958 米高先生 1072 01:41:14,000 --> 01:41:15,208 我們一起去吧 1073 01:41:15,791 --> 01:41:17,333 我跟你一起去 1074 01:41:31,416 --> 01:41:35,333 伙伴情誼,不錯嘛 1075 01:41:38,500 --> 01:41:39,333 好 1076 01:41:42,083 --> 01:41:44,500 我去 1077 01:42:05,250 --> 01:42:07,208 真的嗎?好多人 1078 01:42:07,291 --> 01:42:08,375 對,真厲害 1079 01:42:10,791 --> 01:42:12,125 各位 1080 01:42:13,416 --> 01:42:15,583 我有東西要給你們看 1081 01:42:15,666 --> 01:42:17,041 跟我來 1082 01:42:21,083 --> 01:42:22,083 這邊 1083 01:42:23,041 --> 01:42:24,291 看看這個! 1084 01:42:26,583 --> 01:42:27,541 看到了嗎? 1085 01:42:27,625 --> 01:42:28,958 這是你嗎,米高? 1086 01:42:29,041 --> 01:42:32,125 -你是大製片人呢 -我很不好意思呢 1087 01:42:32,208 --> 01:42:33,708 原來你沒有說謊 1088 01:42:33,791 --> 01:42:35,041 我當然沒有 1089 01:42:35,125 --> 01:42:36,416 我以為你說的是假話 1090 01:42:36,500 --> 01:42:37,666 對,我們都一樣 1091 01:42:37,750 --> 01:42:38,583 看吧 1092 01:42:38,666 --> 01:42:40,500 嘩 1093 01:42:40,583 --> 01:42:41,666 (“電影應是自由”) 1094 01:42:50,000 --> 01:42:51,375 我好緊張 1095 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 我實在不擅長做這種事 1096 01:42:54,250 --> 01:42:58,000 你會沒問題的,我們在這裏等你 1097 01:43:03,875 --> 01:43:04,833 我改變主意了 1098 01:43:04,916 --> 01:43:06,666 我們大老遠來到這裏 1099 01:43:07,375 --> 01:43:08,208 可是… 1100 01:43:08,291 --> 01:43:09,750 古賀,是你嗎? 1101 01:43:13,333 --> 01:43:14,875 佐佐木? 1102 01:43:21,791 --> 01:43:25,333 你現在跑來做甚麼? 1103 01:43:29,083 --> 01:43:32,708 我想向麻衣子道歉 1104 01:43:34,833 --> 01:43:36,208 請讓我見見她 1105 01:43:44,541 --> 01:43:45,416 進來吧 1106 01:44:02,708 --> 01:44:06,000 佐佐木,你甚麼時候死的? 1107 01:44:07,416 --> 01:44:09,250 兩年前,癌症 1108 01:44:10,291 --> 01:44:11,125 原來如此 1109 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 那是甚麼? 1110 01:44:16,000 --> 01:44:16,916 這個嘛 1111 01:44:17,958 --> 01:44:19,833 這是我的新電影 1112 01:44:20,458 --> 01:44:24,791 講的是我、麻衣子和你的故事 1113 01:44:28,541 --> 01:44:30,250 死後還拍電影? 1114 01:44:31,541 --> 01:44:32,458 你這個電影狂人 1115 01:44:33,583 --> 01:44:34,583 沒錯 1116 01:44:35,916 --> 01:44:37,750 這是我唯一能做的事 1117 01:44:40,083 --> 01:44:40,916 這邊 1118 01:44:46,750 --> 01:44:49,666 -那你呢? -我留下陪他,直到飛機安全離開 1119 01:44:49,750 --> 01:44:51,500 不,理查!怎麼了?昨晚說好… 1120 01:44:51,583 --> 01:44:53,666 昨晚,我們說了很多話… 1121 01:45:12,541 --> 01:45:15,166 麻衣子,妳一點都沒變 1122 01:45:23,791 --> 01:45:26,666 她一直都在支持你 1123 01:45:29,541 --> 01:45:35,291 但她選擇了你 1124 01:46:17,375 --> 01:46:18,291 我嘛… 1125 01:46:22,666 --> 01:46:25,541 我依然會想起當年共度的時光 1126 01:46:30,083 --> 01:46:32,000 我們無法發動革命 1127 01:46:33,500 --> 01:46:34,333 不過… 1128 01:46:36,833 --> 01:46:40,625 我們很團結,這點我確信 1129 01:46:51,291 --> 01:46:52,541 麻衣子 1130 01:47:16,833 --> 01:47:18,166 麻衣子 1131 01:47:21,750 --> 01:47:22,625 對不起 1132 01:47:28,333 --> 01:47:29,541 對不起 1133 01:47:50,875 --> 01:47:53,958 你們好 1134 01:47:54,708 --> 01:47:55,708 還順利嗎? 1135 01:47:55,791 --> 01:47:57,958 很完美,好極了 1136 01:47:58,916 --> 01:48:00,583 你沒把電影交給她? 1137 01:48:00,666 --> 01:48:04,791 嗯,但仔細想來,在家又不能看電影 1138 01:48:04,875 --> 01:48:06,500 等製成DVD我再送吧 1139 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 可是不會製成DVD 1140 01:48:09,333 --> 01:48:11,708 好了,沒關係 1141 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 那我們回家吧? 1142 01:48:39,375 --> 01:48:40,708 各位 1143 01:48:45,166 --> 01:48:47,708 我們何不辦一場電影放映會? 1144 01:48:48,458 --> 01:48:50,250 我們可以邀請所有人 1145 01:48:55,666 --> 01:48:57,416 好主意 1146 01:48:57,500 --> 01:49:00,208 我剛才也正要說呢 1147 01:49:00,291 --> 01:49:01,125 真的嗎? 1148 01:49:01,208 --> 01:49:02,083 嗯 1149 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 -就這麼辦 -對 1150 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 好,就這麼辦! 1151 01:49:23,375 --> 01:49:25,250 米高,我們準備好了 1152 01:49:45,291 --> 01:49:46,416 嗯… 1153 01:49:47,083 --> 01:49:50,791 各位晚上好,我是米高 1154 01:49:52,666 --> 01:49:58,416 我逼朋友們幫忙 一起拍完了這部電影 1155 01:50:00,000 --> 01:50:06,625 這部電影有改變時代的力量 1156 01:50:06,708 --> 01:50:11,583 而我也認為,它連接了過去和現在 1157 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 “死後還拍電影?” 1158 01:50:23,291 --> 01:50:27,958 我朋友是這麼說的 但話說回來,誰先做算誰贏 1159 01:50:28,916 --> 01:50:29,750 我希望 1160 01:50:31,500 --> 01:50:32,916 各位能夠觀賞盡興 1161 01:51:59,291 --> 01:52:00,125 我嘛 1162 01:52:00,916 --> 01:52:02,791 構思了一部新電影 1163 01:52:03,375 --> 01:52:04,500 還要拍? 1164 01:52:05,916 --> 01:52:06,791 一部自傳電影 1165 01:52:08,000 --> 01:52:12,625 我想拍一部關於 我在這裏度過的時光的電影 1166 01:52:13,500 --> 01:52:15,916 米高,那是我的主意 1167 01:52:16,458 --> 01:52:19,208 那…我們可以一起做 1168 01:52:19,291 --> 01:52:22,125 這部必定是傑作 1169 01:52:22,208 --> 01:52:23,458 不可以 1170 01:52:24,125 --> 01:52:25,583 不行嗎? 1171 01:52:31,166 --> 01:52:32,250 美奈子 1172 01:52:33,125 --> 01:52:33,958 妳沒事吧? 1173 01:52:34,041 --> 01:52:35,125 沒事 1174 01:52:36,208 --> 01:52:39,666 我只是還沒有真實感 1175 01:52:42,333 --> 01:52:43,625 我也一樣 1176 01:52:44,958 --> 01:52:49,583 老實說,我也有點不安 1177 01:52:51,208 --> 01:52:52,583 田中先生 1178 01:52:52,666 --> 01:52:53,500 嗯? 1179 01:52:54,000 --> 01:52:57,250 “彼岸”的世界究竟是甚麼樣? 1180 01:52:59,291 --> 01:53:00,375 這點我不能透露 1181 01:53:01,333 --> 01:53:02,166 嗯? 1182 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 田中先生有點像我們的典獄長 1183 01:53:08,291 --> 01:53:11,666 甚麼?那你們早說嘛,好可怕 1184 01:53:12,916 --> 01:53:15,583 好啦,你就告訴我們吧 1185 01:53:15,666 --> 01:53:17,250 反正你們很快就會知道的 1186 01:53:18,041 --> 01:53:20,791 田中,你太固執了 1187 01:53:25,500 --> 01:53:26,500 可是呢 1188 01:53:27,500 --> 01:53:29,375 拍電影很有趣 1189 01:53:38,333 --> 01:53:39,541 對吧? 1190 01:53:40,958 --> 01:53:43,000 電影很棒 1191 01:53:44,250 --> 01:53:48,916 一群成年人為了同一個目標 滿懷熱情地工作 1192 01:53:49,541 --> 01:53:51,833 真是太棒了 1193 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 -是 -對吧? 1194 01:53:55,583 --> 01:53:56,416 奈奈 1195 01:53:58,208 --> 01:53:59,791 妳要多拍電影,好嗎? 1196 01:54:00,750 --> 01:54:02,625 妳可以用我房間裏的筆記 1197 01:54:03,125 --> 01:54:04,125 奈奈,要加油喔 1198 01:54:05,125 --> 01:54:06,291 為甚麼只說我? 1199 01:54:08,583 --> 01:54:09,416 明 1200 01:54:12,166 --> 01:54:14,291 剩下的就拜託你了 1201 01:54:19,625 --> 01:54:23,291 一定要詳細記錄這個世界發生的一切 1202 01:54:26,291 --> 01:54:27,625 請交給我吧 1203 01:54:30,625 --> 01:54:34,541 但你要堅持出擊,可別輸喔,好嗎? 1204 01:54:34,625 --> 01:54:36,000 他在跟誰決勝負? 1205 01:54:45,041 --> 01:54:47,083 大家乾杯吧 1206 01:54:48,916 --> 01:54:49,750 乾杯 1207 01:54:59,291 --> 01:55:00,250 乾杯 1208 01:55:01,083 --> 01:55:02,500 -乾杯 -乾杯 1209 01:55:20,000 --> 01:55:22,583 我們還有一些食物呢,吃吧 1210 01:55:24,125 --> 01:55:25,125 吃吧 1211 01:55:26,458 --> 01:55:27,875 可以給我一點嗎? 1212 01:55:32,083 --> 01:55:35,000 -還有炸雞 -好,那請給我一塊 1213 01:55:35,083 --> 01:55:35,916 謝謝 1214 01:55:36,875 --> 01:55:39,041 這是油炸的… 1215 01:55:39,125 --> 01:55:40,875 -這麼多? -好,謝謝 1216 01:55:40,958 --> 01:55:42,625 再多一點… 1217 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 (…海浪聲和無人海灘) 1218 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 咚咚 1219 01:56:35,625 --> 01:56:37,416 大家都睡了嗎? 1220 01:56:37,958 --> 01:56:38,791 對 1221 01:56:39,416 --> 01:56:42,333 最後,米高邊說邊睡着了 1222 01:56:43,666 --> 01:56:46,875 他真的很有活力 1223 01:56:53,750 --> 01:56:54,583 請用 1224 01:56:54,666 --> 01:56:55,541 謝謝 1225 01:57:07,500 --> 01:57:10,250 你要繼續寫下去嗎? 1226 01:57:11,208 --> 01:57:12,041 是的 1227 01:57:13,208 --> 01:57:16,416 我想我會寫下去 直到爸爸完成他的小說 1228 01:57:17,041 --> 01:57:18,000 原來如此 1229 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 一定要寫寫我的事喔 1230 01:57:21,916 --> 01:57:22,750 當然 1231 01:57:24,166 --> 01:57:26,541 我在考慮以美奈子作主角 1232 01:57:26,625 --> 01:57:29,458 不要,我當個小角色就好 1233 01:57:35,458 --> 01:57:37,166 我本想跟妳 1234 01:57:39,208 --> 01:57:40,375 相處更久一點 1235 01:57:42,750 --> 01:57:44,125 這話突然從何說起? 1236 01:57:48,125 --> 01:57:49,416 我有點 1237 01:57:51,041 --> 01:57:52,083 喜歡妳 1238 01:57:55,458 --> 01:57:56,791 突然告白是怎麼回事? 1239 01:57:58,333 --> 01:57:59,166 很奇怪嗎? 1240 01:57:59,791 --> 01:58:01,041 嗯,很奇怪 1241 01:58:05,333 --> 01:58:07,541 我在想,如果在世時相遇 1242 01:58:08,750 --> 01:58:11,125 一切會不會不一樣 1243 01:58:12,041 --> 01:58:13,833 我猜我們永遠無從得知 1244 01:58:15,500 --> 01:58:16,458 是啊 1245 01:58:20,541 --> 01:58:21,666 明 1246 01:58:25,166 --> 01:58:28,041 謝謝你,一路走來,我很開心 1247 01:58:35,291 --> 01:58:36,208 我也是 1248 01:58:37,708 --> 01:58:38,666 謝謝 1249 01:59:56,541 --> 01:59:57,750 走吧 1250 02:00:02,625 --> 02:00:04,541 現在交給你了 1251 02:00:04,625 --> 02:00:05,750 小心後面 1252 02:00:05,833 --> 02:00:07,458 -謝謝 -這個呢? 1253 02:00:07,541 --> 02:00:09,083 就在這中間 1254 02:00:10,000 --> 02:00:11,833 好,沒錯 1255 02:00:37,916 --> 02:00:44,875 (星砂座) 1256 02:02:33,458 --> 02:02:35,166 好多人呢 1257 02:02:50,833 --> 02:02:51,666 良 1258 02:02:56,000 --> 02:02:58,166 -好久不見 -對 1259 02:02:59,250 --> 02:03:01,875 我們還有時間,你想去喝杯茶嗎? 1260 02:03:01,958 --> 02:03:02,833 嗯,好 1261 02:03:03,625 --> 02:03:04,666 你長大了呢 1262 02:03:06,000 --> 02:03:06,958 謝謝你來 1263 02:03:08,125 --> 02:03:09,208 第一次來東京? 1264 02:03:09,750 --> 02:03:10,583 對 1265 02:03:11,500 --> 02:03:12,916 人太多了 1266 02:03:13,875 --> 02:03:15,583 跟那個地方相比,的確 1267 02:03:15,666 --> 02:03:16,958 對喔 1268 02:03:18,875 --> 02:03:21,500 你明年畢業嗎? 1269 02:03:22,041 --> 02:03:23,166 對 1270 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 知道自己想做甚麼嗎? 1271 02:03:27,375 --> 02:03:31,958 我還不是很確定 1272 02:03:35,500 --> 02:03:39,083 但我可能會從事媽媽當年的工作 1273 02:03:46,458 --> 02:03:49,416 請再跟我說說媽媽的事 1274 02:03:49,500 --> 02:03:50,833 當然,沒問題 1275 02:03:51,458 --> 02:03:53,958 我很期待今天的電影 1276 02:03:54,041 --> 02:03:56,000 嗯,敬請期待 1277 02:03:57,458 --> 02:03:58,458 奈奈! 1278 02:03:59,041 --> 02:04:00,041 好久不見 1279 02:04:00,125 --> 02:04:01,666 嗨! 1280 02:04:02,250 --> 02:04:03,166 好久不見 1281 02:04:05,416 --> 02:04:06,541 妳好 1282 02:04:08,125 --> 02:04:08,958 讚! 1283 02:04:12,500 --> 02:04:13,333 讚! 1284 02:04:15,541 --> 02:04:17,166 請出示門票 1285 02:04:17,250 --> 02:04:19,416 -這邊請 -請進二號影院 1286 02:04:19,500 --> 02:04:20,583 待會見 1287 02:04:20,666 --> 02:04:21,500 好好享受吧 1288 02:04:24,875 --> 02:04:26,583 我開始緊張了 1289 02:04:26,666 --> 02:04:27,500 嗯 1290 02:04:32,250 --> 02:04:38,875 (《那夜我們行向彼方》) 1291 02:05:11,500 --> 02:05:17,416 (伊達奈奈作品) 1292 02:05:48,833 --> 02:05:55,833 (紀念“米高”) 1293 02:11:57,833 --> 02:12:02,833 字幕翻譯:Kate Choo