1 00:00:05,547 --> 00:00:05,797 . 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,716 - Uno, dos, tres, levanten, levanten, levanten. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,136 Okay, giren a la derecha, la derecha. 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,512 - ¿Arrastras los pies? 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,014 Pequeños pasos, pequeños pasos. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,057 - Atrás, atrás. - Cuidado, cuidado. 7 00:00:16,141 --> 00:00:20,770 ambas: Abajo, abajo, abajo, abajo. 8 00:00:20,854 --> 00:00:21,980 ¡Uh! - ¡Sí! 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,523 - ¡Sí! 10 00:00:23,606 --> 00:00:26,359 - ¡Yija! - [suspira] Se ve tan bien. 11 00:00:26,484 --> 00:00:29,070 Tengo mucho más espacio para mi nuevo escritorio. 12 00:00:29,154 --> 00:00:31,865 - Qué amable que Takoda te hiciera un escritorio. 13 00:00:31,948 --> 00:00:33,450 - Sí, creo que se siente mal 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,118 porque el proyecto escolar de su hija 15 00:00:35,201 --> 00:00:37,370 me provocó un colapso emocional frente a los niños 16 00:00:37,495 --> 00:00:40,874 y terminé cuestionando mis decisiones en la vida. 17 00:00:40,915 --> 00:00:42,876 - ¿Cómo va a ser el escritorio? 18 00:00:42,959 --> 00:00:44,336 - Le dije a Takoda 19 00:00:44,419 --> 00:00:46,713 que necesita estar lleno de posibilidades. 20 00:00:46,838 --> 00:00:49,591 Es hora de tomar el control de mi vida. 21 00:00:49,674 --> 00:00:53,720 - Mi primer escritorio tenía un cenicero. 22 00:00:53,803 --> 00:00:58,433 - ¡Caray! Se me olvidó pedirle uno a Takoda. 23 00:00:58,516 --> 00:01:00,602 Bueno, gracias por su ayuda. 24 00:01:00,727 --> 00:01:03,730 - De nada. Me tonifica los brazos. 25 00:01:03,772 --> 00:01:06,775 - A mí me encanta revitalizar mi vida. 26 00:01:06,858 --> 00:01:09,903 [resuella] Isabella, te deberías pintar el pelo. 27 00:01:09,986 --> 00:01:12,155 - ¡Qué divertido! 28 00:01:12,238 --> 00:01:14,699 Pero, no, mi pelo es perfecto. 29 00:01:14,783 --> 00:01:17,285 - Okay... 30 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 ¿Te lo quedas o lo tiro? 31 00:01:19,204 --> 00:01:22,457 O... me lo puedes dar a mí. 32 00:01:22,582 --> 00:01:24,250 - Yo le compré esa lámpara a Gracie. 33 00:01:24,334 --> 00:01:27,003 - Ay, no lo sabía. - Sí. 34 00:01:27,128 --> 00:01:28,546 - Bótala. 35 00:01:30,006 --> 00:01:32,175 - Uh, oh... [resuella] 36 00:01:32,300 --> 00:01:35,845 Esto es 100% algodón, ¿verdad? 37 00:01:35,929 --> 00:01:39,474 Esto definitivamente me lo tienes que dar. 38 00:01:39,599 --> 00:01:42,560 - Guau, eh, mi sudadera de Stanford. 39 00:01:42,602 --> 00:01:44,813 - Ajá. Esa te la quedas. 40 00:01:44,854 --> 00:01:47,941 Fue un gran logro que te hayan aceptado. 41 00:01:48,066 --> 00:01:50,318 - No, no, Gabby, quédatela. 42 00:01:50,402 --> 00:01:51,820 Eso quedó en el pasado 43 00:01:51,903 --> 00:01:54,030 y ahora estoy mirando al futuro. 44 00:01:54,072 --> 00:01:55,824 - ¡Genial! 45 00:01:55,907 --> 00:01:58,159 El rojo es definitivamente mi color, 46 00:01:58,243 --> 00:02:01,830 después del fucsia y el ocre oscuro. 47 00:02:02,580 --> 00:02:04,332 - Oigan, ¿qué les parece si tomamos un descanso? 48 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 - Por supuesto. 49 00:02:05,917 --> 00:02:09,337 Y no tiren nada fucsia hasta que regrese. 50 00:02:12,173 --> 00:02:13,925 - ¿Estás bien? 51 00:02:14,009 --> 00:02:16,136 Podemos darle la lámpara y recuperar tu sudadera. 52 00:02:17,512 --> 00:02:19,431 - Es una tontería. 53 00:02:19,514 --> 00:02:21,307 Me recordó lo divertido que fue la escuela. 54 00:02:21,391 --> 00:02:23,226 - ¿La escuela? [risita] 55 00:02:23,268 --> 00:02:25,812 ¿Es cosa que tienes que aguantar para llegar al recreo? 56 00:02:25,895 --> 00:02:28,064 [risita] - Soy rara, lo sé. 57 00:02:28,106 --> 00:02:30,859 Pero me encantó. 58 00:02:30,942 --> 00:02:33,945 Pruebas sorpresas, pizarras blancas, 59 00:02:34,029 --> 00:02:36,656 levantar la mano. 60 00:02:36,740 --> 00:02:40,201 Eso no lo puedes hacer en el mundo real. 61 00:02:40,285 --> 00:02:41,828 - Lo siento, cariño. 62 00:02:41,870 --> 00:02:44,414 No lo entiendo, pero aún lo siento. 63 00:02:44,539 --> 00:02:46,166 ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? 64 00:02:46,249 --> 00:02:47,208 - No, estaré bien. 65 00:02:49,085 --> 00:02:52,547 - ¿Adónde crees que vas sin permiso, señorita? 66 00:02:54,382 --> 00:02:55,717 Mi vieja maestra de quinto grado, 67 00:02:55,800 --> 00:02:58,595 la Srta. Mackie habría dicho eso. 68 00:02:58,720 --> 00:03:03,475 ["Happy's Place" de Reba McIntire sonando] 69 00:03:03,516 --> 00:03:05,894 - ¿Qué pasa, Takoda? 70 00:03:05,935 --> 00:03:09,230 - Aún no puedo entender este correo de Isabella. 71 00:03:09,397 --> 00:03:13,735 ¿Sabes qué tipo de escritorio es "chica empoderada"? 72 00:03:15,987 --> 00:03:18,865 - Necesitaré un poco más de información. 73 00:03:18,948 --> 00:03:21,826 - Le preguntaré a mi hija. 74 00:03:21,951 --> 00:03:25,497 - Okay, nunca creerán lo que me acaba de pasar. 75 00:03:25,663 --> 00:03:28,291 Una mujer afuera vio mi sudadera 76 00:03:28,375 --> 00:03:31,002 y asumió que yo fui a Stanford. 77 00:03:31,086 --> 00:03:33,380 [ríe] - ¿En serio? 78 00:03:33,421 --> 00:03:37,300 - Le dije que recomendaría a su hijo. 79 00:03:37,384 --> 00:03:40,845 - La gente es tan inocente. - Lo sé. 80 00:03:40,887 --> 00:03:43,973 - Ah, no sé dónde robaste eso, 81 00:03:44,057 --> 00:03:47,977 pero también hay una universidad llamada Stanford. 82 00:03:48,103 --> 00:03:50,980 - No, de hecho-- - ¿De qué hablas? 83 00:03:51,064 --> 00:03:52,941 Gabby fue a Stanford. 84 00:03:53,066 --> 00:03:54,984 - ¿Qué? No es cierto. 85 00:03:55,068 --> 00:03:57,821 - Sí, es cierto. 86 00:03:57,862 --> 00:04:00,490 - No es cierto. 87 00:04:00,573 --> 00:04:02,242 - ¿Gabby? 88 00:04:02,325 --> 00:04:04,953 - Es cierto. 89 00:04:05,036 --> 00:04:08,039 - Solo fue por un año, pero, sí, asistió. 90 00:04:08,123 --> 00:04:10,959 - Mm. - No lo sabía. 91 00:04:11,042 --> 00:04:12,002 ¿En serio? 92 00:04:12,085 --> 00:04:13,420 - Ajá. - En serio. 93 00:04:13,545 --> 00:04:15,714 - Qué locura. 94 00:04:15,755 --> 00:04:17,674 - Sí, se especializó en... 95 00:04:17,716 --> 00:04:19,009 ¡pillarte! 96 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 - [ríe] 97 00:04:21,511 --> 00:04:23,805 - ¡Ujú! 98 00:04:23,847 --> 00:04:25,265 - ¡Ah! 99 00:04:25,306 --> 00:04:27,934 ¡Dios mío! Te la creíste. 100 00:04:28,018 --> 00:04:29,644 - No, ya lo sabía. 101 00:04:29,728 --> 00:04:31,229 Solo me pillaron un segundo. 102 00:04:31,354 --> 00:04:32,981 No soy un ingenuo. 103 00:04:33,064 --> 00:04:35,984 Emmett solo es un buen mentiroso. 104 00:04:36,067 --> 00:04:38,319 - Dios mío, ¿sabes qué sería divertido? 105 00:04:38,445 --> 00:04:39,946 - ¿Que los tres nos uniéramos para hacerle pensar 106 00:04:39,988 --> 00:04:42,198 a los clientes que fuiste a Stanford? 107 00:04:42,240 --> 00:04:43,783 - ¡Exacto! 108 00:04:43,825 --> 00:04:45,869 ¿Sabes qué? Eres muy listo. 109 00:04:45,952 --> 00:04:48,663 - He fingido haber ido a Harvard anteriormente. 110 00:04:48,705 --> 00:04:50,040 - Oh. 111 00:04:50,123 --> 00:04:53,168 - Yo le entro. Venganza por siempre decir: 112 00:04:53,251 --> 00:04:56,671 "¿Puedes poner la salsa aparte?". 113 00:04:57,505 --> 00:04:59,758 - Oye, Takoda, ¿quieres unirte a una broma? 114 00:04:59,841 --> 00:05:01,176 - ¿Roble? 115 00:05:01,259 --> 00:05:05,055 ¿El roble es madera de chica empoderada? 116 00:05:05,180 --> 00:05:08,475 - Déjalo en paz. Tiene problemas con la madera. 117 00:05:12,812 --> 00:05:14,814 - Okay, abre los ojos. 118 00:05:14,939 --> 00:05:16,024 ¡Sorpresa! 119 00:05:17,859 --> 00:05:19,277 Te compré útiles para la escuela. 120 00:05:19,402 --> 00:05:21,029 - ¡Ay! 121 00:05:21,154 --> 00:05:22,947 Gracias, Bobbie. 122 00:05:23,031 --> 00:05:24,949 - Espera, hay más. 123 00:05:24,991 --> 00:05:27,702 Nos registré en una clase. 124 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 - ¿Qué? ¿Estoy soñando? 125 00:05:30,872 --> 00:05:32,707 ¿Vamos a regresar a la preparatoria 126 00:05:32,791 --> 00:05:34,584 al estilo "21 Jump Street"? 127 00:05:34,626 --> 00:05:36,044 - No, mejor que eso. 128 00:05:36,086 --> 00:05:38,004 Es una clase en línea de seguridad alimentaria. 129 00:05:38,129 --> 00:05:40,256 - Dios mío. 130 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Dios mío. 131 00:05:42,258 --> 00:05:44,094 - La taberna necesita ser recertificada 132 00:05:44,177 --> 00:05:46,096 y pensé que sería divertido tomar la clase juntas. 133 00:05:46,137 --> 00:05:47,555 ¿Qué te parece? 134 00:05:47,639 --> 00:05:51,393 - ¡Nunca había estado tan emocionada! 135 00:05:51,476 --> 00:05:52,977 ¿Hay un libro de texto? - Pues... 136 00:05:53,061 --> 00:05:54,854 - Deberíamos empezar a estudiar esta noche. 137 00:05:54,896 --> 00:05:57,982 ¿Cuántas fichas tienes en la casa? 138 00:05:58,942 --> 00:06:01,361 - Mi instinto me dice que no suficientes. 139 00:06:06,700 --> 00:06:06,908 . 140 00:06:06,991 --> 00:06:08,535 - Orden correcto de almacenamiento en el refri. 141 00:06:09,494 --> 00:06:12,831 ¡Ya! - Okay, mariscos, cerdo... 142 00:06:12,914 --> 00:06:14,207 - Recuerda la regla nemotécnica: 143 00:06:14,290 --> 00:06:17,711 María compra canicas bellas. 144 00:06:20,130 --> 00:06:21,423 - ¡Carne blanca! 145 00:06:21,506 --> 00:06:23,425 - Ahí está, mejor que nunca. 146 00:06:23,508 --> 00:06:24,718 Nadie le gana. 147 00:06:24,843 --> 00:06:26,344 - Muy bien. Okay, tu turno, asesina. 148 00:06:26,428 --> 00:06:27,929 - Okay. 149 00:06:28,054 --> 00:06:29,889 - ¿Cuáles son los dos pasos más importantes 150 00:06:30,015 --> 00:06:31,433 de lavarse las manos antes del turno? 151 00:06:31,474 --> 00:06:34,060 - Fácil. - Okay. 152 00:06:34,144 --> 00:06:37,355 - ¡Au, au! Qué caliente. 153 00:06:37,397 --> 00:06:39,566 Primer paso: el agua debe sobrepasar 154 00:06:39,649 --> 00:06:41,901 los 100 grados Fahrenheit. 155 00:06:41,985 --> 00:06:44,029 Ay, no, ojalá hubiera usado mangas más cortas, 156 00:06:44,154 --> 00:06:45,947 porque segundo paso: 157 00:06:46,031 --> 00:06:50,577 debes lavarte las manos y los antebrazos. 158 00:06:50,660 --> 00:06:53,788 - Correcto. Puntos extras por actuarlo. 159 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 - Otra pregunta. 160 00:06:55,665 --> 00:06:58,043 - Sabes, creo que es hora de un descanso. 161 00:06:58,126 --> 00:06:59,878 - ¿De hacernos preguntas? - Sí. 162 00:06:59,961 --> 00:07:01,629 - Qué locura, pensaba lo mismo. 163 00:07:01,713 --> 00:07:03,131 - Okay. - Grandes mentes. 164 00:07:03,256 --> 00:07:05,425 Okay, regresemos al comienzo del capítulo. 165 00:07:05,467 --> 00:07:07,719 Mi mantra en la universidad era: "No has leído algo 166 00:07:07,802 --> 00:07:10,096 si no lo has leído tres veces". 167 00:07:10,180 --> 00:07:12,724 - Creo que tú y yo no habríamos sido amigas 168 00:07:12,849 --> 00:07:14,142 en la universidad. 169 00:07:15,769 --> 00:07:18,772 - Yo opino que no has leído a Shakespeare 170 00:07:18,855 --> 00:07:21,649 si no lo has leído en su idioma original. 171 00:07:28,823 --> 00:07:31,326 - Guau, Gabby, tu autoconfianza es... 172 00:07:31,368 --> 00:07:32,494 inquietante. 173 00:07:33,953 --> 00:07:35,872 - Es emocionante, ¿sabes? 174 00:07:35,955 --> 00:07:38,249 Me siento tan poderosa. 175 00:07:38,375 --> 00:07:40,210 Aquí viene un tipo. 176 00:07:40,293 --> 00:07:42,629 ¿Listo? - Nací listo. 177 00:07:42,712 --> 00:07:45,465 - ¿Me da una IPA? - Ah, buena elección. 178 00:07:45,590 --> 00:07:47,175 Me encantaba tomarme una IPA 179 00:07:47,300 --> 00:07:49,386 después de estudiar en la universidad 180 00:07:49,427 --> 00:07:51,930 en el Área de la Bahía de California. 181 00:07:54,432 --> 00:07:56,768 - Fue a Stanford. 182 00:07:56,851 --> 00:07:58,728 - ¿En serio? Eso es impresionante. 183 00:07:58,812 --> 00:08:01,189 - Sí, y es demasiado modesta para decírtelo, 184 00:08:01,314 --> 00:08:03,566 pero estudió una doble licenciatura. 185 00:08:03,692 --> 00:08:07,320 - No me gusta presumir. Filosofía y ciencia. 186 00:08:08,988 --> 00:08:13,576 - No solo ciencia, robótica aplicada. 187 00:08:13,660 --> 00:08:15,829 - Pero me echaron del programa 188 00:08:15,912 --> 00:08:18,123 por tratar de construir un robot que podía amar. 189 00:08:20,291 --> 00:08:21,876 - El profesorado se asustó. 190 00:08:21,960 --> 00:08:24,587 ambos: Cobardes. 191 00:08:24,713 --> 00:08:27,716 - ¿Está hablando de sus días en el equipo de lacrosse? 192 00:08:27,799 --> 00:08:29,426 - [se mofa] 193 00:08:29,467 --> 00:08:32,387 Nadie quiere escuchar mi increíble carrera de lacrosse 194 00:08:32,429 --> 00:08:34,931 en Stanford. 195 00:08:35,015 --> 00:08:36,307 [gruñe] 196 00:08:38,977 --> 00:08:40,854 Disfruta esa IPA. 197 00:08:40,937 --> 00:08:42,939 - Lo haré. 198 00:08:43,023 --> 00:08:45,900 [risas] 199 00:08:48,111 --> 00:08:50,196 - ¿Qué ocurre aquí? 200 00:08:50,321 --> 00:08:52,991 - Convencimos a todo el bar 201 00:08:53,074 --> 00:08:56,077 de que Gabby estudió en Stanford. 202 00:08:56,161 --> 00:08:58,788 Es comiquísimo, ¿no? - ¿Verdad? 203 00:08:58,872 --> 00:09:01,541 - ¿Y por qué es gracioso? 204 00:09:01,666 --> 00:09:05,754 Bueno, ya sabes... No lo sé. 205 00:09:05,837 --> 00:09:07,797 Steve lo sugirió. 206 00:09:07,881 --> 00:09:09,215 ¿Por qué es gracioso? 207 00:09:09,341 --> 00:09:11,885 - Porque, Gabby, tú eres... 208 00:09:11,926 --> 00:09:13,803 - ¿Qué? 209 00:09:13,928 --> 00:09:15,972 ¿Soy solo qué? 210 00:09:16,056 --> 00:09:17,932 - Yo dejaría de hablar. 211 00:09:19,934 --> 00:09:21,728 - No, Steve, termina tu oración. 212 00:09:21,811 --> 00:09:23,480 ¿Soy solo qué? ¿Solo soy una cantinera? 213 00:09:23,563 --> 00:09:25,648 - No dije eso. - Sí, pero eso quisiste decir. 214 00:09:25,690 --> 00:09:27,942 - Emmett, ayúdame. - No. 215 00:09:29,611 --> 00:09:32,489 - Es gracioso porque obvio que soy demasiado estúpida 216 00:09:32,572 --> 00:09:34,324 para ir a Stanford, ¿verdad? 217 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 ¿Verdad? - Sí. 218 00:09:35,533 --> 00:09:37,160 - Oh. - Digo, no. 219 00:09:37,243 --> 00:09:39,120 Digo... 220 00:09:39,204 --> 00:09:41,456 Ninguno de nosotros podría haber ido a Stanford. 221 00:09:41,581 --> 00:09:44,250 - Okay, entonces dices que sería igual de gracioso 222 00:09:44,376 --> 00:09:46,419 si tú llevaras la sudadera. 223 00:09:46,461 --> 00:09:48,672 - Bueno, quizá no tan gracioso. 224 00:09:48,797 --> 00:09:51,299 - Oh. [risita] 225 00:09:51,383 --> 00:09:54,052 - Te la había dejado fácil, viejo. 226 00:09:56,429 --> 00:09:59,349 - Okay, ya no aguanto estudiar más. 227 00:09:59,432 --> 00:10:01,309 ¿Alguno de ustedes fue bueno en la escuela? 228 00:10:03,937 --> 00:10:06,439 - No es el mejor momento para hacer esa pregunta. 229 00:10:06,523 --> 00:10:09,067 - Okay, necesito a alguien que me ayude 230 00:10:09,150 --> 00:10:10,944 porque todos amamos a esa chica, 231 00:10:11,069 --> 00:10:14,322 pero yo soy la única que sufre por ello. 232 00:10:14,364 --> 00:10:16,533 - Bobbie, ojalá estés lista para la prueba esta noche. 233 00:10:16,616 --> 00:10:18,868 - [risita] Será la próxima semana. 234 00:10:18,952 --> 00:10:21,329 - No la de verdad, un examen de prueba cara a cara 235 00:10:21,454 --> 00:10:23,289 al estilo Thunderdome para asegurarnos 236 00:10:23,415 --> 00:10:25,417 de estar listas para la prueba de verdad. 237 00:10:25,542 --> 00:10:27,419 Nos vemos al rato. 238 00:10:27,502 --> 00:10:29,671 ¡Te voy a destrozar! 239 00:10:30,839 --> 00:10:32,090 [portazo] 240 00:10:33,258 --> 00:10:36,678 - ¿Qué es un examen de prueba estilo Thunderdome? 241 00:10:36,761 --> 00:10:38,179 - Me alegra que preguntaras, 242 00:10:38,263 --> 00:10:40,348 porque todos ustedes se quedarán a verlo. 243 00:10:40,432 --> 00:10:42,308 - [resuella] No. 244 00:10:43,810 --> 00:10:46,021 - ¡Bienvenidos al infierno! 245 00:10:51,484 --> 00:10:51,693 . 246 00:10:51,693 --> 00:10:53,028 - Qué amables que se quedaran al examen. 247 00:10:53,987 --> 00:10:56,614 - Bobbie dijo que era obligatorio. 248 00:10:56,698 --> 00:10:59,200 - Bueno, no terminarán decepcionados, 249 00:10:59,367 --> 00:11:02,996 porque en mi mano tengo 200 preguntas. 250 00:11:03,163 --> 00:11:04,789 - ¿200 preguntas? [gruñidos] 251 00:11:04,873 --> 00:11:07,250 - Okay, está bien, no vamos a-- 252 00:11:07,334 --> 00:11:09,377 No vamos a hacerlas todas, ¿o sí? 253 00:11:09,544 --> 00:11:12,172 - No esta noche, pero eventualmente sí. 254 00:11:12,297 --> 00:11:15,008 Okay, Gabby, ¿serás nuestra supervisora? 255 00:11:15,133 --> 00:11:18,887 Solo elige cinco preguntas al azar. 256 00:11:19,012 --> 00:11:23,391 - Caray, ojalá sepa cómo hacerlo. 257 00:11:25,310 --> 00:11:27,854 O sea, cinco, cinco-- 258 00:11:28,021 --> 00:11:31,066 ¿es como el seis pero pequeño? 259 00:11:32,317 --> 00:11:34,235 - Por favor, Gabby, 260 00:11:34,361 --> 00:11:37,364 yo creí que fuiste a Stanford, ¿recuerdas? 261 00:11:37,489 --> 00:11:38,948 Eso muestra que yo soy el tonto. 262 00:11:39,115 --> 00:11:40,575 - ¡Guau! 263 00:11:40,700 --> 00:11:42,869 Guau. 264 00:11:43,036 --> 00:11:44,454 - No. No, no, no. - [se mofa] 265 00:11:44,537 --> 00:11:47,040 - No es como si... ¡Aah! 266 00:11:48,958 --> 00:11:52,337 - ¿Cuáles son las reglas y cómo puedo apostar? 267 00:11:52,420 --> 00:11:54,714 - Primero, no habrá piedad, ¿okay? 268 00:11:54,756 --> 00:11:56,758 Quiero ganar con todas las de la ley. 269 00:11:56,800 --> 00:11:58,551 Mejor de cinco preguntas, sin levantar la mano. 270 00:11:58,635 --> 00:12:00,679 Cuando sepas la respuesta, di la respuesta. 271 00:12:00,720 --> 00:12:02,222 ¿Lista? - ¡Sí! 272 00:12:02,389 --> 00:12:05,308 ¿Ves? Supe la respuesta y la dije. 273 00:12:05,433 --> 00:12:07,977 - $5 a que Bobbie gana. 274 00:12:08,144 --> 00:12:11,523 Nada es más romántico que apostar en tu dama. 275 00:12:13,942 --> 00:12:16,444 - Es una buena inversión. 276 00:12:16,528 --> 00:12:18,530 - Yo le entro. 277 00:12:18,571 --> 00:12:20,448 - Damas y caballeros, 278 00:12:20,490 --> 00:12:21,991 tenemos una buena contienda el día de hoy. 279 00:12:22,158 --> 00:12:24,411 En esta esquina tenemos a Bobbie MacAllister, 280 00:12:24,494 --> 00:12:26,413 con un peso de-- Bobbie, ¿cuánto pesas? 281 00:12:26,496 --> 00:12:28,957 - Ciento y qué te importa. 282 00:12:29,874 --> 00:12:31,209 - Está bien. 283 00:12:31,334 --> 00:12:33,128 Pregunta número uno. 284 00:12:33,253 --> 00:12:35,922 ¿Cuántas horas puede pasar la comida fría 285 00:12:36,006 --> 00:12:38,008 sin refrigeración? 286 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 - Seis. - ¡Sí! 287 00:12:39,551 --> 00:12:40,760 Pregunta número dos. 288 00:12:40,802 --> 00:12:42,595 Un termómetro infrarrojo se usa para... 289 00:12:42,637 --> 00:12:45,015 - Medir la temperatura sin contacto directo. 290 00:12:45,140 --> 00:12:46,599 Y--oh-oh, Bobbie, 291 00:12:46,683 --> 00:12:49,394 parece que mi temperatura se disparó. ¡Oh-oh! 292 00:12:50,812 --> 00:12:53,231 - Cálmate, apenas estoy calentando. 293 00:12:53,273 --> 00:12:55,400 - Pregunta número tres. 294 00:12:55,442 --> 00:12:58,737 ¿Cuál es la temperatura mínima para cocinar una costeleta? 295 00:12:58,778 --> 00:13:00,155 - 145. - ¡Correcto! 296 00:13:00,196 --> 00:13:01,239 - ¡Caray! 297 00:13:01,281 --> 00:13:03,074 - Si quieres hacerlo bien, 298 00:13:03,199 --> 00:13:05,910 sácala del horno con 130, envuélvela con papel aluminio, 299 00:13:05,952 --> 00:13:09,664 déjala enfriar diez minutos y sírvela con rábano picante. 300 00:13:14,669 --> 00:13:16,588 - Okay, pregunta número cuatro. 301 00:13:16,629 --> 00:13:18,506 ¿Qué quiere decir la última A 302 00:13:18,590 --> 00:13:21,092 en el acrónimo de seguridad alimentaria "ALERTA"? 303 00:13:21,134 --> 00:13:22,927 - Asegurar, limpiar... 304 00:13:22,969 --> 00:13:25,472 - Amenaza. - ¡Sí! 305 00:13:25,597 --> 00:13:27,307 - Cuídate la espalda, hermanita, 306 00:13:27,474 --> 00:13:30,018 porque eso es lo que soy. ¡Uh-uh! 307 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 - Qué buena supervisora es Gabby, ¿verdad? 308 00:13:34,564 --> 00:13:36,524 - Ay, por favor. - Buen intento. 309 00:13:39,402 --> 00:13:41,029 - Okay, vamos 2-2. 310 00:13:41,154 --> 00:13:43,490 Última pregunta-- lo decidirá todo. 311 00:13:43,573 --> 00:13:46,951 Si sacas la lasaña del horno a las 11:00, 312 00:13:46,993 --> 00:13:50,955 ¿a qué hora deberá servirse según las normas de seguridad? 313 00:13:51,039 --> 00:13:53,249 - ¡5:00, bum! 314 00:13:53,333 --> 00:13:55,335 - ¡Incorrecto! - ¿Qué? 315 00:13:57,545 --> 00:14:00,590 - La comida caliente dura menos que la comida fría. 316 00:14:00,632 --> 00:14:02,759 3:00. - Sí. 317 00:14:02,801 --> 00:14:05,887 Y la nueva campeona de seguridad alimentaria es... 318 00:14:05,929 --> 00:14:08,431 Bobbie MacAllister. - ¡Guau! ¡Uh! 319 00:14:08,598 --> 00:14:10,642 [aplausos] 320 00:14:10,684 --> 00:14:13,353 - Siempre apuesta en tu dama. 321 00:14:13,436 --> 00:14:14,854 - ¡Sí! 322 00:14:14,896 --> 00:14:17,065 - Bueno, ya que todos estamos aquí, 323 00:14:17,190 --> 00:14:19,818 ¿quizá podríamos hablar sobre escritorios? 324 00:14:19,859 --> 00:14:22,696 - Ya que gané tan rápido, 325 00:14:22,737 --> 00:14:24,239 creo que tenemos tiempo para eso. 326 00:14:24,406 --> 00:14:25,699 - Espera. 327 00:14:25,740 --> 00:14:27,242 La última pregunta no fue justa. 328 00:14:27,409 --> 00:14:28,827 Gabby eligió una que sería fácil para ti. 329 00:14:28,910 --> 00:14:30,787 - Isabella, no seas mala perdedora. 330 00:14:30,870 --> 00:14:32,831 - Y tú no seas injusta. 331 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 Pero lo que sea, está bien. Ganaste. 332 00:14:34,916 --> 00:14:37,252 Me alegro por ti. Me voy a casa. 333 00:14:38,920 --> 00:14:41,423 [música funk] 334 00:14:41,589 --> 00:14:44,259 * * 335 00:14:44,342 --> 00:14:48,430 - Primero de todo, manejas como una loca. 336 00:14:49,431 --> 00:14:52,183 ¿No me viste detrás de ti con mis luces? 337 00:14:52,350 --> 00:14:53,935 - Creí que era una loca. 338 00:14:53,977 --> 00:14:58,106 - Así es, yo, porque me estás volviendo loca. 339 00:14:58,148 --> 00:15:00,483 - No estoy de humor para hablar, Bobbie. 340 00:15:00,608 --> 00:15:02,402 - Qué bueno, porque no estoy aquí para hablar. 341 00:15:02,444 --> 00:15:05,155 Prueba sorpresa. - ¿Qué haces? 342 00:15:05,280 --> 00:15:08,533 - Querías a la mejor de siete. Hagamos dos más. 343 00:15:08,616 --> 00:15:10,285 Okay... 344 00:15:10,410 --> 00:15:12,954 Verdadero o falso: actúas como una mocosa. 345 00:15:13,038 --> 00:15:14,205 - Por favor. 346 00:15:14,372 --> 00:15:15,623 - ¿Verdadero o falso? 347 00:15:15,665 --> 00:15:16,916 - Falso. 348 00:15:16,958 --> 00:15:20,128 - [imita chicharra] Incorrecto. 349 00:15:20,170 --> 00:15:22,422 Verdadero o falso: estás enojada conmigo 350 00:15:22,589 --> 00:15:25,383 aunque solo he tratado de ayudarte. 351 00:15:26,885 --> 00:15:28,720 - Verdadero. 352 00:15:28,803 --> 00:15:30,305 - Okay. 353 00:15:30,430 --> 00:15:34,017 Esta es la última y es una pregunta abierta. 354 00:15:34,142 --> 00:15:35,977 ¿Por qué? 355 00:15:36,061 --> 00:15:37,729 - No lo sé. 356 00:15:37,771 --> 00:15:39,731 - ¿A qué escuela fuiste 357 00:15:39,814 --> 00:15:43,068 que crees que "no lo sé" es una respuesta válida? 358 00:15:44,361 --> 00:15:47,155 - No lo sé, ¿okay? 359 00:15:47,238 --> 00:15:49,199 No sé nada. 360 00:15:49,324 --> 00:15:51,743 Ya no sé quién soy. No sé que estoy haciendo. 361 00:15:51,826 --> 00:15:53,912 No sé qué tipo de estúpido escritorio quiero 362 00:15:53,953 --> 00:15:55,163 para mi estúpido cuarto 363 00:15:55,288 --> 00:15:57,290 para ayudarme a arreglar mi vida. 364 00:15:57,374 --> 00:15:58,875 - Es mucha presión para un escritorio. 365 00:15:59,000 --> 00:16:00,585 - ¡Lo sé! 366 00:16:00,669 --> 00:16:02,671 [suspira] 367 00:16:02,754 --> 00:16:05,298 Es estúpido, pero... 368 00:16:05,423 --> 00:16:07,467 me di cuenta que no extraño 369 00:16:07,592 --> 00:16:09,260 lo divertido que era la escuela. 370 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 Extrañaba la certidumbre. 371 00:16:11,513 --> 00:16:15,767 Sabía exactamente quién era y... 372 00:16:15,809 --> 00:16:18,019 no sé cómo recuperarlo. 373 00:16:18,937 --> 00:16:21,648 - Ojalá nunca lo recuperes. 374 00:16:21,731 --> 00:16:23,525 - Grosera. 375 00:16:25,360 --> 00:16:26,861 - Mira... 376 00:16:26,945 --> 00:16:29,322 La certidumbre es una trampa 377 00:16:29,447 --> 00:16:32,742 que mantiene tu vida pequeña. 378 00:16:32,826 --> 00:16:35,286 Yo estaba segura de que nunca volvería a encontrar el amor 379 00:16:35,370 --> 00:16:37,288 después de la muerte de Travis. 380 00:16:37,414 --> 00:16:38,873 Estaba equivocada. 381 00:16:38,998 --> 00:16:42,043 - Ay, qué lindo. 382 00:16:42,085 --> 00:16:43,753 ¿Pero podemos regresar a hablar de mí? 383 00:16:43,878 --> 00:16:46,339 - [ríe] 384 00:16:46,423 --> 00:16:48,883 ¿Sabes de qué más estaba segura? 385 00:16:48,967 --> 00:16:50,176 - ¿De qué? 386 00:16:50,218 --> 00:16:51,845 - De que no necesitaba una hermanita, 387 00:16:51,928 --> 00:16:53,596 que es una locura, 388 00:16:53,680 --> 00:16:55,682 porque eres una de las grandes alegrías de mi vida. 389 00:16:55,765 --> 00:16:58,476 - ¿En serio? ¿Aunque sea una mocosa? 390 00:16:58,518 --> 00:16:59,978 - No eres una mocosa. 391 00:17:00,103 --> 00:17:01,980 - Tú lo dijiste. - ¿Sí? 392 00:17:02,105 --> 00:17:04,899 - Sí. - Me enojé mucho. 393 00:17:04,941 --> 00:17:06,401 [risita] 394 00:17:10,405 --> 00:17:10,572 . 395 00:17:10,697 --> 00:17:13,575 [música animada] 396 00:17:14,075 --> 00:17:15,201 - ¿Qué es esto? 397 00:17:15,243 --> 00:17:16,870 - Te compré una nueva sudadera, 398 00:17:16,953 --> 00:17:19,330 pero solo puedes usarla cuando estés conmigo. 399 00:17:21,541 --> 00:17:24,711 ESTOY CON UN ESTÚPIDO 400 00:17:26,004 --> 00:17:28,465 - Es linda. 401 00:17:28,590 --> 00:17:31,343 - Siento que crees que dije algo que no dije 402 00:17:31,426 --> 00:17:33,345 y estás enojada conmigo aunque yo-- 403 00:17:33,428 --> 00:17:35,180 - No estoy enojada contigo, ¿okay? 404 00:17:37,599 --> 00:17:38,933 - Okay. 405 00:17:40,602 --> 00:17:42,812 - Te debo una disculpa. 406 00:17:42,979 --> 00:17:46,399 Actué como una bebé y después de ver a Isabella, 407 00:17:46,524 --> 00:17:49,778 me di cuenta que se ve mal. 408 00:17:49,861 --> 00:17:51,446 - Está bien. 409 00:17:51,571 --> 00:17:54,908 Pero me gustaría más una explicación. 410 00:17:55,033 --> 00:17:59,120 - Tengo una voz en mi cabeza 411 00:17:59,162 --> 00:18:02,165 que siempre me dice que no soy suficientemente lista, 412 00:18:02,207 --> 00:18:06,836 o suficientemente buena o... que nunca doy la talla 413 00:18:06,920 --> 00:18:10,173 y esa voz es con quien estoy enojada. 414 00:18:10,215 --> 00:18:14,052 - Qué bueno saber que no soy el único que hace eso. 415 00:18:14,094 --> 00:18:16,513 ¿Cómo suena la tuya? 416 00:18:16,638 --> 00:18:19,599 - Gilbert Gottfried haciendo una impresión de mi mamá. 417 00:18:22,519 --> 00:18:24,479 - Brutal. - Sí. 418 00:18:24,562 --> 00:18:27,273 La--la odio. 419 00:18:27,399 --> 00:18:30,276 Y cuando empieza, no puedo lograr que pare. 420 00:18:30,402 --> 00:18:32,153 - ¿Sabes lo que yo hago? - ¿Qué? 421 00:18:32,195 --> 00:18:34,364 - Me digo a mí mismo que me deje en paz. 422 00:18:34,447 --> 00:18:36,074 - [se mofa] Okay. 423 00:18:36,116 --> 00:18:37,367 - No, hablo en serio. 424 00:18:37,492 --> 00:18:41,079 Oye, yo, ¡hazme caso! 425 00:18:41,162 --> 00:18:43,998 A final de cuentas, somos el mismo, 426 00:18:44,040 --> 00:18:46,668 así que sé amable o sufre las consecuencias. 427 00:18:48,169 --> 00:18:51,089 Funciona, lo juro. Inténtalo. 428 00:18:53,591 --> 00:18:56,553 - Deja de ser cruel conmigo. 429 00:18:56,678 --> 00:19:00,265 - Ah, eso no hará que mamá Gottfried se calle. 430 00:19:00,348 --> 00:19:02,517 Más fuerte. - Okay. 431 00:19:02,684 --> 00:19:05,645 - ¡Deja de ser cruel conmigo, yo! 432 00:19:05,812 --> 00:19:07,689 - Sí, deja a mi amiga en paz. 433 00:19:07,814 --> 00:19:11,067 - ¡Sí! ¡Somos una mujer inteligente y capaz 434 00:19:11,151 --> 00:19:13,486 y no puedes decirnos quiénes somos 435 00:19:13,611 --> 00:19:15,071 solo porque estás ahí arriba! 436 00:19:15,113 --> 00:19:19,534 ¿Sabes algo? ¡O te callas o te vas, sangrona! 437 00:19:22,287 --> 00:19:24,247 - Eso fue estupendo. 438 00:19:24,372 --> 00:19:25,790 ¿Cómo te sientes? 439 00:19:25,874 --> 00:19:27,417 - Boba... 440 00:19:27,500 --> 00:19:29,377 y un poco mejor. 441 00:19:29,502 --> 00:19:32,339 - Y no solo tienes que hablar contigo misma. 442 00:19:32,464 --> 00:19:34,049 También puedes hablar conmigo. 443 00:19:35,550 --> 00:19:36,760 - Gracias, Steve. 444 00:19:36,926 --> 00:19:38,595 - De nada. 445 00:19:38,720 --> 00:19:43,141 Nosotros los dañados tenemos que mantenernos unidos. 446 00:19:43,224 --> 00:19:46,770 - ¿Con qué frecuencia hablas contigo mismo? 447 00:19:46,895 --> 00:19:49,064 - Mis vecinos creen que tengo un compañero de piso. 448 00:19:53,693 --> 00:19:55,737 - Uh, ya quiero verlo. 449 00:19:55,820 --> 00:19:57,989 - Qué amable de tu parte, Takoda. 450 00:19:58,031 --> 00:20:00,241 - Los muebles son importantes. 451 00:20:00,283 --> 00:20:02,494 Es como darle a alguien un nuevo compañero de madera. 452 00:20:04,037 --> 00:20:07,499 - Suena a película triste para niños. 453 00:20:07,665 --> 00:20:09,292 - Se me hizo difícil. 454 00:20:09,417 --> 00:20:12,879 El primer boceto que tenía era poderoso pero no chic. 455 00:20:14,297 --> 00:20:17,300 - Y el segundo boceto era chic pero no poderoso. 456 00:20:17,425 --> 00:20:19,052 Así que le dije 457 00:20:19,135 --> 00:20:21,429 que hiciera un escritorio que fuera como Isabella. 458 00:20:23,556 --> 00:20:27,310 - Roble, fuerte y alentador, como tú. 459 00:20:27,352 --> 00:20:29,145 ¿Qué te parece? 460 00:20:29,187 --> 00:20:31,314 - ¿O me lo puedes dar a mí? 461 00:20:31,439 --> 00:20:34,234 - No. Me encanta. 462 00:20:34,359 --> 00:20:36,945 Es mejor de lo que imaginé. 463 00:20:37,028 --> 00:20:39,364 Gracias, Takoda. 464 00:20:39,489 --> 00:20:41,366 - No tiene cenicero. 465 00:20:42,867 --> 00:20:44,285 - Solo dinos dónde ponerlo. 466 00:20:44,411 --> 00:20:45,829 - Ah, ah, ah. 467 00:20:45,912 --> 00:20:48,289 Nosotras ya tenemos nuestro sistema. 468 00:20:48,331 --> 00:20:51,167 - Sí, nosotras podemos. Atrás, atrás. 469 00:20:51,209 --> 00:20:53,420 - Muy bien, a las tres. Una, dos, tres, levanten. 470 00:20:53,461 --> 00:20:55,130 Muy bien, giren. - Pequeños pasos. 471 00:20:55,296 --> 00:20:58,133 - Giren, giren. - Atrás, atrás, atrás. 472 00:20:58,216 --> 00:20:59,926 Giren, giren, giren, giren. 473 00:21:00,051 --> 00:21:01,636 ¿Quién no carga ningún peso? 474 00:21:01,678 --> 00:21:03,471 todas: Abajo, abajo, abajo, abajo, abajo, 475 00:21:03,555 --> 00:21:05,974 abajo, abajo, abajo, abajo. - Ahí está. 476 00:21:06,057 --> 00:21:07,976 - ¡Uh! - Déjame ver. 477 00:21:08,059 --> 00:21:09,728 Se ve genial. 478 00:21:09,894 --> 00:21:12,147 - Uh, aún falta algo. 479 00:21:14,149 --> 00:21:15,817 Ahora sí. 480 00:21:15,859 --> 00:21:18,570 - [risita] 481 00:21:18,737 --> 00:21:20,864 - ¿Un abrazo para mí? 482 00:21:21,031 --> 00:21:23,658 - [ríe] - Oh.