1
00:00:05,130 --> 00:00:06,715
[música animada]
2
00:00:07,882 --> 00:00:10,802
- ¿Te parece extraño
que el mayor cumplido
3
00:00:10,885 --> 00:00:13,388
que puedes hacerle a un chef
sea hacer una pantomima
4
00:00:13,471 --> 00:00:14,681
de besar a un pato
en los labios
5
00:00:14,806 --> 00:00:17,058
y que explote la cabeza
del pato?
6
00:00:19,978 --> 00:00:22,063
- Voy a necesitar más café.
7
00:00:24,065 --> 00:00:25,525
¿De qué estás hablando?
8
00:00:25,650 --> 00:00:27,068
- Cuando le preguntaste
a ese caballero
9
00:00:27,110 --> 00:00:30,071
si disfrutaba de su comida,
hizo esto.
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,826
- Steve, me haces "güe-ír".
11
00:00:37,203 --> 00:00:40,999
- Bonjour, mes amis!
12
00:00:41,124 --> 00:00:43,168
- Eso es francés para:
"Hola, amigos".
13
00:00:43,209 --> 00:00:45,170
- ¿Qué pasa con la caja?
14
00:00:45,253 --> 00:00:47,630
- Por cada cruasán que compres
en la pastelería de Patsy
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,424
esta semana, recibes un boleto
para la rifa de un viaje
16
00:00:49,507 --> 00:00:53,303
a Francia, así que... voilá!
17
00:00:53,345 --> 00:00:55,847
Compré 20 cruasanes.
18
00:00:55,930 --> 00:00:58,308
- Eso no es más que una tonta
herramienta de ventas.
19
00:00:58,433 --> 00:01:01,353
¿Y cuáles son las
probabilidades de que ganes?
20
00:01:01,394 --> 00:01:02,771
Perdona la expresión.
21
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
Un gigantesco cero.
22
00:01:04,939 --> 00:01:09,027
- Quizás. Pero, ¿no vale
la pena para soñar con París?
23
00:01:09,152 --> 00:01:12,864
Mm...
¡Mm!
24
00:01:12,989 --> 00:01:16,201
- Ahora veo el pato.
- Gracias.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
- ¡Buenos días a todos!
- Buenos días.
26
00:01:19,746 --> 00:01:22,082
- Disculpen que llegue tarde.
27
00:01:22,207 --> 00:01:26,795
Pero hoy, no solo llego
retrasada al trabajo.
28
00:01:29,172 --> 00:01:31,591
- Dios mío, ¿estás--?
- Gabby, ¿estás--?
29
00:01:31,716 --> 00:01:33,051
- Es posible.
30
00:01:33,176 --> 00:01:35,053
- Que alguien complete
una oración, por favor.
31
00:01:35,136 --> 00:01:36,554
- ¡Estoy embarazada!
32
00:01:36,680 --> 00:01:39,891
- ¡Aaah!
33
00:01:39,974 --> 00:01:42,727
¡Felicidades, Gabby!
34
00:01:42,811 --> 00:01:44,979
Seré tía Isabella.
35
00:01:45,063 --> 00:01:47,607
- Eso es maravilloso, Gabby.
36
00:01:47,732 --> 00:01:50,193
No sabía que recibiste
tus resultados tan rápido.
37
00:01:50,276 --> 00:01:51,820
- Ah, no, esas no eran
pruebas de embarazo.
38
00:01:51,903 --> 00:01:53,446
Solo eran pruebas
para determinar
39
00:01:53,530 --> 00:01:55,031
mis posibilidades
de quedar embarazada,
40
00:01:55,156 --> 00:01:58,493
pero supongo que ya
descubrimos la respuesta.
41
00:01:58,535 --> 00:02:01,955
- Sí, pero si no hiciste
una prueba de embarazo,
42
00:02:02,038 --> 00:02:03,248
¿cómo puedes estar segura?
43
00:02:03,331 --> 00:02:06,376
- Bobbie, estoy segura.
44
00:02:06,459 --> 00:02:10,046
Solo digamos que mi cuerpo
nunca se retrasa.
45
00:02:10,130 --> 00:02:15,135
Soy como un reloj suizo,
como un tren japonés,
46
00:02:15,260 --> 00:02:17,554
como una tarjeta de cumpleaños
de mi mamá
47
00:02:17,679 --> 00:02:20,056
una semana después de la fecha.
48
00:02:20,140 --> 00:02:22,142
- Felicidades, Gabby.
49
00:02:22,225 --> 00:02:24,811
¿Un abrazo TOC?
- Sí.
50
00:02:24,853 --> 00:02:27,856
Ay, Dios.
Estoy tan emocionada.
51
00:02:27,981 --> 00:02:30,650
¡Debo orinar! ¡Ah!
52
00:02:30,734 --> 00:02:33,361
- No olvides que orinas
por dos.
53
00:02:33,486 --> 00:02:35,697
[suspira]
Esto es increíble.
54
00:02:35,780 --> 00:02:38,908
- Sí, sí.
- ¿Esa es tu reacción?
55
00:02:39,034 --> 00:02:40,368
¿"Sí".?
56
00:02:40,452 --> 00:02:43,329
- Es que me parece
un poco temprano
57
00:02:43,455 --> 00:02:44,789
para celebrar.
58
00:02:44,914 --> 00:02:47,625
A veces Gabby puede ser
como una niña pequeña,
59
00:02:47,667 --> 00:02:49,919
sujetando un montón de globos.
60
00:02:50,003 --> 00:02:52,756
- ¿Te refieres a estar feliz?
61
00:02:52,839 --> 00:02:55,550
- Me refiero a que no quiero
que flote al espacio.
62
00:02:55,675 --> 00:02:58,553
- Perdí a un tío así...
63
00:02:58,595 --> 00:03:01,264
era delgado y cumplía 80 años.
[silba]
64
00:03:01,348 --> 00:03:03,725
[chasquea dedos]
65
00:03:03,808 --> 00:03:06,561
- ¿Sabes lo que necesitas?
Un viaje a Francia.
66
00:03:06,728 --> 00:03:08,855
¡Regresaré a Patsy's
para comprar más cruasanes!
67
00:03:11,399 --> 00:03:14,152
{\an8}["Happy's Place"
de Reba McEntire sonando]
68
00:03:14,235 --> 00:03:21,242
{\an8}♪ ♪
69
00:03:31,169 --> 00:03:34,130
{\an8}- Oigan, ¿la piel de Gabby
no se ve más radiante?
70
00:03:34,214 --> 00:03:36,925
{\an8}Acaba de preguntarme
si lo estaba.
71
00:03:37,092 --> 00:03:40,428
{\an8}Y le dije que sí.
72
00:03:41,971 --> 00:03:44,015
{\an8}¿Fue la respuesta correcta?
73
00:03:44,057 --> 00:03:46,101
{\an8}- Así es. Bien hecho.
74
00:03:46,226 --> 00:03:47,602
{\an8}- Te libraste fácilmente.
75
00:03:47,686 --> 00:03:51,147
{\an8}Me dijo: "Siente mis senos.
76
00:03:51,189 --> 00:03:53,733
{\an8}Están más rellenas".
77
00:03:53,817 --> 00:03:55,568
{\an8}- Eso no me suena tan mal.
78
00:04:01,282 --> 00:04:03,827
{\an8}- ¡Ay, no!
- ¿Qué ocurre?
79
00:04:03,910 --> 00:04:05,453
{\an8}¿Llegaste al final de TikTok
80
00:04:05,495 --> 00:04:07,706
{\an8}y te diste cuenta de que
malgastaste tu vida?
81
00:04:09,791 --> 00:04:11,543
{\an8}- La banda de bluegrass
que reservé para esta noche
82
00:04:11,626 --> 00:04:13,086
{\an8}acaba de cancelar.
83
00:04:13,169 --> 00:04:15,088
{\an8}- Esto es Tennessee. Sal a la
calle y lanza una roca.
84
00:04:15,171 --> 00:04:16,798
{\an8}Darías a alguien tocando
el banjo.
85
00:04:16,923 --> 00:04:20,093
{\an8}- Mi papi solía decir:
86
00:04:20,176 --> 00:04:22,595
{\an8}"¿Sabes la diferencia entre
una cebolla y un banjo?".
87
00:04:22,721 --> 00:04:24,222
{\an8}- ¿Qué es?
88
00:04:24,305 --> 00:04:27,100
{\an8}- "Nadie llora cuando
despedazan un banjo".
89
00:04:30,103 --> 00:04:32,313
{\an8}- Así debió ser "Hee Haw".
90
00:04:34,232 --> 00:04:36,151
{\an8}En fin,
debo encontrar una banda.
91
00:04:36,234 --> 00:04:37,485
{\an8}- Está bien.
92
00:04:39,154 --> 00:04:41,156
- Oye, si vinieras a escuchar
música en vivo
93
00:04:41,239 --> 00:04:42,782
y en lugar de eso,
te encontraras
94
00:04:42,866 --> 00:04:44,701
con una princesa de fiesta
sospechosamente disponible,
95
00:04:44,784 --> 00:04:46,870
¿estarías enojado?
- Estaría confundido.
96
00:04:46,911 --> 00:04:48,580
¿Qué sucede?
97
00:04:48,663 --> 00:04:51,166
- Nuestra banda para esta noche
canceló a último minuto.
98
00:04:51,249 --> 00:04:53,168
No puedes confiar
en los músicos.
99
00:04:53,209 --> 00:04:55,587
- Qué groseros.
Mi banda nunca haría eso.
100
00:04:55,628 --> 00:04:57,422
- Espera, ¿tienes una banda?
101
00:04:57,547 --> 00:05:01,259
- Nos llamamos Sunburst
y lleva el nombre de la flor,
102
00:05:01,343 --> 00:05:03,887
no del jugo de naranja.
103
00:05:04,012 --> 00:05:05,680
Somos solo yo
y un par de papás
104
00:05:05,764 --> 00:05:07,349
del preescolar de mis hijos.
105
00:05:07,390 --> 00:05:10,560
- Ah, los papás chéveres.
¿Son buenos?
106
00:05:10,643 --> 00:05:12,854
- Pregúntale a Emmett y Steve.
Nos han visto tocar.
107
00:05:12,979 --> 00:05:14,522
Dijeron que fuimos increíbles.
108
00:05:14,647 --> 00:05:16,524
- Es lo único que
necesito escuchar.
109
00:05:16,566 --> 00:05:20,028
¿Pueden tocar esta noche?
- Absolutamente.
110
00:05:20,111 --> 00:05:21,654
Llamaré a los muchachos.
111
00:05:21,738 --> 00:05:23,656
Esta noche vamos a rockear,
112
00:05:23,782 --> 00:05:25,784
suponiendo que podamos
conseguir niñeras.
113
00:05:25,867 --> 00:05:28,203
♪ ♪
114
00:05:28,286 --> 00:05:30,121
- Chicos, necesito
que me ayuden
115
00:05:30,163 --> 00:05:31,414
a elegir un nombre de bebé
116
00:05:31,498 --> 00:05:34,292
y debe pasar la prueba
del patio de recreo.
117
00:05:34,417 --> 00:05:35,710
- ¿Qué es la prueba
del patio de recreo?
118
00:05:35,752 --> 00:05:36,961
- No puedes ponerle
a tu hijo un nombre
119
00:05:37,045 --> 00:05:38,630
que rime con algo malo.
120
00:05:38,713 --> 00:05:40,131
No puedes nombrarle
a tu hijo Alfredo
121
00:05:40,256 --> 00:05:42,092
porque los matones
lo llamarán "pedo".
122
00:05:42,133 --> 00:05:44,135
Si llamas a tu hija Gabby,
los acosadores la llaman
123
00:05:44,219 --> 00:05:46,221
chismosa o gruñona
124
00:05:46,304 --> 00:05:48,723
o gigante rubia sin amigas.
125
00:05:50,058 --> 00:05:51,643
- ¿Qué sucede?
126
00:05:51,726 --> 00:05:53,603
- Hablan de nombres de bebé
y traumas de la infancia.
127
00:05:53,645 --> 00:05:55,980
Un miércoles típico.
128
00:05:56,064 --> 00:05:58,441
- ¿Tienes alguna sugerencia
para el pequeño de Gabby?
129
00:05:58,525 --> 00:06:00,402
No debe rimar con un insulto.
130
00:06:00,443 --> 00:06:02,946
- Ah, bueno, a mí me gusta
cómo solían hacerlo
131
00:06:02,987 --> 00:06:04,531
en la Edad Media.
132
00:06:04,572 --> 00:06:06,116
Espera hasta que el niño
tenga 3 o 4 años
133
00:06:06,199 --> 00:06:09,411
y luego ponle un nombre.
134
00:06:09,494 --> 00:06:11,246
- Vaya, ¿cuándo fue la última
vez que escucharon a alguien
135
00:06:11,371 --> 00:06:15,000
decir: "Me gusta cómo
lo hacían en la Edad Media"?
136
00:06:15,041 --> 00:06:16,418
- Continúen.
- Espera.
137
00:06:16,501 --> 00:06:18,003
Bobbie, ¿no quieres ayudar?
138
00:06:18,128 --> 00:06:19,838
- No creo que pase
la prueba de rimas,
139
00:06:19,921 --> 00:06:23,508
probablemente porque sé
demasiados insultos.
140
00:06:23,591 --> 00:06:26,970
- Bueno, Bobbie, tal vez
sean solo mis hormonas
141
00:06:27,053 --> 00:06:29,264
las que me hacen más sensible,
pero siento
142
00:06:29,347 --> 00:06:30,849
que no estás del todo
emocionada por mí.
143
00:06:30,932 --> 00:06:33,351
- No, cariño,
estoy emocionada por ti.
144
00:06:33,435 --> 00:06:35,186
- ¿Pero?
145
00:06:35,270 --> 00:06:37,981
- No quiero que te emociones
demasiado
146
00:06:38,064 --> 00:06:39,858
porque podrías decepcionarte.
147
00:06:39,899 --> 00:06:42,318
- Eso no ocurrirá, Bobbie.
148
00:06:42,444 --> 00:06:44,863
Algo sucede en mi cuerpo.
149
00:06:44,904 --> 00:06:46,781
Mira, siente mis senos.
150
00:06:49,284 --> 00:06:51,619
Solo siéntelas.
151
00:06:53,538 --> 00:06:55,790
- Gracias, pero tengo la
sensación que serán iguales
152
00:06:55,915 --> 00:06:58,543
que esta mañana.
153
00:06:58,585 --> 00:07:01,838
- Mira, Bobbie, nunca he estado
embarazada en toda mi vida
154
00:07:01,880 --> 00:07:02,964
y sé cómo se siente.
155
00:07:03,131 --> 00:07:04,632
Esto es diferente
156
00:07:04,674 --> 00:07:07,427
y solo quiero disfrutar
de cada momento.
157
00:07:07,510 --> 00:07:10,555
- Y deberías hacerlo.
No me prestes ninguna atención.
158
00:07:10,597 --> 00:07:12,682
- Es que es difícil ignorarte
159
00:07:12,766 --> 00:07:16,644
cuando haces esta rutina
de la triste Bobbie...
160
00:07:16,728 --> 00:07:18,813
que siempre espera lo peor.
161
00:07:18,855 --> 00:07:22,233
Uh, debo orinar otra vez.
Esto es muy emocionante.
162
00:07:22,359 --> 00:07:24,486
Ahora orino cuando
me emociono.
163
00:07:28,782 --> 00:07:31,659
- ¿"La triste Bobbie"?
164
00:07:31,785 --> 00:07:34,788
No soy así, ¿verdad?
- ¿Tú? No.
165
00:07:34,871 --> 00:07:38,750
[ríe nerviosamente]
Para nada.
166
00:07:38,917 --> 00:07:41,753
No todo el tiempo.
No sobre todo.
167
00:07:41,795 --> 00:07:43,672
En fin, trabajo, trabajo.
168
00:07:46,424 --> 00:07:47,801
- Eso fue muy raro.
169
00:07:47,842 --> 00:07:49,969
Lo que Gabby dijo de mí,
¿verdad?
170
00:07:50,053 --> 00:07:51,262
- Definitivamente.
- Sí.
171
00:07:51,346 --> 00:07:53,390
- ¿Sabes lo que es más raro?
- ¿Qué?
172
00:07:53,473 --> 00:07:56,893
- "Triste" y "Bobbie"
ni siquiera riman...
173
00:07:56,976 --> 00:07:58,478
pero aún así funciona.
174
00:07:59,688 --> 00:08:02,482
♪ ♪
175
00:08:07,612 --> 00:08:09,030
- Escuché que contrataste
a la banda de Takoda
176
00:08:09,989 --> 00:08:11,908
para tocar esta noche.
- Es cierto.
177
00:08:11,950 --> 00:08:13,410
No lo he visto tan feliz
178
00:08:13,535 --> 00:08:16,913
desde que esa mariposa
aterrizó sobre su hombro.
179
00:08:16,996 --> 00:08:20,166
- No puedes contratar
a Sunburst para tocar aquí.
180
00:08:20,208 --> 00:08:23,586
Su estilo no encaja bien
con la taberna.
181
00:08:23,670 --> 00:08:26,256
- ¿Por qué?
¿Cuál es su estilo de música?
182
00:08:26,339 --> 00:08:28,883
¿Folk, rock, country?
183
00:08:29,009 --> 00:08:31,011
- Death metal.
184
00:08:32,429 --> 00:08:36,433
- ¿Sunburst es una banda
de death metal?
185
00:08:36,516 --> 00:08:38,518
- Emmett y yo los vimos tocar
en un bar de motociclistas.
186
00:08:38,601 --> 00:08:41,438
Fueron despedidos
por tocar muy fuerte.
187
00:08:41,563 --> 00:08:43,648
- Me dijo que ustedes
le dijeron que eran increíbles.
188
00:08:43,732 --> 00:08:45,775
- ¡Mentimos!
189
00:08:45,817 --> 00:08:48,778
- La música es subjetiva,
¿sabes?
190
00:08:48,903 --> 00:08:51,656
Escuché que a algunas personas
no les gusta...
191
00:08:51,781 --> 00:08:54,075
[susurra]
Beyoncé.
192
00:08:54,159 --> 00:08:55,326
- ¿Por qué susurras?
193
00:08:55,452 --> 00:08:58,413
- No quiero que sus fans
me oigan.
194
00:09:00,373 --> 00:09:05,587
- Te envié un enlace de YouTube
de ellos tocando en su garaje.
195
00:09:05,670 --> 00:09:09,883
- [carraspea]
Ah, lindo.
196
00:09:10,008 --> 00:09:11,593
Mira cómo están vestidos
en negro y--
197
00:09:11,718 --> 00:09:15,597
¡Oh! ¡Oh!
¡Eso es muy fuerte!
198
00:09:15,638 --> 00:09:18,933
Tanto acople.
¿Eso es cantar?
199
00:09:18,975 --> 00:09:20,852
- No.
- ¿Cuándo parará?
200
00:09:20,935 --> 00:09:23,938
¡Por favor, que pare!
¡Ah!
201
00:09:24,022 --> 00:09:25,607
- No es exactamente "Halo",
¿eh?
202
00:09:27,942 --> 00:09:31,071
Escucha, no puedes contratarlos
para que toquen aquí.
203
00:09:31,154 --> 00:09:33,448
Su corazón se romperá
cuando todos los clientes
204
00:09:33,490 --> 00:09:35,033
salgan corriendo...
205
00:09:35,784 --> 00:09:39,204
como hicieron
los motociclistas.
206
00:09:39,287 --> 00:09:41,081
- Chicos, acabo de recibir
una alerta
207
00:09:41,122 --> 00:09:43,208
de que Sunburst tuvo
otra visita en YouTube.
208
00:09:45,335 --> 00:09:47,921
- ¡Guau!
¿Cuántas van?
209
00:09:47,962 --> 00:09:49,839
- ¡15!
210
00:09:49,923 --> 00:09:53,718
¡15 visitas! ¡Ah!
211
00:09:53,843 --> 00:09:56,137
- ¡Ah!
[ríe]
212
00:09:57,806 --> 00:09:59,140
Ay, Dios.
213
00:10:01,768 --> 00:10:06,064
- ¿Soy yo o mi cocina
214
00:10:06,189 --> 00:10:09,067
se hizo más bonita?
215
00:10:09,150 --> 00:10:12,320
- ¿No querrás decir más
sombría, oscura y deprimente?
216
00:10:12,445 --> 00:10:16,908
- Todos cumplidos excelentes,
pero no.
217
00:10:16,950 --> 00:10:18,410
Voy a arriesgarme y decir algo.
218
00:10:18,493 --> 00:10:20,078
¿Tienes algo en mente?
219
00:10:20,161 --> 00:10:21,871
- Es eso del bebé.
220
00:10:21,955 --> 00:10:23,957
Gabby me llamó "triste Bobbie".
221
00:10:24,040 --> 00:10:26,042
Dijo que siempre
espero lo peor.
222
00:10:26,167 --> 00:10:27,836
¿Soy así?
223
00:10:27,877 --> 00:10:30,922
- Bueno, si lo eres,
esperas que diga que sí.
224
00:10:31,047 --> 00:10:33,383
¿Es lo que esperas?
225
00:10:33,466 --> 00:10:35,677
- Sí.
226
00:10:35,802 --> 00:10:38,054
- Entonces, contestaste
tu propia pregunta.
227
00:10:38,138 --> 00:10:40,098
- ¿Qué me ha pasado?
228
00:10:40,140 --> 00:10:41,766
Soy optimista.
229
00:10:41,808 --> 00:10:44,519
Papi siempre decía:
estoy mirando
230
00:10:44,602 --> 00:10:47,022
al lado bueno de un zurullo
o lo estoy puliendo.
231
00:10:47,105 --> 00:10:48,940
- Es cierto.
232
00:10:48,982 --> 00:10:52,360
Y luego tuvo que arruinarlo
todo muriendo.
233
00:10:54,237 --> 00:10:57,657
- Aprecio que intentes
levantarme el ánimo.
234
00:10:57,741 --> 00:11:01,202
- Lo mencioné porque
cuando Happy enfermó,
235
00:11:01,327 --> 00:11:05,040
dijiste que no moriría,
pero murió.
236
00:11:05,123 --> 00:11:08,585
- ¿Cuál es tu punto?
- Es esto:
237
00:11:08,668 --> 00:11:11,254
una razón que dolió tanto
fue porque eras optimista.
238
00:11:11,338 --> 00:11:13,173
No esperabas lo peor.
239
00:11:13,256 --> 00:11:15,633
- Y si hubiera
esperado lo peor,
240
00:11:15,717 --> 00:11:17,469
¿probablemente no habría
dolido tanto?
241
00:11:17,510 --> 00:11:19,012
- Probablemente.
242
00:11:19,054 --> 00:11:21,306
Si así es como ves
las cosas ahora,
243
00:11:21,389 --> 00:11:24,059
tiene sentido.
- Entonces, ¿adivina qué?
244
00:11:24,184 --> 00:11:26,519
Mi buena amiga Gabby
está emocionada por algo
245
00:11:26,603 --> 00:11:29,105
y yo también estaré emocionada
por algo.
246
00:11:29,189 --> 00:11:31,858
- Pues ve y emociónate.
247
00:11:31,941 --> 00:11:33,735
- Gracias, Emmett.
Esto me ayudó mucho.
248
00:11:33,818 --> 00:11:35,945
- Me alegra.
249
00:11:36,029 --> 00:11:38,573
Ahora yo me siento deprimido.
250
00:11:42,577 --> 00:11:43,828
- Déjame adivinar:
aún no le has dicho
251
00:11:44,746 --> 00:11:46,122
a Takoda la noticia.
- [suspira]
252
00:11:46,164 --> 00:11:47,082
¿Cómo lo supiste?
253
00:11:52,754 --> 00:11:57,133
- Ver su cabello tan cerca
del chile me pone ansioso.
254
00:11:57,175 --> 00:11:59,260
- Esto es terrible.
255
00:11:59,344 --> 00:12:01,638
Si lo despido o no,
256
00:12:01,680 --> 00:12:03,890
de cualquier modo, el hombre
más dulce de la Tierra
257
00:12:04,057 --> 00:12:05,475
termina con los sentimientos
heridos.
258
00:12:05,600 --> 00:12:08,269
Dios, ¿por qué Takoda
no puede ser una peor persona?
259
00:12:08,436 --> 00:12:11,272
- ¿Puedo sugerir algo?
- Por favor.
260
00:12:11,356 --> 00:12:13,233
- ¡Miente!
261
00:12:13,274 --> 00:12:16,653
- O tú podrías
darle la noticia.
262
00:12:16,778 --> 00:12:18,905
- Me encantaría ayudar,
pero tengo una cita médica.
263
00:12:19,072 --> 00:12:21,950
- Diablos.
- ¡Mintiendo!
264
00:12:23,410 --> 00:12:25,286
- Está bien, puedo hacer esto.
265
00:12:27,455 --> 00:12:30,500
Takoda, necesito hablarte
de Sunburst.
266
00:12:30,667 --> 00:12:33,211
- ¿Te dije que mi mamá
vendrá al espectáculo?
267
00:12:34,421 --> 00:12:36,506
- No.
268
00:12:36,631 --> 00:12:40,593
- Está muy emocionada
y nunca tiene oportunidad
269
00:12:40,635 --> 00:12:42,679
de salir del hogar
de ancianos.
270
00:12:42,762 --> 00:12:45,640
- ¿Donde ella trabaja?
271
00:12:45,724 --> 00:12:47,475
- No, ella vive ahí.
272
00:12:47,559 --> 00:12:52,313
Incluso escribió "Sunburst"
en su tanque de oxígeno.
273
00:12:52,355 --> 00:12:54,482
- ¡Guau!
274
00:12:54,566 --> 00:12:58,570
- Dime,
¿qué me querías decir?
275
00:12:58,611 --> 00:13:01,698
- [gesticular]
Miente.
276
00:13:01,865 --> 00:13:04,200
- Takoda, lo siento,
pero Sunburst no puede tocar
277
00:13:04,242 --> 00:13:07,662
en Happy's Place esta noche.
- Ay, no. ¿Por qué?
278
00:13:08,913 --> 00:13:12,500
- Porque el escenario
279
00:13:12,542 --> 00:13:14,044
no puede soportar el peso
de toda una banda.
280
00:13:14,127 --> 00:13:17,088
- Ah, no te preocupes.
Lo reconstruí el año pasado.
281
00:13:18,506 --> 00:13:22,177
- En realidad,
la verdadera razón es...
282
00:13:22,344 --> 00:13:26,139
que no hay presupuesto
para una banda.
283
00:13:26,222 --> 00:13:28,725
No hay presupuesto.
- No hay problema.
284
00:13:28,767 --> 00:13:31,353
Tocaremos gratis.
Cada fin de semana, si quieres.
285
00:13:33,355 --> 00:13:34,898
- Pero...
286
00:13:34,939 --> 00:13:36,816
- ¿Sucede algo?
287
00:13:36,858 --> 00:13:38,818
¿Estás considerando
despedirnos?
288
00:13:38,902 --> 00:13:41,363
- ¿Qué?
[ríe]
289
00:13:41,446 --> 00:13:43,698
Qué tontería.
290
00:13:43,865 --> 00:13:47,118
Mírate, eres un músico
talentoso y bromista.
291
00:13:47,202 --> 00:13:50,246
Empezaré a llamarte
bromista.
292
00:13:50,330 --> 00:13:53,166
- Está bien.
Entonces, podemos tocar.
293
00:13:53,249 --> 00:13:55,835
- ¡Sí, bromista!
294
00:13:55,877 --> 00:13:57,712
- Estoy deseando decírselo
a mi mamá.
295
00:13:57,837 --> 00:14:00,340
A su edad, ayuda esperar algo
con ansias.
296
00:14:00,423 --> 00:14:02,008
- Muy bien, viejo.
297
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
- Guau.
Eso fue asombroso.
298
00:14:06,971 --> 00:14:08,014
- ¿En serio?
299
00:14:08,098 --> 00:14:10,809
- ¡No, estoy mintiendo!
300
00:14:10,934 --> 00:14:13,395
¿Cómo puedes ser tan mala
en esto?
301
00:14:13,478 --> 00:14:15,188
- ¿Qué voy a hacer?
302
00:14:15,271 --> 00:14:17,607
- Quizás a los clientes
habituales les guste.
303
00:14:17,691 --> 00:14:21,152
La gente reduce la velocidad
para ver un accidente de tren.
304
00:14:21,236 --> 00:14:23,446
- Tienes razón.
Es lo que hacen.
305
00:14:23,530 --> 00:14:25,782
- ¿Qué estás pensando?
306
00:14:25,907 --> 00:14:28,493
- Creo que quizás sepa
cómo solucionar esto.
307
00:14:28,535 --> 00:14:30,787
- ¡Arréglalo! ¡Sí!
308
00:14:30,829 --> 00:14:34,416
[música animada]
309
00:14:34,582 --> 00:14:37,002
- Entonces,
¿qué haremos exactamente?
310
00:14:37,085 --> 00:14:39,587
- Gabby necesita ayuda
para nombrar a su bebé
311
00:14:39,671 --> 00:14:42,048
así que le haremos una fiesta
de nombres de bebé,
312
00:14:42,173 --> 00:14:43,675
porque soy una mujer divertida
313
00:14:43,717 --> 00:14:46,636
y me gusta hacer
fiestas divertidas.
314
00:14:46,720 --> 00:14:50,140
- Sabes que eres divertida
cuando debes decírselo a todos.
315
00:14:50,306 --> 00:14:51,766
- Silencio.
316
00:14:51,808 --> 00:14:53,518
Todos pongan sus nombres
de bebé en la lata
317
00:14:53,560 --> 00:14:55,478
y empecemos esta fiesta.
318
00:14:55,603 --> 00:14:56,896
Eso es.
319
00:14:56,938 --> 00:14:58,606
- Si ninguno de estos funciona,
320
00:14:58,773 --> 00:15:01,026
siempre podemos llamarle
al chico Folgers.
321
00:15:01,109 --> 00:15:03,319
[risas]
322
00:15:03,361 --> 00:15:04,946
- ¿Qué ocurre?
323
00:15:04,988 --> 00:15:07,490
- ¿Es esto porque me comí
el último cruasán?
324
00:15:07,532 --> 00:15:09,325
Era para el bebé.
325
00:15:09,367 --> 00:15:11,911
- No, vamos a hacerte una
fiesta para nombrar al bebé.
326
00:15:11,953 --> 00:15:14,414
- ¡Dios mío!
¡Me encanta!
327
00:15:14,539 --> 00:15:16,708
Nunca lo había escuchado.
- Exacto.
328
00:15:16,875 --> 00:15:19,544
Es porque no se hace.
329
00:15:19,711 --> 00:15:21,463
- Pero tenemos una lata de café
lleno de nombres de bebé,
330
00:15:21,504 --> 00:15:24,382
así que elige uno.
- Uh, qué emocionante.
331
00:15:24,466 --> 00:15:25,842
Muy bien.
332
00:15:25,884 --> 00:15:28,928
"Terry Bradshaw".
333
00:15:30,847 --> 00:15:33,058
- De nada.
334
00:15:33,224 --> 00:15:34,934
- Emmett, ¿de verdad crees
335
00:15:34,976 --> 00:15:37,354
que debería nombrar
a mi bebé Terry Bradshaw?
336
00:15:37,395 --> 00:15:40,815
- Dejaré que los 212 pases
de touchdown en su carrera
337
00:15:40,940 --> 00:15:43,234
respondan a eso.
338
00:15:43,276 --> 00:15:44,694
- Está bien, elige otro.
- Muy bien.
339
00:15:44,778 --> 00:15:45,862
- Juro que hay uno bueno.
340
00:15:46,029 --> 00:15:47,197
- Muy bien.
341
00:15:47,280 --> 00:15:49,240
Eh...
342
00:15:49,324 --> 00:15:50,533
Astrid.
343
00:15:50,575 --> 00:15:53,495
- Sin apellido.
344
00:15:53,536 --> 00:15:57,540
Que nazca sabiendo
que será una estrella.
345
00:15:57,582 --> 00:15:59,334
- Ah, Steve...
346
00:15:59,501 --> 00:16:01,378
¿De verdad crees
que será una estrella?
347
00:16:01,461 --> 00:16:02,921
- Absolutamente.
348
00:16:02,962 --> 00:16:05,799
Un mariscal de campo estrella.
349
00:16:05,924 --> 00:16:07,926
- Niño o niña,
amaremos muchísimo
350
00:16:07,967 --> 00:16:10,011
a este bebé.
- Sí.
351
00:16:10,136 --> 00:16:13,973
Estoy deseando comerle
sus deditos del pie.
352
00:16:14,057 --> 00:16:15,975
- Tu hijo podrá tocar
en la banda de mi hijo.
353
00:16:16,017 --> 00:16:19,938
- Ah. ¿Saben qué?
Son fantásticos.
354
00:16:20,021 --> 00:16:22,440
- ¿Por qué no tomamos una selfi
para recordar este momento?
355
00:16:22,482 --> 00:16:23,817
- Muy bien. Lo tengo.
356
00:16:23,942 --> 00:16:25,318
- Y apuesto que un día,
se la mostraremos
357
00:16:25,443 --> 00:16:28,363
al pequeño
Terry Astrid Bradshaw,
358
00:16:28,405 --> 00:16:30,657
el mariscal de campo
que toca el banjo con...
359
00:16:30,824 --> 00:16:32,492
ambas:
Dedos del pie muy ricos.
360
00:16:32,534 --> 00:16:34,452
- [ríe]
- Muy bien, aquí vamos.
361
00:16:34,536 --> 00:16:36,955
[celular sonando]
Uh. Muy bien.
362
00:16:37,080 --> 00:16:38,540
Es mi doctor.
Regresaré pronto.
363
00:16:38,623 --> 00:16:39,791
- Muy bien.
364
00:16:41,209 --> 00:16:43,378
- No importa el nombre
que le des a tu hijo.
365
00:16:43,545 --> 00:16:45,880
De todos modos,
te llamarán "enano"
366
00:16:45,964 --> 00:16:50,176
hasta que crezcas de golpe
y les des una paliza.
367
00:16:50,260 --> 00:16:52,929
- ¿Te llamaban "enano"
porque eras bajo
368
00:16:53,096 --> 00:16:56,182
o porque eras dulce
como panqueques con jarabe?
369
00:16:56,224 --> 00:16:59,102
- ¿Recuerdas la segunda mitad
de esa historia?
370
00:16:59,185 --> 00:17:01,855
- Ya paren.
Esto es Happy's Place.
371
00:17:02,022 --> 00:17:04,566
Todos sean felices.
Vamos.
372
00:17:04,691 --> 00:17:06,860
- Guau, eso es un cambio
de actitud.
373
00:17:06,901 --> 00:17:09,154
¿Qué se ha metido en ti?
- Emmett.
374
00:17:09,237 --> 00:17:11,364
- Eh--
- Los pensamientos de Emmett.
375
00:17:11,531 --> 00:17:15,326
¡Sus pensamientos!
Es todo.
376
00:17:18,455 --> 00:17:21,041
- Eres tan linda
cuando estás avergonzada.
377
00:17:21,082 --> 00:17:25,045
Estoy orgulloso de ti.
- Gracias.
378
00:17:25,086 --> 00:17:28,006
- Aquí está
la estrella de la fiesta.
379
00:17:28,131 --> 00:17:29,466
¿Qué pasa, cariño?
380
00:17:29,632 --> 00:17:33,720
- No necesitamos decidir
un nombre para el bebé.
381
00:17:33,887 --> 00:17:36,973
No estoy embarazada.
[suspira]
382
00:17:37,015 --> 00:17:39,851
[música sombría]
383
00:17:39,934 --> 00:17:42,103
♪ ♪
384
00:17:47,108 --> 00:17:49,277
- Hola.
- Hola.
385
00:17:49,611 --> 00:17:52,572
[sorbe]
386
00:17:55,700 --> 00:17:57,702
- Pobrecita.
387
00:17:57,869 --> 00:17:59,204
¿Qué dijo el doctor?
388
00:18:02,957 --> 00:18:04,918
- Dijo que había una razón
muy simple
389
00:18:04,959 --> 00:18:06,836
por la que no estaba
embarazada.
390
00:18:06,961 --> 00:18:10,840
Resulta que soy infértil.
391
00:18:10,924 --> 00:18:14,552
- Ay, cariño, lo siento mucho.
392
00:18:14,719 --> 00:18:16,805
- ¡Soy una idiota!
393
00:18:18,431 --> 00:18:20,558
- No lo eres.
Solo déjame...
394
00:18:20,684 --> 00:18:22,686
- Oh...
- Eso es.
395
00:18:22,769 --> 00:18:25,146
- ¿Quién pide 12 pares
396
00:18:25,188 --> 00:18:29,317
de pantalones de maternidad
de oferta final?
397
00:18:29,484 --> 00:18:31,820
- Te serán útiles
después de Navidad.
398
00:18:34,989 --> 00:18:36,908
- Yo...
399
00:18:37,075 --> 00:18:39,369
Quería tanto un bebé.
400
00:18:39,411 --> 00:18:42,163
- Lo sé. Lo sé.
401
00:18:45,417 --> 00:18:49,170
- [suspira] Hola.
- Hola.
402
00:18:49,254 --> 00:18:51,089
- ¿Cómo está Gabby?
403
00:18:51,172 --> 00:18:55,510
- Como se puede esperar:
triste, decepcionada.
404
00:18:55,552 --> 00:18:59,264
El doctor dijo
que no puede embarazarse.
405
00:18:59,389 --> 00:19:01,683
- Vaya, eso es duro.
406
00:19:01,725 --> 00:19:05,645
Así que sus senos no estaban,
ya sabes...
407
00:19:06,938 --> 00:19:08,815
¿Todo estaba en su cabeza?
408
00:19:11,359 --> 00:19:14,738
- ¿En serio?
¿Esa es tu pregunta?
409
00:19:14,863 --> 00:19:16,531
- Nunca antes había estado
en esta situación.
410
00:19:16,698 --> 00:19:20,243
No sé qué decir. Okay.
- ¡Eso no!
411
00:19:20,368 --> 00:19:22,287
- ¿Cómo estás tú?
412
00:19:22,454 --> 00:19:23,955
- ¿A qué te refieres?
413
00:19:24,122 --> 00:19:28,084
- Resulta que la triste Bobbie
tenía razón después de todo.
414
00:19:28,126 --> 00:19:30,628
- No es cierto.
415
00:19:30,670 --> 00:19:32,881
No creo que hubiera
dolido menos,
416
00:19:32,922 --> 00:19:34,924
sabiendo que esto sería
el resultado.
417
00:19:35,091 --> 00:19:37,385
Quizá no haya un buen modo
de lidiar con esto.
418
00:19:37,552 --> 00:19:40,388
- Supongo que lo único
que podemos hacer
419
00:19:40,513 --> 00:19:42,974
es esperar lo mejor,
prepararnos para lo peor
420
00:19:43,099 --> 00:19:45,685
y dejar el resto
en manos de Dios.
421
00:19:45,769 --> 00:19:49,731
- Mírate, hablando
de modo tan profundo.
422
00:19:49,856 --> 00:19:52,025
- Mi abuela tenía eso
en una almohada.
423
00:19:53,735 --> 00:19:55,403
¿Debería ir a hablar con ella?
424
00:19:55,528 --> 00:19:59,074
- No. Creo que quiere estar
sola un rato.
425
00:19:59,199 --> 00:20:01,284
No creo que esté lista
para hablar de ello.
426
00:20:01,451 --> 00:20:05,455
- ¿No se acabó tu turno?
¿Por qué sigues aquí?
427
00:20:05,538 --> 00:20:08,458
- Para cuando esté lista.
428
00:20:08,583 --> 00:20:11,419
[música suave]
429
00:20:11,586 --> 00:20:13,505
♪ ♪
430
00:20:14,964 --> 00:20:18,468
- Vaya, ¡una multitud
impresionante!
431
00:20:18,551 --> 00:20:23,431
Me refiero al número,
no su moda.
432
00:20:23,598 --> 00:20:25,433
- No creí que atraería
a una multitud.
433
00:20:25,558 --> 00:20:27,519
- No iba a tenerla,
hasta que me comuniqué
434
00:20:27,602 --> 00:20:29,270
con sus 15 suscriptores
en YouTube.
435
00:20:29,354 --> 00:20:31,064
Dos eran bots rusos,
436
00:20:31,147 --> 00:20:32,774
pero los demás eran
fanáticos de verdad
437
00:20:32,816 --> 00:20:35,068
a quienes les gusta
un buen accidente de tren.
438
00:20:37,112 --> 00:20:40,323
- Buen trabajo, Isabella.
Lo hiciste.
439
00:20:40,448 --> 00:20:42,826
- Siempre me gusta apoyar
a los músicos locales.
440
00:20:42,867 --> 00:20:46,162
¿Tienes tapones para los oídos?
- Sí, aquí están.
441
00:20:46,204 --> 00:20:49,332
- Nos gustaría dedicarle
la primera canción a Isabella
442
00:20:49,416 --> 00:20:53,211
por darnos una oportunidad.
- ¡Sunburst! ¡Ah!
443
00:20:53,378 --> 00:20:55,922
- Y a mi mamá por venir.
444
00:20:56,047 --> 00:21:00,760
{\an8}No tan cerca del tanque
de oxígeno, mamá.
445
00:21:00,844 --> 00:21:03,138
{\an8}¡Uno, dos, tres, cuatro!
446
00:21:03,221 --> 00:21:06,016
{\an8}[música heavy metal sonando]
447
00:21:06,099 --> 00:21:10,645
{\an8}♪ ♪
448
00:21:10,729 --> 00:21:14,441
{\an8}- ¡Suenan tan bien
como los recuerdo!
449
00:21:14,524 --> 00:21:17,027
{\an8}- Lo bueno es que
su tipo de pirotecnia
450
00:21:17,110 --> 00:21:19,863
{\an8}no pudo encontrar una niñera.
451
00:21:19,946 --> 00:21:22,323
{\an8}- ♪ Desconecta, reconecta ♪
452
00:21:22,365 --> 00:21:24,576
{\an8}♪ ♪
453
00:21:24,617 --> 00:21:26,828
{\an8}♪ No digo que esté vivo ♪
454
00:21:26,870 --> 00:21:28,246
{\an8}♪ ♪