1 00:00:05,130 --> 00:00:06,715 [música animada] 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,802 - ¿Te parece extraño que el mayor cumplido 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,388 que puedes hacerle a un chef sea hacer una pantomima 4 00:00:13,471 --> 00:00:14,681 de besar a un pato en los labios 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,058 y que explote la cabeza del pato? 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,063 - Voy a necesitar más café. 7 00:00:24,065 --> 00:00:25,525 ¿De qué estás hablando? 8 00:00:25,650 --> 00:00:27,068 - Cuando le preguntaste a ese caballero 9 00:00:27,110 --> 00:00:30,071 si disfrutaba de su comida, hizo esto. 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,826 - Steve, me haces "güe-ír". 11 00:00:37,203 --> 00:00:40,999 - Bonjour, mes amis! 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,168 - Eso es francés para: "Hola, amigos". 13 00:00:43,209 --> 00:00:45,170 - ¿Qué pasa con la caja? 14 00:00:45,253 --> 00:00:47,630 - Por cada cruasán que compres en la pastelería de Patsy 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,424 esta semana, recibes un boleto para la rifa de un viaje 16 00:00:49,507 --> 00:00:53,303 a Francia, así que... voilá! 17 00:00:53,345 --> 00:00:55,847 Compré 20 cruasanes. 18 00:00:55,930 --> 00:00:58,308 - Eso no es más que una tonta herramienta de ventas. 19 00:00:58,433 --> 00:01:01,353 ¿Y cuáles son las probabilidades de que ganes? 20 00:01:01,394 --> 00:01:02,771 Perdona la expresión. 21 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Un gigantesco cero. 22 00:01:04,939 --> 00:01:09,027 - Quizás. Pero, ¿no vale la pena para soñar con París? 23 00:01:09,152 --> 00:01:12,864 Mm... ¡Mm! 24 00:01:12,989 --> 00:01:16,201 - Ahora veo el pato. - Gracias. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,662 - ¡Buenos días a todos! - Buenos días. 26 00:01:19,746 --> 00:01:22,082 - Disculpen que llegue tarde. 27 00:01:22,207 --> 00:01:26,795 Pero hoy, no solo llego retrasada al trabajo. 28 00:01:29,172 --> 00:01:31,591 - Dios mío, ¿estás--? - Gabby, ¿estás--? 29 00:01:31,716 --> 00:01:33,051 - Es posible. 30 00:01:33,176 --> 00:01:35,053 - Que alguien complete una oración, por favor. 31 00:01:35,136 --> 00:01:36,554 - ¡Estoy embarazada! 32 00:01:36,680 --> 00:01:39,891 - ¡Aaah! 33 00:01:39,974 --> 00:01:42,727 ¡Felicidades, Gabby! 34 00:01:42,811 --> 00:01:44,979 Seré tía Isabella. 35 00:01:45,063 --> 00:01:47,607 - Eso es maravilloso, Gabby. 36 00:01:47,732 --> 00:01:50,193 No sabía que recibiste tus resultados tan rápido. 37 00:01:50,276 --> 00:01:51,820 - Ah, no, esas no eran pruebas de embarazo. 38 00:01:51,903 --> 00:01:53,446 Solo eran pruebas para determinar 39 00:01:53,530 --> 00:01:55,031 mis posibilidades de quedar embarazada, 40 00:01:55,156 --> 00:01:58,493 pero supongo que ya descubrimos la respuesta. 41 00:01:58,535 --> 00:02:01,955 - Sí, pero si no hiciste una prueba de embarazo, 42 00:02:02,038 --> 00:02:03,248 ¿cómo puedes estar segura? 43 00:02:03,331 --> 00:02:06,376 - Bobbie, estoy segura. 44 00:02:06,459 --> 00:02:10,046 Solo digamos que mi cuerpo nunca se retrasa. 45 00:02:10,130 --> 00:02:15,135 Soy como un reloj suizo, como un tren japonés, 46 00:02:15,260 --> 00:02:17,554 como una tarjeta de cumpleaños de mi mamá 47 00:02:17,679 --> 00:02:20,056 una semana después de la fecha. 48 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 - Felicidades, Gabby. 49 00:02:22,225 --> 00:02:24,811 ¿Un abrazo TOC? - Sí. 50 00:02:24,853 --> 00:02:27,856 Ay, Dios. Estoy tan emocionada. 51 00:02:27,981 --> 00:02:30,650 ¡Debo orinar! ¡Ah! 52 00:02:30,734 --> 00:02:33,361 - No olvides que orinas por dos. 53 00:02:33,486 --> 00:02:35,697 [suspira] Esto es increíble. 54 00:02:35,780 --> 00:02:38,908 - Sí, sí. - ¿Esa es tu reacción? 55 00:02:39,034 --> 00:02:40,368 ¿"Sí".? 56 00:02:40,452 --> 00:02:43,329 - Es que me parece un poco temprano 57 00:02:43,455 --> 00:02:44,789 para celebrar. 58 00:02:44,914 --> 00:02:47,625 A veces Gabby puede ser como una niña pequeña, 59 00:02:47,667 --> 00:02:49,919 sujetando un montón de globos. 60 00:02:50,003 --> 00:02:52,756 - ¿Te refieres a estar feliz? 61 00:02:52,839 --> 00:02:55,550 - Me refiero a que no quiero que flote al espacio. 62 00:02:55,675 --> 00:02:58,553 - Perdí a un tío así... 63 00:02:58,595 --> 00:03:01,264 era delgado y cumplía 80 años. [silba] 64 00:03:01,348 --> 00:03:03,725 [chasquea dedos] 65 00:03:03,808 --> 00:03:06,561 - ¿Sabes lo que necesitas? Un viaje a Francia. 66 00:03:06,728 --> 00:03:08,855 ¡Regresaré a Patsy's para comprar más cruasanes! 67 00:03:11,399 --> 00:03:14,152 {\an8}["Happy's Place" de Reba McEntire sonando] 68 00:03:14,235 --> 00:03:21,242 {\an8}♪ ♪ 69 00:03:31,169 --> 00:03:34,130 {\an8}- Oigan, ¿la piel de Gabby no se ve más radiante? 70 00:03:34,214 --> 00:03:36,925 {\an8}Acaba de preguntarme si lo estaba. 71 00:03:37,092 --> 00:03:40,428 {\an8}Y le dije que sí. 72 00:03:41,971 --> 00:03:44,015 {\an8}¿Fue la respuesta correcta? 73 00:03:44,057 --> 00:03:46,101 {\an8}- Así es. Bien hecho. 74 00:03:46,226 --> 00:03:47,602 {\an8}- Te libraste fácilmente. 75 00:03:47,686 --> 00:03:51,147 {\an8}Me dijo: "Siente mis senos. 76 00:03:51,189 --> 00:03:53,733 {\an8}Están más rellenas". 77 00:03:53,817 --> 00:03:55,568 {\an8}- Eso no me suena tan mal. 78 00:04:01,282 --> 00:04:03,827 {\an8}- ¡Ay, no! - ¿Qué ocurre? 79 00:04:03,910 --> 00:04:05,453 {\an8}¿Llegaste al final de TikTok 80 00:04:05,495 --> 00:04:07,706 {\an8}y te diste cuenta de que malgastaste tu vida? 81 00:04:09,791 --> 00:04:11,543 {\an8}- La banda de bluegrass que reservé para esta noche 82 00:04:11,626 --> 00:04:13,086 {\an8}acaba de cancelar. 83 00:04:13,169 --> 00:04:15,088 {\an8}- Esto es Tennessee. Sal a la calle y lanza una roca. 84 00:04:15,171 --> 00:04:16,798 {\an8}Darías a alguien tocando el banjo. 85 00:04:16,923 --> 00:04:20,093 {\an8}- Mi papi solía decir: 86 00:04:20,176 --> 00:04:22,595 {\an8}"¿Sabes la diferencia entre una cebolla y un banjo?". 87 00:04:22,721 --> 00:04:24,222 {\an8}- ¿Qué es? 88 00:04:24,305 --> 00:04:27,100 {\an8}- "Nadie llora cuando despedazan un banjo". 89 00:04:30,103 --> 00:04:32,313 {\an8}- Así debió ser "Hee Haw". 90 00:04:34,232 --> 00:04:36,151 {\an8}En fin, debo encontrar una banda. 91 00:04:36,234 --> 00:04:37,485 {\an8}- Está bien. 92 00:04:39,154 --> 00:04:41,156 - Oye, si vinieras a escuchar música en vivo 93 00:04:41,239 --> 00:04:42,782 y en lugar de eso, te encontraras 94 00:04:42,866 --> 00:04:44,701 con una princesa de fiesta sospechosamente disponible, 95 00:04:44,784 --> 00:04:46,870 ¿estarías enojado? - Estaría confundido. 96 00:04:46,911 --> 00:04:48,580 ¿Qué sucede? 97 00:04:48,663 --> 00:04:51,166 - Nuestra banda para esta noche canceló a último minuto. 98 00:04:51,249 --> 00:04:53,168 No puedes confiar en los músicos. 99 00:04:53,209 --> 00:04:55,587 - Qué groseros. Mi banda nunca haría eso. 100 00:04:55,628 --> 00:04:57,422 - Espera, ¿tienes una banda? 101 00:04:57,547 --> 00:05:01,259 - Nos llamamos Sunburst y lleva el nombre de la flor, 102 00:05:01,343 --> 00:05:03,887 no del jugo de naranja. 103 00:05:04,012 --> 00:05:05,680 Somos solo yo y un par de papás 104 00:05:05,764 --> 00:05:07,349 del preescolar de mis hijos. 105 00:05:07,390 --> 00:05:10,560 - Ah, los papás chéveres. ¿Son buenos? 106 00:05:10,643 --> 00:05:12,854 - Pregúntale a Emmett y Steve. Nos han visto tocar. 107 00:05:12,979 --> 00:05:14,522 Dijeron que fuimos increíbles. 108 00:05:14,647 --> 00:05:16,524 - Es lo único que necesito escuchar. 109 00:05:16,566 --> 00:05:20,028 ¿Pueden tocar esta noche? - Absolutamente. 110 00:05:20,111 --> 00:05:21,654 Llamaré a los muchachos. 111 00:05:21,738 --> 00:05:23,656 Esta noche vamos a rockear, 112 00:05:23,782 --> 00:05:25,784 suponiendo que podamos conseguir niñeras. 113 00:05:25,867 --> 00:05:28,203 ♪ ♪ 114 00:05:28,286 --> 00:05:30,121 - Chicos, necesito que me ayuden 115 00:05:30,163 --> 00:05:31,414 a elegir un nombre de bebé 116 00:05:31,498 --> 00:05:34,292 y debe pasar la prueba del patio de recreo. 117 00:05:34,417 --> 00:05:35,710 - ¿Qué es la prueba del patio de recreo? 118 00:05:35,752 --> 00:05:36,961 - No puedes ponerle a tu hijo un nombre 119 00:05:37,045 --> 00:05:38,630 que rime con algo malo. 120 00:05:38,713 --> 00:05:40,131 No puedes nombrarle a tu hijo Alfredo 121 00:05:40,256 --> 00:05:42,092 porque los matones lo llamarán "pedo". 122 00:05:42,133 --> 00:05:44,135 Si llamas a tu hija Gabby, los acosadores la llaman 123 00:05:44,219 --> 00:05:46,221 chismosa o gruñona 124 00:05:46,304 --> 00:05:48,723 o gigante rubia sin amigas. 125 00:05:50,058 --> 00:05:51,643 - ¿Qué sucede? 126 00:05:51,726 --> 00:05:53,603 - Hablan de nombres de bebé y traumas de la infancia. 127 00:05:53,645 --> 00:05:55,980 Un miércoles típico. 128 00:05:56,064 --> 00:05:58,441 - ¿Tienes alguna sugerencia para el pequeño de Gabby? 129 00:05:58,525 --> 00:06:00,402 No debe rimar con un insulto. 130 00:06:00,443 --> 00:06:02,946 - Ah, bueno, a mí me gusta cómo solían hacerlo 131 00:06:02,987 --> 00:06:04,531 en la Edad Media. 132 00:06:04,572 --> 00:06:06,116 Espera hasta que el niño tenga 3 o 4 años 133 00:06:06,199 --> 00:06:09,411 y luego ponle un nombre. 134 00:06:09,494 --> 00:06:11,246 - Vaya, ¿cuándo fue la última vez que escucharon a alguien 135 00:06:11,371 --> 00:06:15,000 decir: "Me gusta cómo lo hacían en la Edad Media"? 136 00:06:15,041 --> 00:06:16,418 - Continúen. - Espera. 137 00:06:16,501 --> 00:06:18,003 Bobbie, ¿no quieres ayudar? 138 00:06:18,128 --> 00:06:19,838 - No creo que pase la prueba de rimas, 139 00:06:19,921 --> 00:06:23,508 probablemente porque sé demasiados insultos. 140 00:06:23,591 --> 00:06:26,970 - Bueno, Bobbie, tal vez sean solo mis hormonas 141 00:06:27,053 --> 00:06:29,264 las que me hacen más sensible, pero siento 142 00:06:29,347 --> 00:06:30,849 que no estás del todo emocionada por mí. 143 00:06:30,932 --> 00:06:33,351 - No, cariño, estoy emocionada por ti. 144 00:06:33,435 --> 00:06:35,186 - ¿Pero? 145 00:06:35,270 --> 00:06:37,981 - No quiero que te emociones demasiado 146 00:06:38,064 --> 00:06:39,858 porque podrías decepcionarte. 147 00:06:39,899 --> 00:06:42,318 - Eso no ocurrirá, Bobbie. 148 00:06:42,444 --> 00:06:44,863 Algo sucede en mi cuerpo. 149 00:06:44,904 --> 00:06:46,781 Mira, siente mis senos. 150 00:06:49,284 --> 00:06:51,619 Solo siéntelas. 151 00:06:53,538 --> 00:06:55,790 - Gracias, pero tengo la sensación que serán iguales 152 00:06:55,915 --> 00:06:58,543 que esta mañana. 153 00:06:58,585 --> 00:07:01,838 - Mira, Bobbie, nunca he estado embarazada en toda mi vida 154 00:07:01,880 --> 00:07:02,964 y sé cómo se siente. 155 00:07:03,131 --> 00:07:04,632 Esto es diferente 156 00:07:04,674 --> 00:07:07,427 y solo quiero disfrutar de cada momento. 157 00:07:07,510 --> 00:07:10,555 - Y deberías hacerlo. No me prestes ninguna atención. 158 00:07:10,597 --> 00:07:12,682 - Es que es difícil ignorarte 159 00:07:12,766 --> 00:07:16,644 cuando haces esta rutina de la triste Bobbie... 160 00:07:16,728 --> 00:07:18,813 que siempre espera lo peor. 161 00:07:18,855 --> 00:07:22,233 Uh, debo orinar otra vez. Esto es muy emocionante. 162 00:07:22,359 --> 00:07:24,486 Ahora orino cuando me emociono. 163 00:07:28,782 --> 00:07:31,659 - ¿"La triste Bobbie"? 164 00:07:31,785 --> 00:07:34,788 No soy así, ¿verdad? - ¿Tú? No. 165 00:07:34,871 --> 00:07:38,750 [ríe nerviosamente] Para nada. 166 00:07:38,917 --> 00:07:41,753 No todo el tiempo. No sobre todo. 167 00:07:41,795 --> 00:07:43,672 En fin, trabajo, trabajo. 168 00:07:46,424 --> 00:07:47,801 - Eso fue muy raro. 169 00:07:47,842 --> 00:07:49,969 Lo que Gabby dijo de mí, ¿verdad? 170 00:07:50,053 --> 00:07:51,262 - Definitivamente. - Sí. 171 00:07:51,346 --> 00:07:53,390 - ¿Sabes lo que es más raro? - ¿Qué? 172 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 - "Triste" y "Bobbie" ni siquiera riman... 173 00:07:56,976 --> 00:07:58,478 pero aún así funciona. 174 00:07:59,688 --> 00:08:02,482 ♪ ♪ 175 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 - Escuché que contrataste a la banda de Takoda 176 00:08:09,989 --> 00:08:11,908 para tocar esta noche. - Es cierto. 177 00:08:11,950 --> 00:08:13,410 No lo he visto tan feliz 178 00:08:13,535 --> 00:08:16,913 desde que esa mariposa aterrizó sobre su hombro. 179 00:08:16,996 --> 00:08:20,166 - No puedes contratar a Sunburst para tocar aquí. 180 00:08:20,208 --> 00:08:23,586 Su estilo no encaja bien con la taberna. 181 00:08:23,670 --> 00:08:26,256 - ¿Por qué? ¿Cuál es su estilo de música? 182 00:08:26,339 --> 00:08:28,883 ¿Folk, rock, country? 183 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 - Death metal. 184 00:08:32,429 --> 00:08:36,433 - ¿Sunburst es una banda de death metal? 185 00:08:36,516 --> 00:08:38,518 - Emmett y yo los vimos tocar en un bar de motociclistas. 186 00:08:38,601 --> 00:08:41,438 Fueron despedidos por tocar muy fuerte. 187 00:08:41,563 --> 00:08:43,648 - Me dijo que ustedes le dijeron que eran increíbles. 188 00:08:43,732 --> 00:08:45,775 - ¡Mentimos! 189 00:08:45,817 --> 00:08:48,778 - La música es subjetiva, ¿sabes? 190 00:08:48,903 --> 00:08:51,656 Escuché que a algunas personas no les gusta... 191 00:08:51,781 --> 00:08:54,075 [susurra] Beyoncé. 192 00:08:54,159 --> 00:08:55,326 - ¿Por qué susurras? 193 00:08:55,452 --> 00:08:58,413 - No quiero que sus fans me oigan. 194 00:09:00,373 --> 00:09:05,587 - Te envié un enlace de YouTube de ellos tocando en su garaje. 195 00:09:05,670 --> 00:09:09,883 - [carraspea] Ah, lindo. 196 00:09:10,008 --> 00:09:11,593 Mira cómo están vestidos en negro y-- 197 00:09:11,718 --> 00:09:15,597 ¡Oh! ¡Oh! ¡Eso es muy fuerte! 198 00:09:15,638 --> 00:09:18,933 Tanto acople. ¿Eso es cantar? 199 00:09:18,975 --> 00:09:20,852 - No. - ¿Cuándo parará? 200 00:09:20,935 --> 00:09:23,938 ¡Por favor, que pare! ¡Ah! 201 00:09:24,022 --> 00:09:25,607 - No es exactamente "Halo", ¿eh? 202 00:09:27,942 --> 00:09:31,071 Escucha, no puedes contratarlos para que toquen aquí. 203 00:09:31,154 --> 00:09:33,448 Su corazón se romperá cuando todos los clientes 204 00:09:33,490 --> 00:09:35,033 salgan corriendo... 205 00:09:35,784 --> 00:09:39,204 como hicieron los motociclistas. 206 00:09:39,287 --> 00:09:41,081 - Chicos, acabo de recibir una alerta 207 00:09:41,122 --> 00:09:43,208 de que Sunburst tuvo otra visita en YouTube. 208 00:09:45,335 --> 00:09:47,921 - ¡Guau! ¿Cuántas van? 209 00:09:47,962 --> 00:09:49,839 - ¡15! 210 00:09:49,923 --> 00:09:53,718 ¡15 visitas! ¡Ah! 211 00:09:53,843 --> 00:09:56,137 - ¡Ah! [ríe] 212 00:09:57,806 --> 00:09:59,140 Ay, Dios. 213 00:10:01,768 --> 00:10:06,064 - ¿Soy yo o mi cocina 214 00:10:06,189 --> 00:10:09,067 se hizo más bonita? 215 00:10:09,150 --> 00:10:12,320 - ¿No querrás decir más sombría, oscura y deprimente? 216 00:10:12,445 --> 00:10:16,908 - Todos cumplidos excelentes, pero no. 217 00:10:16,950 --> 00:10:18,410 Voy a arriesgarme y decir algo. 218 00:10:18,493 --> 00:10:20,078 ¿Tienes algo en mente? 219 00:10:20,161 --> 00:10:21,871 - Es eso del bebé. 220 00:10:21,955 --> 00:10:23,957 Gabby me llamó "triste Bobbie". 221 00:10:24,040 --> 00:10:26,042 Dijo que siempre espero lo peor. 222 00:10:26,167 --> 00:10:27,836 ¿Soy así? 223 00:10:27,877 --> 00:10:30,922 - Bueno, si lo eres, esperas que diga que sí. 224 00:10:31,047 --> 00:10:33,383 ¿Es lo que esperas? 225 00:10:33,466 --> 00:10:35,677 - Sí. 226 00:10:35,802 --> 00:10:38,054 - Entonces, contestaste tu propia pregunta. 227 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 - ¿Qué me ha pasado? 228 00:10:40,140 --> 00:10:41,766 Soy optimista. 229 00:10:41,808 --> 00:10:44,519 Papi siempre decía: estoy mirando 230 00:10:44,602 --> 00:10:47,022 al lado bueno de un zurullo o lo estoy puliendo. 231 00:10:47,105 --> 00:10:48,940 - Es cierto. 232 00:10:48,982 --> 00:10:52,360 Y luego tuvo que arruinarlo todo muriendo. 233 00:10:54,237 --> 00:10:57,657 - Aprecio que intentes levantarme el ánimo. 234 00:10:57,741 --> 00:11:01,202 - Lo mencioné porque cuando Happy enfermó, 235 00:11:01,327 --> 00:11:05,040 dijiste que no moriría, pero murió. 236 00:11:05,123 --> 00:11:08,585 - ¿Cuál es tu punto? - Es esto: 237 00:11:08,668 --> 00:11:11,254 una razón que dolió tanto fue porque eras optimista. 238 00:11:11,338 --> 00:11:13,173 No esperabas lo peor. 239 00:11:13,256 --> 00:11:15,633 - Y si hubiera esperado lo peor, 240 00:11:15,717 --> 00:11:17,469 ¿probablemente no habría dolido tanto? 241 00:11:17,510 --> 00:11:19,012 - Probablemente. 242 00:11:19,054 --> 00:11:21,306 Si así es como ves las cosas ahora, 243 00:11:21,389 --> 00:11:24,059 tiene sentido. - Entonces, ¿adivina qué? 244 00:11:24,184 --> 00:11:26,519 Mi buena amiga Gabby está emocionada por algo 245 00:11:26,603 --> 00:11:29,105 y yo también estaré emocionada por algo. 246 00:11:29,189 --> 00:11:31,858 - Pues ve y emociónate. 247 00:11:31,941 --> 00:11:33,735 - Gracias, Emmett. Esto me ayudó mucho. 248 00:11:33,818 --> 00:11:35,945 - Me alegra. 249 00:11:36,029 --> 00:11:38,573 Ahora yo me siento deprimido. 250 00:11:42,577 --> 00:11:43,828 - Déjame adivinar: aún no le has dicho 251 00:11:44,746 --> 00:11:46,122 a Takoda la noticia. - [suspira] 252 00:11:46,164 --> 00:11:47,082 ¿Cómo lo supiste? 253 00:11:52,754 --> 00:11:57,133 - Ver su cabello tan cerca del chile me pone ansioso. 254 00:11:57,175 --> 00:11:59,260 - Esto es terrible. 255 00:11:59,344 --> 00:12:01,638 Si lo despido o no, 256 00:12:01,680 --> 00:12:03,890 de cualquier modo, el hombre más dulce de la Tierra 257 00:12:04,057 --> 00:12:05,475 termina con los sentimientos heridos. 258 00:12:05,600 --> 00:12:08,269 Dios, ¿por qué Takoda no puede ser una peor persona? 259 00:12:08,436 --> 00:12:11,272 - ¿Puedo sugerir algo? - Por favor. 260 00:12:11,356 --> 00:12:13,233 - ¡Miente! 261 00:12:13,274 --> 00:12:16,653 - O tú podrías darle la noticia. 262 00:12:16,778 --> 00:12:18,905 - Me encantaría ayudar, pero tengo una cita médica. 263 00:12:19,072 --> 00:12:21,950 - Diablos. - ¡Mintiendo! 264 00:12:23,410 --> 00:12:25,286 - Está bien, puedo hacer esto. 265 00:12:27,455 --> 00:12:30,500 Takoda, necesito hablarte de Sunburst. 266 00:12:30,667 --> 00:12:33,211 - ¿Te dije que mi mamá vendrá al espectáculo? 267 00:12:34,421 --> 00:12:36,506 - No. 268 00:12:36,631 --> 00:12:40,593 - Está muy emocionada y nunca tiene oportunidad 269 00:12:40,635 --> 00:12:42,679 de salir del hogar de ancianos. 270 00:12:42,762 --> 00:12:45,640 - ¿Donde ella trabaja? 271 00:12:45,724 --> 00:12:47,475 - No, ella vive ahí. 272 00:12:47,559 --> 00:12:52,313 Incluso escribió "Sunburst" en su tanque de oxígeno. 273 00:12:52,355 --> 00:12:54,482 - ¡Guau! 274 00:12:54,566 --> 00:12:58,570 - Dime, ¿qué me querías decir? 275 00:12:58,611 --> 00:13:01,698 - [gesticular] Miente. 276 00:13:01,865 --> 00:13:04,200 - Takoda, lo siento, pero Sunburst no puede tocar 277 00:13:04,242 --> 00:13:07,662 en Happy's Place esta noche. - Ay, no. ¿Por qué? 278 00:13:08,913 --> 00:13:12,500 - Porque el escenario 279 00:13:12,542 --> 00:13:14,044 no puede soportar el peso de toda una banda. 280 00:13:14,127 --> 00:13:17,088 - Ah, no te preocupes. Lo reconstruí el año pasado. 281 00:13:18,506 --> 00:13:22,177 - En realidad, la verdadera razón es... 282 00:13:22,344 --> 00:13:26,139 que no hay presupuesto para una banda. 283 00:13:26,222 --> 00:13:28,725 No hay presupuesto. - No hay problema. 284 00:13:28,767 --> 00:13:31,353 Tocaremos gratis. Cada fin de semana, si quieres. 285 00:13:33,355 --> 00:13:34,898 - Pero... 286 00:13:34,939 --> 00:13:36,816 - ¿Sucede algo? 287 00:13:36,858 --> 00:13:38,818 ¿Estás considerando despedirnos? 288 00:13:38,902 --> 00:13:41,363 - ¿Qué? [ríe] 289 00:13:41,446 --> 00:13:43,698 Qué tontería. 290 00:13:43,865 --> 00:13:47,118 Mírate, eres un músico talentoso y bromista. 291 00:13:47,202 --> 00:13:50,246 Empezaré a llamarte bromista. 292 00:13:50,330 --> 00:13:53,166 - Está bien. Entonces, podemos tocar. 293 00:13:53,249 --> 00:13:55,835 - ¡Sí, bromista! 294 00:13:55,877 --> 00:13:57,712 - Estoy deseando decírselo a mi mamá. 295 00:13:57,837 --> 00:14:00,340 A su edad, ayuda esperar algo con ansias. 296 00:14:00,423 --> 00:14:02,008 - Muy bien, viejo. 297 00:14:04,678 --> 00:14:06,888 - Guau. Eso fue asombroso. 298 00:14:06,971 --> 00:14:08,014 - ¿En serio? 299 00:14:08,098 --> 00:14:10,809 - ¡No, estoy mintiendo! 300 00:14:10,934 --> 00:14:13,395 ¿Cómo puedes ser tan mala en esto? 301 00:14:13,478 --> 00:14:15,188 - ¿Qué voy a hacer? 302 00:14:15,271 --> 00:14:17,607 - Quizás a los clientes habituales les guste. 303 00:14:17,691 --> 00:14:21,152 La gente reduce la velocidad para ver un accidente de tren. 304 00:14:21,236 --> 00:14:23,446 - Tienes razón. Es lo que hacen. 305 00:14:23,530 --> 00:14:25,782 - ¿Qué estás pensando? 306 00:14:25,907 --> 00:14:28,493 - Creo que quizás sepa cómo solucionar esto. 307 00:14:28,535 --> 00:14:30,787 - ¡Arréglalo! ¡Sí! 308 00:14:30,829 --> 00:14:34,416 [música animada] 309 00:14:34,582 --> 00:14:37,002 - Entonces, ¿qué haremos exactamente? 310 00:14:37,085 --> 00:14:39,587 - Gabby necesita ayuda para nombrar a su bebé 311 00:14:39,671 --> 00:14:42,048 así que le haremos una fiesta de nombres de bebé, 312 00:14:42,173 --> 00:14:43,675 porque soy una mujer divertida 313 00:14:43,717 --> 00:14:46,636 y me gusta hacer fiestas divertidas. 314 00:14:46,720 --> 00:14:50,140 - Sabes que eres divertida cuando debes decírselo a todos. 315 00:14:50,306 --> 00:14:51,766 - Silencio. 316 00:14:51,808 --> 00:14:53,518 Todos pongan sus nombres de bebé en la lata 317 00:14:53,560 --> 00:14:55,478 y empecemos esta fiesta. 318 00:14:55,603 --> 00:14:56,896 Eso es. 319 00:14:56,938 --> 00:14:58,606 - Si ninguno de estos funciona, 320 00:14:58,773 --> 00:15:01,026 siempre podemos llamarle al chico Folgers. 321 00:15:01,109 --> 00:15:03,319 [risas] 322 00:15:03,361 --> 00:15:04,946 - ¿Qué ocurre? 323 00:15:04,988 --> 00:15:07,490 - ¿Es esto porque me comí el último cruasán? 324 00:15:07,532 --> 00:15:09,325 Era para el bebé. 325 00:15:09,367 --> 00:15:11,911 - No, vamos a hacerte una fiesta para nombrar al bebé. 326 00:15:11,953 --> 00:15:14,414 - ¡Dios mío! ¡Me encanta! 327 00:15:14,539 --> 00:15:16,708 Nunca lo había escuchado. - Exacto. 328 00:15:16,875 --> 00:15:19,544 Es porque no se hace. 329 00:15:19,711 --> 00:15:21,463 - Pero tenemos una lata de café lleno de nombres de bebé, 330 00:15:21,504 --> 00:15:24,382 así que elige uno. - Uh, qué emocionante. 331 00:15:24,466 --> 00:15:25,842 Muy bien. 332 00:15:25,884 --> 00:15:28,928 "Terry Bradshaw". 333 00:15:30,847 --> 00:15:33,058 - De nada. 334 00:15:33,224 --> 00:15:34,934 - Emmett, ¿de verdad crees 335 00:15:34,976 --> 00:15:37,354 que debería nombrar a mi bebé Terry Bradshaw? 336 00:15:37,395 --> 00:15:40,815 - Dejaré que los 212 pases de touchdown en su carrera 337 00:15:40,940 --> 00:15:43,234 respondan a eso. 338 00:15:43,276 --> 00:15:44,694 - Está bien, elige otro. - Muy bien. 339 00:15:44,778 --> 00:15:45,862 - Juro que hay uno bueno. 340 00:15:46,029 --> 00:15:47,197 - Muy bien. 341 00:15:47,280 --> 00:15:49,240 Eh... 342 00:15:49,324 --> 00:15:50,533 Astrid. 343 00:15:50,575 --> 00:15:53,495 - Sin apellido. 344 00:15:53,536 --> 00:15:57,540 Que nazca sabiendo que será una estrella. 345 00:15:57,582 --> 00:15:59,334 - Ah, Steve... 346 00:15:59,501 --> 00:16:01,378 ¿De verdad crees que será una estrella? 347 00:16:01,461 --> 00:16:02,921 - Absolutamente. 348 00:16:02,962 --> 00:16:05,799 Un mariscal de campo estrella. 349 00:16:05,924 --> 00:16:07,926 - Niño o niña, amaremos muchísimo 350 00:16:07,967 --> 00:16:10,011 a este bebé. - Sí. 351 00:16:10,136 --> 00:16:13,973 Estoy deseando comerle sus deditos del pie. 352 00:16:14,057 --> 00:16:15,975 - Tu hijo podrá tocar en la banda de mi hijo. 353 00:16:16,017 --> 00:16:19,938 - Ah. ¿Saben qué? Son fantásticos. 354 00:16:20,021 --> 00:16:22,440 - ¿Por qué no tomamos una selfi para recordar este momento? 355 00:16:22,482 --> 00:16:23,817 - Muy bien. Lo tengo. 356 00:16:23,942 --> 00:16:25,318 - Y apuesto que un día, se la mostraremos 357 00:16:25,443 --> 00:16:28,363 al pequeño Terry Astrid Bradshaw, 358 00:16:28,405 --> 00:16:30,657 el mariscal de campo que toca el banjo con... 359 00:16:30,824 --> 00:16:32,492 ambas: Dedos del pie muy ricos. 360 00:16:32,534 --> 00:16:34,452 - [ríe] - Muy bien, aquí vamos. 361 00:16:34,536 --> 00:16:36,955 [celular sonando] Uh. Muy bien. 362 00:16:37,080 --> 00:16:38,540 Es mi doctor. Regresaré pronto. 363 00:16:38,623 --> 00:16:39,791 - Muy bien. 364 00:16:41,209 --> 00:16:43,378 - No importa el nombre que le des a tu hijo. 365 00:16:43,545 --> 00:16:45,880 De todos modos, te llamarán "enano" 366 00:16:45,964 --> 00:16:50,176 hasta que crezcas de golpe y les des una paliza. 367 00:16:50,260 --> 00:16:52,929 - ¿Te llamaban "enano" porque eras bajo 368 00:16:53,096 --> 00:16:56,182 o porque eras dulce como panqueques con jarabe? 369 00:16:56,224 --> 00:16:59,102 - ¿Recuerdas la segunda mitad de esa historia? 370 00:16:59,185 --> 00:17:01,855 - Ya paren. Esto es Happy's Place. 371 00:17:02,022 --> 00:17:04,566 Todos sean felices. Vamos. 372 00:17:04,691 --> 00:17:06,860 - Guau, eso es un cambio de actitud. 373 00:17:06,901 --> 00:17:09,154 ¿Qué se ha metido en ti? - Emmett. 374 00:17:09,237 --> 00:17:11,364 - Eh-- - Los pensamientos de Emmett. 375 00:17:11,531 --> 00:17:15,326 ¡Sus pensamientos! Es todo. 376 00:17:18,455 --> 00:17:21,041 - Eres tan linda cuando estás avergonzada. 377 00:17:21,082 --> 00:17:25,045 Estoy orgulloso de ti. - Gracias. 378 00:17:25,086 --> 00:17:28,006 - Aquí está la estrella de la fiesta. 379 00:17:28,131 --> 00:17:29,466 ¿Qué pasa, cariño? 380 00:17:29,632 --> 00:17:33,720 - No necesitamos decidir un nombre para el bebé. 381 00:17:33,887 --> 00:17:36,973 No estoy embarazada. [suspira] 382 00:17:37,015 --> 00:17:39,851 [música sombría] 383 00:17:39,934 --> 00:17:42,103 ♪ ♪ 384 00:17:47,108 --> 00:17:49,277 - Hola. - Hola. 385 00:17:49,611 --> 00:17:52,572 [sorbe] 386 00:17:55,700 --> 00:17:57,702 - Pobrecita. 387 00:17:57,869 --> 00:17:59,204 ¿Qué dijo el doctor? 388 00:18:02,957 --> 00:18:04,918 - Dijo que había una razón muy simple 389 00:18:04,959 --> 00:18:06,836 por la que no estaba embarazada. 390 00:18:06,961 --> 00:18:10,840 Resulta que soy infértil. 391 00:18:10,924 --> 00:18:14,552 - Ay, cariño, lo siento mucho. 392 00:18:14,719 --> 00:18:16,805 - ¡Soy una idiota! 393 00:18:18,431 --> 00:18:20,558 - No lo eres. Solo déjame... 394 00:18:20,684 --> 00:18:22,686 - Oh... - Eso es. 395 00:18:22,769 --> 00:18:25,146 - ¿Quién pide 12 pares 396 00:18:25,188 --> 00:18:29,317 de pantalones de maternidad de oferta final? 397 00:18:29,484 --> 00:18:31,820 - Te serán útiles después de Navidad. 398 00:18:34,989 --> 00:18:36,908 - Yo... 399 00:18:37,075 --> 00:18:39,369 Quería tanto un bebé. 400 00:18:39,411 --> 00:18:42,163 - Lo sé. Lo sé. 401 00:18:45,417 --> 00:18:49,170 - [suspira] Hola. - Hola. 402 00:18:49,254 --> 00:18:51,089 - ¿Cómo está Gabby? 403 00:18:51,172 --> 00:18:55,510 - Como se puede esperar: triste, decepcionada. 404 00:18:55,552 --> 00:18:59,264 El doctor dijo que no puede embarazarse. 405 00:18:59,389 --> 00:19:01,683 - Vaya, eso es duro. 406 00:19:01,725 --> 00:19:05,645 Así que sus senos no estaban, ya sabes... 407 00:19:06,938 --> 00:19:08,815 ¿Todo estaba en su cabeza? 408 00:19:11,359 --> 00:19:14,738 - ¿En serio? ¿Esa es tu pregunta? 409 00:19:14,863 --> 00:19:16,531 - Nunca antes había estado en esta situación. 410 00:19:16,698 --> 00:19:20,243 No sé qué decir. Okay. - ¡Eso no! 411 00:19:20,368 --> 00:19:22,287 - ¿Cómo estás tú? 412 00:19:22,454 --> 00:19:23,955 - ¿A qué te refieres? 413 00:19:24,122 --> 00:19:28,084 - Resulta que la triste Bobbie tenía razón después de todo. 414 00:19:28,126 --> 00:19:30,628 - No es cierto. 415 00:19:30,670 --> 00:19:32,881 No creo que hubiera dolido menos, 416 00:19:32,922 --> 00:19:34,924 sabiendo que esto sería el resultado. 417 00:19:35,091 --> 00:19:37,385 Quizá no haya un buen modo de lidiar con esto. 418 00:19:37,552 --> 00:19:40,388 - Supongo que lo único que podemos hacer 419 00:19:40,513 --> 00:19:42,974 es esperar lo mejor, prepararnos para lo peor 420 00:19:43,099 --> 00:19:45,685 y dejar el resto en manos de Dios. 421 00:19:45,769 --> 00:19:49,731 - Mírate, hablando de modo tan profundo. 422 00:19:49,856 --> 00:19:52,025 - Mi abuela tenía eso en una almohada. 423 00:19:53,735 --> 00:19:55,403 ¿Debería ir a hablar con ella? 424 00:19:55,528 --> 00:19:59,074 - No. Creo que quiere estar sola un rato. 425 00:19:59,199 --> 00:20:01,284 No creo que esté lista para hablar de ello. 426 00:20:01,451 --> 00:20:05,455 - ¿No se acabó tu turno? ¿Por qué sigues aquí? 427 00:20:05,538 --> 00:20:08,458 - Para cuando esté lista. 428 00:20:08,583 --> 00:20:11,419 [música suave] 429 00:20:11,586 --> 00:20:13,505 ♪ ♪ 430 00:20:14,964 --> 00:20:18,468 - Vaya, ¡una multitud impresionante! 431 00:20:18,551 --> 00:20:23,431 Me refiero al número, no su moda. 432 00:20:23,598 --> 00:20:25,433 - No creí que atraería a una multitud. 433 00:20:25,558 --> 00:20:27,519 - No iba a tenerla, hasta que me comuniqué 434 00:20:27,602 --> 00:20:29,270 con sus 15 suscriptores en YouTube. 435 00:20:29,354 --> 00:20:31,064 Dos eran bots rusos, 436 00:20:31,147 --> 00:20:32,774 pero los demás eran fanáticos de verdad 437 00:20:32,816 --> 00:20:35,068 a quienes les gusta un buen accidente de tren. 438 00:20:37,112 --> 00:20:40,323 - Buen trabajo, Isabella. Lo hiciste. 439 00:20:40,448 --> 00:20:42,826 - Siempre me gusta apoyar a los músicos locales. 440 00:20:42,867 --> 00:20:46,162 ¿Tienes tapones para los oídos? - Sí, aquí están. 441 00:20:46,204 --> 00:20:49,332 - Nos gustaría dedicarle la primera canción a Isabella 442 00:20:49,416 --> 00:20:53,211 por darnos una oportunidad. - ¡Sunburst! ¡Ah! 443 00:20:53,378 --> 00:20:55,922 - Y a mi mamá por venir. 444 00:20:56,047 --> 00:21:00,760 {\an8}No tan cerca del tanque de oxígeno, mamá. 445 00:21:00,844 --> 00:21:03,138 {\an8}¡Uno, dos, tres, cuatro! 446 00:21:03,221 --> 00:21:06,016 {\an8}[música heavy metal sonando] 447 00:21:06,099 --> 00:21:10,645 {\an8}♪ ♪ 448 00:21:10,729 --> 00:21:14,441 {\an8}- ¡Suenan tan bien como los recuerdo! 449 00:21:14,524 --> 00:21:17,027 {\an8}- Lo bueno es que su tipo de pirotecnia 450 00:21:17,110 --> 00:21:19,863 {\an8}no pudo encontrar una niñera. 451 00:21:19,946 --> 00:21:22,323 {\an8}- ♪ Desconecta, reconecta ♪ 452 00:21:22,365 --> 00:21:24,576 {\an8}♪ ♪ 453 00:21:24,617 --> 00:21:26,828 {\an8}♪ No digo que esté vivo ♪ 454 00:21:26,870 --> 00:21:28,246 {\an8}♪ ♪