1 00:00:05,656 --> 00:00:05,839 . 2 00:00:05,906 --> 00:00:07,733 - Solo quería decir algo antes de que llegue Steve 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,334 con sus cifras semanales. 4 00:00:09,401 --> 00:00:10,669 - El piso es tuyo. 5 00:00:10,736 --> 00:00:13,263 Lo estás arruinando, pero adelante. 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,183 - Solo quiero que recordemos que dijimos 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,518 que tomaría tiempo que el bar clandestino arrancara. 8 00:00:18,585 --> 00:00:21,622 - Lo recuerdo porque fui yo quien lo dijo. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,357 - Y solo ha estado abierto una semana. 10 00:00:23,457 --> 00:00:26,293 - [ríe] Y mira cuánto nos estamos divirtiendo. 11 00:00:26,326 --> 00:00:28,262 [toques a la puerta] 12 00:00:28,362 --> 00:00:29,630 - Terminé mi informe. 13 00:00:29,663 --> 00:00:31,231 - Espera. ¿Tengo tiempo para vomitar? 14 00:00:31,331 --> 00:00:34,468 - No porque si vomitas, entonces yo tendré que vomitar. 15 00:00:34,534 --> 00:00:36,236 - Está un poco nerviosa. 16 00:00:36,336 --> 00:00:39,139 - Está bien. Entonces, iré al grano. 17 00:00:39,206 --> 00:00:44,703 Al bar clandestino le fue... ¡bien! 18 00:00:44,770 --> 00:00:46,880 - ¿Bien? 19 00:00:46,947 --> 00:00:48,916 ¿Eso es bueno? 20 00:00:49,016 --> 00:00:51,777 Me corté el pelo una vez y mi mamá dijo que se veía bien. 21 00:00:51,843 --> 00:00:54,688 Y me compró un sombrero. 22 00:00:54,721 --> 00:00:56,123 - Perdiste un poco de dinero. 23 00:00:56,223 --> 00:00:57,357 - Lo siento. 24 00:00:57,424 --> 00:00:58,859 Prometo compensarlo la semana que viene. 25 00:00:58,892 --> 00:01:02,312 - Qué dulce eres, cariño... y también imposible. 26 00:01:03,889 --> 00:01:05,791 - Yo creo en tu visión. 27 00:01:05,857 --> 00:01:08,001 Si te hace sentir mejor, 28 00:01:08,035 --> 00:01:10,170 podría investigar cómo puedes ahorrar un poco. 29 00:01:10,203 --> 00:01:13,198 - ¿Te refieres a uno de tus famosos "husmeos"? 30 00:01:13,231 --> 00:01:15,042 - ¿Qué es un "husmeo"? 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,376 - Es cuando reviso a fondo la taberna. 32 00:01:16,443 --> 00:01:17,678 Es como limpiar, 33 00:01:17,711 --> 00:01:20,414 pero en vez de buscar suciedad, busco dinero. 34 00:01:21,715 --> 00:01:23,083 - Lo hace muy bien. 35 00:01:23,150 --> 00:01:25,052 Es una de las ventajas de tener un contador 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,754 que también es un genio de las finanzas. 37 00:01:27,821 --> 00:01:29,222 - Yo no me consideraría un genio, 38 00:01:29,256 --> 00:01:31,725 pero tú sí lo hiciste, así que lo soy. 39 00:01:31,792 --> 00:01:33,560 - Genial. Y mientras haces eso, 40 00:01:33,594 --> 00:01:34,920 hablaré con algunos de los proveedores 41 00:01:34,987 --> 00:01:36,563 a ver si nos dan descuentos. 42 00:01:36,596 --> 00:01:38,131 - Genial. Mientras hacen eso, 43 00:01:38,198 --> 00:01:39,599 yo podría vender mi plasma. 44 00:01:41,568 --> 00:01:42,769 - Recibirías más por un riñón. 45 00:01:44,071 --> 00:01:46,565 ¿Qué? Soy un genio de las finanzas. 46 00:01:47,833 --> 00:01:50,769 ["Happy's Place" de Reba McEntire sonando] 47 00:01:50,836 --> 00:01:57,868 ♪ ♪ 48 00:02:08,195 --> 00:02:12,199 - Oye, Steve, no vas a creer lo que Cathy la Alta dijo anoc-- 49 00:02:12,299 --> 00:02:14,634 - Gabby, debo detenerte. 50 00:02:16,436 --> 00:02:17,971 A pesar de que amo los chismes 51 00:02:18,038 --> 00:02:19,606 y Cathy la Alta es un desastre... 52 00:02:19,673 --> 00:02:22,542 - [susurra] ¡Sí! - No puedo. 53 00:02:22,609 --> 00:02:24,344 Estoy haciendo un husmeo. - [resuella] 54 00:02:24,411 --> 00:02:26,213 ¡Qué emocionante! 55 00:02:26,279 --> 00:02:29,182 No has hecho uno de esos en mucho tiempo. 56 00:02:29,282 --> 00:02:32,044 Takoda, Steve hará un husmeo. 57 00:02:32,144 --> 00:02:33,779 - ¡Uh! Divertido. ¿Ha encontrado algo? 58 00:02:33,812 --> 00:02:37,124 - Aún no, pero tiene esa mirada. 59 00:02:37,190 --> 00:02:38,892 Descubrirá algo. 60 00:02:38,959 --> 00:02:41,228 - Gabby, después de usar las cáscaras de naranja 61 00:02:41,328 --> 00:02:43,597 para decorar, ¿qué haces con la fruta? 62 00:02:43,664 --> 00:02:46,124 - La llevo atrás y la golpeo con el palo de golf 63 00:02:46,158 --> 00:02:48,118 que encontré en el contenedor de basura. 64 00:02:48,151 --> 00:02:50,128 [chasquea labios] 65 00:02:51,405 --> 00:02:53,498 - Lo que estás golpeando es dinero. 66 00:02:53,565 --> 00:02:55,442 Me gustaría que empezaras a hacer jugo con estas frutas. 67 00:02:55,475 --> 00:02:57,669 Así podremos reducir nuestros costos 68 00:02:57,736 --> 00:02:59,971 en jugo de naranja para las mimosas. 69 00:03:00,005 --> 00:03:02,649 - Steve, ¿cómo sigues encontrando cosas 70 00:03:02,716 --> 00:03:03,950 después de tantos años? 71 00:03:04,017 --> 00:03:07,521 - Es un don, pero aún no es suficiente. 72 00:03:07,587 --> 00:03:09,915 - Uh, échale un vistazo a lo mío. 73 00:03:10,015 --> 00:03:11,124 Tal vez haya algo aquí. 74 00:03:11,224 --> 00:03:14,728 - Muévete. - ¡Oye! 75 00:03:14,828 --> 00:03:17,464 - ¡Ajá! 76 00:03:17,497 --> 00:03:19,599 ¿Recuerdas cuando Bobbie te pidió que vinieras 77 00:03:19,666 --> 00:03:21,501 a restaurar los tableros de las mesas? 78 00:03:21,568 --> 00:03:23,236 - ¿A dónde irá con esto? 79 00:03:23,303 --> 00:03:25,238 - Si no me equivoco, Takoda, 80 00:03:25,305 --> 00:03:29,034 usaste el barniz transparente brillante del Dr. Orville, ¿sí? 81 00:03:29,101 --> 00:03:32,045 - "Para un acabado en el que puedes confiar". 82 00:03:32,813 --> 00:03:35,832 - Entonces, confiemos en él. 83 00:03:35,866 --> 00:03:37,943 Deshazte de los posavasos. 84 00:03:38,043 --> 00:03:40,520 - No los voy a recoger. 85 00:03:40,554 --> 00:03:41,838 - Los recogeré luego. 86 00:03:41,872 --> 00:03:43,323 Pero aún no es suficiente. 87 00:03:43,356 --> 00:03:44,624 Es como cacahuetes. 88 00:03:44,724 --> 00:03:47,627 ¡Y ya eliminé los cacahuetes! 89 00:03:47,694 --> 00:03:49,221 - Qué pena que no haya alguien 90 00:03:49,287 --> 00:03:51,890 que pueda hacer tu magia para ahorrar contigo. 91 00:03:51,957 --> 00:03:55,035 - Es cierto, Steve. Necesitas un tú. 92 00:03:55,068 --> 00:03:56,695 - Aún hay dinero que encontrar. 93 00:03:56,728 --> 00:03:58,405 ¡Al sótano! 94 00:03:58,472 --> 00:04:01,074 - Cuidado con las arañas. - ¡No al sótano! 95 00:04:03,560 --> 00:04:05,704 - Oye, ¿alguna vez has ido a sala de música 96 00:04:05,737 --> 00:04:07,013 llamada The Open Court? 97 00:04:07,080 --> 00:04:10,350 - ¿Por qué? ¿Qué has oído? 98 00:04:10,417 --> 00:04:12,544 Porque no me echaron. 99 00:04:12,577 --> 00:04:16,506 Me marché por mi cuenta, acompañada de los porteros. 100 00:04:18,492 --> 00:04:20,427 - Bueno, Monica me envió un mensaje de texto 101 00:04:20,494 --> 00:04:21,711 sobre un festival de blues 102 00:04:21,745 --> 00:04:23,630 que celebrarán ahí el próximo fin de semana. 103 00:04:23,730 --> 00:04:25,766 - Mm. - Parece divertido. 104 00:04:25,832 --> 00:04:27,058 - Sí. 105 00:04:27,092 --> 00:04:28,468 Espera. Disculpa. Espera. 106 00:04:28,568 --> 00:04:31,496 ¿Cuándo te envió ese mensaje? 107 00:04:31,596 --> 00:04:33,073 - Hace un par de horas. 108 00:04:33,106 --> 00:04:35,275 - Ajá. ¿Y? 109 00:04:35,375 --> 00:04:36,476 - ¿Y qué? 110 00:04:36,576 --> 00:04:38,578 - ¿Cuándo la vas a contestar? 111 00:04:38,645 --> 00:04:39,880 - No lo haré. 112 00:04:39,946 --> 00:04:43,608 - Emmett, ¿no quieres ir al festival? 113 00:04:43,675 --> 00:04:45,552 - ¿Qué? Claro que quiero. 114 00:04:45,652 --> 00:04:48,071 La veré el miércoles, así que se lo diré entonces. 115 00:04:48,104 --> 00:04:49,523 - ¿Vas a dejar a esa mujer sin respuesta 116 00:04:49,623 --> 00:04:52,450 durante tres días sin saber qué ocurre? 117 00:04:52,517 --> 00:04:56,029 - [suspira] No lo había pensado de ese modo. 118 00:04:56,129 --> 00:04:57,998 - Sí. Déjame explicarte esto 119 00:04:58,098 --> 00:05:00,167 de un modo que creo que entenderás. 120 00:05:00,233 --> 00:05:03,236 Enviar mensajes de texto es como jugar ping-pong. 121 00:05:03,270 --> 00:05:06,298 No dejarías de devolver la pelota, ¿verdad? 122 00:05:06,364 --> 00:05:09,743 Por tanto, acabas de recibir un ping 123 00:05:09,810 --> 00:05:13,880 y ahora te toca enviar un pong. 124 00:05:13,947 --> 00:05:16,416 - De hecho, eso tiene sentido. 125 00:05:16,516 --> 00:05:20,387 Está bien, le enviaré un pong. 126 00:05:20,487 --> 00:05:22,856 - Mejor no lo digas así. 127 00:05:22,923 --> 00:05:26,985 ♪ ♪ 128 00:05:27,052 --> 00:05:28,328 - Muy bien, damas. 129 00:05:28,395 --> 00:05:31,998 Happy's Place oficialmente ha sido husmeado. 130 00:05:34,401 --> 00:05:36,728 Querrán ponerse de pie para esto. 131 00:05:36,828 --> 00:05:40,106 - ¿Acaso la expresión no es: "Querrán sentarse para esto"? 132 00:05:40,140 --> 00:05:42,167 - No pueden darle a alguien una ovación en pie 133 00:05:42,234 --> 00:05:44,336 si están sentadas. 134 00:05:44,402 --> 00:05:46,813 - Espera, ¿dices que encontraste suficiente 135 00:05:46,880 --> 00:05:48,949 para cubrir las pérdidas del bar clandestino de esta semana? 136 00:05:48,982 --> 00:05:50,717 - Cariño, encontré suficiente 137 00:05:50,817 --> 00:05:54,346 para cubrir las pérdidas del bar clandestino por un año. 138 00:05:54,412 --> 00:05:57,524 - ¿Hablas en serio, cariño? 139 00:05:57,624 --> 00:05:59,459 ¿Te he dicho alguna vez que te quiero más que a nadie 140 00:05:59,593 --> 00:06:01,294 en todo el mundo? 141 00:06:02,329 --> 00:06:04,864 - Como dije, puede encontrar una moneda de diez centavos 142 00:06:04,931 --> 00:06:06,533 escondida en una de cinco centavos. 143 00:06:08,360 --> 00:06:10,637 No pensé que quedara mucho que eliminar. 144 00:06:10,670 --> 00:06:12,672 - En realidad no lo hay. Nada pequeño. 145 00:06:12,706 --> 00:06:16,243 Por eso durante este husmeo, busqué algo grande. 146 00:06:16,309 --> 00:06:19,771 - Escúchalo. "Busqué algo grande". 147 00:06:19,871 --> 00:06:21,172 Es asombroso. 148 00:06:21,206 --> 00:06:25,385 Lo quiero más que a nadie en todo el mundo. 149 00:06:26,111 --> 00:06:27,621 - No nos dejes con la intriga. 150 00:06:27,721 --> 00:06:29,806 ¿Cuál es este gran modo de cortar el presupuesto? 151 00:06:30,557 --> 00:06:31,508 - Ustedes... 152 00:06:31,541 --> 00:06:32,842 van a... 153 00:06:32,876 --> 00:06:34,886 ¡despedirme! 154 00:06:34,953 --> 00:06:37,564 ♪ ♪ 155 00:06:42,969 --> 00:06:43,153 . 156 00:06:43,336 --> 00:06:45,238 - ¿Quieres que ahorre dinero 157 00:06:45,338 --> 00:06:47,908 despidiendo al hombre que me ahorra dinero? 158 00:06:49,509 --> 00:06:52,579 Es una idea tan mala que debería despedirte por tenerla. 159 00:06:54,147 --> 00:06:58,218 - Bobbie, el único lugar donde el husmeo no ha husmeado 160 00:06:58,251 --> 00:06:59,452 es conmigo. 161 00:06:59,519 --> 00:07:02,522 - Ay, dulce Steve. 162 00:07:02,555 --> 00:07:05,025 Ofrece sacrificarse 163 00:07:05,158 --> 00:07:07,761 para evitar que yo me sienta como un fracaso. 164 00:07:07,827 --> 00:07:10,347 - No. O sea, me agradas, pero... 165 00:07:13,199 --> 00:07:14,993 - Entonces, ¿por qué dices esto? 166 00:07:15,060 --> 00:07:16,328 - Porque es una decisión 167 00:07:16,428 --> 00:07:19,139 que la taberna al final tendrá que tomar. 168 00:07:19,205 --> 00:07:22,042 Hace tiempo que sigo esta revolución. 169 00:07:22,075 --> 00:07:23,727 - ¿Qué revolución? 170 00:07:23,760 --> 00:07:24,944 - La IA. 171 00:07:25,045 --> 00:07:26,604 - ¿LA IA? 172 00:07:26,671 --> 00:07:27,647 ¿La cosa que creó el video 173 00:07:27,747 --> 00:07:29,841 del Papa clavando un balón de básquet? 174 00:07:29,908 --> 00:07:31,117 - Dios mío. 175 00:07:33,486 --> 00:07:35,422 - Hay nuevos modelos de contabilidad basados en IA 176 00:07:35,455 --> 00:07:37,223 que pueden hacer todo lo que yo hago. 177 00:07:37,290 --> 00:07:38,992 - Eso no me interesa. 178 00:07:39,092 --> 00:07:41,294 No quiero entrar aquí y ver a una computadora 179 00:07:41,394 --> 00:07:45,298 sentada en tu silla poniéndose desinfectante de manos. 180 00:07:45,966 --> 00:07:48,026 - Me pagas por darte buenos consejos financieros 181 00:07:48,093 --> 00:07:49,502 y eso precisamente hago. 182 00:07:49,602 --> 00:07:51,371 Debes dejarme mostrarte las opciones disponibles 183 00:07:51,471 --> 00:07:54,265 y debes considerarlas. - Ajá. 184 00:07:55,942 --> 00:07:57,510 - ¿Habla en serio? 185 00:07:57,577 --> 00:07:59,980 - Con el dinero, Steve siempre habla en serio. 186 00:08:00,046 --> 00:08:02,607 Por suerte, ahora se equivoca totalmente. 187 00:08:04,150 --> 00:08:07,454 Una computadora no puede hacer lo que él hace aquí. 188 00:08:07,487 --> 00:08:10,256 - Parece que Steve cree que sí puede. 189 00:08:10,290 --> 00:08:11,424 ¿Qué vamos a hacer? 190 00:08:11,558 --> 00:08:13,410 - Ay, cariño... 191 00:08:15,261 --> 00:08:16,830 Supongo que tendremos que encontrar la forma 192 00:08:16,896 --> 00:08:18,957 de probar que se equivoca. 193 00:08:20,492 --> 00:08:22,794 - Hola, Gabby. [suspira] - Hola. 194 00:08:23,495 --> 00:08:26,606 - Gracias de nuevo por tu ayuda de antes. 195 00:08:26,639 --> 00:08:30,910 Respondí al mensaje de texto de Monica 196 00:08:30,977 --> 00:08:32,846 y me siento bien al respecto. 197 00:08:32,912 --> 00:08:36,883 - Solo viendo esa sonrisa detrás de tu barba de chivo 198 00:08:36,983 --> 00:08:38,968 es agradecimiento suficiente. 199 00:08:39,002 --> 00:08:40,286 - Ah. 200 00:08:40,387 --> 00:08:42,355 - Dime, ¿qué le respondiste? 201 00:08:43,256 --> 00:08:45,959 - "Suena bien". - Oh. 202 00:08:46,026 --> 00:08:47,085 Bueno, eh... 203 00:08:47,185 --> 00:08:48,862 [risita] Mm... 204 00:08:48,928 --> 00:08:52,132 Usaste algún tipo de puntuación, ¿verdad? 205 00:08:52,232 --> 00:08:55,702 - Sí. Puse un punto al final. 206 00:08:55,802 --> 00:08:58,838 - Guau. [ríe] Muy bien. 207 00:08:58,905 --> 00:09:01,374 Muy bien, muy bien. ¡Emmett! 208 00:09:01,441 --> 00:09:04,961 Es como si la hubieras dicho que se fuera al infierno. 209 00:09:05,745 --> 00:09:07,847 - ¿Qué? No hice eso. 210 00:09:07,881 --> 00:09:09,315 - Emmett... 211 00:09:09,349 --> 00:09:11,609 en persona, tus gruñidos indiferentes 212 00:09:11,676 --> 00:09:13,486 tienen cierto encanto. 213 00:09:13,620 --> 00:09:17,223 En un mensaje de texto, eres un psicópata. 214 00:09:18,716 --> 00:09:21,327 - No puedo cambiar el tipo de hombre que soy, Gabby. 215 00:09:21,361 --> 00:09:22,896 No soy bueno con las palabas. 216 00:09:22,996 --> 00:09:26,599 - Claro. ¿Sabes algo? No tienes que serlo. 217 00:09:26,666 --> 00:09:29,569 Puedes ser un tipo que usa emojis. 218 00:09:31,054 --> 00:09:33,840 - No, no lo creo. 219 00:09:33,907 --> 00:09:36,176 Apenas sé lo que son. 220 00:09:36,242 --> 00:09:39,446 - La palabra "emoji" proviene del derivado latino "emote" 221 00:09:39,546 --> 00:09:42,499 porque expresan emo...ciones. 222 00:09:45,185 --> 00:09:46,920 Muy bien. 223 00:09:46,986 --> 00:09:50,123 ¿Qué quieres expresarle a Monica? 224 00:09:50,190 --> 00:09:51,691 - [suspira] No sé. 225 00:09:51,758 --> 00:09:53,693 Me gusta la música blues 226 00:09:53,726 --> 00:09:55,395 y no quiero que se vaya al infierno. 227 00:09:55,462 --> 00:09:57,864 - [risita] Muy fácil. 228 00:09:57,964 --> 00:09:59,224 Estoy pensando-- 229 00:09:59,257 --> 00:10:00,550 ¡Ahora no! 230 00:10:00,583 --> 00:10:03,036 Eh... 231 00:10:03,169 --> 00:10:04,737 Corazón amarillo, 232 00:10:04,771 --> 00:10:06,097 un hombrecito con una guitarra 233 00:10:06,164 --> 00:10:09,943 y un emoji de cubo de hielo. 234 00:10:10,727 --> 00:10:12,103 - Está bien. Tú eres la experta. 235 00:10:12,170 --> 00:10:14,147 - Así es. 236 00:10:14,247 --> 00:10:15,615 No quiero alardear, 237 00:10:15,682 --> 00:10:19,152 pero no han respondido mis mensajes cientos de veces. 238 00:10:19,252 --> 00:10:20,186 [suena notificación] 239 00:10:20,286 --> 00:10:22,355 ¿Qué dijo? 240 00:10:22,455 --> 00:10:25,283 - Parece un hombrecito con congelación 241 00:10:25,350 --> 00:10:29,462 y un tipo desaliñado con la lengua colgando. 242 00:10:29,529 --> 00:10:31,631 ¿Eso es bueno? 243 00:10:33,132 --> 00:10:34,217 - Emmett... 244 00:10:36,194 --> 00:10:37,337 Eso es fantástico. 245 00:10:37,403 --> 00:10:39,097 ♪ ♪ 246 00:10:42,834 --> 00:10:42,976 . 247 00:10:43,076 --> 00:10:44,611 - No entiendo. 248 00:10:44,644 --> 00:10:45,937 Le dijiste a Steve que no querías usar 249 00:10:45,970 --> 00:10:47,205 el programa de IA que te mostró, 250 00:10:47,305 --> 00:10:48,281 ¿pero igual lo compraste? 251 00:10:48,314 --> 00:10:50,817 - No, te dejan probarlo gratis. 252 00:10:50,884 --> 00:10:54,754 Creen que una vez que lo pruebes, no podrás dejarlo. 253 00:10:54,821 --> 00:10:56,956 Como con los pretzels. 254 00:10:56,990 --> 00:10:59,826 - Rayos, ahora quiero pretzels. 255 00:10:59,893 --> 00:11:03,363 Entonces, ¿cómo le probaremos a Steve que él es mejor? 256 00:11:03,463 --> 00:11:05,765 - Nos ahorró muchísimo con los impuestos del año pasado. 257 00:11:05,865 --> 00:11:08,001 Veamos cuánto nos habría ahorrado la IA. 258 00:11:08,067 --> 00:11:10,803 - Muy bien. ¿Dónde está nuestro archivo financiero? 259 00:11:10,837 --> 00:11:12,172 - Muy bien. 260 00:11:12,238 --> 00:11:15,792 Es ese archivo que dice "fotos de perros". 261 00:11:15,825 --> 00:11:20,079 - Pregunta: ¿por qué lo nombraste "fotos de perros"? 262 00:11:20,180 --> 00:11:21,514 - Seguridad. 263 00:11:21,581 --> 00:11:23,316 Si alguien hackea mi computadora, 264 00:11:23,349 --> 00:11:26,519 no abrirá un archivo que dice "fotos de perros". 265 00:11:27,654 --> 00:11:29,606 - A menos que le gusten los perros. 266 00:11:31,507 --> 00:11:34,627 - Haz clic en él. ¿Qué dice ahora? 267 00:11:34,661 --> 00:11:36,487 - "Fotos de gatos". 268 00:11:37,830 --> 00:11:39,132 - Sí, si le gustan los perros, 269 00:11:39,265 --> 00:11:43,136 no querrá ver un montón de fotos de gatos. 270 00:11:43,169 --> 00:11:45,471 Lo he pensado mucho, Isabella. 271 00:11:45,505 --> 00:11:47,373 - Se acabó el juego, hackers. 272 00:11:47,440 --> 00:11:48,808 - Lo sé. - Sí. 273 00:11:48,908 --> 00:11:52,512 - [ríe] - Bueno, el archivo financiero. 274 00:11:52,545 --> 00:11:53,680 - Muy bien. 275 00:11:53,746 --> 00:11:56,783 Ahora abre al secuaz de IA del infierno. 276 00:11:57,550 --> 00:11:59,752 - Sabes, esto parece muy fácil de hacer. 277 00:11:59,819 --> 00:12:01,379 Muy fácil de usar. - Ajá. 278 00:12:01,446 --> 00:12:03,056 - Hola. 279 00:12:06,718 --> 00:12:08,995 Soy el Hada del Dinero. 280 00:12:09,095 --> 00:12:11,497 - Habla como una persona. 281 00:12:11,564 --> 00:12:12,665 Creí que... 282 00:12:12,765 --> 00:12:16,669 [imita robot] que sonaría así al hablar. 283 00:12:16,703 --> 00:12:18,471 - ¿Estamos listos para empezar? 284 00:12:18,538 --> 00:12:20,907 Por favor, ingresa tus archivos. 285 00:12:20,974 --> 00:12:24,035 - Parece que se pone la hoja de cálculo aquí. 286 00:12:24,068 --> 00:12:26,579 - Eso es correcto. Lo estás haciendo muy bien. 287 00:12:26,646 --> 00:12:30,917 - Ah. Muchas gracias. 288 00:12:32,552 --> 00:12:35,855 - Deja de comer los pretzels. 289 00:12:35,922 --> 00:12:39,025 - Tarea recibida. Gracias. 290 00:12:39,058 --> 00:12:40,485 - De nada. 291 00:12:40,585 --> 00:12:41,894 Buena suerte. 292 00:12:41,961 --> 00:12:45,757 - Sí, espero que no hayas hecho planes esta noche. 293 00:12:45,823 --> 00:12:48,059 - He completado la tarea. 294 00:12:51,763 --> 00:12:53,389 - Ay, cariño. 295 00:12:53,423 --> 00:12:56,276 [música animada] 296 00:12:56,376 --> 00:12:58,561 ♪ ♪ 297 00:12:58,594 --> 00:13:00,046 - ¿Querías verme? 298 00:13:00,179 --> 00:13:01,381 - Sí. 299 00:13:01,514 --> 00:13:03,416 Vas a querer sentarte para esto. 300 00:13:03,449 --> 00:13:04,884 - Está bien. 301 00:13:04,917 --> 00:13:07,287 - Usamos tu modelo de IA para ver qué habría hecho 302 00:13:07,353 --> 00:13:09,455 con los impuestos del año pasado en comparación a ti. 303 00:13:09,522 --> 00:13:10,723 - ¿Lo probaron? 304 00:13:10,857 --> 00:13:13,017 - Ajá. - ¿Y? 305 00:13:13,117 --> 00:13:15,261 - Y desafortunadamente... 306 00:13:15,328 --> 00:13:17,547 ¡le diste una paliza! 307 00:13:19,332 --> 00:13:22,752 - Sí, tal vez debamos llamarlo, ¡I-Ay! 308 00:13:22,785 --> 00:13:24,570 [ríe] 309 00:13:24,604 --> 00:13:27,206 ¡I-Ay! [ríe] 310 00:13:27,306 --> 00:13:28,641 - Muy buena. 311 00:13:28,708 --> 00:13:30,076 - Muy bien. Ya veo lo que pasó. 312 00:13:30,109 --> 00:13:32,312 Puso algunas de las categorías en los campos equivocados. 313 00:13:32,412 --> 00:13:36,766 - ¡Oh! ¡Bien hecho, idiota! 314 00:13:36,799 --> 00:13:38,384 - Sí. 315 00:13:38,484 --> 00:13:40,386 No puedo permitir que un contador de IA 316 00:13:40,453 --> 00:13:42,188 cometa esos errores. 317 00:13:42,288 --> 00:13:44,757 ¡Lárgate, idiota! - [hace pedorreta] 318 00:13:44,824 --> 00:13:48,286 - Aprenderá y jamás volverá a cometer ese error. 319 00:13:48,319 --> 00:13:51,597 - Bueno, nos agrada el que hace ahora el trabajo, así que-- 320 00:13:51,664 --> 00:13:53,266 - Tienen que escucharme. 321 00:13:53,332 --> 00:13:55,660 Así es el mundo ahora. 322 00:13:55,727 --> 00:13:57,236 Sus competidores lo usarán. 323 00:13:57,336 --> 00:13:59,288 Ahorrarán dinero, reducirán sus precios 324 00:13:59,322 --> 00:14:01,165 y las sacarán del negocio. 325 00:14:01,232 --> 00:14:02,842 Este es el futuro. 326 00:14:04,077 --> 00:14:05,178 - Creo que estaremos bien. 327 00:14:05,244 --> 00:14:08,139 - ¡Esta taberna debe sobrevivir! 328 00:14:10,249 --> 00:14:11,651 Cuando vine aquí, 329 00:14:11,718 --> 00:14:13,953 no encajaba en ningún lugar, pero aquí sí 330 00:14:13,986 --> 00:14:16,022 y me aseguraré de que esta taberna siga abierta 331 00:14:16,089 --> 00:14:19,192 para la siguiente persona que necesite donde encajar. 332 00:14:19,258 --> 00:14:22,687 - Steve, eres una parte muy importante de este lugar. 333 00:14:22,754 --> 00:14:24,647 - Gracias, Bobbie. 334 00:14:24,680 --> 00:14:26,149 Pero no lo soy. 335 00:14:26,182 --> 00:14:27,800 Soy el tipo de las cifras. 336 00:14:27,934 --> 00:14:30,002 Soy reemplazable. 337 00:14:30,069 --> 00:14:31,838 - No para mí. 338 00:14:31,904 --> 00:14:34,006 Te extrañaría. 339 00:14:34,073 --> 00:14:35,742 - Yo también. 340 00:14:35,842 --> 00:14:38,035 - Seguiré viniendo. 341 00:14:38,102 --> 00:14:41,464 Definitivamente seguiré usando mi descuento de empleado. 342 00:14:43,533 --> 00:14:45,301 Esto es lo mejor. 343 00:14:51,382 --> 00:14:53,518 - He corregido mi error. 344 00:14:53,551 --> 00:14:55,678 ambas: ¡Cállate, idiota! 345 00:14:55,711 --> 00:14:58,598 [música animada] 346 00:14:58,664 --> 00:15:01,167 ♪ ♪ 347 00:15:01,200 --> 00:15:03,302 [suena notificación] 348 00:15:03,369 --> 00:15:05,671 [suena notificación] 349 00:15:05,805 --> 00:15:07,707 - [suspira] [suena notificación] 350 00:15:07,774 --> 00:15:09,809 - ¡Takoda, te necesito en la cocina! 351 00:15:09,876 --> 00:15:11,144 [suena notificación] 352 00:15:11,210 --> 00:15:13,179 ¡Ahora! 353 00:15:13,212 --> 00:15:14,814 - ¿Necesitas que me encargue de la parrilla? 354 00:15:14,914 --> 00:15:16,349 - No, necesito que te encargues de mi teléfono. 355 00:15:16,382 --> 00:15:18,785 Me metí en un lío con Monica. 356 00:15:18,851 --> 00:15:20,753 Envíale un emoji de confeti. 357 00:15:20,820 --> 00:15:24,340 - ¿Por qué? - No sé. Solo hazlo. 358 00:15:25,725 --> 00:15:26,893 [suena notificación] 359 00:15:26,926 --> 00:15:28,094 - Respondió con la foto de un camión. 360 00:15:28,194 --> 00:15:30,430 No sé si es suyo o-- - No importa. ¿Sabes qué? 361 00:15:30,530 --> 00:15:33,366 Envíale un emoji de un gran signo de exclamación rojo. 362 00:15:33,399 --> 00:15:34,700 [suena notificación] 363 00:15:34,734 --> 00:15:36,102 - "Lo más lindo que he visto". 364 00:15:36,202 --> 00:15:40,006 - [suspira] Envíale un emoji de una cabeza que explota. 365 00:15:40,072 --> 00:15:41,307 [suena notificación] 366 00:15:41,374 --> 00:15:43,409 - Respondió con una caricatura de sí misma... 367 00:15:43,476 --> 00:15:44,944 ¿montando un monociclo? 368 00:15:46,170 --> 00:15:48,514 - ¿Qué? 369 00:15:48,614 --> 00:15:49,882 ¡Hamburguesas y papas fritas! 370 00:15:49,916 --> 00:15:51,400 - Hamburguesas y papas fritas, enviado. 371 00:15:51,434 --> 00:15:54,153 - No, eso era para Gabby. - Perdón. 372 00:15:54,220 --> 00:15:56,422 - No, está bien. Solo vete. 373 00:15:56,489 --> 00:15:59,392 O sea... [suspira] No debí meterte en esto. 374 00:15:59,425 --> 00:16:01,160 [suena notificación] 375 00:16:01,260 --> 00:16:03,629 Vete. ¡Sálvate! 376 00:16:06,357 --> 00:16:08,134 Emoji de cabeza que explota. 377 00:16:08,234 --> 00:16:10,261 ♪ ♪ 378 00:16:14,040 --> 00:16:14,140 . 379 00:16:14,323 --> 00:16:17,143 [música rock sombría] 380 00:16:18,211 --> 00:16:20,813 - Sígueme, pero que no sea obvio. 381 00:16:28,788 --> 00:16:30,156 - Cierra con llave. 382 00:16:32,492 --> 00:16:35,778 Steve, tenías razón. Este software es increíble. 383 00:16:35,811 --> 00:16:37,096 Sí que aprende. 384 00:16:37,163 --> 00:16:38,698 - Lo lograste, Steve. 385 00:16:38,798 --> 00:16:41,133 [suspira] Este es el futuro. 386 00:16:41,167 --> 00:16:44,328 ¿Sabías que puedes pedirle más formas de ahorrar dinero? 387 00:16:44,395 --> 00:16:47,940 Hada del Dinero, ¿te gustó darnos sugerencias? 388 00:16:48,074 --> 00:16:51,510 - Sí, y tengo muchas otras ideas de las que hablar. 389 00:16:51,577 --> 00:16:53,379 - Está bien. Tenemos suficientes, 390 00:16:53,479 --> 00:16:57,149 mi pequeña y útil cajita electrónica. 391 00:16:57,216 --> 00:16:58,843 - ¿Les ha explicado cómo puede vincular 392 00:16:58,910 --> 00:17:00,553 los pedidos de los clientes con el inventario 393 00:17:00,620 --> 00:17:02,355 para que el reabastecimiento sea automático? 394 00:17:02,455 --> 00:17:05,725 - No, pero nos dijo cómo deshacernos de Takoda. 395 00:17:05,791 --> 00:17:07,860 - [ríe] 396 00:17:07,927 --> 00:17:10,229 - ¿Qué? ¿De qué hablan? 397 00:17:10,329 --> 00:17:11,664 - Nos mostró cómo la gente puede hacer pedidos 398 00:17:11,731 --> 00:17:13,165 directamente desde su teléfono, 399 00:17:13,232 --> 00:17:16,160 para que podamos deshacernos de todos los meseros. 400 00:17:16,193 --> 00:17:18,304 - ¡No pueden despedir a Takoda! 401 00:17:18,337 --> 00:17:19,639 - Díselo al futuro, 402 00:17:19,772 --> 00:17:23,209 porque Campanita dice que él no es parte del futuro. 403 00:17:24,377 --> 00:17:25,544 - Lo mismo con Gabby. - Ajá. 404 00:17:25,645 --> 00:17:26,712 - ¿Gabby? 405 00:17:26,779 --> 00:17:29,315 ¿No tendrán cantinera en su bar? 406 00:17:29,382 --> 00:17:31,584 - Nos mostró una máquina cantinera con IA. 407 00:17:31,684 --> 00:17:32,818 Ella dice que el ahorro en la nómina 408 00:17:32,952 --> 00:17:34,754 lo amortizará en menos de un año. 409 00:17:34,854 --> 00:17:37,990 - Y no regalan tragos cuando coquetean con los clientes. 410 00:17:38,024 --> 00:17:41,218 - Oh, sí. [risas] 411 00:17:41,285 --> 00:17:44,221 - No pueden hablar en serio. 412 00:17:44,288 --> 00:17:45,389 - [ríe] 413 00:17:45,456 --> 00:17:47,566 ¡Claro que no! 414 00:17:48,726 --> 00:17:50,436 Pero ella sí. 415 00:17:50,503 --> 00:17:51,704 - Viene por todos nosotros, 416 00:17:51,771 --> 00:17:54,740 ¡pero nos negamos a comer sus pretzels! 417 00:17:56,042 --> 00:17:58,569 - Steve, dijiste que eras una persona de cifras. 418 00:17:58,636 --> 00:18:00,580 ¿Es lo único que crees ser aquí? 419 00:18:00,646 --> 00:18:02,214 - ¿Qué más soy? 420 00:18:02,248 --> 00:18:04,408 - Una gran parte de esta familia. 421 00:18:04,475 --> 00:18:06,544 - La mejor familia de todo el mundo. 422 00:18:06,577 --> 00:18:09,372 - Sí, lo sé. De veras. 423 00:18:09,405 --> 00:18:12,216 Es por eso que haría cualquier cosa para protegerla. 424 00:18:12,249 --> 00:18:14,051 Ahí se dirige el mundo. 425 00:18:14,085 --> 00:18:15,486 Esto llegará. 426 00:18:15,586 --> 00:18:16,762 - Pues deja que llegue. 427 00:18:16,829 --> 00:18:19,799 Y cuando lo haga, nos encontrará a nosotros, 428 00:18:19,899 --> 00:18:24,036 una familia, haciendo lo que amamos. 429 00:18:24,170 --> 00:18:27,206 - Sí, esta era otra gran idea para ahorrar de la IA: 430 00:18:27,340 --> 00:18:28,941 cerrar el bar clandestino. 431 00:18:29,008 --> 00:18:31,711 Pero tú dijiste que creías en mi visión... 432 00:18:31,844 --> 00:18:34,246 porque no eres un tipo de cifras. 433 00:18:34,313 --> 00:18:37,817 Eres un ser humano que es fantástico con las cifras. 434 00:18:37,917 --> 00:18:40,886 - Estás atorado con nosotros, amigo. 435 00:18:40,953 --> 00:18:43,823 - Estoy tan aliviado. 436 00:18:43,889 --> 00:18:45,624 No sabía a dónde rayos iría. 437 00:18:45,691 --> 00:18:49,095 - [ríe] Bueno, sal ahí y guarda tu asiento 438 00:18:49,161 --> 00:18:51,664 antes de que alguna computadora intente robártelo. 439 00:18:51,764 --> 00:18:54,250 - Uh, vayamos a ver a Gabby coquetear y regalar tragos. 440 00:18:54,283 --> 00:18:56,635 - ¿Aunque nunca funciona? ¡Qué divertido! 441 00:18:58,262 --> 00:18:59,296 - Qué lindo. 442 00:18:59,363 --> 00:19:01,007 - [ríe] 443 00:19:01,073 --> 00:19:03,059 - Bobbie... - ¡Ah! 444 00:19:05,636 --> 00:19:06,912 ¿Qué quieres? 445 00:19:06,946 --> 00:19:09,982 - Lo que le dijiste a Steve fue muy dulce. 446 00:19:11,042 --> 00:19:12,785 - Oh... Gracias. 447 00:19:12,852 --> 00:19:15,379 Eres muy amable. 448 00:19:15,446 --> 00:19:19,325 - Tú y yo no los necesitamos a ellos. 449 00:19:21,861 --> 00:19:24,664 - ¡Lárgate, demonio! 450 00:19:24,730 --> 00:19:28,334 [música animada] 451 00:19:28,434 --> 00:19:33,564 ♪ ♪ 452 00:19:33,664 --> 00:19:36,634 - Qué noche tan hermosa, ¿verdad? 453 00:19:36,667 --> 00:19:39,145 - ¿En serio? 454 00:19:39,211 --> 00:19:42,114 - ¿Todo bien con los mensajes de texto? 455 00:19:42,248 --> 00:19:44,617 - No, ya no sé qué ocurre. 456 00:19:44,684 --> 00:19:46,485 - ¿A qué te refieres? 457 00:19:47,153 --> 00:19:49,722 - [se mofa] Hemos intercambiado tantos emojis 458 00:19:49,822 --> 00:19:55,528 y GIFs... que ya no sé de qué hablamos. 459 00:19:57,596 --> 00:20:00,758 - Oye... 460 00:20:00,858 --> 00:20:02,034 ¿recuerdas cuando te dije 461 00:20:02,101 --> 00:20:04,704 que eras encantador en persona? 462 00:20:04,804 --> 00:20:08,607 - ¿Te refieres a mis gruñidos indiferentes? 463 00:20:08,708 --> 00:20:10,676 - Sí, esos. 464 00:20:10,710 --> 00:20:12,628 - Sí. - Eres muy encantador. 465 00:20:14,438 --> 00:20:16,340 Quizá crees que no eres bueno con las palabras, Emmett, 466 00:20:16,373 --> 00:20:18,684 pero sí lo eres. 467 00:20:18,718 --> 00:20:23,255 No usas muchas, pero siempre suenan... 468 00:20:23,322 --> 00:20:24,723 sinceras. 469 00:20:27,026 --> 00:20:29,028 - Gracias. 470 00:20:29,495 --> 00:20:30,721 - Déjame ver tu teléfono un momento. 471 00:20:30,788 --> 00:20:33,149 - [gruñe] - Confía en mí. 472 00:20:35,868 --> 00:20:38,838 Hay algo chévere que puedes hacer con él. 473 00:20:38,938 --> 00:20:42,158 Es a la antigua, como tú. 474 00:20:43,642 --> 00:20:45,578 - Mm. - Está sonando. 475 00:20:52,418 --> 00:20:54,920 - [carraspea] Hola, Monica. 476 00:20:56,288 --> 00:21:00,893 Sí. Escucha, ¿puedo ser sincero contigo? 477 00:21:00,960 --> 00:21:03,429 No soy muy bueno con los mensajes de texto. 478 00:21:07,658 --> 00:21:09,260 ¡Sí! 479 00:21:09,326 --> 00:21:10,394 Eso es. 480 00:21:10,427 --> 00:21:13,497 Son lo peor. ¡En la historia! 481 00:21:13,564 --> 00:21:16,375 Oh... Lo sé. 482 00:21:16,509 --> 00:21:17,776 Lo sé. 483 00:21:17,843 --> 00:21:22,448 Oye, ¿recuerdas... la llamada en espera? 484 00:21:24,183 --> 00:21:27,620 Sí. Esos sí eran buenos tiempos.