1 00:00:06,173 --> 00:00:07,882 Yeah, I kind of like this younger crowd 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,343 that the speakeasy is bringing in. 3 00:00:09,552 --> 00:00:11,177 A couple of them told me that I look like 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,805 Sabrina Carpenter's grandmother. 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,643 These young people fill me with hope... 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,730 for people who own hat stores. 7 00:00:22,898 --> 00:00:25,025 Are all these people waiting to get into the speakeasy? 8 00:00:25,693 --> 00:00:26,776 Wow. 9 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 Isabella must be thrilled. 10 00:00:28,404 --> 00:00:30,405 You'd think, but she's really stressed out. 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,449 She's worried if people have to wait too long, 12 00:00:32,450 --> 00:00:33,950 they'll leave and never come back. 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,326 Worried? 14 00:00:35,327 --> 00:00:36,911 I've seen people that taste coffee for a living 15 00:00:36,912 --> 00:00:37,997 less on edge. 16 00:00:39,123 --> 00:00:40,707 Thank you all so much for waiting. 17 00:00:40,708 --> 00:00:41,666 It won't be much longer. 18 00:00:41,667 --> 00:00:42,876 Wait, wait. 19 00:00:42,877 --> 00:00:44,335 No, where are you going? 20 00:00:44,336 --> 00:00:45,754 Get back here! 21 00:00:45,755 --> 00:00:47,213 Isabella, come here. 22 00:00:47,214 --> 00:00:49,507 No, but I have to stop them from getting away. 23 00:00:49,508 --> 00:00:52,052 Takoda, Takoda, go get their license plate number. 24 00:00:52,344 --> 00:00:55,014 Oh, but last time, I almost got run over. 25 00:00:56,640 --> 00:00:57,974 We give you health insurance. 26 00:00:57,975 --> 00:00:58,893 Go! 27 00:01:00,060 --> 00:01:02,937 Isabella, you can't force people to stay. 28 00:01:02,938 --> 00:01:05,065 It's not like we're selling them timeshare condos. 29 00:01:06,484 --> 00:01:09,235 Yeah, I got stuck in one of those sales pitches once. 30 00:01:09,236 --> 00:01:11,321 Luckily, I was on my way to a concert later, 31 00:01:11,322 --> 00:01:13,240 so I was wearing adult diapers. 32 00:01:14,909 --> 00:01:16,951 I really want to hear about that later, 33 00:01:16,952 --> 00:01:20,038 but right now, it's Isabella that's acting like a lunatic. 34 00:01:20,039 --> 00:01:21,831 I know. I know. 35 00:01:21,832 --> 00:01:23,583 I should calm down. 36 00:01:23,584 --> 00:01:25,418 Just because one group got tired of waiting 37 00:01:25,419 --> 00:01:26,920 doesn't mean everyone will. 38 00:01:26,921 --> 00:01:28,797 Actually, several have left. 39 00:01:28,798 --> 00:01:30,007 They're just the ones you saw. 40 00:01:31,425 --> 00:01:32,759 Is that helpful? 41 00:01:32,760 --> 00:01:34,844 Let me answer that for you-- no. 42 00:01:34,845 --> 00:01:36,596 What am I going to do, Bobbie? 43 00:01:36,597 --> 00:01:37,931 All of these people want to get in the club, 44 00:01:37,932 --> 00:01:39,140 but I can't fit them. 45 00:01:39,141 --> 00:01:40,768 That's great news! 46 00:01:41,060 --> 00:01:44,270 Waiting for something makes people want it more. 47 00:01:44,271 --> 00:01:47,191 Another situation where adult diapers come in handy. 48 00:01:47,942 --> 00:01:48,943 Yeah. 49 00:01:49,610 --> 00:01:51,153 Is that helpful? 50 00:01:51,612 --> 00:01:52,904 Let me answer it for you. 51 00:01:52,905 --> 00:01:53,905 No. 52 00:01:53,906 --> 00:01:54,740 Mm-hmm. 53 00:01:55,658 --> 00:01:57,075 I just wish there were a way 54 00:01:57,076 --> 00:01:59,119 to keep people from leaving while they wait. 55 00:01:59,495 --> 00:02:01,079 Oh, another group is leaving. 56 00:02:01,080 --> 00:02:02,122 Block the door! 57 00:02:03,249 --> 00:02:05,250 From upstairs, 58 00:02:05,251 --> 00:02:07,418 which means you can bring another group up. 59 00:02:07,419 --> 00:02:09,254 - Oh. - Oh. 60 00:02:09,255 --> 00:02:10,421 Right. 61 00:02:10,422 --> 00:02:12,215 - Ah. - Thanks. Yeah. 62 00:02:12,216 --> 00:02:16,636 Uh, Kennison, party of four. 63 00:02:16,637 --> 00:02:19,305 Are you ready to move forward with your reservation 64 00:02:19,306 --> 00:02:21,432 and backwards in time? 65 00:02:21,433 --> 00:02:24,436 Please go up and enjoy the 1920s. 66 00:02:27,857 --> 00:02:30,191 That girl is going to give herself a conniption. 67 00:02:30,192 --> 00:02:33,069 We gotta find a way to help her keep these people in here. 68 00:02:33,070 --> 00:02:34,279 How? 69 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 They want mocktails, not alcohol. 70 00:02:37,241 --> 00:02:39,158 If this generation doesn't get drunk, 71 00:02:39,159 --> 00:02:42,037 how are they gonna accidentally create the next generation? 72 00:02:44,164 --> 00:02:45,832 Do you still have that lemon seltzer water? 73 00:02:45,833 --> 00:02:47,125 Yeah. 74 00:02:47,126 --> 00:02:49,252 From now on, it's a citrus fizz. 75 00:02:49,253 --> 00:02:51,004 Brilliant. 76 00:02:51,005 --> 00:02:53,464 And I'll give all the mixers mocktail names, 77 00:02:53,465 --> 00:02:54,841 and I'll serve those. 78 00:02:54,842 --> 00:02:57,510 And we charge the same as if it had alcohol. 79 00:02:57,511 --> 00:02:58,761 Ha! 80 00:02:58,762 --> 00:03:00,597 Cha-ching! 81 00:03:00,598 --> 00:03:02,682 Oh, man, I love this generation. 82 00:03:02,683 --> 00:03:04,310 Yeah. 83 00:03:04,727 --> 00:03:08,938 {\an8}- ♪ Sometimes it feels like a big ol' fight ♪ 84 00:03:08,939 --> 00:03:11,107 {\an8}♪ To get through the day ♪ 85 00:03:11,108 --> 00:03:12,984 {\an8}♪ And sleep on through the night ♪ 86 00:03:12,985 --> 00:03:15,028 ♪ But here you'll find a place ♪ 87 00:03:15,029 --> 00:03:18,281 ♪ That'll surely lift your spirits ♪ 88 00:03:18,282 --> 00:03:23,329 {\an8}♪ You belong at Happy's Place ♪ 89 00:03:24,496 --> 00:03:25,955 {\an8}Steve, I need to talk. 90 00:03:25,956 --> 00:03:27,916 {\an8}OK, just one second. 91 00:03:27,917 --> 00:03:29,709 {\an8}Yeah, almost done. 92 00:03:29,710 --> 00:03:32,880 {\an8}Closing in on the finish line... 93 00:03:34,048 --> 00:03:35,089 {\an8}It's about Monica. 94 00:03:35,090 --> 00:03:36,467 {\an8}Next time, start with that. 95 00:03:37,885 --> 00:03:39,510 {\an8}What about Monica? 96 00:03:39,511 --> 00:03:40,804 {\an8}I didn't say Monica. 97 00:03:41,722 --> 00:03:43,849 {\an8}I said harmonica. 98 00:03:45,434 --> 00:03:47,018 {\an8}I'm learning to play. 99 00:03:47,019 --> 00:03:48,853 {\an8}We might start a band. 100 00:03:48,854 --> 00:03:51,190 {\an8}Big Blowing Emmett and Little Stevie Whistles. 101 00:03:57,529 --> 00:04:00,615 {\an8}Why is he being all sneaky talking about Monica? 102 00:04:00,616 --> 00:04:02,742 {\an8}Did he forget I'm the one that broke up with him? 103 00:04:02,743 --> 00:04:04,535 {\an8}He's just uncomfortable, you know? 104 00:04:04,536 --> 00:04:06,788 {\an8}Like an accountant being forced to talk to his boss 105 00:04:06,789 --> 00:04:08,958 {\an8}about the love life of her chef ex-boyfriend. 106 00:04:11,251 --> 00:04:13,127 {\an8}So he's calling it a love life now? 107 00:04:13,128 --> 00:04:14,212 {\an8}Oh, good. 108 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 {\an8}You didn't pick up on my hint. 109 00:04:16,799 --> 00:04:18,341 Yeah, I got your hint. 110 00:04:18,342 --> 00:04:20,426 And you shouldn't feel uncomfortable talking about it 111 00:04:20,427 --> 00:04:22,387 'cause I'm perfectly fine with it. 112 00:04:22,388 --> 00:04:24,138 Yeah, see, you're doing that thing 113 00:04:24,139 --> 00:04:25,933 where your words don't match your tone. 114 00:04:27,476 --> 00:04:29,395 I'm perfectly fine with it! 115 00:04:30,938 --> 00:04:32,815 And now your tone's not matching your face. 116 00:04:34,274 --> 00:04:36,317 Bobbie, I hate to ask, 117 00:04:36,318 --> 00:04:39,613 but our friendship and my need to pry compels me. 118 00:04:40,823 --> 00:04:43,157 Is it possible you still have feelings for Emmett? 119 00:04:43,158 --> 00:04:45,576 Of course I do. 120 00:04:45,577 --> 00:04:47,829 I was about to tell the man I loved him. 121 00:04:47,830 --> 00:04:50,289 That kind of stuff just doesn't go away overnight. 122 00:04:50,290 --> 00:04:53,084 Then why don't you try to work it out with him? 123 00:04:53,085 --> 00:04:54,043 I don't want to talk about it. 124 00:04:54,044 --> 00:04:55,461 OK. 125 00:04:55,462 --> 00:04:57,088 You're fine with it, you're not fine with it. 126 00:04:57,089 --> 00:04:59,049 Just pick a lane already! 127 00:05:00,426 --> 00:05:02,593 Seaborn, party of four. 128 00:05:02,594 --> 00:05:04,095 Seaborn? 129 00:05:04,096 --> 00:05:05,763 Great. 130 00:05:05,764 --> 00:05:06,931 Looks like I lost more customers. 131 00:05:06,932 --> 00:05:08,057 Oh, no. 132 00:05:08,058 --> 00:05:09,392 Seaborn party's right over there 133 00:05:09,393 --> 00:05:11,644 enjoying their mocktails. 134 00:05:11,645 --> 00:05:13,271 - What? - Yeah. 135 00:05:13,272 --> 00:05:14,689 They come in here wanting to be sober, 136 00:05:14,690 --> 00:05:17,692 we're gonna keep 'em sober. 137 00:05:17,693 --> 00:05:18,860 You're selling mocktails? 138 00:05:18,861 --> 00:05:19,986 - Yeah. - Yeah. 139 00:05:19,987 --> 00:05:22,030 My favorite is the agua fresca. 140 00:05:24,783 --> 00:05:27,827 It's ice water with a packet of sugar. 141 00:05:32,958 --> 00:05:35,043 But that's my thing. 142 00:05:35,044 --> 00:05:37,336 You stole my thing. 143 00:05:37,337 --> 00:05:38,588 I'm just trying to help. 144 00:05:38,589 --> 00:05:40,423 What's gotten into you? 145 00:05:40,424 --> 00:05:42,341 What's gotten into me? 146 00:05:42,342 --> 00:05:43,426 - Yeah. - I mean, 147 00:05:43,427 --> 00:05:44,635 you stabbed me in the back, 148 00:05:44,636 --> 00:05:46,554 so I guess a knife's gotten into me? 149 00:05:46,555 --> 00:05:48,973 OK, that's just the stress talking. 150 00:05:48,974 --> 00:05:50,141 No, don't do that. 151 00:05:50,142 --> 00:05:51,350 Don't just dismiss me. 152 00:05:51,351 --> 00:05:53,227 I am being perfectly calm. 153 00:05:53,228 --> 00:05:56,023 Hey, her face does the same thing yours does. 154 00:06:01,070 --> 00:06:03,696 Can you guys keep it down? 155 00:06:03,697 --> 00:06:07,116 Sober people can hear everything. 156 00:06:07,117 --> 00:06:09,202 Can we talk about this at home? 157 00:06:09,203 --> 00:06:11,162 No, because then it'll be like it always is. 158 00:06:11,163 --> 00:06:12,580 You'll be all reasonable, 159 00:06:12,581 --> 00:06:14,624 and I'll feel bad and apologize. 160 00:06:14,625 --> 00:06:17,919 And we'll hug, and nothing will ever actually get resolved. 161 00:06:17,920 --> 00:06:20,630 I won't be reasonable, I promise. 162 00:06:20,631 --> 00:06:23,091 You know, you two should see a counselor. 163 00:06:23,092 --> 00:06:25,384 It really helped out my sister and her husband. 164 00:06:25,385 --> 00:06:27,178 Yeah, right. 165 00:06:27,179 --> 00:06:28,679 I think that's a great idea. 166 00:06:28,680 --> 00:06:29,889 What? 167 00:06:29,890 --> 00:06:31,349 We can't see a couples counselor. 168 00:06:31,350 --> 00:06:33,351 We're singles. 169 00:06:33,352 --> 00:06:35,603 Anyone in a relationship can see a counselor, 170 00:06:35,604 --> 00:06:37,063 and we are in a relationship. 171 00:06:37,064 --> 00:06:39,108 OK, keep it down. 172 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 This is Tennessee. 173 00:06:44,321 --> 00:06:46,322 Opening the speakeasy has caused 174 00:06:46,323 --> 00:06:47,865 a lot of tension between us. 175 00:06:47,866 --> 00:06:49,492 Clearly, we have some unresolved issues. 176 00:06:49,493 --> 00:06:51,244 Oh, maybe for you, but I'm fine. 177 00:06:51,245 --> 00:06:52,578 OK. 178 00:06:52,579 --> 00:06:54,080 You can't solve a problem 179 00:06:54,081 --> 00:06:55,248 if you can't admit you have one. 180 00:06:55,249 --> 00:06:56,834 But I don't have one! 181 00:06:58,335 --> 00:06:59,585 That's why we're going to therapy. 182 00:06:59,586 --> 00:07:01,546 OK, I'll schedule us an appointment. 183 00:07:01,547 --> 00:07:03,297 Mm-hmm. 184 00:07:03,298 --> 00:07:06,467 How did I wind up going to therapy with my sister? 185 00:07:06,468 --> 00:07:08,761 That's a question that you should ask the therapist. 186 00:07:16,645 --> 00:07:17,604 Steve. 187 00:07:20,691 --> 00:07:22,067 Hello? 188 00:07:25,696 --> 00:07:26,780 Steve! 189 00:07:29,992 --> 00:07:31,869 Is somebody looking for me? 190 00:07:33,036 --> 00:07:35,289 OK I don't need your pity. 191 00:07:36,957 --> 00:07:39,042 Steve! 192 00:07:40,669 --> 00:07:42,086 What are you doing? 193 00:07:42,087 --> 00:07:43,087 Hot yoga. 194 00:07:43,088 --> 00:07:44,089 Get in here! 195 00:07:46,592 --> 00:07:48,092 OK. 196 00:07:48,093 --> 00:07:49,552 That wasn't a scream of fright. 197 00:07:49,553 --> 00:07:51,471 It was a scream of delight. 198 00:07:54,474 --> 00:07:56,100 So what's up? 199 00:07:57,936 --> 00:07:59,854 I need some advice on how to handle Monica. 200 00:07:59,855 --> 00:08:01,273 Monica, you say? 201 00:08:02,941 --> 00:08:04,150 No. 202 00:08:04,151 --> 00:08:05,651 That's weird. 203 00:08:05,652 --> 00:08:07,445 Came out of the bathroom after I heard 204 00:08:07,446 --> 00:08:09,698 what I thought was a young girl in trouble. 205 00:08:12,993 --> 00:08:16,329 And I could have sworn I heard you tell Steve 206 00:08:16,330 --> 00:08:18,289 that you needed some advice about Monica. 207 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 It was a scream of delight. 208 00:08:21,501 --> 00:08:22,585 Excuse me. 209 00:08:22,586 --> 00:08:23,836 I'm needed somewhere. 210 00:08:23,837 --> 00:08:25,171 - Anyway... - Yeah. 211 00:08:25,172 --> 00:08:27,381 And somewhere is here. 212 00:08:27,382 --> 00:08:29,675 This is a private conversation. 213 00:08:29,676 --> 00:08:31,177 Well, maybe to you. 214 00:08:31,178 --> 00:08:32,929 But as Monica's best friend, 215 00:08:32,930 --> 00:08:34,430 I just think somebody should be in here 216 00:08:34,431 --> 00:08:35,932 to represent her interests. 217 00:08:35,933 --> 00:08:37,433 I thought Bobbie was your best friend. 218 00:08:37,434 --> 00:08:39,268 You can't have two best friends. 219 00:08:39,269 --> 00:08:40,478 I don't. 220 00:08:40,479 --> 00:08:41,687 I am Monica's. 221 00:08:41,688 --> 00:08:42,855 Bobbie is mine. 222 00:08:42,856 --> 00:08:43,856 We each have one. 223 00:08:43,857 --> 00:08:45,858 It's science. 224 00:08:45,859 --> 00:08:47,276 I don't know much about science, 225 00:08:47,277 --> 00:08:48,736 but you know, maybe it is. 226 00:08:48,737 --> 00:08:50,322 It's not science! 227 00:08:52,366 --> 00:08:55,493 Anyway, so what's happening with Monica? 228 00:08:55,494 --> 00:08:58,537 Well, we've gone out a few times. 229 00:08:58,538 --> 00:09:00,915 And the last time, 230 00:09:00,916 --> 00:09:02,166 we kissed. 231 00:09:02,167 --> 00:09:03,876 - Oh. - Oh. 232 00:09:03,877 --> 00:09:05,920 And what happened then? 233 00:09:05,921 --> 00:09:07,922 Keep in mind, I don't want to form a mental image 234 00:09:07,923 --> 00:09:10,341 of you two doing anything. 235 00:09:10,342 --> 00:09:11,718 I'm OK with it. 236 00:09:13,387 --> 00:09:14,679 Nothing happened. 237 00:09:14,680 --> 00:09:16,931 To tell you the truth, 238 00:09:16,932 --> 00:09:19,308 I felt like it was kind of wrong. 239 00:09:19,309 --> 00:09:20,811 Well, are you sure you were doing it right? 240 00:09:22,062 --> 00:09:23,938 Were you using your lips? 241 00:09:23,939 --> 00:09:27,776 Because I dated this surgeon who used way too much nose. 242 00:09:28,860 --> 00:09:30,486 The kiss was fine, all right? 243 00:09:30,487 --> 00:09:32,822 I felt like I was kissing a friend. 244 00:09:32,823 --> 00:09:34,949 So now you want to break up with her? 245 00:09:34,950 --> 00:09:37,243 Oh, that could be bad for us. 246 00:09:37,244 --> 00:09:39,412 A health inspector with an axe to grind? 247 00:09:39,413 --> 00:09:42,415 Sounds like the premise of an OCD horror film. 248 00:09:42,416 --> 00:09:46,085 Not if I can find a way to let her down easy. 249 00:09:46,086 --> 00:09:49,005 Well, if you want to spare her feelings, Emmett, 250 00:09:49,006 --> 00:09:50,298 the best thing that you can do 251 00:09:50,299 --> 00:09:53,467 is just act like a complete jerk. 252 00:09:53,468 --> 00:09:55,304 You get that from the nose guy? 253 00:09:58,640 --> 00:10:01,767 This way, she will be the one to break things off 254 00:10:01,768 --> 00:10:03,227 while keeping her dignity. 255 00:10:03,228 --> 00:10:04,770 What about my dignity? 256 00:10:04,771 --> 00:10:06,982 Yeah, well, that'll be gone. 257 00:10:07,816 --> 00:10:10,443 Good God, just be honest, man. 258 00:10:10,444 --> 00:10:11,986 You're both adults. 259 00:10:11,987 --> 00:10:13,362 She'll understand. 260 00:10:13,363 --> 00:10:15,657 It's not that hard, people. 261 00:10:17,284 --> 00:10:18,451 You know what? 262 00:10:18,452 --> 00:10:19,535 He's right. 263 00:10:19,536 --> 00:10:20,786 OK. 264 00:10:20,787 --> 00:10:22,913 Is anyone else ticked off 265 00:10:22,914 --> 00:10:25,792 that Takoda just eavesdrops on our conversations? 266 00:10:31,131 --> 00:10:32,340 What? 267 00:10:32,341 --> 00:10:33,884 I didn't get to offer my advice. 268 00:10:34,968 --> 00:10:36,052 OK, what's your advice? 269 00:10:36,053 --> 00:10:37,219 Same as Takoda's, 270 00:10:37,220 --> 00:10:39,347 but now he'll get all the credit! 271 00:10:42,726 --> 00:10:46,687 OK, here it is, Dr. Russell Peabody III. 272 00:10:46,688 --> 00:10:49,857 Well, pardon me. 273 00:10:49,858 --> 00:10:51,400 It's his name. 274 00:10:51,401 --> 00:10:52,985 He didn't have a say in picking it. 275 00:10:52,986 --> 00:10:55,738 Yeah, but he didn't have to add "The III." 276 00:10:55,739 --> 00:10:58,407 Sounds kind of braggy, if you ask me. 277 00:10:58,408 --> 00:11:00,368 You know, Bobbie, if you just relaxed, 278 00:11:00,369 --> 00:11:01,786 you could enjoy yourself. 279 00:11:01,787 --> 00:11:03,704 You might even learn something about yourself. 280 00:11:03,705 --> 00:11:05,748 I don't want to. 281 00:11:05,749 --> 00:11:07,458 If I want to know something about me, 282 00:11:07,459 --> 00:11:08,460 I'll ask myself. 283 00:11:10,879 --> 00:11:11,880 Yeah, that's good. 284 00:11:13,382 --> 00:11:14,715 Did I say something funny? 285 00:11:14,716 --> 00:11:16,885 Well, I ain't laughing at the coffee. 286 00:11:19,554 --> 00:11:22,223 If you don't want to talk about yourself, why are you here? 287 00:11:22,224 --> 00:11:23,516 That's a good point. 288 00:11:23,517 --> 00:11:24,809 Come on, Isabella, let's go. 289 00:11:24,810 --> 00:11:26,519 Uh, we're staying. 290 00:11:26,520 --> 00:11:29,397 And we're here because we recently 291 00:11:29,398 --> 00:11:30,981 opened a new business together, 292 00:11:30,982 --> 00:11:32,942 and it's causing a lot of tension between us. 293 00:11:32,943 --> 00:11:34,318 I think it's because of unresolved issues. 294 00:11:34,319 --> 00:11:35,611 Mm. 295 00:11:35,612 --> 00:11:38,072 And I think it's 'cause she's cranky. 296 00:11:38,073 --> 00:11:40,074 Well, I don't think you're going to get very far 297 00:11:40,075 --> 00:11:42,201 with a partner who's scared to look at herself. 298 00:11:42,202 --> 00:11:43,619 What are you talking about? 299 00:11:43,620 --> 00:11:45,454 I can look at myself just fine. 300 00:11:45,455 --> 00:11:46,997 Sounds like I hit a nerve. 301 00:11:46,998 --> 00:11:48,332 Well, I think you're a big old butt. 302 00:11:48,333 --> 00:11:50,085 How's that sound? 303 00:11:51,002 --> 00:11:53,713 Like I hit another one-- two for two. 304 00:11:54,506 --> 00:11:56,507 Sorry, but patients who don't know each other 305 00:11:56,508 --> 00:11:58,551 don't usually talk to each other in the waiting room. 306 00:11:58,552 --> 00:12:00,469 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 307 00:12:00,470 --> 00:12:02,221 And doctors don't usually talk to their patients 308 00:12:02,222 --> 00:12:04,391 in the waiting room either, but here I am! 309 00:12:05,934 --> 00:12:09,103 Dr. Russ, the third. 310 00:12:19,156 --> 00:12:20,948 I know what you're doing, by the way. 311 00:12:20,949 --> 00:12:21,949 Oh, yeah? 312 00:12:21,950 --> 00:12:23,284 What's that? 313 00:12:23,285 --> 00:12:24,743 You're being unorthodox 314 00:12:24,744 --> 00:12:26,620 so that we'll become uncomfortable. 315 00:12:26,621 --> 00:12:28,414 And you're hoping that we say something revealing 316 00:12:28,415 --> 00:12:29,915 because uncomfortable people can't stop talking. 317 00:12:29,916 --> 00:12:30,958 Am I right? 318 00:12:30,959 --> 00:12:32,334 I'm right, aren't I? 319 00:12:32,335 --> 00:12:35,130 Tell me that I am currently correct. 320 00:12:36,506 --> 00:12:38,632 Well, I'd check my Psych 101 textbook, 321 00:12:38,633 --> 00:12:39,967 but I left it at my beach house. 322 00:12:39,968 --> 00:12:41,427 No, maybe it was my lake house. 323 00:12:41,428 --> 00:12:43,095 No, I think it was my beach house. 324 00:12:43,096 --> 00:12:45,973 Anyway, would you like to see my new boat? 325 00:12:45,974 --> 00:12:47,850 Are you even a real doctor? 326 00:12:47,851 --> 00:12:49,268 'Cause you act like a janitor 327 00:12:49,269 --> 00:12:51,270 who decided to have a little fun. 328 00:12:51,271 --> 00:12:52,605 I am a real doctor. 329 00:12:52,606 --> 00:12:54,607 And look, I even went through your pre-session 330 00:12:54,608 --> 00:12:56,775 information sheets I asked y'all to fill out. 331 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 Here's Bobbie's. 332 00:12:58,862 --> 00:13:02,324 And here is some of Isabella's. 333 00:13:05,327 --> 00:13:07,119 So is this where you tell us about our hang-ups 334 00:13:07,120 --> 00:13:08,204 and try to fix us? 335 00:13:09,539 --> 00:13:11,040 It doesn't work that way, Bobbie. 336 00:13:11,041 --> 00:13:13,042 See, this could take months 337 00:13:13,043 --> 00:13:15,211 of peeling back the emotional layers 338 00:13:15,212 --> 00:13:18,047 before we even begin to see what the real problems are. 339 00:13:18,048 --> 00:13:20,133 No, I think I got y'all figured out. 340 00:13:22,469 --> 00:13:24,678 Isabella, you'd rather analyze your feelings 341 00:13:24,679 --> 00:13:25,971 than deal with 'em. 342 00:13:25,972 --> 00:13:27,473 You think if you can put a name to 'em, 343 00:13:27,474 --> 00:13:29,266 they'll just go away. 344 00:13:29,267 --> 00:13:31,561 But sweetie, that ain't how feelings work. 345 00:13:32,771 --> 00:13:34,064 I disagree. 346 00:13:35,565 --> 00:13:37,691 Understanding is the first step to acceptance. 347 00:13:37,692 --> 00:13:40,403 And I can't argue every Pinterest quote you've read. 348 00:13:42,447 --> 00:13:43,864 OK, what about me? 349 00:13:43,865 --> 00:13:45,282 Oh, you've got something going on. 350 00:13:45,283 --> 00:13:46,617 Yeah. 351 00:13:46,618 --> 00:13:48,661 But you're too afraid to look at it. 352 00:13:48,662 --> 00:13:50,538 And until you do, you'll pretend there's not a problem. 353 00:13:50,539 --> 00:13:52,164 And your relationships? 354 00:13:52,165 --> 00:13:53,792 They'll continue to suffer. 355 00:13:55,627 --> 00:13:56,919 OK, then! 356 00:13:58,755 --> 00:14:00,297 Good to know. We done? 357 00:14:00,298 --> 00:14:01,423 Well, I feel better. 358 00:14:01,424 --> 00:14:02,384 So sure. 359 00:14:06,805 --> 00:14:09,306 I could do you too, but I'm not going to. 360 00:14:16,523 --> 00:14:18,607 Hey, what you thinkin'? 361 00:14:18,608 --> 00:14:22,486 Uh, mostly how I wish you'd, uh, 362 00:14:22,487 --> 00:14:24,113 quit staring at me like that. 363 00:14:25,240 --> 00:14:27,116 Emmett, you're always so honest. 364 00:14:27,117 --> 00:14:29,535 That's one of the things I love about you. 365 00:14:29,536 --> 00:14:30,911 What? 366 00:14:30,912 --> 00:14:32,413 Oh, don't worry. 367 00:14:32,414 --> 00:14:34,290 I don't mean "love," love. 368 00:14:34,291 --> 00:14:35,833 I would never say that first... 369 00:14:37,419 --> 00:14:38,795 No matter how I felt. 370 00:14:42,799 --> 00:14:44,425 Well, that's good to know. 371 00:14:44,426 --> 00:14:46,176 Well, I could totally understand 372 00:14:46,177 --> 00:14:48,804 why the guy might be nervous saying it, 373 00:14:48,805 --> 00:14:51,056 but you can't win the prize 374 00:14:51,057 --> 00:14:52,474 unless you shoot your shot, right, cowboy? 375 00:14:52,475 --> 00:14:53,517 Pow, pow! 376 00:14:53,518 --> 00:14:55,728 Pow, pow. 377 00:14:55,729 --> 00:14:57,021 Yeah. 378 00:14:57,022 --> 00:14:59,898 But are you drinking this water? 379 00:14:59,899 --> 00:15:02,151 That's another thing I love about you. 380 00:15:02,152 --> 00:15:03,193 You just take what you want. 381 00:15:03,194 --> 00:15:04,154 You don't care! 382 00:15:06,656 --> 00:15:08,324 Listen, Monica, can we talk? 383 00:15:08,325 --> 00:15:10,200 Emmett, of course. 384 00:15:10,201 --> 00:15:11,493 I'm all yours. 385 00:15:11,494 --> 00:15:13,162 I mean, ears. I'm all ears. 386 00:15:13,163 --> 00:15:14,371 Monica, less of this! 387 00:15:14,372 --> 00:15:15,372 More of this! 388 00:15:15,373 --> 00:15:17,875 Go ahead. 389 00:15:17,876 --> 00:15:21,587 Uh, going out with you this past month has been-- 390 00:15:21,588 --> 00:15:25,132 it's been great and really, really fun. 391 00:15:25,133 --> 00:15:28,344 You know, I told my mom the same thing about you. 392 00:15:28,345 --> 00:15:30,054 You should meet her. 393 00:15:30,055 --> 00:15:32,932 Hey, we could visit her grave together. 394 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 I want to go back to just being friends. 395 00:15:39,689 --> 00:15:41,190 What? 396 00:15:41,191 --> 00:15:43,984 I love spending time with you, 397 00:15:43,985 --> 00:15:46,738 but I just don't have those feelings for you. 398 00:15:51,451 --> 00:15:54,620 Monica, are you OK? 399 00:15:54,621 --> 00:15:57,081 Can you--can you say something, please? 400 00:15:57,082 --> 00:15:59,917 Oh... 401 00:15:59,918 --> 00:16:01,585 I didn't mean to lead you on. 402 00:16:01,586 --> 00:16:03,337 I didn't mean to do that. 403 00:16:03,338 --> 00:16:07,966 Oh... 404 00:16:07,967 --> 00:16:10,010 Oh, this is probably awful of me. 405 00:16:10,011 --> 00:16:12,012 Can you not make those noises? 406 00:16:12,013 --> 00:16:14,014 People are staring at you. 407 00:16:19,813 --> 00:16:21,563 Are you breathing, Monica? 408 00:16:21,564 --> 00:16:22,773 OK, you gotta breathe. 409 00:16:22,774 --> 00:16:24,024 You know what? 410 00:16:24,025 --> 00:16:24,942 Just go ahead and make the noise. 411 00:16:24,943 --> 00:16:28,404 Oh... 412 00:16:28,405 --> 00:16:29,905 Not today, Mama! 413 00:16:29,906 --> 00:16:31,031 Not today! 414 00:16:37,747 --> 00:16:39,748 Hey, slugger. How you doing? 415 00:16:39,749 --> 00:16:42,251 Uh, still ticked off at that therapist. 416 00:16:42,252 --> 00:16:43,377 Oh, forget about him. 417 00:16:43,378 --> 00:16:45,504 He's a quack. 418 00:16:45,505 --> 00:16:48,382 No, I mean, he was right. 419 00:16:48,383 --> 00:16:50,134 He was just so dismissive. 420 00:16:50,135 --> 00:16:52,094 What do you mean, he was right? 421 00:16:52,095 --> 00:16:56,098 I mean, I do analyze my feelings to put a name to them. 422 00:16:56,099 --> 00:16:58,100 That's why I study psychology. 423 00:16:58,101 --> 00:17:00,811 That's why anybody studies psychology. 424 00:17:00,812 --> 00:17:02,354 Mm-hmm. 425 00:17:02,355 --> 00:17:03,981 Got a good point there. 426 00:17:03,982 --> 00:17:06,358 But I don't do it to make the feelings go away. 427 00:17:06,359 --> 00:17:09,486 I do it so I can understand them and accept them. 428 00:17:09,487 --> 00:17:11,989 And for the record, I have never been on Pinterest. 429 00:17:13,658 --> 00:17:15,367 Well, he might have been right about you, 430 00:17:15,368 --> 00:17:17,578 but he was wrong about me. 431 00:17:17,579 --> 00:17:19,705 No, he wasn't. 432 00:17:19,706 --> 00:17:22,166 You definitely have issues you don't deal with. 433 00:17:22,167 --> 00:17:24,543 I have issues because I was selling mocktails 434 00:17:24,544 --> 00:17:26,420 and trying to help you? 435 00:17:26,421 --> 00:17:29,214 Sorry I'm a terrible person. 436 00:17:29,215 --> 00:17:30,924 Not about with me. 437 00:17:30,925 --> 00:17:32,342 About with Emmett. 438 00:17:32,343 --> 00:17:34,303 And that definitely hurt your relationship. 439 00:17:34,304 --> 00:17:36,221 What hurt our relationship 440 00:17:36,222 --> 00:17:38,557 was him keeping Daddy's secret from me. 441 00:17:38,558 --> 00:17:40,642 Well, he kept it from me too! 442 00:17:40,643 --> 00:17:42,311 If I can forgive him, why can't you? 443 00:17:42,312 --> 00:17:43,729 Oh, I don't know. 444 00:17:43,730 --> 00:17:45,940 But I bet you can tell me why. 445 00:17:48,067 --> 00:17:51,069 I think it's because he reminds you of what Happy did. 446 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 You know what? 447 00:17:52,405 --> 00:17:55,491 For your information, I've forgiven Daddy. 448 00:17:55,492 --> 00:17:57,409 That's not that easy, 449 00:17:57,410 --> 00:17:59,369 especially after what he did to you. 450 00:17:59,370 --> 00:18:00,412 Not to me-- 451 00:18:00,413 --> 00:18:01,498 Mama. 452 00:18:02,916 --> 00:18:05,959 To you, to Emmett-- everybody! 453 00:18:05,960 --> 00:18:07,587 He hurt a lot of people! 454 00:18:09,130 --> 00:18:11,215 How could he do that? 455 00:18:11,216 --> 00:18:12,508 I don't know. 456 00:18:12,509 --> 00:18:14,635 And I know you want to forgive him, 457 00:18:14,636 --> 00:18:16,094 but you can't do that 458 00:18:16,095 --> 00:18:18,096 unless you fully accept what he did first. 459 00:18:18,097 --> 00:18:19,765 It's hard. 460 00:18:19,766 --> 00:18:22,017 I loved him so much. 461 00:18:22,018 --> 00:18:24,521 I can't handle not liking him. 462 00:18:25,605 --> 00:18:27,398 Talking about it helps. 463 00:18:29,484 --> 00:18:31,236 I was pretty unfair to Emmett, wasn't I? 464 00:18:32,403 --> 00:18:34,071 Yeah, you were. 465 00:18:34,072 --> 00:18:35,740 But it's never too late, you know. 466 00:18:37,617 --> 00:18:39,451 You're right. 467 00:18:39,452 --> 00:18:41,787 Hey, what do you say we both go apologize to Emmett, 468 00:18:41,788 --> 00:18:43,121 see if he'll take us back? 469 00:18:43,122 --> 00:18:44,790 Really? Yes! 470 00:18:46,000 --> 00:18:47,210 I'm kidding. 471 00:18:49,170 --> 00:18:50,212 It's just a me thing. 472 00:18:50,213 --> 00:18:51,588 Oh, right. 473 00:18:55,176 --> 00:18:57,219 I'm glad that you liked the aqua fresca, 474 00:18:57,220 --> 00:18:59,180 but the recipe is an old family secret. 475 00:19:00,932 --> 00:19:02,183 Oh, sorry, we're out of everything. 476 00:19:03,643 --> 00:19:05,227 So? 477 00:19:05,228 --> 00:19:07,062 How did it go? - Did you take my advice? 478 00:19:07,063 --> 00:19:08,313 Yes. 479 00:19:08,314 --> 00:19:09,983 And I hate myself. 480 00:19:14,195 --> 00:19:15,737 What happened? 481 00:19:15,738 --> 00:19:17,948 He took your advice when he broke up with Monica. 482 00:19:17,949 --> 00:19:19,992 Maybe next time, keep it to yourself. 483 00:19:23,621 --> 00:19:24,997 Hey, Emmett. 484 00:19:24,998 --> 00:19:26,790 Not in the mood to talk right now, Bobbie. 485 00:19:26,791 --> 00:19:28,417 I know, but I just heard about Monica. 486 00:19:28,418 --> 00:19:30,002 - Did you? - Yeah. 487 00:19:30,003 --> 00:19:33,547 Did you hear how I took that sweet, wonderful person 488 00:19:33,548 --> 00:19:36,508 and ripped her heart out? 489 00:19:36,509 --> 00:19:38,635 Not exactly like that. 490 00:19:38,636 --> 00:19:41,013 You know, I used to be happy. 491 00:19:41,014 --> 00:19:42,890 Not too high, not too low, 492 00:19:42,891 --> 00:19:46,310 just, like, solid, 493 00:19:46,311 --> 00:19:49,021 until I started dating again. 494 00:19:49,022 --> 00:19:50,606 Funny you should bring that up. 495 00:19:50,607 --> 00:19:53,735 I broke that girl's heart, Bobbie. 496 00:19:56,112 --> 00:19:58,822 Just like you broke mine. 497 00:19:58,823 --> 00:20:00,324 I know I did, and I'm-- 498 00:20:00,325 --> 00:20:02,409 I'm sorry. 499 00:20:02,410 --> 00:20:03,744 That's it for me. 500 00:20:03,745 --> 00:20:05,954 I'm done with dating. 501 00:20:05,955 --> 00:20:08,290 From now on, 502 00:20:08,291 --> 00:20:10,084 I just want to be solid. 503 00:20:17,258 --> 00:20:19,552 Then I want that for you too. 504 00:20:24,432 --> 00:20:26,183 I heard. 505 00:20:26,184 --> 00:20:28,393 What are you gonna do? 506 00:20:28,394 --> 00:20:30,520 Same thing he did for me. 507 00:20:30,521 --> 00:20:32,397 Give him time. 508 00:20:39,113 --> 00:20:40,907 You can come on in. 509 00:20:45,495 --> 00:20:46,870 Monica Ulrich. 510 00:20:46,871 --> 00:20:48,164 Pleasure. 511 00:20:49,832 --> 00:20:51,083 Uh, where's your partner? 512 00:20:51,084 --> 00:20:52,751 Sir, I'm a health inspector. 513 00:20:52,752 --> 00:20:54,837 {\an8}We work alone. 514 00:20:56,464 --> 00:20:58,298 {\an8}Oh, you mean personal partner. 515 00:20:58,299 --> 00:20:59,967 {\an8}Uh, yeah, I'm, uh-- 516 00:20:59,968 --> 00:21:02,135 {\an8}uh, I don't have one. 517 00:21:02,136 --> 00:21:04,137 {\an8}OK, well, I'm a couples counselor. 518 00:21:04,138 --> 00:21:05,598 {\an8}Yeah, exactly, uh... 519 00:21:06,099 --> 00:21:08,183 {\an8}you see, my boyfriend broke up with me, 520 00:21:08,184 --> 00:21:10,979 {\an8}and I was hoping that you could teach me how to get him back. 521 00:21:14,565 --> 00:21:16,109 {\an8}Have a seat. 522 00:21:19,529 --> 00:21:21,447 {\an8}Well, this has been a fun week.