1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:34,520 --> 00:00:36,920 Kai Robin Havnaa. 4 00:01:08,480 --> 00:01:11,160 Jeg har lest brevene dine. 5 00:01:12,640 --> 00:01:18,880 Det er ikke meg du trenger. Jeg kan bare fucke opp alt. 6 00:01:19,040 --> 00:01:21,720 Jeg tror ikke på deg. 7 00:01:24,040 --> 00:01:26,920 Faren din var en fighter. 8 00:01:28,080 --> 00:01:32,320 - Han ga seg aldri uansett hva. - Jeg trenger hjelp, onkel Erling. 9 00:01:32,480 --> 00:01:38,320 Hører du ikke hva jeg sier? Jeg er den siste du skal be om hjelp. 10 00:01:38,480 --> 00:01:42,040 Stryk meg fra hukommelsen, og ikke tenk på meg mer, - 11 00:01:42,200 --> 00:01:46,160 - men aldri glem faren din og hva han sto for. 12 00:01:46,320 --> 00:01:49,240 Jeg ga opp for lenge siden. 13 00:01:49,400 --> 00:01:53,000 Slutta å kjempe. Det derfor jeg sitter her. 14 00:01:53,160 --> 00:01:57,640 Du deltok ikke i norgeshistoriens største ran fordi du ga opp. 15 00:01:57,800 --> 00:02:01,160 Du savna spenningen og storhetsfølelsen du følte med pappa. 16 00:02:01,320 --> 00:02:06,080 Du ville gjøre noe enda større selv. Alle husker Erling Havnaa. 17 00:02:06,240 --> 00:02:10,840 - Navnet ditt var i hver nyhet. - Det var hyggelig at du kom. 18 00:02:11,000 --> 00:02:13,880 Men ... ikke gjør det igjen. 19 00:02:14,040 --> 00:02:18,200 Du snakker om hvor stor pappa er, og hvor ubrukelig du er. 20 00:02:18,360 --> 00:02:21,600 Han ville aldri fått det til uten deg. 21 00:02:21,760 --> 00:02:25,440 Jeg trenger hjelpen din, onkel Erling. 22 00:02:31,520 --> 00:02:35,040 Jeg kan ikke. Ikke en gang til. 23 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 - Norges beste amatørbokser. - Ny norsk mester, Magne Havnaa! 24 00:02:42,160 --> 00:02:44,880 Nok en NM-tittel til Magne Havnaa. 25 00:03:10,600 --> 00:03:16,440 - Kom igjen! Er du klar? - Ja, skjerp deg, a. 26 00:03:29,920 --> 00:03:33,520 - Havnaa-gutta. - Trenger du krefter? 27 00:04:00,720 --> 00:04:03,120 Det er bra. 28 00:04:04,920 --> 00:04:07,000 Hva faen? 29 00:04:13,240 --> 00:04:16,800 Derfor jeg begynte med boksing. Kickboksing tas ikke seriøst. 30 00:04:16,960 --> 00:04:22,520 - Du kunne aldri bli bedre enn meg. - Det er mange år siden jeg ble. 31 00:04:22,680 --> 00:04:27,320 Hvem er europamester? Hva er du nå? Du er norgesmester. 32 00:04:27,480 --> 00:04:34,080 Europamester i kickboksing er som å være kretsmester i boksing. 33 00:04:34,240 --> 00:04:38,640 Kickboksere kan ikke bli profesjonelle. En gjeng amatører. 34 00:04:49,040 --> 00:04:53,240 TILBUD OM Å BOKSE PROFESJONELT 35 00:05:03,960 --> 00:05:08,880 Hadde du blitt verdensmester, kunne det sammenlignes med norgesmester. 36 00:05:09,040 --> 00:05:13,440 - Men det klarte du ikke. - Jeg kom faen meg til finalen. 37 00:05:13,600 --> 00:05:17,720 Du må snart innse at du er en taper, Erling. 38 00:05:17,880 --> 00:05:22,000 Derfor la du hanskene på hylla og ble trener. 39 00:05:22,160 --> 00:05:26,960 - Kan vi trene roundkicks i dag? - Vi får se. 40 00:05:34,400 --> 00:05:39,480 Greit. Ja, ja. En gang var jeg like ubrukelig som dere er nå. 41 00:05:39,640 --> 00:05:43,240 Men så satte jeg meg et mål og begynte å trene. 42 00:05:43,400 --> 00:05:47,880 Dere kan komme hver dag og slå og sparke til knokene blør, - 43 00:05:48,040 --> 00:05:51,520 - men det gjør dere ikke til fightere, for det sitter her. 44 00:05:51,680 --> 00:05:56,400 Hvis dere vil bli ekte fightere, må dere være det fra morgen til kveld. 45 00:05:56,560 --> 00:06:02,120 Kommer jeg midt på natta når dere sover og spør, hvem er du, - 46 00:06:02,280 --> 00:06:06,320 - vil jeg ikke høre at du heter Ola, Jørgen og Kurt Hansen. 47 00:06:06,480 --> 00:06:10,160 Det eneste jeg vil høre, er: "Jeg er en fighter!" 48 00:06:10,320 --> 00:06:14,040 Før dere klarer å si det så jeg tror på det, - 49 00:06:14,200 --> 00:06:18,200 - så har dere ingenting i ringen her å gjøre. 50 00:06:19,200 --> 00:06:23,520 - Er du snart ferdig med å gnåle? - For lenge siden. Kom. 51 00:06:25,360 --> 00:06:28,520 Er du klar? Vi starter rolig. 52 00:06:33,640 --> 00:06:35,440 Greit. 53 00:07:02,440 --> 00:07:05,720 - Er du klar? - Klar som faen. 54 00:07:10,640 --> 00:07:15,440 - Havnaa-gutta, for faen. - Hva har mora di sagt om banninga? 55 00:07:15,600 --> 00:07:20,400 VM i tungvektsboksing presenterer Steffen Tangstad! 56 00:07:23,680 --> 00:07:26,480 - Jeg tar en runde. - Hei, Erling. 57 00:07:26,640 --> 00:07:30,440 - Er du klar for kamp? - En halvliter og melk til Magne. 58 00:07:30,600 --> 00:07:34,640 - Hei, Erling. - Du er overalt som vanlig. 59 00:07:34,800 --> 00:07:39,560 Er du interessert i brennevin? 60 % ren vodka. Jeg kan skaffe. 60 00:07:39,720 --> 00:07:43,720 Står det så jævlig dårlig til at du må selge hjemmebrent? 61 00:07:43,880 --> 00:07:50,200 Noen fyrer seiler det over fra Danmark. Det er smuglersprit. 62 00:07:50,360 --> 00:07:56,160 Det er vanskelig å unngå kålhoder her, men de der ville jeg stått over. 63 00:07:59,560 --> 00:08:03,040 VM-kamp i Vegas, det blir ikke større. 64 00:08:03,200 --> 00:08:06,840 - Tenk hvis Tangstad klarer det. - Mot Michael Spinks i Las Vegas? 65 00:08:07,000 --> 00:08:12,040 - Kan jo klare lucky punch. - Tror du fortsatt på julenissen? 66 00:08:15,400 --> 00:08:17,720 Kom igjen, a! 67 00:08:17,880 --> 00:08:21,040 Kom igjen, Steffen! Kom igjen, Steffen! 68 00:08:23,320 --> 00:08:28,600 Jeg syns nesten synd på Tangstad. Å bli slått ned på den måten der - 69 00:08:28,760 --> 00:08:33,160 - med masse feite amerikanere som står og jubler. 70 00:08:33,320 --> 00:08:38,640 Men han fikk sjansen. Og det beviser at det er mulig. 71 00:08:40,560 --> 00:08:44,080 Jeg har fått et tilbud fra manageren hans. 72 00:08:44,240 --> 00:08:49,480 Mogens Palle vil fly meg til København og skrive kontrakt. 73 00:08:49,640 --> 00:08:52,680 Tror du ikke jeg vet det? 74 00:08:53,800 --> 00:08:58,480 Brevet har ligget åpnet i bagen din. Jeg har ventet på at du sa det. 75 00:08:58,640 --> 00:09:01,560 - Endelig er det vår tur. - Vår? 76 00:09:01,720 --> 00:09:04,520 Det går jo ikke uten deg. 77 00:09:04,680 --> 00:09:08,080 - Hva preiker du om nå? - Å gå hele veien. 78 00:09:08,240 --> 00:09:12,520 Å bli den beste norske bokser noensinne. Med din hjelp. 79 00:09:15,120 --> 00:09:16,920 Faen i helvete! 80 00:09:19,520 --> 00:09:23,160 Så du vil ikke hjelpe meg. Er det det du sier? 81 00:09:23,320 --> 00:09:27,840 Nei, men proffboksing er noe helt annet. 82 00:09:28,640 --> 00:09:31,800 Det er boksing, Erling. Jeg får hjelp av Mogens Palle. 83 00:09:31,960 --> 00:09:37,400 Hva skal jeg gjøre? Si opp jobben for å bli med deg til København? 84 00:09:37,560 --> 00:09:42,520 Nei, jeg bor her og trener med deg, og så går jeg kampene i Danmark. 85 00:09:42,680 --> 00:09:46,280 Jeg jobber fulltid som rørlegger, og resten av tida bruker jeg på klubben. 86 00:09:46,440 --> 00:09:50,480 Jeg har ikke en sjanse til å følge deg opp. 87 00:09:52,360 --> 00:09:55,800 Du skjønner jo det. 88 00:10:00,360 --> 00:10:02,640 Magne! 89 00:10:02,800 --> 00:10:07,360 - Det er 14 kilometer hjem. - Jeg får sette opp tempoet. 90 00:10:22,760 --> 00:10:27,600 - Wow. - De kan bli litt høylytte av og til. 91 00:10:27,760 --> 00:10:31,960 Jeg er ikke redd for å møte familien din, Erling. 92 00:10:34,640 --> 00:10:40,040 - Det er det dummeste jeg har hørt! - Jeg har hørt langt dummere fra deg. 93 00:10:40,200 --> 00:10:44,040 - Mutter og fatter ... - Hvor lenge har du visst om planene? 94 00:10:44,200 --> 00:10:49,600 Du fikk ham på dette boksetullet, så du får få en slutt på det. 95 00:10:49,760 --> 00:10:53,000 En ting er at mine voksne sønner - 96 00:10:53,160 --> 00:10:57,600 - i fritiden løper rundt i underbukse og lekeslåss for show. 97 00:10:57,760 --> 00:11:00,120 Det har jeg akseptert. 98 00:11:00,280 --> 00:11:05,120 Men nå sitter han faen meg her og sier at han vil leve av å slåss. 99 00:11:05,280 --> 00:11:09,560 - Mens han har kone og unger. - Jeg trenger ikke din tillatelse. 100 00:11:09,720 --> 00:11:12,960 Hva har jeg gjort for å fortjene dette? 101 00:11:13,120 --> 00:11:18,440 Proffboksing er altfor farlig. Kan du ikke snakke fornuft til ham? 102 00:11:18,600 --> 00:11:22,040 Du kan nå nesten like langt som amatør. 103 00:11:22,200 --> 00:11:28,280 - De beste blir profesjonelle. - Hva er dette for forbanna tøys? 104 00:11:28,440 --> 00:11:33,760 Jeg beklager, Turid. Jeg er lei meg for at det skal gå ut over deg. 105 00:11:33,920 --> 00:11:37,800 - Kai. Nå sier du unnskyld. - Ikke faen om jeg gjør. 106 00:11:37,960 --> 00:11:42,200 Nå gjør du som jeg sier. Nå sier du unnskyld. 107 00:11:42,360 --> 00:11:45,440 - Velkommen til familien Havnaa. - Takk. 108 00:11:48,480 --> 00:11:50,960 - Hei. - Hei. 109 00:11:51,120 --> 00:11:56,120 Du er en veldig god bokser, Magne. Du må bare få med deg Erling. 110 00:12:17,400 --> 00:12:19,800 Greit. Kom a. 111 00:12:21,280 --> 00:12:25,560 - Jeg trodde ikke du ville hjelpe. - Jeg har alltid villet hjelpe deg. 112 00:12:25,720 --> 00:12:29,800 - Du tror ikke at jeg er god nok. - Selvfølgelig er du god nok. 113 00:12:29,960 --> 00:12:33,320 - Hva er problemet da? - Det er meg. 114 00:12:33,480 --> 00:12:36,840 Det er klovnen her. Verdens største amatør. 115 00:12:37,000 --> 00:12:41,240 - Du må trene og bli bedre. - Kom igjen. 116 00:12:41,400 --> 00:12:46,160 Jeg skal opp mot de beste i verden. Jeg klarer det ikke uten deg. 117 00:12:50,960 --> 00:12:53,360 Jeg kommer snart. 118 00:12:54,880 --> 00:12:59,440 Jeg gjør det likevel. Vil du ikke være med, vil jeg ikke ha deg med. 119 00:12:59,600 --> 00:13:03,640 - Gå og kos deg med dama di. - Ikke bli sånn. 120 00:13:11,840 --> 00:13:17,200 Kan hende det er på tide å finne et annet sted å bo. 121 00:13:17,360 --> 00:13:20,080 Unnskyld at jeg bringer inn realisme, - 122 00:13:20,240 --> 00:13:24,840 - men jeg sier ikke opp som flyvertinne for å bo på en hems. 123 00:13:25,000 --> 00:13:30,240 Kan vi ikke gjøre det vi snakket om? Klubben er jo tom på dagen. 124 00:13:30,400 --> 00:13:34,960 Og det er kjempestort i New York. Da kommer det hit også. 125 00:13:35,120 --> 00:13:39,760 Så Arena Gym: boksing, kickboksing ... og aerobics? 126 00:13:39,920 --> 00:13:42,680 Høres ikke det bra ut? 127 00:14:15,040 --> 00:14:18,240 Enda en deilig dag på kontoret. 128 00:14:40,880 --> 00:14:45,120 Hvis du skal ut på det sinnssyke eventyret, - 129 00:14:45,280 --> 00:14:48,600 - og klare det som ingen norsk bokser har klart før, - 130 00:14:48,760 --> 00:14:53,440 - og bli den største fighteren landet noen gang har sett, - 131 00:14:53,600 --> 00:14:58,120 - og hvis du er dum nok til å ville ha med en klovn som meg, - 132 00:14:58,280 --> 00:15:01,680 - så har jeg faen meg ikke annet valg. 133 00:15:02,760 --> 00:15:06,520 Men da blir det faen ikke noe halvveis opplegg. 134 00:15:06,680 --> 00:15:12,920 Hvis jeg skal hjelpe deg, er det 120 prosent Havnaa-style. 135 00:15:15,440 --> 00:15:17,720 Faen, Erling. 136 00:15:17,880 --> 00:15:20,200 Fy faen! Fy faen! 137 00:15:22,040 --> 00:15:25,080 - Fy faen! - Vi gjør det! 138 00:15:25,240 --> 00:15:27,600 Vi gjør det, for faen! 139 00:16:02,640 --> 00:16:06,360 Nå, der er han nordmannen. Kom. 140 00:16:06,520 --> 00:16:11,960 - God dag. Velkommen til København. - Tusen takk. Hei. 141 00:16:12,120 --> 00:16:17,080 - Det er broren min, Erling. - Entourage og alt. 142 00:16:17,240 --> 00:16:24,080 - Velkommen hit. - Takk. Det er en ære å møte deg. 143 00:16:24,240 --> 00:16:28,240 Du kommer ikke til å angre på at du satser på Magne. 144 00:16:28,400 --> 00:16:33,560 Nei, det håper jeg sannelig ikke. Men det vil jo vise seg. 145 00:16:33,720 --> 00:16:37,560 Skal du få på deg noe tøy og se hva du duger til? Gå med Palm. 146 00:16:37,720 --> 00:16:42,600 Kom her, så skal jeg vise deg hvor omkledningsrommet ligger. 147 00:16:49,080 --> 00:16:51,880 Kom igjen, Magne. Vis dem hva du kan. 148 00:16:52,040 --> 00:16:55,800 - Det er sjansen din. - Boks. 149 00:16:56,800 --> 00:16:59,120 Kom igjen, Magne! 150 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 Sånn, ja! 151 00:17:04,480 --> 00:17:06,320 Bra, Magne. 152 00:17:09,280 --> 00:17:12,840 Våkn opp, Magne. Kom igjen! Våkn opp! 153 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 Våkn opp, Magne! Sånn, ja! 154 00:17:16,600 --> 00:17:19,040 Fortsett nå! 155 00:17:19,200 --> 00:17:21,520 Der har du ham. Ja! 156 00:17:21,680 --> 00:17:24,680 - Stopp! Stopp! - Forsett. Yes! 157 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 Er det noen flere? 158 00:17:29,400 --> 00:17:31,800 Vær så god, Magne. 159 00:17:33,240 --> 00:17:37,800 Den er helt standard, så det er ikke så mye å lure på. 160 00:17:37,960 --> 00:17:41,800 Men den gjelder bare for deg, og ikke for broren din. 161 00:17:41,960 --> 00:17:45,680 Det skal du ikke være bekymret for. Det overlater jeg ... 162 00:17:45,840 --> 00:17:49,160 Hans Henrik blir treneren din. 163 00:17:55,440 --> 00:17:59,640 - Ja, for faen. - Ok. 164 00:18:03,640 --> 00:18:07,360 Stopp. Takk. Kom, Magne. 165 00:18:07,520 --> 00:18:11,160 Til slutt har vi Magne Havnaa, som kjemper i cruiservekt, - 166 00:18:11,320 --> 00:18:15,640 - en vektklasse under Tangstad. Spørsmål? 167 00:18:19,320 --> 00:18:21,960 Ja. Trygve Sundbø, Verdens Gang. 168 00:18:22,120 --> 00:18:26,920 Dere kalles Tomorrow's Champions, men ikke alle kan bli det. 169 00:18:27,080 --> 00:18:30,240 Hva gjør at du lykkes, Havnaa? 170 00:18:30,400 --> 00:18:37,320 Jeg tror at man alltid må kjempe videre og aldri gi seg. 171 00:18:40,480 --> 00:18:42,960 Bilde. 172 00:18:43,120 --> 00:18:47,800 Nå skal du bare gå ut der og vise hvilken jævla fighter du er. 173 00:18:47,960 --> 00:18:51,840 Magne, denne kampen vinner du. Ok? 174 00:18:53,440 --> 00:18:59,040 Jensen, det var ikke bra nok. Herregud så skuffet jeg er. 175 00:19:01,600 --> 00:19:06,200 Nå, Jensen, det går ikke. Det er åpenbart ikke noe for deg. 176 00:19:06,360 --> 00:19:10,040 Du får en billett til Ålborg. Så må du få jobben din tilbake. 177 00:19:10,200 --> 00:19:13,360 Magne, da er det deg. Ti minutter. Er du klar? 178 00:19:13,520 --> 00:19:18,680 - Ti minutter. Jeg er klar. - Palm, hjelper du med hanskene? 179 00:19:18,840 --> 00:19:23,240 - Nå, Magne. Er du klar? - Klar. 180 00:19:23,400 --> 00:19:27,800 Er det greit at Erling tar på meg hanskene? Han pleier å gjøre det. 181 00:19:27,960 --> 00:19:32,240 - Hanskene ... - Samme for meg. 182 00:19:32,400 --> 00:19:37,320 Ja, ja, det er greit. Ok, Erling, vær så god. 183 00:19:37,480 --> 00:19:42,280 - God kamp. Vi ses der inne. - Ti minutter. Skynd dere litt. 184 00:19:42,440 --> 00:19:48,400 Kom igjen. Magne, ingen er bedre trent enn deg. 185 00:19:50,320 --> 00:19:55,840 Du må bare ikke tenke så mye, så vinner du kampen. 186 00:19:58,080 --> 00:20:01,000 Fy faen. Fy faen! 187 00:20:08,440 --> 00:20:10,720 Ja! Kom igjen! 188 00:20:16,400 --> 00:20:19,440 Hold ham i hjørnet! Så har du ham! 189 00:22:14,880 --> 00:22:17,840 Nå blir det faen meg boksing. 190 00:22:47,240 --> 00:22:49,680 Kai Robin, kom hit. 191 00:23:16,720 --> 00:23:21,360 Hva sier du, fatter? Skal ikke du skåle for lekeslåssinga til Magne? 192 00:23:21,520 --> 00:23:26,080 Det er noe forbanna tull. Det er tydeligvis penger i det, - 193 00:23:26,240 --> 00:23:31,720 - så det betyr at verden er full av tullinger, som jeg alltid har sagt. 194 00:23:35,160 --> 00:23:40,360 Men, Magne, hvis du vinner den kampen nede i Italia, - 195 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 - og blir europamester ... 196 00:23:45,000 --> 00:23:49,280 ... da sørger jeg for at det kommer på forsida av Agderposten, - 197 00:23:49,440 --> 00:23:52,440 - så hele verden får vite om det. 198 00:23:52,600 --> 00:23:55,200 - Det er bra, fatter. - Skål. 199 00:23:55,360 --> 00:23:58,760 - Skål, Magne. - Skål. 200 00:24:08,960 --> 00:24:13,160 Kom igjen, Magne. Pass på høyra. Pass på høyra! 201 00:24:14,800 --> 00:24:18,040 Sånn, ja! Forsett! Du har ham der! 202 00:24:21,120 --> 00:24:24,880 Sånn, ja! Kjør på. Der har du ham! Gi ham nå! 203 00:24:25,040 --> 00:24:27,840 Få ham opp der! Du har ham! 204 00:24:35,280 --> 00:24:40,280 - Kom igjen, Magne! Opp med deg! - En, to, tre, fire ... 205 00:24:40,440 --> 00:24:42,960 Opp med deg, opp med deg! 206 00:24:43,120 --> 00:24:46,240 - Kjør på! - Hold avstand fra ham. 207 00:24:46,400 --> 00:24:49,400 - Hold avstand. - Boks. 208 00:24:50,840 --> 00:24:54,360 Sånn, ja! Der har du ham! Gi ham nå! 209 00:24:56,600 --> 00:24:58,320 Hjørnene. 210 00:24:58,480 --> 00:25:00,920 Fy faen. 211 00:25:01,080 --> 00:25:03,520 Det er bra! 212 00:25:03,680 --> 00:25:10,160 Kom igjen, Magne! Gi alt du har! Hvert slag, som om det er det siste! 213 00:25:17,320 --> 00:25:19,600 Du har ham nå. 214 00:25:20,720 --> 00:25:24,040 - Pass på høyra! - Boks! 215 00:25:31,280 --> 00:25:34,680 Kom igjen! Kom igjen, Magne! Kom igjen! 216 00:25:34,840 --> 00:25:38,160 Sånn ja, Magne! Kjør på, kjør på! 217 00:25:39,880 --> 00:25:42,760 Forsett! Du har ham der! 218 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 Kjør på, kjør på! 219 00:26:07,080 --> 00:26:09,680 Gå til hjørnene. Takk. 220 00:26:13,640 --> 00:26:19,240 - Er du ok, Magne? Gi meg en klut. - Hva sier vi til det? 221 00:26:19,400 --> 00:26:23,240 - Hva? Palm? - Ja, jeg hører deg. 222 00:26:23,400 --> 00:26:25,560 Kan du fikse det? 223 00:26:26,560 --> 00:26:29,960 - Kan du fikse det? - Jeg tror det er for dypt. 224 00:26:30,120 --> 00:26:34,800 - Du tar ham i den neste! - Nei! Ikke nå! Kan han fortsette? 225 00:26:34,960 --> 00:26:39,120 - Det er for farlig for ham. - Jeg skal bli europamester! 226 00:26:39,280 --> 00:26:42,200 - Kan han fortsette? - Kom igjen, Magne! 227 00:26:43,680 --> 00:26:45,480 Boks! 228 00:26:46,880 --> 00:26:48,720 Stopp. 229 00:26:50,480 --> 00:26:53,360 Tilbake i hjørnet. Lege! 230 00:27:01,720 --> 00:27:04,840 Det er ok. Jeg kan bokse. 231 00:27:05,000 --> 00:27:07,840 Jeg kan bokse. Det er ok. 232 00:27:08,000 --> 00:27:11,360 Nei, flengen er for dyp. 233 00:27:30,560 --> 00:27:34,200 Det er jo ... Det er klart du får en omkamp. 234 00:27:34,360 --> 00:27:38,600 Rottoli var helt ute å kjøre. Du hadde ham jo. Ikke sant? 235 00:27:38,760 --> 00:27:42,120 - Hva sa de? - Omkamp er utelukket. 236 00:27:42,280 --> 00:27:45,160 - Jeg var i ferd med å vinne. - Det handler om penger. 237 00:27:45,320 --> 00:27:50,400 - Det handler om hvem som er best! - Det handler om hvem som vinner! 238 00:27:51,400 --> 00:27:55,520 Skal du gi noen skylden, kan du starte med deg selv. 239 00:27:55,680 --> 00:27:58,400 Du styrter frem og banker løs. 240 00:27:58,560 --> 00:28:02,120 Du hører bare på en fjellape, som er din storebror. 241 00:28:02,280 --> 00:28:06,560 - Han er rørlegger, for helvete! - Han slutta for å hjelpe meg. 242 00:28:06,720 --> 00:28:10,920 Det har aldri vært min mening å blande meg borti ... 243 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 - Hva gjør vi nå? - Jeg vet ikke. 244 00:28:22,640 --> 00:28:26,520 Dra hjem og tenk over det. Så tenker jeg også over det. 245 00:28:26,680 --> 00:28:30,360 Kanskje vi må begynne forfra og bygge karrieren din opp igjen. 246 00:28:30,520 --> 00:28:34,520 Vi kan for faen ikke begynne forfra. 247 00:28:34,680 --> 00:28:38,000 Vi kan ikke begynne forfra, Mogens. 248 00:29:12,600 --> 00:29:14,880 Erling. 249 00:29:15,040 --> 00:29:18,520 - Vi har møttes før, faktisk. - Har vi det? 250 00:29:18,680 --> 00:29:22,040 Du holdt tale i Bjørns begravelse. 251 00:29:22,200 --> 00:29:25,760 - Han jobbet for meg før ... - Å ja. 252 00:29:25,920 --> 00:29:31,480 Jeg har snakket med mange som sier at du er en vi kan stole på. 253 00:29:31,640 --> 00:29:36,160 Så jeg trenger bare å vite hvorfor du har lyst til å være med. 254 00:29:39,840 --> 00:29:44,400 Jeg trenger en god historie å fortelle på gamlehjemmet. 255 00:29:46,240 --> 00:29:51,360 Jeg kan ikke si så mye nå, men det blir stort. 2-300 millioner. 256 00:29:53,600 --> 00:29:56,240 Hvorfor vil du ha med deg meg? 257 00:29:56,400 --> 00:30:01,320 Vi trenger en sterk mann som kan knuse et vindu. 258 00:30:01,480 --> 00:30:06,880 Tenk deg det, Erling. Det blir norgeshistoriens største. 259 00:30:16,240 --> 00:30:19,480 - Hei. - Hei. 260 00:30:28,120 --> 00:30:32,040 Tror du at du har analysert den kampen ferdig snart? 261 00:30:32,200 --> 00:30:36,040 Jeg må finne ut hva jeg gjorde feil. 262 00:30:38,400 --> 00:30:42,680 Du var for ivrig og gikk på uten å forsvare deg. 263 00:30:42,840 --> 00:30:48,560 Og så var du uheldig og fikk et kutt. Det kommer til å gro til neste kamp. 264 00:30:50,760 --> 00:30:53,480 Og så har du fått svar. 265 00:31:01,800 --> 00:31:06,080 DEN EUROPEISKE BOKSEUNION 266 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 Fint. 267 00:31:10,320 --> 00:31:13,080 Og så litt til. 268 00:31:13,240 --> 00:31:16,400 Det er bra. Så løper vi. 269 00:31:16,560 --> 00:31:20,560 Bra. Få med armene. Hva? 270 00:31:20,720 --> 00:31:24,280 - Kom. - Ja. Gi meg to minutter. 271 00:31:25,960 --> 00:31:29,600 Fint. 5-6-7-8. 272 00:31:31,160 --> 00:31:35,800 Bra. Da er vi i gang. Bare hold det gående. 273 00:31:35,960 --> 00:31:39,520 Beklager. Aerobics om morgenen har blitt jævlig stort. 274 00:31:39,680 --> 00:31:44,280 Jeg må jo tjene penger. Familielivet er ikke gratis. 275 00:31:50,880 --> 00:31:54,760 Vi har skaffet kopier av dommerkortene fra EM-kampen. 276 00:31:54,920 --> 00:31:59,120 De viser at jeg leda helt klart. Jeg vil gi dem til Mogens. 277 00:31:59,280 --> 00:32:02,200 - Kødder du med meg? - Blir du med? 278 00:32:04,960 --> 00:32:08,400 Det er ikke så farlig. Jeg blir ikke der så lenge. 279 00:32:08,560 --> 00:32:14,480 Dra til København, og få Mogens til å skaffe deg en skikkelig kamp. 280 00:32:14,640 --> 00:32:19,400 Ikke noe tull med å starte forfra. Jeg får spenn. Klubben blir strøken. 281 00:32:19,560 --> 00:32:23,480 Så skal vi få en skikkelig bokser, som du kan sparre med. 282 00:32:23,640 --> 00:32:27,000 Nå skal vi få smelt ting ordentlig på plass her. 283 00:32:27,160 --> 00:32:32,080 - Jeg er klar. - Skjerp deg. Du er helt død. 284 00:32:32,240 --> 00:32:35,040 - Er jeg død? - Er du der? 285 00:32:35,200 --> 00:32:40,840 - Jeg er over og under deg. - Du misforstår ... Opp med høyre. 286 00:32:41,000 --> 00:32:45,800 Har du sett hva du har her oppe? For faen. 287 00:32:47,880 --> 00:32:51,440 Arena Gym. Nyåpnet. Vi har masse aerobics. 288 00:32:51,600 --> 00:32:56,240 - Erling! Erling! - Jeg kan se at du har fått hjelp. 289 00:32:56,400 --> 00:32:58,520 Vil du ha en sånn? 290 00:32:58,680 --> 00:33:02,280 Vi har åpnet et nytt gym med aerobic og boksing. 291 00:33:02,440 --> 00:33:06,360 - Bare å komme innom. - Så spennende. Tusen takk. 292 00:33:12,480 --> 00:33:15,600 - Er du ok? - Ja, veldig. 293 00:33:15,760 --> 00:33:20,440 Magne har fått en VM-kamp. Mogens har brukt dommerkortene. 294 00:33:20,600 --> 00:33:24,560 - Han har fått en VM-kamp, Erling! - For faen. 295 00:33:24,720 --> 00:33:27,520 Nå skjer det, for faen! 296 00:33:29,800 --> 00:33:32,840 - Gratulerer. - Jeg må rydde timeplanen. 297 00:33:33,000 --> 00:33:37,920 Vi må avlyse aerobic og kickboksing, for nå skal jeg trene med Magne. 298 00:33:38,080 --> 00:33:43,440 Men han blir der. Han blir i København og trener fram til kampen. 299 00:33:43,600 --> 00:33:47,440 - Da drar jeg bare ned dit. - Du trenger ikke det. 300 00:33:47,600 --> 00:33:50,640 Mogens kjører fullt proffopplegg - 301 00:33:50,800 --> 00:33:54,320 - med sparringspartnere fra England og ... 302 00:33:54,480 --> 00:33:57,960 - Ja, ja. - Men han tenkte at det var bra. 303 00:33:58,120 --> 00:34:02,520 Dere har jo Nicoline og gymmen og ... At det passa bra. 304 00:34:02,680 --> 00:34:07,240 Så holder jeg fortet her så lenge, og så drar jeg ned før kampen. 305 00:34:07,400 --> 00:34:10,360 - Det blir bra. - Han var veldig glad. 306 00:34:10,520 --> 00:34:14,720 Det er så fortjent. Fy faen, Magne. 307 00:34:16,160 --> 00:34:19,520 Skal vi ta en øl? Du er med på det? 308 00:34:19,680 --> 00:34:23,440 - Skal vi ta en øl, Nicoline? - Kom igjen. 309 00:34:23,600 --> 00:34:27,360 - Gå til pappa. - Kom da. Magne får VM-kamp! 310 00:34:34,520 --> 00:34:38,080 - Havnaa, er du klar til kamp? - Helt klart. 311 00:34:38,240 --> 00:34:43,520 Det er på tide Norge får sin første verdensmester i boksing. 312 00:34:43,680 --> 00:34:47,000 Magne. Hele teamet er klart. 313 00:34:47,160 --> 00:34:50,240 - Ha det fint. - Mange takk. 314 00:34:50,400 --> 00:34:54,680 Jeg er Magne Havnaa, og jeg skal møte Richard Pultz i en kamp om - 315 00:34:54,840 --> 00:34:59,080 - verdensmesterskapet i cruiservekt. Jeg skal knuse ham. 316 00:34:59,240 --> 00:35:03,280 Cut! Magne, det er veldig fint. Husk "på TV2". 317 00:35:03,440 --> 00:35:07,920 Og gi meg litt mer av den der sånn killer. Vær så god. 318 00:35:08,080 --> 00:35:12,360 Jeg er Magne Havnaa, og jeg skal møte Richard Pultz - 319 00:35:12,520 --> 00:35:16,720 - i kampen om verdensmesterskapet på TV2! 320 00:35:16,880 --> 00:35:19,160 Og jeg skal knuse ham! 321 00:35:19,320 --> 00:35:23,480 Cut! Det var litt i overkant. Og så husk cruiservekt. 322 00:35:23,640 --> 00:35:26,720 - Cruiservekt. - Vi kjører igjen. Vær så god. 323 00:35:26,880 --> 00:35:29,600 - Jeg er verdensmester Magne Havnaa. - Cut! 324 00:35:29,760 --> 00:35:33,760 Du er ikke verdensmester ennå. Vi kjører igjen. Vær så god. 325 00:35:33,920 --> 00:35:39,640 - Jeg er Magne Havnaa ... - Nei, cut! Hvem der? Du skal vekk. 326 00:35:39,800 --> 00:35:45,400 - Erling! Hva faen gjør du her? - Jeg måtte jo komme og hjelpe til. 327 00:35:46,640 --> 00:35:50,120 - Du skal gå VM-kamp! - Vi må bli ferdig med dette. 328 00:35:50,280 --> 00:35:53,760 - Mogens. - Erling. 329 00:35:53,920 --> 00:35:58,400 - Jeg skal bare varme opp. - Du skal trene med Palm etterpå. 330 00:35:58,560 --> 00:36:02,520 Det er fint du har kommet, men vi får ikke bruk for deg i dag. 331 00:36:02,680 --> 00:36:08,320 Ta en tur på Tivoli, eller dra ned i Nyhavn og ta en fatøl. 332 00:36:08,480 --> 00:36:12,080 - Mogens ... - Det er helt greit. 333 00:36:12,240 --> 00:36:16,360 Ikke tenk på det. Fint. 334 00:36:17,840 --> 00:36:21,600 Det er bra. Kom, Magne. Kom. 335 00:36:24,720 --> 00:36:27,920 En stor fatøl og en Jäger. 336 00:36:29,320 --> 00:36:31,280 Takk. 337 00:36:37,960 --> 00:36:40,240 Igjen. 338 00:36:40,400 --> 00:36:43,120 Her! 339 00:36:43,280 --> 00:36:45,200 Go! 340 00:36:45,360 --> 00:36:47,080 Go! 341 00:36:47,240 --> 00:36:49,200 Bedre! 342 00:36:49,360 --> 00:36:51,760 Igjen. Go. 343 00:36:55,040 --> 00:36:58,360 Go! Go! 344 00:36:58,520 --> 00:37:02,960 Han kommer til å knuse Pultz som en dampveivals. 345 00:37:10,520 --> 00:37:13,920 Magne. Kom. 346 00:37:32,400 --> 00:37:35,080 Vekten er i orden. 347 00:37:44,880 --> 00:37:48,360 - Bilder, takk. - Kom igjen, Magne! 348 00:37:54,440 --> 00:37:57,720 - Kom igjen nå! - Han ser klar ut nå. 349 00:37:57,880 --> 00:38:01,080 - Han er klar nå. - Han sparer seg. 350 00:38:01,240 --> 00:38:06,160 Det var alt for i dag. Vi ses til kampen. Takk for at dere kom. 351 00:38:12,320 --> 00:38:14,720 Nei takk. 352 00:38:14,880 --> 00:38:18,760 Nå, er du klar? Skal du knuse Pultz? 353 00:38:18,920 --> 00:38:23,880 Han har vunnet de fleste kampene på knockout, så jeg begynner pent. 354 00:38:24,040 --> 00:38:27,040 Du må bare kjøre på fra starten. 355 00:38:27,200 --> 00:38:30,720 Jage ham rundt i ringen og få ham ned på kort tid. 356 00:38:30,880 --> 00:38:32,880 Magne! Kom hit. 357 00:38:33,040 --> 00:38:37,800 - Mogens. Klar for den store dagen? - Bare et øyeblikk, Erling. 358 00:38:47,080 --> 00:38:49,480 Er du nervøs? 359 00:38:52,960 --> 00:38:55,680 Jeg må fikse litt og sånt. 360 00:38:55,840 --> 00:38:59,880 Men kos dere på kampen, og så ses vi etterpå. 361 00:39:00,040 --> 00:39:02,600 Vi ses i garderoben. 362 00:39:02,760 --> 00:39:08,080 - Skal jeg ikke være med på det? - Nei, de vil helst ikke det. 363 00:39:09,120 --> 00:39:12,840 Tenk ikke mer på det. 364 00:39:13,000 --> 00:39:15,920 Det viktigste er at du vinner. 365 00:39:16,080 --> 00:39:19,480 Du tar ham. Fy faen! 366 00:39:24,040 --> 00:39:27,200 Skal du ikke i garderoben? 367 00:39:27,360 --> 00:39:34,080 Når det er en VM-kamp, lar jeg det være opp til proffene. Fy faen! 368 00:39:37,640 --> 00:39:42,200 - Jeg tar en øl. Hvor fikk du ... - En dame gikk rundt med det. 369 00:39:42,360 --> 00:39:45,560 Skal vi gå ned? Jeg må skifte. 370 00:39:45,720 --> 00:39:49,520 Nå må du bare huske, Magne: Hold avstand. 371 00:39:49,680 --> 00:39:53,040 Han slår hardt, men du er teknisk bedre. 372 00:39:53,200 --> 00:39:58,400 Så vær rolig og kontrollert, så har du ham. Ja? 373 00:40:01,880 --> 00:40:04,400 Magne Havnaa, Magne Havnaa! 374 00:40:04,560 --> 00:40:06,720 Break! Break! Break! 375 00:40:08,400 --> 00:40:10,760 Boks! 376 00:40:10,920 --> 00:40:12,800 Det er bra, Magne! 377 00:40:12,960 --> 00:40:16,520 Pultz virker sliten. Kan Havnaa dra dette i land? 378 00:40:16,680 --> 00:40:21,560 Bli den første norske verdensmester i profesjonell boksing noensinne? 379 00:40:21,720 --> 00:40:25,600 Husk å holde avstand, Magne! Hold avstand! 380 00:40:25,760 --> 00:40:28,080 Gi ham alt du har! 381 00:40:28,240 --> 00:40:31,360 Husk å være kontrollert, Magne! 382 00:40:31,520 --> 00:40:34,600 Magne treffer perfekt med nok en høyre! 383 00:40:34,760 --> 00:40:38,240 Det er fantastisk boksing av Magne Havnaa! 384 00:40:38,400 --> 00:40:40,840 Hold avstand! 385 00:40:42,360 --> 00:40:45,360 Kontrollert, Magne! 386 00:40:48,120 --> 00:40:51,920 - Gi ham alt du har! - Rolig, Magne! 387 00:40:54,520 --> 00:40:57,480 - Han er jo der! Kom igjen! - Kontrollert! 388 00:40:59,520 --> 00:41:02,920 - Stopp! - Han hadde muligheten. 389 00:41:03,080 --> 00:41:08,720 Det er så bra bokset, Magne. Du har så godt som vunnet. 390 00:41:08,880 --> 00:41:12,040 Ikke ta noen sjanser i siste omgang. 391 00:41:12,200 --> 00:41:16,440 Magne, han er helt ferdig. Du må få ham ned. 392 00:41:16,600 --> 00:41:19,920 Det er det eneste det handler om. Få ham ned! 393 00:41:20,080 --> 00:41:23,560 Hold kjeft! Sett deg ned. 394 00:41:27,360 --> 00:41:30,400 - Ja ... - Bare kom. 395 00:41:30,560 --> 00:41:36,400 Denne seieren er din. Nå er det bare viktig at du ikke tar noen sjanser. 396 00:41:44,040 --> 00:41:45,760 Boks! 397 00:41:46,760 --> 00:41:49,840 Opp med armene! Opp med din venstre! 398 00:41:50,000 --> 00:41:53,600 Sånn, Magne! Kom igjen! Du klarer det! 399 00:41:54,600 --> 00:41:57,240 Hold ham tilbake med jabbene dine! 400 00:41:57,400 --> 00:42:00,640 Kom igjen, Magne! Faen, altså! 401 00:42:03,960 --> 00:42:07,920 - Ut på siden! - Gi alt du har! 402 00:42:10,720 --> 00:42:13,280 Break! Break! 403 00:42:13,440 --> 00:42:15,760 Der, Magne! 404 00:42:19,080 --> 00:42:22,000 Faen, Magne! Kom igjen! 405 00:42:24,880 --> 00:42:26,880 Stopp! 406 00:42:28,720 --> 00:42:34,080 Du klarte det, Magne! Så flott bokset! Sånn, ja! 407 00:42:35,920 --> 00:42:39,920 Magne! Magne! Du har den! 408 00:42:43,720 --> 00:42:48,600 Nå er det bare å ta imot seieren. Det har du fortjent. 409 00:42:48,760 --> 00:42:54,680 Mine damer og herrer. Dommerne har bedømt kampen - 410 00:42:54,840 --> 00:43:00,800 - med 118-115, 113-116, - 411 00:43:00,960 --> 00:43:06,160 - og vinneren etter split decision med stemmene to mot en er ... 412 00:43:06,320 --> 00:43:09,840 ... Richard "Boone" Pultz! 413 00:43:19,280 --> 00:43:24,560 Hva faen er galt med deg? Det er ran på høylys dag. 414 00:43:38,880 --> 00:43:44,720 Det var en tøff og jevn kamp. Det ble tap. Hva er dine følelser? 415 00:43:44,880 --> 00:43:48,560 De fleste sier at jeg vant 11 av 12 omganger, - 416 00:43:48,720 --> 00:43:52,760 - så vet jeg ikke om jeg kunne gjort mer. 417 00:43:52,920 --> 00:43:56,200 Steffen Tangstad, du har gått VM-kamp i Las Vegas. 418 00:43:56,360 --> 00:43:59,000 Hva syns du om Havnaas innsats? 419 00:43:59,160 --> 00:44:03,680 Skal man bli verdensmester, må man forsøke å vinne på knockout. 420 00:44:03,840 --> 00:44:07,800 Da nytter det ikke å håpe på en knepen poengseier. 421 00:44:07,960 --> 00:44:10,960 Hvordan ville du vurdert kampen? 422 00:44:11,120 --> 00:44:14,320 Havnaa møtte en cruiservekter ingen har hørt om. 423 00:44:14,480 --> 00:44:18,480 Jeg møtte Michael Spinks i en tungvektskamp i Las Vegas. 424 00:44:18,640 --> 00:44:20,920 Det kan ikke sammenlignes. 425 00:44:29,520 --> 00:44:34,040 Magne, det kommer til å gå bra. Du kommer til å klare det. 426 00:44:34,200 --> 00:44:39,280 Faen, Magne. Vi sitter faen ikke her nå og sutrer. 427 00:44:39,440 --> 00:44:44,440 Du tapte ikke den kampen. Nå er det bare å kjøre på videre. 428 00:44:45,760 --> 00:44:49,560 Det er lett for deg å si. Du trenger ikke å gå opp i ringen. 429 00:44:49,720 --> 00:44:52,920 Du kan bare være med som gratispassasjer. 430 00:44:53,080 --> 00:44:59,000 De to amerikanske dommerne ga Pultz seieren fordi han er amerikaner. 431 00:44:59,160 --> 00:45:03,160 Når jeg hører på deg og holder på å vinne, får jeg et kutt. 432 00:45:03,320 --> 00:45:07,400 Når jeg hører på Mogens og vinner, så vinner jeg ikke likevel. 433 00:45:07,560 --> 00:45:11,400 Hva faen skal jeg gjøre når hele opplegget er korrupt? 434 00:45:11,560 --> 00:45:16,280 Du hadde vunnet, hvis du ikke hadde sluttet å bokse i siste runde. 435 00:45:19,720 --> 00:45:22,800 - Hadde jeg fortjent å tape? - Nei. 436 00:45:22,960 --> 00:45:27,720 Men du ga deg før kampen var over, og det har du aldri gjort før. 437 00:45:27,880 --> 00:45:32,120 Jævlig fint, Erling. Du står her og vet alt mulig. 438 00:45:32,280 --> 00:45:35,160 - Nei. - Jævlig fint! 439 00:45:35,320 --> 00:45:40,240 Hvor var du da det gjaldt mest før kampen, da jeg trengte deg? 440 00:45:40,400 --> 00:45:45,160 - Du ville ikke ha meg der! - Du satt i baren og drakk øl. 441 00:45:45,320 --> 00:45:48,440 Mens jeg satt i garderoben helt alene. 442 00:45:52,280 --> 00:45:57,840 Bare en boksepromotor ser litt surt på deg, så flykter du - 443 00:45:58,000 --> 00:46:02,000 - til den nærmeste baren for du syns synd på deg selv. 444 00:46:02,160 --> 00:46:04,600 - Ja ... - Ja. 445 00:46:05,680 --> 00:46:09,280 Det er faen ikke min feil at du tapte den kampen. 446 00:46:09,440 --> 00:46:11,440 Nei ... 447 00:46:13,600 --> 00:46:17,240 Det er mulig jeg ga meg for tidlig, Erling ... 448 00:46:18,680 --> 00:46:21,680 ... men du ga deg først. 449 00:46:49,600 --> 00:46:53,200 Ok. Ti sekunder. På med hettene. 450 00:46:59,920 --> 00:47:01,920 Ok. Kom igjen! 451 00:47:11,600 --> 00:47:14,080 - Hei! - Vi blir rana! 452 00:47:14,280 --> 00:47:17,120 Kom igjen! 453 00:47:17,280 --> 00:47:20,920 - En til. Kom igjen! - Slå hardere. Kom igjen! 454 00:47:23,520 --> 00:47:27,040 - Forsett! - Kom igjen! Slå! 455 00:47:29,920 --> 00:47:32,200 Flytt deg! 456 00:47:53,760 --> 00:47:58,120 Få opp farten! Få med alle baggene! 457 00:48:13,080 --> 00:48:16,120 De skyter! De skyter! 458 00:48:16,280 --> 00:48:19,600 Vi må hjelpe ham! Ta alle baggene! 459 00:48:19,760 --> 00:48:24,880 - Fortere! Dekk oss! - Kom! Hvorfor er dere så seine? 460 00:48:29,680 --> 00:48:32,160 Go, go, go! 461 00:48:33,800 --> 00:48:38,840 Det er visst paradis. Nicoline, vil du gå og leke? 462 00:48:39,000 --> 00:48:43,840 - Mener du det her? - Ja, selvfølgelig mener jeg det. 463 00:48:44,000 --> 00:48:47,600 Jeg har ikke lyst til å være aerobicstrener for alltid. 464 00:48:47,760 --> 00:48:52,680 - Jeg vil ha en ordentlig utdannelse. - Hvorfor ikke studere på Høyskolen? 465 00:48:52,840 --> 00:48:56,880 Fordi jeg vil til Bali. Det er bare et halvt år. 466 00:48:57,040 --> 00:49:02,600 Tenk så deilig vi kan få det. Sol og bading hver dag. 467 00:49:02,760 --> 00:49:06,920 - Og en masse tid til oss. - Ja ... 468 00:49:08,880 --> 00:49:11,640 Kanskje du kan studere noe også? 469 00:49:11,800 --> 00:49:16,600 Jeg mener det. Helsefag, markedsføring eller psykologi. 470 00:49:16,760 --> 00:49:20,960 Psykologen Erling Havnaa? For den som vil ha en på kjeften? 471 00:49:21,120 --> 00:49:25,240 Ja, for eksempel. Erling, du er dødssmart. 472 00:49:25,400 --> 00:49:27,880 Du kan gjøre hva du vil. 473 00:49:28,040 --> 00:49:32,640 Tenk hvor lenge vi har ventet på å bli ferdige med boksingen. 474 00:49:32,800 --> 00:49:35,240 Nå er det vår tur. 475 00:49:36,240 --> 00:49:41,120 Ja ... Jeg bare vet ikke helt om Magne er ferdig med boksingen. 476 00:49:41,280 --> 00:49:45,480 Det tror jeg ikke han er. Han vil aldri gi seg. 477 00:49:45,640 --> 00:49:49,040 Hva tenker du? At han bare skal gi opp? 478 00:49:49,200 --> 00:49:52,920 Nei, jeg tenker at Magne kan gjøre det Magne vil. 479 00:49:53,080 --> 00:49:55,640 Så kan vi gjøre det vi vil. 480 00:49:57,680 --> 00:50:00,080 Ikke sant? 481 00:50:02,960 --> 00:50:05,720 - Greit? - Ja, greit. 482 00:50:07,040 --> 00:50:10,560 - Greit, og så bare går du? - Jeg må få meg litt luft. 483 00:50:10,720 --> 00:50:13,160 alle mus i alle land 484 00:50:13,320 --> 00:50:16,680 ligger nå og sover 485 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 so og ro og tipp på tå 486 00:50:54,800 --> 00:51:00,000 Jeg føler jeg har svikta deg og ungene. Alle sammen. 487 00:51:02,000 --> 00:51:04,840 Hva er det du vil, Turid? 488 00:51:06,520 --> 00:51:10,000 At du fullfører det du har begynt på. 489 00:51:17,280 --> 00:51:19,840 Kan hende det var feil. 490 00:51:24,160 --> 00:51:28,000 Magne, nå holder det. Dette gidder jeg ikke høre på. 491 00:51:28,160 --> 00:51:32,320 Du er ikke den eneste som har ofret mange år av livet ditt. 492 00:51:32,480 --> 00:51:34,800 Jeg har gjort mye for at du skal lykkes. 493 00:51:34,960 --> 00:51:39,680 Jeg vil ikke tilbringe resten av livet med en som ga opp. 494 00:51:41,440 --> 00:51:45,360 Så nå får du ta deg en løpetur, plukke opp telefonen. 495 00:51:45,520 --> 00:51:49,280 Ringe til Mogens, og så må dere avtale veien videre. 496 00:51:58,000 --> 00:52:01,480 Er det ikke lov å være bitte litt lei seg i dette huset? 497 00:52:01,640 --> 00:52:04,680 Joggeskoene dine er i gangen. 498 00:52:07,440 --> 00:52:11,160 - Hei. En halvliter og en Jäger. - Ja. 499 00:52:12,160 --> 00:52:14,840 - Hallo, Erling. - Hei. 500 00:52:15,000 --> 00:52:17,040 Kom og sett deg. 501 00:52:22,040 --> 00:52:23,560 Takk. 502 00:52:26,160 --> 00:52:31,400 Er du ute for å ha det gøy? Urettferdig det tapet til Magne. 503 00:52:32,120 --> 00:52:35,280 - Ja. - 20 Jäger. 504 00:52:35,440 --> 00:52:39,920 - Det blir 600, ikke sant? - 600, ja. Takk. 505 00:52:40,600 --> 00:52:46,120 - Gidder du å henge med kriminelle? - Jeg er mors beste barn. 506 00:52:47,160 --> 00:52:51,720 Det er kjempekjekke gutter. De vil gjerne hilse på deg. 507 00:52:51,880 --> 00:52:56,120 - Vi har store ting på gang. - Nei ... Ellers takk. 508 00:52:57,120 --> 00:52:58,800 Ok. 509 00:52:59,720 --> 00:53:03,240 - Kommer du med dem til bordet? - Ja. 510 00:53:39,480 --> 00:53:41,360 Hva skjer? 511 00:53:41,520 --> 00:53:43,760 Ikke så mye. 512 00:53:48,400 --> 00:53:53,120 Turid mener jeg må fortsette. 513 00:53:56,080 --> 00:53:58,360 Hva med deg? 514 00:53:58,520 --> 00:54:02,640 Henne mener vi skal til Bali og studere. 515 00:54:04,280 --> 00:54:07,520 Mulig jeg blir psykolog. 516 00:54:11,760 --> 00:54:14,200 Og hva mener du? 517 00:54:18,600 --> 00:54:20,640 At vi ikke er ferdige. 518 00:54:23,520 --> 00:54:25,960 120 % Havnaa-style? 519 00:54:34,120 --> 00:54:36,800 Kanskje litt mer? 520 00:54:45,280 --> 00:54:49,880 - Hei. Har du reservert bord? - Jeg skal møte Mogens Palle. 521 00:54:57,040 --> 00:55:01,720 Magne. Godt å se deg. Velkommen. 522 00:55:01,880 --> 00:55:05,960 Er du sulten? Sett deg ned. Bestill hva du vil. 523 00:55:06,120 --> 00:55:10,800 - Et glass vann holder lenge. - Slapp nå av. Sett deg ned. 524 00:55:16,320 --> 00:55:19,640 Du må finne den råeste motstanderen som er mulig. 525 00:55:19,800 --> 00:55:23,320 En bokser med et navn som ingen kan tvile på. 526 00:55:23,480 --> 00:55:28,800 Hvorfor tror du jeg inviterte deg på Københavns beste restaurant? 527 00:55:30,600 --> 00:55:34,880 Pultz og hans folk har sagt ja til omkamp om VM-beltet. 528 00:55:37,760 --> 00:55:41,440 - Omkamp? - På dansk jord om to måneder. 529 00:55:43,640 --> 00:55:45,240 VM-tittelen? 530 00:55:47,480 --> 00:55:51,920 Ok! Faen, Mogens! Du er så jævlig bra! 531 00:55:52,880 --> 00:55:56,200 - For faen, da! - Nei! Magne, nei. 532 00:55:58,960 --> 00:56:02,280 Denne gangen vinner vi. Det lover jeg. 533 00:56:03,440 --> 00:56:05,920 På én betingelse. 534 00:56:07,360 --> 00:56:13,280 - Skal det være betingelser? - Denne gang gjør vi det på min måte. 535 00:56:14,480 --> 00:56:16,320 Med Erling. 536 00:56:31,400 --> 00:56:34,280 Tenk at Magne fikk den omkampen. 537 00:56:34,440 --> 00:56:38,600 - Hjelp meg å lukke kofferten? - Det går ikke an å lukke den. 538 00:56:38,760 --> 00:56:42,320 - Jo, du må bare presse hardt nok. - Nei, kom igjen. 539 00:56:43,400 --> 00:56:46,040 Hvorfor er du så stressa og irritabel? 540 00:56:46,200 --> 00:56:49,080 - Jeg er ikke stressa. - Jo. 541 00:56:49,880 --> 00:56:52,160 Greit, greit. 542 00:56:53,480 --> 00:56:59,360 Jeg syns bare det er helt feil å ikke være med på kampen til Magne. 543 00:56:59,520 --> 00:57:03,280 Vi er ferdig å snakke om det! Magne skal sikkert gå hundre kamper til. 544 00:57:03,440 --> 00:57:08,000 - Hvordan skal vi få et liv sammen? - Han kan bli verdensmester. 545 00:57:08,160 --> 00:57:12,920 - Det kunne han sist og. - Og det gikk galt. Nå kan jeg ... 546 00:57:13,080 --> 00:57:16,960 Jeg vil ikke snakke mer om den kampen! Bare lukk den kofferten! 547 00:57:17,120 --> 00:57:21,920 Det går ikke! Du har for mye drittsaker med deg! 548 00:57:24,360 --> 00:57:27,920 Boksing er livet mitt. Sånn har det alltid vært. 549 00:57:28,080 --> 00:57:30,320 Men du har aldri brydd deg om det. 550 00:57:30,480 --> 00:57:35,960 Jeg vet at broren din er viktigere for deg enn alt annet i livet ditt. 551 00:57:36,120 --> 00:57:40,080 Viktigere enn ditt eget barn. Tror du ikke jeg vet det? 552 00:57:40,240 --> 00:57:41,920 Det stemmer ikke. 553 00:57:42,080 --> 00:57:46,600 Du er ikke til stede i ditt eget liv, Erling. 554 00:57:49,000 --> 00:57:52,840 God tur til Bali. Ja, faen heller. 555 00:57:53,880 --> 00:57:58,160 Hvis du går ut av døra nå ... da går du for godt. 556 00:58:13,960 --> 00:58:17,760 En politimann er skutt og drept under ranet i Stavanger. 557 00:58:17,920 --> 00:58:21,240 Det jaktes på åtte tungt bevæpnede gjerningsmenn. 558 00:58:25,240 --> 00:58:28,040 En politimann er altså skutt og drept. 559 00:58:28,200 --> 00:58:31,320 Flere bevæpnede ranere skjøt mot politiet - 560 00:58:31,480 --> 00:58:34,600 - da Norsk Kontantservice ble ranet. 561 00:58:34,760 --> 00:58:39,400 På politiets pressekonferanse fortalte politimester Sønderland - 562 00:58:39,560 --> 00:58:42,560 - hva som skjedde da politimannen ble skutt. 563 00:58:42,720 --> 00:58:47,520 Det ble løsnet skudd både fra ranerne og politiet, - 564 00:58:47,680 --> 00:58:53,280 - og under skuddvekslingen ble en politimann skutt og drept. 565 00:58:53,440 --> 00:58:58,200 Det pågår nå en intens politijakt på de brutale ranerne. 566 00:59:54,040 --> 00:59:56,000 Erling Havnaa? 567 00:59:58,760 --> 01:00:01,120 Er du Erling Havnaa? 568 01:00:02,800 --> 01:00:06,960 - Ja, det stemmer. - Jeg må fortelle deg noe. 569 01:00:07,120 --> 01:00:12,360 - Jeg tror du skal komme på land. - Jeg skal seile. Jeg har ikke tid. 570 01:00:12,520 --> 01:00:16,320 Familien din har kontaktet meg gjennom Sjømannskirken. 571 01:00:16,480 --> 01:00:19,480 Det gjelder din bror, Magne. 572 01:00:20,560 --> 01:00:22,240 Magne? 573 01:00:23,880 --> 01:00:27,080 Det har vært en forferdelig ulykke. 574 01:00:27,240 --> 01:00:31,800 Det gjør meg vondt å fortelle det, men han er dessverre død. 575 01:00:33,800 --> 01:00:35,320 Hva? 576 01:00:36,480 --> 01:00:39,400 Nei, det må være en misforståelse. 577 01:00:45,040 --> 01:00:48,080 Hvis du har behov for en prat ... 578 01:02:22,240 --> 01:02:23,840 Vær så god. 579 01:02:24,000 --> 01:02:26,160 - Jeg kondolerer. - Takk. 580 01:02:26,320 --> 01:02:28,200 Gud være med deg. 581 01:02:28,360 --> 01:02:32,000 Hva skulle vi gjort uten deg, Erling? 582 01:02:54,440 --> 01:02:58,800 - Det burde ha vært meg. - Nei. 583 01:03:00,360 --> 01:03:04,400 - Hvordan går det med deg? - Jeg skal klare meg. 584 01:03:07,360 --> 01:03:13,560 Jeg er mest bekymret for Kai Robin. Kanskje du kunne passet litt på ham? 585 01:03:26,600 --> 01:03:28,360 Unnskyld, jeg må bare ... 586 01:03:29,680 --> 01:03:35,400 Hei, unger. Jeg kommer snart tilbake. Jeg må bare fikse noe. 587 01:04:06,320 --> 01:04:09,920 Fy faen. Sorry, jeg ... 588 01:04:10,880 --> 01:04:14,880 Det ble bare litt mye. 589 01:04:15,040 --> 01:04:17,760 Skal vi gå tilbake til de andre? 590 01:04:19,440 --> 01:04:22,280 Kan vi ikke stå her litt til? 591 01:04:30,560 --> 01:04:33,920 Jeg kommer ikke til å kunne klare å være der for dere. 592 01:04:38,240 --> 01:04:40,960 Dere må klare dere uten meg. 593 01:04:43,240 --> 01:04:44,960 Kai Robin ... 594 01:05:18,040 --> 01:05:21,240 Hei. Kan jeg få en halvliter? 595 01:05:37,080 --> 01:05:39,040 Er du Erling Havnaa? 596 01:05:43,120 --> 01:05:44,600 Ja. 597 01:05:51,920 --> 01:05:55,920 Du er arrestert og siktet for deltagelse i Nokas-ranet. 598 01:06:42,920 --> 01:06:48,160 Han fyren du skal møte, har ansatt en av USAs aller beste trenere. 599 01:06:50,120 --> 01:06:54,160 Mens du har valgt en rørlegger fra Arendal. 600 01:06:54,320 --> 01:06:57,520 Det viser at du er klin gæren. 601 01:06:57,680 --> 01:07:00,440 Men det som bekymrer meg mer enn det, - 602 01:07:00,600 --> 01:07:04,240 - er at Pultz har trent knallhardt hver eneste dag, - 603 01:07:04,400 --> 01:07:06,880 - mens du lå på sofaen og spist potetgull. 604 01:07:07,040 --> 01:07:11,840 - Skal du prate hele dagen? - Vet du hva det aller verste er? 605 01:07:12,000 --> 01:07:14,720 Det som får meg til å tvile? 606 01:07:14,880 --> 01:07:20,240 Det er hva faen jeg driver med, for du hører ikke et ord jeg sier! 607 01:07:20,400 --> 01:07:22,400 Så får du prate litt mindre. 608 01:07:22,560 --> 01:07:27,040 Skal du vinne kampen, så glem alt om poeng. 609 01:07:27,200 --> 01:07:31,200 Hvis vi skal ta denne tittelen, må du gjøre det på knockout. 610 01:07:31,360 --> 01:07:35,800 - Tror du ikke jeg vet det? - Det er det kampen handler om. 611 01:09:24,000 --> 01:09:28,200 - Det er ikke akkurat Las Vegas. - Det driter vel jeg i. 612 01:09:33,720 --> 01:09:36,720 Er det noen spørsmål til Havnaa? 613 01:09:36,880 --> 01:09:40,600 Ja. Sist tapte du knepent på poeng. 614 01:09:40,760 --> 01:09:45,640 - Hvordan har du forberedt deg nå? - Jeg har trent med broren min. 615 01:09:47,360 --> 01:09:53,960 Ja ... Noen vil se seg omkring her og tenke, det er en ubetydelig kamp. 616 01:09:54,120 --> 01:09:58,760 Vil en seier her i Jylland gjøre deg større enn Tangstad? 617 01:09:58,920 --> 01:10:03,840 Jeg ville bare ha enklest reisevei for boksefans fra Sørlandet. 618 01:10:04,000 --> 01:10:07,400 Herr Pultz, hva tenker du om kampen? 619 01:10:07,560 --> 01:10:12,960 Denne norske kjekkasen, skal jeg kjempe mot eller knulle ham? 620 01:10:15,760 --> 01:10:19,120 Jeg skal kjøre over ham som et godstog. 621 01:10:20,240 --> 01:10:27,200 Det er så enkelt. Du har trent og slitt hele livet for dette her. 622 01:10:28,520 --> 01:10:31,440 Nå skal du gjøre jobben ferdig. 623 01:10:32,600 --> 01:10:37,320 Stakkaren aner ikke hvor hardt du har lært deg å slå. 624 01:10:37,480 --> 01:10:40,880 - Og hvis jeg taper? - Glem det. 625 01:10:43,360 --> 01:10:46,720 Jeg har tapt to ganger. Hvis jeg ... 626 01:10:46,880 --> 01:10:52,360 Hvis jeg taper i kveld, så er det kjørt. Du skjønner det? 627 01:11:00,160 --> 01:11:05,480 Hvis du taper, kommer du til å hate deg selv for det resten av livet. 628 01:11:05,640 --> 01:11:10,840 Det vil være det første du tenker på hver morgen, og før du legger deg. 629 01:11:11,000 --> 01:11:15,080 Du våkner neste dag og tenker det samme igjen og igjen. 630 01:11:15,240 --> 01:11:19,280 Du blir så bitter, at ingen holder ut å være nær deg. 631 01:11:19,440 --> 01:11:25,120 Turid vil forlate deg. Barna vil gjøre alt for å slippe å møte deg. 632 01:11:25,280 --> 01:11:29,960 Du blir ensom og har bare denne ene kvelden å tenke på. 633 01:11:30,120 --> 01:11:35,800 Og når du endelig dør, blir det en lettelse for alle. Særlig deg selv. 634 01:11:39,000 --> 01:11:42,440 Hva faen snakker du om? Prøver du å psyke meg ut? 635 01:11:42,600 --> 01:11:45,160 Å tape er ikke noe alternativ. 636 01:11:47,240 --> 01:11:53,080 Så nå går du ut der med den sinnssyke gutsen og de beinharde slaga, - 637 01:11:54,640 --> 01:12:00,400 - og så får du ham ned. Og du fortsetter helt til du har vunnet. 638 01:12:06,120 --> 01:12:09,680 Gå ut der og vis hvem du er. 639 01:12:50,080 --> 01:12:53,280 Hvordan ser du på Havnaas muligheter her i kveld? 640 01:12:53,440 --> 01:12:58,080 Magne må bokse bedre enn sist hvis han skal ha noen sjanse. 641 01:13:13,280 --> 01:13:17,800 Mine damer og herrer, ønsk velkommen til ... 642 01:13:17,960 --> 01:13:21,960 ... i det røde hjørnet: Magne Havnaa! 643 01:13:23,920 --> 01:13:25,640 Kom igjen! 644 01:13:25,800 --> 01:13:31,040 I det blå hjørnet: Richard "Boone" Pultz! 645 01:13:41,080 --> 01:13:44,680 Tro på det. Vinn denne, champ. 646 01:13:47,080 --> 01:13:50,920 Blå hjørne, vennligst kom ut. Røde hjørne, kom ut. 647 01:13:52,640 --> 01:13:57,520 Herrer, vi har gjennomgått reglene. Jeg vil ha en fair kamp. 648 01:13:57,680 --> 01:14:01,680 Dere skal følge mine anvisninger. Lykke til. 649 01:14:01,840 --> 01:14:04,480 Gå til deres ringhjørner, takk. 650 01:14:09,360 --> 01:14:10,760 Boks! 651 01:14:16,280 --> 01:14:18,200 Kom igjen! 652 01:14:18,360 --> 01:14:21,440 De later til å ha gjensidig respekt. 653 01:14:21,600 --> 01:14:23,360 Kom igjen. Ikke gi deg nå. 654 01:14:40,400 --> 01:14:41,960 Bruk høyre! 655 01:14:46,080 --> 01:14:49,280 Break. Gå til deres ringhjørner. 656 01:14:51,080 --> 01:14:53,680 Hva sier Tangstad om første runde? 657 01:14:53,840 --> 01:14:57,160 Første runde var helt jevnt, uavgjort. 658 01:14:57,320 --> 01:15:01,040 Opp med dine parader! Det er fremdeles din kamp. 659 01:15:01,200 --> 01:15:05,760 La oss se om de kan fortsette i det voldsomme tempoet. 660 01:15:07,080 --> 01:15:08,520 Boks! 661 01:15:11,600 --> 01:15:15,000 Hold ham på avstand med jabbene dine! 662 01:15:16,440 --> 01:15:18,560 Hold avstand! 663 01:15:21,200 --> 01:15:23,960 Beskytt deg selv. Beveg deg rundt ham. 664 01:15:29,320 --> 01:15:31,400 Beskytt deg selv! 665 01:15:36,640 --> 01:15:39,960 Dette ser ikke så bra ut for Magne Havnaa. 666 01:15:40,120 --> 01:15:45,320 Pultz har visst gjennomskuet taktikken og vet hvordan å angripe. 667 01:15:46,520 --> 01:15:49,040 Avstand! 668 01:15:49,200 --> 01:15:51,040 Tempo, Magne! 669 01:15:56,680 --> 01:15:59,120 Kom igjen, Magne! 670 01:15:59,280 --> 01:16:03,200 Havnaa begynte å bli sliten, men nå er han på offensiven. 671 01:16:09,240 --> 01:16:12,600 Dette er fantastisk boksing fra Magne Havnaa. 672 01:16:17,720 --> 01:16:20,200 Gå til deres ringhjørner. 673 01:16:21,600 --> 01:16:25,960 Nå er du der. Merker du det? Du er på riktige sted her oppe. 674 01:16:26,120 --> 01:16:28,720 Dette er din kamp. 675 01:16:28,880 --> 01:16:33,960 Han dukker når din venstre kommer. Straff ham med venstre hook. 676 01:16:34,120 --> 01:16:38,680 Er du med? Ta ham på det! Gi alt nå! 677 01:16:49,280 --> 01:16:50,520 Boks! 678 01:16:54,200 --> 01:16:55,760 Kom igjen! 679 01:17:10,240 --> 01:17:12,960 Magne treffer perfekt med nok en høyre. 680 01:17:15,040 --> 01:17:18,040 - Og Pultz er nede! - Break! 681 01:17:18,840 --> 01:17:21,320 - En, to ... - Kom igjen! 682 01:17:21,480 --> 01:17:25,640 Tre, fire, fem ... 683 01:17:25,800 --> 01:17:30,680 ... seks, sju, åtte. Ok? 684 01:17:32,200 --> 01:17:33,440 Boks! 685 01:18:00,040 --> 01:18:04,400 - Og kamplederen breaker! - Magne Havnaa er ny verdensmester! 686 01:18:15,640 --> 01:18:20,080 Du er verdensmester! Du er verdensmester! Jeg elsker deg! 687 01:18:20,240 --> 01:18:25,920 Skandinavias første verdensmester siden Ingemar Johansson i 1952! 688 01:18:33,360 --> 01:18:37,800 Du er fantastisk! Du er verdensmester! 689 01:18:40,040 --> 01:18:42,480 Fantastisk kamp. Gratulerer. 690 01:18:48,640 --> 01:18:50,840 Erling. Sånn ja! 691 01:19:06,600 --> 01:19:09,600 Du er verdensmester! Se beltet. 692 01:19:45,480 --> 01:19:50,360 Fem. Seks. Sju. Åtte. 693 01:19:51,440 --> 01:19:55,720 Ni. Ti. Elleve. 694 01:19:55,880 --> 01:20:01,160 Og tolv. Bra. 15 sekunders pause, og så en runde til. 695 01:20:01,320 --> 01:20:05,440 - Havnaa, telefon. - Har ikke jeg vært jævlig tydelig? 696 01:20:05,600 --> 01:20:09,600 Ingen skal skrive, besøke meg eller ringe. 697 01:20:09,760 --> 01:20:13,240 Det er greit. Men du får si det til dem selv. 698 01:20:13,400 --> 01:20:15,560 Ny runde! Kom igjen. 699 01:20:16,640 --> 01:20:22,320 En. To. Tre. Fire. 700 01:20:27,240 --> 01:20:31,200 - Nekter du fremdeles å ta permisjon? - Det er korrekt. 701 01:20:34,080 --> 01:20:39,600 Det er lovkrav. Det er mitt ansvar at alle har et liv å vende tilbake til. 702 01:20:39,760 --> 01:20:43,600 Hva kan jeg? Det har jeg tenkt på i ti år. 703 01:20:43,760 --> 01:20:47,040 Og vet du hva? Jeg kan ingenting! 704 01:20:48,160 --> 01:20:54,120 Hva skal jeg gjøre ute? Hvilken dame vil være sammen med en skurk, - 705 01:20:54,280 --> 01:20:56,640 - som lever på et minimum? 706 01:20:56,800 --> 01:21:01,920 Skulle jeg finne et gammelt vrak fra ei grøft? Det er ikke sjans! 707 01:21:02,080 --> 01:21:07,720 Jeg blir dødsfattig, vil fryse, være sulten og ha det helt jævlig! 708 01:21:07,880 --> 01:21:09,880 Så da blir jeg heller her. 709 01:21:12,760 --> 01:21:15,280 Familien din vil gjerne treffe deg. 710 01:21:15,440 --> 01:21:19,680 Ekskona di og ungene dine søker hver måned om å få besøke deg. 711 01:21:19,840 --> 01:21:24,240 - Foreldrene dine savner deg. - De skal aldri mer belastes med meg. 712 01:21:24,400 --> 01:21:28,800 Du har snart sonet 2/3 av straffen, og da må du ut. 713 01:21:29,640 --> 01:21:31,840 Jeg fikk 16 år i fengsel. 714 01:21:32,000 --> 01:21:36,400 Og jeg skal sitte de 16 årene. Ikke én dag tidligere skal jeg ut! 715 01:21:37,200 --> 01:21:39,200 Skjønner du det? 716 01:21:39,360 --> 01:21:43,960 Hvis god oppførsel er et problem, kan vi endre på det. 717 01:21:44,120 --> 01:21:48,160 Du har det bra her. Jeg setter pris på å ha deg her. 718 01:21:48,320 --> 01:21:52,840 Men det er ikke noe hotell. Det er ikke et skjulested for folk. 719 01:21:53,000 --> 01:21:56,240 Før eller senere må du ut igjen. 720 01:21:56,400 --> 01:22:02,320 Da finner jeg en som ingen vil savne og slå i hjel. Nok av kålhoder her. 721 01:22:03,680 --> 01:22:06,560 Ja, det er sikkert smart. 722 01:22:07,800 --> 01:22:10,760 Så slipper du å se deg selv i øynene - 723 01:22:10,920 --> 01:22:15,040 - og gjøre det godt igjen og leve et meningsfylt liv. 724 01:22:16,720 --> 01:22:18,920 Hva skjedde med deg? 725 01:22:19,080 --> 01:22:22,720 Du var en kjernekar. Godt likt av alle. Respektert. 726 01:22:22,880 --> 01:22:25,280 Og så ender du her. 727 01:22:30,960 --> 01:22:33,360 Det kom et brev fra nevøen din. 728 01:22:33,520 --> 01:22:36,840 - Kast det. - Det kan du gjøre selv. 729 01:22:39,120 --> 01:22:41,400 Havnaa, bli med meg. 730 01:24:00,680 --> 01:24:02,440 Erling? 731 01:24:02,600 --> 01:24:06,280 Erling! Våkne nå. 732 01:24:08,120 --> 01:24:10,840 - Hallo. - Hva faen ... 733 01:24:12,800 --> 01:24:17,160 - Vi feira litt her i går. - Du har feira i tre måneder. 734 01:24:17,320 --> 01:24:21,280 Var det du som ble verdensmester? Jeg er klar for trening. 735 01:24:21,440 --> 01:24:24,240 Jeg er klar som faen. 736 01:24:25,160 --> 01:24:28,040 Kom igjen. Våkn opp. 737 01:24:31,600 --> 01:24:35,080 Dere må gå hjem. Festen er over. 738 01:24:45,640 --> 01:24:48,080 Kom deg hjem. Vi ses. 739 01:24:53,000 --> 01:24:55,040 Er du klar? 740 01:25:07,920 --> 01:25:10,160 - Erling ... - Ja, ja. 741 01:25:10,320 --> 01:25:13,320 Jeg skal forsvare tittelen min om to uker. 742 01:25:13,480 --> 01:25:15,680 Ja, ja. Jeg er klar nå. 743 01:25:17,240 --> 01:25:19,480 Du behøver ikke være med. 744 01:25:19,640 --> 01:25:23,360 Hva prater du om? Det er nå det begynner. 745 01:25:23,520 --> 01:25:28,760 Du knuser Booze om to uker, og etter det bare enda større navn. 746 01:25:28,920 --> 01:25:33,440 Én kamp til, og du står ansikt til ansikt med den aller største. 747 01:25:33,600 --> 01:25:38,040 Mogens sa det selv i avisen. Skal jeg ikke være med på det? 748 01:25:38,200 --> 01:25:45,000 Magne Havnaa mot Sugar Ray Leonard i Las Vegas. Fy faen! 749 01:25:45,160 --> 01:25:50,120 - Vi skal faen meg vise dem. - Når jeg står i Vegas med beltet ... 750 01:25:50,280 --> 01:25:53,440 - Det blir faen meg ... - Da blir det feiring. 751 01:25:57,200 --> 01:25:59,640 Nå er jeg klar. 752 01:26:12,080 --> 01:26:14,680 - Hei. - Hei ... 753 01:26:16,240 --> 01:26:19,240 Jeg trodde dere kom hjem i neste uke. 754 01:26:19,400 --> 01:26:22,960 Vi kom hjem i går. Som planlagt. 755 01:26:26,840 --> 01:26:30,080 Ok ... Har dere hatt det fint? 756 01:26:30,240 --> 01:26:33,120 Ja. Kjempefint. 757 01:26:36,040 --> 01:26:38,440 Jeg har savnet dere. 758 01:26:40,160 --> 01:26:41,920 Skikkelig mye. 759 01:26:44,240 --> 01:26:46,520 Hver eneste dag. 760 01:26:52,000 --> 01:26:55,400 Jeg fortjener det nok ikke, men ... 761 01:26:57,400 --> 01:27:00,480 Kan jeg få en sjanse til? 762 01:27:03,600 --> 01:27:07,400 Jeg kom for å invitere deg i bursdagen til Nicoline. 763 01:27:18,240 --> 01:27:25,000 ja vi elsker Magne Havnaa som han stiger frem 764 01:27:25,160 --> 01:27:31,680 ja vi elsker Magne Havnaa som de tusen hjem 765 01:27:41,320 --> 01:27:45,760 Ingen må vite at du er syk. Bare gå inn på rommet. 766 01:27:45,920 --> 01:27:50,080 - Havnaa! Havnaa! Havnaa! - Bare gå opp. 767 01:27:52,160 --> 01:27:58,480 - Hei. Jeg skal sjekke inn. Havnaa. - Herr Havnaa? Et par spørsmål. 768 01:27:58,640 --> 01:28:03,600 Er det sant at du skal møte Sugar Ray Leonard hvis du vinner? 769 01:28:04,560 --> 01:28:09,440 Jeg er ikke Magne. Jeg er broren hans. Men han er klar. 770 01:28:12,360 --> 01:28:15,760 Du har feber! Innveiingen er i morgen tidlig. 771 01:28:15,920 --> 01:28:17,960 Vi må avlyse kampen. 772 01:28:18,120 --> 01:28:21,480 Jeg har sagt jeg skal ta den kampen, og da gjør jeg det. 773 01:28:21,640 --> 01:28:24,400 Du kan ikke gå kamp når du er syk. 774 01:28:24,560 --> 01:28:28,400 Mister du tittelen, får vi aldri sjansen igjen. 775 01:28:29,880 --> 01:28:32,520 Skal du begynne og? 776 01:28:32,680 --> 01:28:36,520 Hvis du sier at du klarer det, så klarer du det. 777 01:28:37,360 --> 01:28:40,000 Herregud, altså! 778 01:28:40,160 --> 01:28:43,320 Gi meg noe mer febernedsettende. 779 01:28:58,840 --> 01:29:02,720 Må du stå der og se ut som om du skal i begravelse? 780 01:29:22,920 --> 01:29:27,520 - Og du er helt frisk? - Ja. Jeg er klar for kamp. 781 01:29:30,480 --> 01:29:32,000 Ok. 782 01:29:36,520 --> 01:29:38,640 Bilder, takk. 783 01:29:57,520 --> 01:30:01,160 Du ... Du kan bare utsette det. 784 01:30:07,320 --> 01:30:10,760 Havnaa! Havnaa! Havnaa! 785 01:30:10,920 --> 01:30:15,000 Hør, Erling. De roper navnet vårt. 786 01:30:16,600 --> 01:30:21,040 Du er syk. Og alle vil skjønne det hvis du trekker deg. 787 01:30:21,200 --> 01:30:23,720 Jeg er ikke sånn. 788 01:30:35,600 --> 01:30:39,320 Erling. Magne. Det er nå. 789 01:30:51,440 --> 01:30:55,400 Hold det høyt, så alle kan se det. 790 01:31:53,600 --> 01:31:56,000 ... fire ... fem ... 791 01:32:33,520 --> 01:32:37,120 Vant jeg? Vant jeg? 792 01:33:11,040 --> 01:33:14,240 Magne. Magne! 793 01:33:15,280 --> 01:33:18,520 Han puster ikke. 794 01:33:26,720 --> 01:33:28,960 Han er ok. 795 01:33:50,320 --> 01:33:55,080 Fy faen, Magne. Det er den villeste kampen jeg har sett. 796 01:33:55,240 --> 01:33:58,000 Jeg trodde du skulle dø. 797 01:33:58,160 --> 01:34:00,440 Det trodde jeg og. 798 01:34:06,160 --> 01:34:10,200 - Men jeg ga meg aldri. - Nei. 799 01:34:11,280 --> 01:34:14,160 Nå vet de hvem jeg er. 800 01:34:18,160 --> 01:34:20,760 Jeg kjempa til døden, Erling. 801 01:34:22,360 --> 01:34:25,640 Jeg trenger ikke gjøre dette mer. 802 01:34:25,800 --> 01:34:29,480 Det ... Det mener du ikke. 803 01:34:32,000 --> 01:34:36,640 Du er veldig sliten nå. Du må hvile deg i noen dager. 804 01:34:36,800 --> 01:34:39,280 Og så begynner vi igjen. 805 01:34:41,640 --> 01:34:43,680 Det er over. 806 01:34:46,800 --> 01:34:51,120 Du kan da ikke slutte nå. Magne? 807 01:34:54,720 --> 01:34:57,120 Takk for hjelpen. 808 01:34:59,720 --> 01:35:02,040 Magne. Vi er ikke ... 809 01:35:05,160 --> 01:35:07,160 - Hei. - Hei. 810 01:35:12,920 --> 01:35:16,000 Herregud for en fantastisk seier! 811 01:35:16,160 --> 01:35:19,440 Nå hører du hjemme blant de helt store. 812 01:35:19,600 --> 01:35:22,600 Sugar Ray Leonard neste gang. I Las Vegas. 813 01:35:22,760 --> 01:35:26,000 Hørte du det? Sugar Ray Leonard! 814 01:35:26,160 --> 01:35:31,160 Nå må Magne bare få komme seg etter kampen og så ... 815 01:35:35,200 --> 01:35:39,520 Magne? Ikke glem pressekonferansen. 816 01:36:06,080 --> 01:36:09,520 Kom igjen. Skal jeg hjelpe deg ut? 817 01:36:13,680 --> 01:36:15,840 Så flink du er. 818 01:36:18,400 --> 01:36:20,520 Har du posen? Fint. 819 01:36:48,240 --> 01:36:50,800 Skal få en halvliter, jeg. 820 01:36:55,960 --> 01:37:01,160 Vi var ute, ikke sant? Vi satt rett her. 821 01:37:01,320 --> 01:37:06,080 - Og så kom hun Sandra. - Ja, hun der Sandra ... 822 01:37:07,960 --> 01:37:09,240 Takk. 823 01:37:22,240 --> 01:37:25,480 - Kan jeg sitte her? - Ja, vær så god. 824 01:37:28,200 --> 01:37:30,520 - Erling. - Tom. 825 01:37:30,680 --> 01:37:33,440 - Erling. - Johnny. 826 01:37:33,600 --> 01:37:35,440 Skål for det. 827 01:38:43,360 --> 01:38:47,680 Kai Robin, din far var verdensmester i cruiservekt. 828 01:38:47,840 --> 01:38:52,920 Samme vektklasse som deg. Er du redd for ikke å leve opp til ham? 829 01:38:53,080 --> 01:38:58,560 Nei. Faren min lærte meg å kjempe uansett hva. 830 01:39:00,440 --> 01:39:06,560 Vi tror på Kai Robin Havnaa og er sikre på at han får en stor karriere. 831 01:39:34,880 --> 01:39:38,200 Fy faen som du ligner på faren din. 832 01:39:47,800 --> 01:39:51,280 Gå ut der og vis dem hvem du er. 833 01:46:05,960 --> 01:46:09,080 Tekst: Lise Weggersen Scandinavian Text Service