1 00:01:10,088 --> 00:01:11,250 I feel so light. 2 00:01:13,000 --> 00:01:15,125 Is this how it feels after dying? 3 00:01:16,125 --> 00:01:17,209 Am I dead? 4 00:01:18,292 --> 00:01:20,459 Or am I hanging in between? 5 00:01:22,209 --> 00:01:23,417 And my story... 6 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 What will be its fate? 7 00:01:26,084 --> 00:01:28,125 Will the world be deprived of hearing it? 8 00:01:28,625 --> 00:01:30,834 Would anyone want to hear it eventually? 9 00:01:32,500 --> 00:01:34,667 But even if I wanted to narrate my story, 10 00:01:35,209 --> 00:01:36,584 what would I say? 11 00:01:37,709 --> 00:01:39,125 What will my story be? 12 00:01:40,750 --> 00:01:42,500 Will it be about the monster, 13 00:01:43,625 --> 00:01:44,667 about loss 14 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 or about this thing called... 15 00:01:47,792 --> 00:01:48,959 bloody love? 16 00:02:34,334 --> 00:02:35,459 Mr. Rohin. 17 00:02:35,584 --> 00:02:38,792 It is hard to be an administrator and a doctor at the same time. 18 00:02:38,875 --> 00:02:41,334 I hope I have not kept you waiting for too long. 19 00:02:41,417 --> 00:02:42,417 -Have I? -No. 20 00:02:43,042 --> 00:02:44,209 Not at all. That's all right. 21 00:02:44,584 --> 00:02:45,750 Totally and completely. 22 00:02:46,625 --> 00:02:50,084 I have your wife's latest test results. 23 00:02:50,334 --> 00:02:51,834 They are as good as they can be. 24 00:02:52,292 --> 00:02:53,917 She can go home with you now. 25 00:02:55,709 --> 00:02:57,667 That's excellent. Thank you very much. 26 00:03:01,834 --> 00:03:04,209 And, Doctor, do we have a report on the... 27 00:03:04,709 --> 00:03:06,792 I do not know if there's a test for memory loss. 28 00:03:07,917 --> 00:03:09,125 An ECG, I guess. 29 00:03:09,209 --> 00:03:10,292 Mr. Rohin, 30 00:03:10,375 --> 00:03:13,959 unfortunately, there is no test for memory loss. 31 00:03:14,042 --> 00:03:17,000 We just have to hope it comes back soon. 32 00:03:18,750 --> 00:03:20,750 Ready to go home, Mrs. Rohin. 33 00:03:22,042 --> 00:03:23,084 Let's go. Come. 34 00:03:39,709 --> 00:03:41,042 I know this is hard for you. 35 00:03:43,167 --> 00:03:44,792 But I am with you. 36 00:03:46,042 --> 00:03:47,334 One step at a time, 37 00:03:48,042 --> 00:03:49,750 we will get through this journey of life. 38 00:03:50,250 --> 00:03:51,334 Hmm? 39 00:03:51,959 --> 00:03:53,584 Why did I fall in the water? 40 00:03:54,167 --> 00:03:55,167 How? 41 00:03:56,209 --> 00:03:57,959 And what was I doing there so late at night? 42 00:03:58,042 --> 00:03:59,042 It was an accident. 43 00:04:08,834 --> 00:04:10,750 Don't be so hard on yourself, baby. 44 00:04:12,042 --> 00:04:13,167 It was an accident. 45 00:04:13,834 --> 00:04:14,834 It's over now. 46 00:04:23,584 --> 00:04:24,962 Do I really have to sit on this? 47 00:04:25,042 --> 00:04:26,750 -I feel so stupid. -Yes, baby. 48 00:04:27,125 --> 00:04:28,209 Hospital rules. 49 00:04:32,125 --> 00:04:34,875 Baby, wait here for two minutes. 50 00:04:34,959 --> 00:04:36,292 I'll go organise a cab. 51 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 -Okay? -Sure. 52 00:04:37,875 --> 00:04:39,042 Please take care. 53 00:04:48,834 --> 00:04:50,042 -Hello. -Hi. 54 00:04:50,292 --> 00:04:51,750 Why are you in the hospital? 55 00:04:52,625 --> 00:04:54,875 You won't survive this time. 56 00:05:10,875 --> 00:05:12,209 The islands that you see there 57 00:05:13,959 --> 00:05:15,375 are called Castle Islands. 58 00:05:16,209 --> 00:05:17,834 They are the pride of Scotland, actually. 59 00:05:26,875 --> 00:05:30,834 That... house on that island. 60 00:05:31,334 --> 00:05:33,000 Isn't that our home? 61 00:05:33,292 --> 00:05:34,500 -Right? -Yeah. 62 00:05:35,000 --> 00:05:35,962 Correct. 63 00:05:36,042 --> 00:05:37,459 Good job, baby. 64 00:05:43,875 --> 00:05:46,292 Who else lives on this island besides the two of us? 65 00:05:46,375 --> 00:05:47,667 No one. 66 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 Just us and our solitude. 67 00:05:51,459 --> 00:05:52,584 Careful, baby. 68 00:05:52,917 --> 00:05:54,042 Come. 69 00:06:19,459 --> 00:06:21,125 I guess it's locked from the inside. 70 00:06:22,709 --> 00:06:23,709 Wait here. 71 00:06:23,792 --> 00:06:25,084 I'll go in through the front door and check. 72 00:06:25,167 --> 00:06:26,042 Hmm. 73 00:07:05,042 --> 00:07:06,209 Neha. 74 00:08:14,292 --> 00:08:15,459 Hey, baby. 75 00:08:17,042 --> 00:08:18,000 Are you okay? 76 00:08:20,834 --> 00:08:22,042 Yeah, I am fine. 77 00:08:28,459 --> 00:08:30,125 Come on, let's go. 78 00:08:35,084 --> 00:08:37,375 Oh... just one second. 79 00:08:37,459 --> 00:08:40,417 I'll get these boxes out of your way. Just one second. 80 00:08:41,084 --> 00:08:42,917 Are we renovating our house? 81 00:08:43,417 --> 00:08:44,584 No. 82 00:08:45,042 --> 00:08:46,417 You can't call it renovation. 83 00:08:47,542 --> 00:08:51,417 Call it a makeover of this giant house. 84 00:08:51,750 --> 00:08:53,000 What makeover? 85 00:08:53,875 --> 00:08:55,334 Will this not be our home anymore? 86 00:08:57,709 --> 00:09:00,042 Please don't get anxious over this. 87 00:09:00,625 --> 00:09:03,625 Business was good before COVID arrived. 88 00:09:05,917 --> 00:09:07,334 The pandemic lasted for two years. 89 00:09:08,042 --> 00:09:11,667 And the business shut down completely in those two years. 90 00:09:12,375 --> 00:09:13,667 The bank kept adding interest. 91 00:09:14,417 --> 00:09:15,667 And with the business gone, 92 00:09:16,875 --> 00:09:18,334 we had no means to pay them back. 93 00:09:20,042 --> 00:09:23,417 And if it wasn't for your last-minute genius idea, 94 00:09:24,750 --> 00:09:25,917 we would have lost this house too. 95 00:09:26,917 --> 00:09:28,004 What idea? 96 00:09:28,084 --> 00:09:29,917 Converting this house into a hotel. 97 00:09:34,875 --> 00:09:37,459 Was it my idea to convert this house into a hotel? 98 00:09:38,125 --> 00:09:40,167 Yes. Absolutely. 99 00:09:40,917 --> 00:09:42,375 And what a clever plan! 100 00:09:42,459 --> 00:09:44,084 You said to me, "Romesh, 101 00:09:44,834 --> 00:09:47,042 "this house is too big for both of us. 102 00:09:47,125 --> 00:09:48,125 "Don't you think? 103 00:09:48,209 --> 00:09:52,584 "So why don't we convert this house into an exotic island resort?" 104 00:09:52,667 --> 00:09:54,584 I must have been pretty smart then. 105 00:09:54,667 --> 00:09:55,917 What do you mean? 106 00:09:56,292 --> 00:09:57,375 You still are. 107 00:09:57,917 --> 00:09:59,000 Romesh. 108 00:10:44,209 --> 00:10:46,417 This was around two years back. 109 00:10:48,125 --> 00:10:49,667 We had just got married. 110 00:10:50,459 --> 00:10:52,084 In these photos, 111 00:10:54,042 --> 00:10:57,042 love is so apparent in Neha's eyes. 112 00:10:58,875 --> 00:10:59,834 But... 113 00:11:00,959 --> 00:11:01,959 But? 114 00:11:05,084 --> 00:11:07,334 I know we must have been in love. 115 00:11:08,042 --> 00:11:09,125 Still are. 116 00:11:09,209 --> 00:11:10,500 And I know it. 117 00:11:12,209 --> 00:11:13,375 But... 118 00:11:14,125 --> 00:11:16,209 why can't I feel anything? 119 00:11:18,375 --> 00:11:21,375 There is a void in my heart. 120 00:11:25,584 --> 00:11:27,375 However hard I try, 121 00:11:29,375 --> 00:11:31,209 I just can't feel the love! 122 00:11:31,375 --> 00:11:32,500 Neha. 123 00:11:32,834 --> 00:11:35,042 Calm down, okay? Just calm down. 124 00:11:44,709 --> 00:11:47,125 Why can't I be this girl again? 125 00:11:47,209 --> 00:11:49,584 Please don't do this, Neha. Please. 126 00:11:49,667 --> 00:11:51,584 Just calm down. Please. 127 00:11:51,917 --> 00:11:53,417 Please. Okay? 128 00:11:53,709 --> 00:11:56,667 I am... like a picture of a flower. 129 00:11:57,000 --> 00:12:00,125 Looks beautiful with vivid colours, but there is no fragrance. 130 00:12:00,209 --> 00:12:03,209 I don't feel the fragrance of love, Romesh. 131 00:12:03,292 --> 00:12:05,875 Neha, please don't do this. This is not good for you. Please. 132 00:12:05,959 --> 00:12:09,084 -My memories will never come back. -Neha. 133 00:12:09,209 --> 00:12:12,167 My heart will never beat in the same way again. 134 00:12:12,250 --> 00:12:14,125 -It's over. I am finished. -Neha. 135 00:12:14,209 --> 00:12:17,209 -Romesh, I don't feel anything. -Neha. 136 00:12:17,375 --> 00:12:19,125 -It's all over. -Nothing is finished. 137 00:12:19,209 --> 00:12:20,292 -I don't feel anything! -It's not over, Neha. 138 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 It's not over yet, Neha. 139 00:12:21,375 --> 00:12:23,042 You will remember everything! 140 00:12:23,125 --> 00:12:25,459 It's inside you. That love is still inside you. 141 00:12:25,625 --> 00:12:26,459 -No! -It's still inside you. 142 00:12:26,542 --> 00:12:27,834 That's nonsense! 143 00:12:27,917 --> 00:12:29,042 -I feel nothing. -Baby. 144 00:12:29,125 --> 00:12:31,004 -Baby, listen. Baby. -I don't feel anything at all. 145 00:12:31,084 --> 00:12:32,667 Just come with me. Just come with me. 146 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 Just come with me, Neha. Just come with me. 147 00:12:34,209 --> 00:12:36,167 -It's all over. It's over. -Just relax. Just come with me. 148 00:12:36,292 --> 00:12:37,962 -Just come with me. -I am finished. 149 00:12:38,042 --> 00:12:39,084 Just come with me, baby. 150 00:12:39,167 --> 00:12:40,625 -I feel nothing. -Sit here. 151 00:12:40,959 --> 00:12:42,042 Now, play. 152 00:12:42,125 --> 00:12:43,750 -I don't know how to play the piano. -Just play! 153 00:12:43,834 --> 00:12:44,959 -Trust me. Play! -I can't! 154 00:12:45,042 --> 00:12:46,750 Just touch these keys with your fingers, 155 00:12:46,834 --> 00:12:48,042 and you will remember everything. 156 00:12:48,125 --> 00:12:49,959 Just trust me. Feel it and play. 157 00:12:50,042 --> 00:12:51,042 Okay, fine! 158 00:13:19,667 --> 00:13:20,750 See? 159 00:13:22,417 --> 00:13:24,667 Your mind might be in conflict with you. 160 00:13:25,125 --> 00:13:28,834 But your heart and your body know. 161 00:13:30,667 --> 00:13:32,542 You had created this tune for me. 162 00:13:34,792 --> 00:13:36,084 As the symbol of our love. 163 00:13:37,042 --> 00:13:38,750 But what is the story of that love? 164 00:13:42,292 --> 00:13:43,792 Just keep playing. 165 00:13:45,209 --> 00:13:47,709 I will narrate the story. 166 00:14:10,909 --> 00:14:15,992 ♪ Your love is what keeps me alive ♪ 167 00:14:16,575 --> 00:14:22,367 ♪ You exist In the depths of my heart ♪ 168 00:14:24,992 --> 00:14:30,617 ♪ Your love is what keeps me alive ♪ 169 00:14:30,700 --> 00:14:35,784 ♪ You exist In the depths of my heart ♪ 170 00:14:35,867 --> 00:14:42,992 ♪ Your memories never leave me ♪ 171 00:14:47,575 --> 00:14:52,325 ♪ Can't breathe ♪ 172 00:14:52,409 --> 00:14:58,325 ♪ Can't breathe Until I see your face ♪ 173 00:14:58,867 --> 00:15:03,742 ♪ Can't breathe ♪ 174 00:15:03,825 --> 00:15:10,784 ♪ Can't breathe Until I see your face ♪ 175 00:15:38,409 --> 00:15:44,159 ♪ Can never let you go ♪ 176 00:15:44,325 --> 00:15:48,912 ♪ My heart's hooked onto you ♪ 177 00:15:48,992 --> 00:15:54,659 ♪ Only God knows how we met ♪ 178 00:15:54,742 --> 00:16:00,075 ♪ People meet only if They are destined to meet ♪ 179 00:16:00,159 --> 00:16:05,909 ♪ People meet only if They are destined to meet ♪ 180 00:16:05,992 --> 00:16:12,575 ♪ Without you The roads lead to nowhere ♪ 181 00:16:17,950 --> 00:16:22,909 ♪ Can't breathe ♪ 182 00:16:22,992 --> 00:16:28,409 ♪ Can't breathe Until I don't see your face ♪ 183 00:16:28,992 --> 00:16:34,117 ♪ Can't breathe ♪ 184 00:16:34,284 --> 00:16:40,159 ♪ Can't breathe Until I don't see your face ♪ 185 00:16:53,617 --> 00:16:58,992 ♪ Can't breathe ♪ 186 00:17:04,992 --> 00:17:06,242 So, Mrs. Rohin. 187 00:17:07,992 --> 00:17:10,534 Guess you are trying to listen to my heartbeats. 188 00:17:12,742 --> 00:17:13,825 Absolutely right. 189 00:17:14,242 --> 00:17:17,617 And what do these heartbeats say? 190 00:17:17,700 --> 00:17:19,700 How stupid are you, Neha, 191 00:17:21,075 --> 00:17:23,159 for not feeling this love? 192 00:17:24,034 --> 00:17:26,159 Fear overwhelms love. 193 00:17:26,992 --> 00:17:28,575 But you got rid of my fears. 194 00:17:30,950 --> 00:17:31,950 Romesh. 195 00:17:32,992 --> 00:17:34,117 You were right. 196 00:17:36,075 --> 00:17:37,534 Now I believe 197 00:17:37,992 --> 00:17:40,075 our love will fix everything. 198 00:17:41,534 --> 00:17:43,034 Our love will find its way. 199 00:17:43,867 --> 00:17:44,992 Yeah. 200 00:18:05,742 --> 00:18:06,825 How did it break? 201 00:18:08,742 --> 00:18:10,200 The winds weren't too strong either. 202 00:18:11,617 --> 00:18:12,659 How did this happen? 203 00:18:16,825 --> 00:18:17,909 Romesh? 204 00:18:18,575 --> 00:18:20,075 Perhaps the workers did not 205 00:18:20,992 --> 00:18:22,867 fix the door frame properly. 206 00:18:23,825 --> 00:18:24,867 If that's the case, 207 00:18:24,950 --> 00:18:27,992 then we must quickly call the workers and finish the job. 208 00:18:30,992 --> 00:18:32,034 Yes. 209 00:18:33,367 --> 00:18:34,867 We should finish the job. 210 00:18:40,659 --> 00:18:41,825 So, baby. 211 00:18:41,909 --> 00:18:43,075 -That is Mike. -Hey. 212 00:18:43,159 --> 00:18:44,034 -Greg. -Hey. 213 00:18:44,117 --> 00:18:45,159 -My man here is Donald. -Hi. 214 00:18:45,242 --> 00:18:46,367 -John. -Hi. 215 00:18:47,034 --> 00:18:49,534 Ma'am, allow us to say hello to you 216 00:18:49,909 --> 00:18:52,034 for the first time once again. 217 00:18:53,617 --> 00:18:54,617 You know, baby, 218 00:18:55,075 --> 00:18:57,534 they used to come to the hospital every single day. 219 00:18:58,242 --> 00:19:00,325 And wait for hours for news of your recovery. 220 00:19:01,617 --> 00:19:02,954 Really, guys. Thank you. 221 00:19:04,075 --> 00:19:05,367 Here's your new phone. 222 00:19:07,325 --> 00:19:08,825 Although network is rare in this house, 223 00:19:10,075 --> 00:19:11,242 if there is an emergency, 224 00:19:12,242 --> 00:19:14,617 you can climb on top of that hill and make a call. 225 00:19:16,242 --> 00:19:18,659 By the way, what office do you have in the city? 226 00:19:18,742 --> 00:19:20,200 Aren't we building a hotel here? 227 00:19:20,575 --> 00:19:24,867 I've started a small consultancy firm to pay back the money I owe. 228 00:19:24,950 --> 00:19:27,117 It's an inexpensive office space. Shared. 229 00:19:27,950 --> 00:19:28,992 That is where I am headed. 230 00:19:29,072 --> 00:19:30,075 Oh! 231 00:19:38,825 --> 00:19:40,034 I don't want to go there. 232 00:19:41,036 --> 00:19:42,742 Even the sight of water scares me. 233 00:19:43,325 --> 00:19:44,659 I don't want to go there. 234 00:19:44,742 --> 00:19:45,909 Then don't go. 235 00:19:46,950 --> 00:19:49,534 It's not compulsory to do everything in a single day. 236 00:19:50,992 --> 00:19:52,534 Today, you made it this far. 237 00:19:52,950 --> 00:19:54,117 Tomorrow, it can be over there. 238 00:19:54,284 --> 00:19:56,659 Then, a little further. A little further later. 239 00:19:57,034 --> 00:19:58,200 Okay? 240 00:19:58,534 --> 00:19:59,742 Deal? 241 00:20:01,117 --> 00:20:02,325 Deal. 242 00:20:11,534 --> 00:20:12,700 Yes? 243 00:20:13,159 --> 00:20:14,700 We've fixed the glass, ma'am. 244 00:20:14,992 --> 00:20:15,912 Thanks, Mike. 245 00:20:15,992 --> 00:20:17,409 We're going to have some sandwiches. 246 00:20:18,284 --> 00:20:19,325 Do you want to join? 247 00:20:19,700 --> 00:20:20,700 No, thank you. 248 00:20:20,742 --> 00:20:22,117 I'll make myself something later. 249 00:20:22,200 --> 00:20:23,867 All right. See you. 250 00:20:55,825 --> 00:20:57,950 Shh! 251 00:24:21,784 --> 00:24:25,034 Hey. Take it easy. 252 00:24:25,742 --> 00:24:26,950 It's me. 253 00:24:27,450 --> 00:24:28,575 Ayesha. 254 00:24:40,200 --> 00:24:41,784 Are you sure you don't want coffee? 255 00:24:42,950 --> 00:24:43,992 Yes, I am sure. 256 00:24:45,867 --> 00:24:48,075 Seeing you alive in front of me. 257 00:24:48,784 --> 00:24:49,950 That's enough for me. 258 00:24:50,659 --> 00:24:51,992 I am fine, really. 259 00:24:58,325 --> 00:25:00,954 Are you sure you don't remember me at all? 260 00:25:01,034 --> 00:25:02,450 I am really sorry. 261 00:25:03,159 --> 00:25:04,409 I want to, 262 00:25:05,492 --> 00:25:08,659 but it seems as if my life started a few days ago. 263 00:25:09,575 --> 00:25:12,367 Everything before that is like a blank page. 264 00:25:12,742 --> 00:25:14,617 Fine. I'll help you. 265 00:25:15,534 --> 00:25:17,034 We went to school together. 266 00:25:17,992 --> 00:25:20,200 We even came to Scotland together to attend college. 267 00:25:20,617 --> 00:25:22,867 And you found Romesh. 268 00:25:23,742 --> 00:25:24,992 You got married to him. 269 00:25:25,742 --> 00:25:26,909 You moved to this island. 270 00:25:27,992 --> 00:25:30,034 And when you find love, 271 00:25:30,200 --> 00:25:32,492 best friends don't matter anymore. 272 00:25:33,867 --> 00:25:36,325 That's why we hardly met after your marriage. 273 00:25:37,867 --> 00:25:40,117 But why didn't you come to meet me at the hospital? 274 00:25:40,200 --> 00:25:41,909 Because I was in India. 275 00:25:42,450 --> 00:25:43,867 And your loving husband 276 00:25:43,950 --> 00:25:47,867 didn't think I was important enough to be told about your accident. 277 00:25:48,825 --> 00:25:52,200 So I came to know about it after I returned from India. 278 00:25:52,325 --> 00:25:54,825 And I've come straight here to meet you. 279 00:25:54,909 --> 00:25:57,912 Seems like you don't like Romesh. 280 00:25:57,992 --> 00:26:01,117 The problem is not me. It's him. 281 00:26:02,200 --> 00:26:03,909 Anyway, forget it. 282 00:26:04,034 --> 00:26:05,992 Life has given you another chance. 283 00:26:06,867 --> 00:26:09,200 You and Romesh can start a new life. 284 00:26:10,034 --> 00:26:11,867 Let sleeping dogs lie. 285 00:26:11,992 --> 00:26:13,659 "Sleeping dogs lie." 286 00:26:16,992 --> 00:26:17,992 What do you mean? 287 00:26:19,159 --> 00:26:20,954 Was there a problem in our relationship? 288 00:26:21,034 --> 00:26:21,951 Forget it. 289 00:26:21,992 --> 00:26:25,325 Ayesha, it's obvious that you came here to tell me something. 290 00:26:25,742 --> 00:26:26,825 So, just tell me. 291 00:26:26,909 --> 00:26:27,992 Don't beat around the bush. 292 00:26:28,075 --> 00:26:29,034 Okay. 293 00:26:29,992 --> 00:26:31,325 So, tell me something. 294 00:26:32,742 --> 00:26:34,825 Ever since you came back from the hospital, 295 00:26:34,909 --> 00:26:38,075 haven't you felt something odd about this house? 296 00:26:38,159 --> 00:26:39,659 The strong wind. 297 00:26:39,867 --> 00:26:41,325 Strange sounds. 298 00:26:41,409 --> 00:26:45,992 As if there is someone else apart from you inside this house. 299 00:26:46,075 --> 00:26:47,367 How do you know all this? 300 00:26:47,659 --> 00:26:49,492 This house is haunted, Neha. 301 00:26:49,742 --> 00:26:52,617 And it's haunted by a spirit that hates you. 302 00:27:01,992 --> 00:27:04,242 But why is Romesh keeping secrets from me? 303 00:27:04,409 --> 00:27:06,950 Because the stakes are too high, Neha. 304 00:27:07,075 --> 00:27:11,034 If this hotel is stalled, he will go bankrupt. 305 00:27:12,242 --> 00:27:13,950 The mind is a strange thing. 306 00:27:15,367 --> 00:27:16,450 I mean 307 00:27:16,909 --> 00:27:19,825 you don't even remember what items are kept where in the kitchen. 308 00:27:21,534 --> 00:27:23,742 And yet you managed to cook this scrumptious pasta. 309 00:27:24,909 --> 00:27:27,784 Romesh cared more about this house than me. 310 00:27:27,867 --> 00:27:30,742 Yes. That is why you were going to leave him. 311 00:27:30,825 --> 00:27:32,825 What? I wanted to leave him? 312 00:27:32,909 --> 00:27:33,909 Yes. 313 00:27:33,950 --> 00:27:35,450 You know, the doctor was right. 314 00:27:36,075 --> 00:27:39,200 Memory is indeed a strange-strange thing. 315 00:27:39,617 --> 00:27:40,992 Perhaps 316 00:27:42,034 --> 00:27:44,784 our mind chooses to keep some memories in the dark 317 00:27:45,284 --> 00:27:47,075 because shedding light on them 318 00:27:47,534 --> 00:27:49,534 would mean reliving the pain again. 319 00:27:51,909 --> 00:27:55,034 Sooner or later, Neha, it will be clear 320 00:27:55,117 --> 00:27:59,534 that your feeling of "I love him so much" is wrong. 321 00:27:59,617 --> 00:28:02,034 And my fear for you was right. 322 00:28:12,867 --> 00:28:14,200 It stopped working ages ago. 323 00:28:15,284 --> 00:28:16,867 Guess its time is up. 324 00:28:17,534 --> 00:28:18,992 Where does this elevator lead to? 325 00:28:19,575 --> 00:28:21,450 Ground floor and then the basement. 326 00:28:22,659 --> 00:28:24,159 There's a boat garage in the basement. 327 00:28:25,575 --> 00:28:28,867 So, without this, you can't go to the basement? 328 00:28:28,950 --> 00:28:30,159 Of course, you can. 329 00:28:30,409 --> 00:28:31,492 Through these stairs. 330 00:28:31,867 --> 00:28:33,450 The previous owner installed this elevator. 331 00:28:33,950 --> 00:28:36,825 When we bought this house, it was already there. 332 00:28:46,075 --> 00:28:47,159 You don't believe me. 333 00:28:50,200 --> 00:28:53,450 Sometimes, this house appears like a complete stranger to me. 334 00:28:54,200 --> 00:28:57,200 It seems like there are secrets embedded 335 00:28:58,075 --> 00:28:59,909 in the walls of this house. 336 00:29:02,450 --> 00:29:04,034 There are no secrets, baby. 337 00:29:04,867 --> 00:29:06,367 These are just gaps in your memory. 338 00:29:07,034 --> 00:29:08,034 That's it. 339 00:29:09,034 --> 00:29:10,534 Now, let me tell you one thing. 340 00:29:12,034 --> 00:29:14,867 Whether the door of this elevator opens or not, 341 00:29:16,325 --> 00:29:19,325 the door to our bedroom is open. 342 00:29:21,825 --> 00:29:22,992 You know what I am saying? 343 00:29:38,325 --> 00:29:39,825 Is this house haunted? 344 00:29:40,784 --> 00:29:42,617 What? Haunted? 345 00:29:43,284 --> 00:29:45,409 You mean ghosts, spirits. 346 00:29:45,784 --> 00:29:46,992 Something like that? 347 00:29:47,075 --> 00:29:48,075 Yes. 348 00:29:48,909 --> 00:29:51,075 Why are you asking such a weird question? 349 00:29:56,992 --> 00:30:00,409 Ever since I came to this house, strange things have been happening. 350 00:30:01,200 --> 00:30:02,409 I don't know why. 351 00:30:02,825 --> 00:30:06,075 It's like someone is trying to harm me. 352 00:30:13,992 --> 00:30:15,034 You know what, baby. 353 00:30:15,117 --> 00:30:18,867 When a logical girl like you says such illogical things, 354 00:30:19,409 --> 00:30:21,575 my logical mind tells me 355 00:30:23,159 --> 00:30:24,617 that someone is provoking you. 356 00:30:26,909 --> 00:30:28,117 Did you meet anyone? 357 00:30:30,159 --> 00:30:31,367 Ayesha was here. 358 00:30:31,867 --> 00:30:32,992 Ayesha. 359 00:30:33,992 --> 00:30:35,242 Ayesha. 360 00:30:45,034 --> 00:30:46,159 Ayesha. 361 00:30:47,200 --> 00:30:48,784 Now it all makes sense. 362 00:30:50,867 --> 00:30:51,909 Baby, 363 00:30:52,784 --> 00:30:54,409 there are no ghosts here. 364 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 You don't believe me? 365 00:30:57,700 --> 00:30:59,242 Wait here. I'll show you something. 366 00:31:01,909 --> 00:31:02,992 Umm.. 367 00:31:03,075 --> 00:31:04,200 Here it is. 368 00:31:06,784 --> 00:31:07,867 Ayesha gave you this letter 369 00:31:07,950 --> 00:31:09,409 a couple of days before our wedding. 370 00:31:13,450 --> 00:31:14,575 "Dear Neha. 371 00:31:15,450 --> 00:31:17,825 "It was nice meeting you today. 372 00:31:17,950 --> 00:31:20,117 "And your home is like a palace. 373 00:31:20,534 --> 00:31:23,700 "I can't believe my bestie is going to be a queen in a few days. 374 00:31:23,784 --> 00:31:24,825 "Now, listen. 375 00:31:25,284 --> 00:31:26,950 "Since I am your best friend, 376 00:31:27,200 --> 00:31:30,409 "I don't want to hide my feelings from you. 377 00:31:31,034 --> 00:31:34,117 "That grand house of yours has a dreadful energy. 378 00:31:34,450 --> 00:31:36,659 "I can tell you with absolute certainty 379 00:31:36,742 --> 00:31:39,867 "that the house where you are going to start your new life 380 00:31:39,950 --> 00:31:41,409 "is haunted. 381 00:31:41,992 --> 00:31:43,200 "Sorry, Neha. 382 00:31:43,950 --> 00:31:45,950 "There is something wrong with Romesh. 383 00:31:46,030 --> 00:31:46,912 "I am sure 384 00:31:46,992 --> 00:31:50,367 "the face he's been showing to the world and especially you 385 00:31:51,117 --> 00:31:52,534 "is a mask. 386 00:31:52,659 --> 00:31:54,909 "And there is some mystery hidden behind it. 387 00:31:54,992 --> 00:31:58,534 "Please, Neha. Don't marry him in haste. 388 00:31:58,617 --> 00:32:00,992 "Don't do it. Don't do it. Don't do it. 389 00:32:01,075 --> 00:32:02,200 "Love you, my friend. 390 00:32:02,325 --> 00:32:03,700 "Ayesha." 391 00:32:03,825 --> 00:32:05,659 You gave me this letter 392 00:32:05,742 --> 00:32:07,784 a few days after our wedding. 393 00:32:07,867 --> 00:32:09,242 I am sure you did it 394 00:32:09,367 --> 00:32:10,534 because you trusted me. 395 00:32:11,784 --> 00:32:14,784 Did Ayesha always think about you this way? 396 00:32:14,950 --> 00:32:16,034 But why? 397 00:32:16,534 --> 00:32:18,867 Why does she dislike you so much? 398 00:32:20,034 --> 00:32:22,992 She is jealous of you. 399 00:32:24,867 --> 00:32:26,659 Think about it, okay? 400 00:32:26,784 --> 00:32:29,075 Two girls come from India to Scotland for studies. 401 00:32:29,409 --> 00:32:31,825 All the dreams of one girl are fulfilled. 402 00:32:32,575 --> 00:32:36,159 A loving husband, a grand house to call home, 403 00:32:36,242 --> 00:32:37,575 et cetera, et cetera. 404 00:32:38,034 --> 00:32:40,034 Whereas, on the other hand, 405 00:32:40,450 --> 00:32:42,242 the other girl's life comes to a standstill. 406 00:32:43,034 --> 00:32:45,617 So, it's obvious for her to get jealous. 407 00:32:54,034 --> 00:32:55,450 I am sorry, Romesh. 408 00:32:56,367 --> 00:32:58,909 I doubted you because of Ayesha. 409 00:32:59,992 --> 00:33:03,409 And yes, I have the courage to hear the truth. 410 00:33:03,950 --> 00:33:05,534 So please promise me. 411 00:33:06,367 --> 00:33:08,700 You will never hide anything from me. 412 00:34:29,534 --> 00:34:30,534 Who's there? 413 00:34:30,575 --> 00:34:32,534 Shh! 414 00:38:20,909 --> 00:38:22,409 There are no secrets, baby. 415 00:38:22,534 --> 00:38:23,742 Neha. 416 00:38:24,117 --> 00:38:26,909 These are just gaps in your memory. 417 00:38:27,534 --> 00:38:29,825 This house is haunted, Neha. 418 00:38:31,867 --> 00:38:33,450 There are no ghosts here. 419 00:38:33,575 --> 00:38:35,242 It has only one motive. 420 00:38:35,325 --> 00:38:36,992 To hurt you. 421 00:38:47,242 --> 00:38:48,700 -Mike. -Yeah, ma'am. 422 00:38:48,784 --> 00:38:50,700 I'm taking the ferry into town for a few hours. 423 00:38:50,784 --> 00:38:52,200 You all will be okay, right? 424 00:38:52,284 --> 00:38:53,575 No problem, ma'am. 425 00:39:42,742 --> 00:39:44,534 I looked for you all over the house. 426 00:39:44,659 --> 00:39:45,950 But you were nowhere. 427 00:39:46,242 --> 00:39:47,742 So I came here. 428 00:39:48,700 --> 00:39:50,158 Thought you might be in your bedroom. 429 00:40:05,617 --> 00:40:06,950 You're shaking. 430 00:40:13,950 --> 00:40:15,242 Where did you find this? 431 00:40:15,325 --> 00:40:18,034 It was lying on the dresser. 432 00:40:23,117 --> 00:40:24,200 Ayesha, listen. 433 00:40:24,284 --> 00:40:26,034 I don't think Romesh and I 434 00:40:26,117 --> 00:40:28,242 had any kind of problems before the accident. 435 00:40:29,867 --> 00:40:30,867 And, even if we did, 436 00:40:31,450 --> 00:40:33,575 destiny has given me another chance. 437 00:40:34,200 --> 00:40:35,825 A chance to solve everything. 438 00:40:38,992 --> 00:40:40,284 I understand, Neha. 439 00:40:40,992 --> 00:40:44,992 You think I am creating a rift between you and Romesh. 440 00:40:46,325 --> 00:40:47,992 But do you know why I am here? 441 00:40:48,075 --> 00:40:50,117 Because before you lost your memory, 442 00:40:50,200 --> 00:40:53,034 you told me that your life was in danger. 443 00:40:53,867 --> 00:40:56,325 I am here because I am worried about your life. 444 00:40:57,534 --> 00:40:58,867 Thank you. 445 00:40:59,034 --> 00:41:00,534 I appreciate it. 446 00:41:00,992 --> 00:41:02,867 But if you really care about me, 447 00:41:02,992 --> 00:41:06,034 you should stop interfering in Romesh and my life. 448 00:41:08,575 --> 00:41:10,534 And stay away from our bedroom. 449 00:41:12,325 --> 00:41:13,659 Okay. 450 00:41:14,784 --> 00:41:16,034 As you wish. 451 00:41:27,034 --> 00:41:30,200 I've noticed that you found the police officer's card. 452 00:41:32,617 --> 00:41:34,242 Perhaps now you can ask him 453 00:41:34,409 --> 00:41:36,825 whether I am right or Romesh is right. 454 00:41:37,284 --> 00:41:38,954 Do you know this police officer? 455 00:41:43,450 --> 00:41:44,617 Ayesha! 456 00:41:44,700 --> 00:41:45,909 Ayesha, wait. 457 00:41:46,367 --> 00:41:47,409 Ayesha, wait! 458 00:41:47,534 --> 00:41:49,700 Stop playing these fucking games with me! 459 00:41:49,784 --> 00:41:50,950 Tell me what you know! 460 00:41:53,325 --> 00:41:55,034 You think I'm playing games with you. 461 00:41:55,117 --> 00:41:56,575 Can't you see? 462 00:41:56,659 --> 00:41:58,159 I don't know whom to trust. 463 00:41:58,242 --> 00:42:00,950 Romesh isn't ready to believe there is something in this house. 464 00:42:01,242 --> 00:42:03,909 You keep telling me things are not right between Romesh and me. 465 00:42:04,325 --> 00:42:05,992 But my heart says I love him. 466 00:42:06,117 --> 00:42:08,784 How can both these feelings exist together, Ayesha? 467 00:42:14,867 --> 00:42:16,034 Look, Neha. 468 00:42:16,950 --> 00:42:18,992 I didn't come here to hurt you. 469 00:42:20,409 --> 00:42:24,575 It pains me to see you in this condition. 470 00:42:27,242 --> 00:42:28,659 I understand. I am sorry. 471 00:42:29,075 --> 00:42:32,117 When I was boarding the flight to India, 472 00:42:32,450 --> 00:42:33,784 you called me. 473 00:42:33,992 --> 00:42:35,784 You told me that you have met this inspector 474 00:42:35,867 --> 00:42:37,617 and you have also found some sort of a clue. 475 00:42:38,950 --> 00:42:41,912 Afterwards, your phone got disconnected, 476 00:42:41,992 --> 00:42:45,034 I boarded the flight, and I didn't hear from you. 477 00:42:45,659 --> 00:42:47,200 I found a clue? 478 00:42:47,784 --> 00:42:48,992 What was the clue? 479 00:42:50,450 --> 00:42:51,659 Hello. 480 00:42:52,117 --> 00:42:53,617 Hello, Inspector Devdutt. 481 00:42:54,200 --> 00:42:56,825 This is Neha speaking. Neha Rohin. Hello. 482 00:42:56,909 --> 00:42:59,284 Only Inspector Devdutt can tell you that. 483 00:42:59,534 --> 00:43:02,575 Inspector Devdutt, can you come to see me? 484 00:43:06,867 --> 00:43:07,867 Thank you. 485 00:43:07,950 --> 00:43:10,242 I should be thanking you for coming this far to meet me. 486 00:43:10,492 --> 00:43:11,575 No, that's all right. 487 00:43:11,659 --> 00:43:12,742 Come. 488 00:43:12,825 --> 00:43:16,659 It's the least I can do to help 489 00:43:16,992 --> 00:43:18,325 my country's people in Scotland. 490 00:43:19,450 --> 00:43:21,867 And I was waiting for your phone call anyway. 491 00:43:22,200 --> 00:43:23,242 My phone call? 492 00:43:24,825 --> 00:43:25,867 Why? 493 00:43:26,034 --> 00:43:27,912 When I learnt about your accident, 494 00:43:27,992 --> 00:43:29,992 I came to the hospital to see you. 495 00:43:31,367 --> 00:43:33,534 But I was told that you have lost your memory. 496 00:43:34,325 --> 00:43:36,659 I knew you would have many questions on your mind 497 00:43:36,742 --> 00:43:38,825 after you come back home. 498 00:43:39,992 --> 00:43:42,242 And you would come to me for the answers. 499 00:43:47,784 --> 00:43:49,992 Can I straightaway ask you questions? 500 00:43:50,284 --> 00:43:52,325 Of course. Please go right ahead. 501 00:43:54,034 --> 00:43:57,242 How did I get hold of your visiting card? 502 00:43:57,867 --> 00:43:59,367 Have we met before? 503 00:43:59,450 --> 00:44:01,200 Detective Devdutt Sinha. 504 00:44:03,034 --> 00:44:04,242 -Please. -Thank you. 505 00:44:06,742 --> 00:44:08,034 How may I help you? 506 00:44:08,659 --> 00:44:11,034 I am investigating the death of your father-in-law. 507 00:44:11,659 --> 00:44:13,659 But his death was an accident. 508 00:44:14,534 --> 00:44:17,825 Let's find out how this accident happened. 509 00:44:18,034 --> 00:44:20,325 Your father-in-law was getting bored at home. 510 00:44:20,409 --> 00:44:23,617 He took the yacht from the marina and sailed to the middle of the sea. 511 00:44:24,034 --> 00:44:27,700 Unfortunately, there was a short circuit on the yacht, 512 00:44:27,950 --> 00:44:29,117 and it caught fire. 513 00:44:29,284 --> 00:44:31,325 And he died, right? 514 00:44:32,159 --> 00:44:34,954 -Exactly. -But, according to our investigation, 515 00:44:35,034 --> 00:44:37,075 the short circuit never happened. 516 00:44:37,534 --> 00:44:40,325 Yes. Your father-in-law's body was found at the spot. 517 00:44:40,909 --> 00:44:42,825 Along with an overcoat, 518 00:44:42,909 --> 00:44:44,742 which didn't belong to your father-in-law. 519 00:44:45,325 --> 00:44:49,242 Meaning there was someone else with your father-in-law. 520 00:44:49,575 --> 00:44:52,617 Are you trying to ask me who I suspect? 521 00:44:53,534 --> 00:44:55,784 No. I am telling you 522 00:44:55,992 --> 00:44:57,117 who I suspect. 523 00:44:57,700 --> 00:44:58,992 It's your husband. 524 00:44:59,909 --> 00:45:00,954 What? 525 00:45:01,034 --> 00:45:03,534 My father-in-law's death could have been a murder? 526 00:45:04,409 --> 00:45:06,159 And my husband, Romesh, is the suspect? 527 00:45:07,909 --> 00:45:10,159 If that's the case, why didn't you arrest him? 528 00:45:10,742 --> 00:45:13,659 Because of a lack of evidence, 529 00:45:13,867 --> 00:45:15,117 the case has been closed. 530 00:45:15,742 --> 00:45:17,284 So, he's no longer a murder suspect? 531 00:45:17,784 --> 00:45:19,034 For the law, he is not. 532 00:45:19,534 --> 00:45:20,867 But for me, he is. 533 00:45:21,867 --> 00:45:22,950 Why? 534 00:45:24,867 --> 00:45:26,034 Because of you. 535 00:45:26,784 --> 00:45:28,367 You gave me the reason for doubt. 536 00:45:30,534 --> 00:45:31,742 Me? 537 00:45:36,992 --> 00:45:38,200 You know, Mrs. Rohin. 538 00:45:39,659 --> 00:45:43,117 You met with a minor accident before the latest one, 539 00:45:43,617 --> 00:45:46,534 which caused this bruise on your head. 540 00:45:49,825 --> 00:45:52,742 And I came to see you at the hospital even back then. 541 00:45:56,034 --> 00:45:57,825 That day, you looked pretty scared. 542 00:45:58,617 --> 00:46:00,867 And when I asked you the cause of this bruise, 543 00:46:01,409 --> 00:46:02,784 you said... 544 00:46:04,075 --> 00:46:06,325 The pen drive was right here. I can't find it now. 545 00:46:07,867 --> 00:46:09,784 This is not the answer to the question I am asking, Romesh. 546 00:46:09,867 --> 00:46:12,909 It's important. Are you sure you didn't misplace it? 547 00:46:13,075 --> 00:46:14,242 Romesh! 548 00:46:14,575 --> 00:46:16,075 You were the prime suspect of the murder. 549 00:46:16,159 --> 00:46:17,742 There was an investigation underway. 550 00:46:17,867 --> 00:46:19,909 Don't tell me you don't know Inspector Devdutt Sinha. 551 00:46:19,992 --> 00:46:21,450 I know him! 552 00:46:21,575 --> 00:46:24,700 He called me to the station for a routine investigation. 553 00:46:25,659 --> 00:46:27,784 You know how these cops are. 554 00:46:27,867 --> 00:46:29,075 First, they assume someone is guilty 555 00:46:29,159 --> 00:46:30,575 and then they start the investigation. 556 00:46:30,659 --> 00:46:33,992 He was my father. I am his son. I am his blood! 557 00:46:35,034 --> 00:46:36,076 And you think I am a murderer? 558 00:46:36,117 --> 00:46:37,992 I have a straight question for you. 559 00:46:38,450 --> 00:46:40,992 Why did you keep the investigation a secret from me? 560 00:46:41,075 --> 00:46:43,867 Because I cannot see you worried, baby. 561 00:46:43,950 --> 00:46:45,825 I love you. Don't you get it? 562 00:46:45,909 --> 00:46:48,700 You're already going through so much. The loans, the renovations. 563 00:46:49,117 --> 00:46:51,117 Why should I burden you with my problems? 564 00:46:51,200 --> 00:46:52,909 That's a load of bullshit, Romesh. 565 00:46:52,992 --> 00:46:53,992 I don't believe it. 566 00:46:54,075 --> 00:46:56,242 Just the way you don't when I say this place is haunted. 567 00:46:56,325 --> 00:46:59,867 Romesh, every second, my life is in danger in this house. 568 00:46:59,950 --> 00:47:01,534 Doesn't it matter to you? 569 00:47:01,617 --> 00:47:02,909 Of course, it does. 570 00:47:02,992 --> 00:47:05,825 But it's not necessary that I panic when you panic. 571 00:47:05,909 --> 00:47:07,325 And get one thing straight, Neha. 572 00:47:07,742 --> 00:47:09,742 I cannot leave all this. Okay? 573 00:47:09,825 --> 00:47:12,409 I am not a fool, Romesh. I am not talking about leaving. 574 00:47:12,534 --> 00:47:14,659 I am talking about making this house safe. 575 00:47:14,742 --> 00:47:16,950 How do I do it? Tell me. How do I do it? 576 00:47:17,075 --> 00:47:21,159 First, tell me what's behind those doors in the basement. 577 00:47:21,242 --> 00:47:23,242 -God. -Why did you lock them? 578 00:47:23,367 --> 00:47:24,992 Open them for me right now. 579 00:47:25,409 --> 00:47:27,867 I have told you several times there is nothing there. 580 00:47:27,950 --> 00:47:30,409 The ceiling is weak. It can collapse anytime. 581 00:47:30,534 --> 00:47:33,954 I don't want anyone fiddling with them. That's why I keep them locked. 582 00:47:34,034 --> 00:47:35,742 No, Romesh! I know. 583 00:47:35,825 --> 00:47:37,742 The secret to everything that's occurring in this house 584 00:47:37,825 --> 00:47:39,075 lies behind those closed doors. 585 00:47:39,159 --> 00:47:40,992 Neha, what are you doing? 586 00:47:41,450 --> 00:47:42,992 Can you please listen to me? 587 00:47:43,075 --> 00:47:44,367 Neha, listen to me. 588 00:47:44,700 --> 00:47:45,992 -Neha. -Where's the key? 589 00:47:46,325 --> 00:47:47,992 -Listen to me, please-- -I don't want to listen. 590 00:47:48,075 --> 00:47:49,784 I am not keeping any secrets. I am not a liar. 591 00:47:49,867 --> 00:47:50,867 -Fine. Don't help. -Neha. 592 00:47:50,950 --> 00:47:52,784 -I'll figure it out myself. -Neha, can we talk? 593 00:47:52,867 --> 00:47:54,700 Wait. Wait. Wait. What are you doing? 594 00:47:54,784 --> 00:47:55,992 -Neha, don't do this. -Leave me. 595 00:47:56,075 --> 00:47:57,784 -Are you out of your mind? -You can't stop me. 596 00:47:57,867 --> 00:47:59,117 -Listen to me. One second. -Let me go. 597 00:47:59,200 --> 00:48:00,825 You're not listening to me. 598 00:48:00,909 --> 00:48:02,325 Fuck! Baby. 599 00:48:02,409 --> 00:48:04,075 Fuck! I am so sorry. 600 00:48:05,409 --> 00:48:06,367 I think, 601 00:48:06,450 --> 00:48:09,117 even if what you told me was true, 602 00:48:09,200 --> 00:48:10,659 it was just partly true. 603 00:48:10,992 --> 00:48:13,034 You were hiding the truth about your husband, 604 00:48:13,742 --> 00:48:14,992 and you were also scared of him. 605 00:48:15,617 --> 00:48:17,659 What was the danger lurking around me? 606 00:48:19,159 --> 00:48:20,867 And from Romesh? 607 00:48:22,575 --> 00:48:24,034 Was my life in danger? 608 00:48:26,159 --> 00:48:29,117 Do you have any clue about it? 609 00:48:29,992 --> 00:48:31,075 No. 610 00:48:31,950 --> 00:48:33,200 But two days later, 611 00:48:33,284 --> 00:48:35,784 you met with an accident and you lost your memory. 612 00:48:37,617 --> 00:48:39,784 Is there any way in which you can help me? 613 00:48:41,159 --> 00:48:45,242 Mrs. Rohin, I can only confirm two things for you. 614 00:48:46,075 --> 00:48:48,159 One, your husband is a liar. 615 00:48:48,617 --> 00:48:49,912 And two, 616 00:48:49,992 --> 00:48:53,534 at present, you doubt that this house is haunted. 617 00:48:54,492 --> 00:48:57,325 But before losing your memory, you were pretty certain 618 00:48:57,575 --> 00:48:59,659 that your house is haunted. 619 00:48:59,742 --> 00:49:02,950 Unfortunately, that was all you told me 620 00:49:03,867 --> 00:49:05,492 and I couldn't find out anything more. 621 00:49:09,200 --> 00:49:11,117 How will you find out now 622 00:49:11,200 --> 00:49:14,700 whether Romesh is a liar or not? 623 00:49:14,784 --> 00:49:16,742 Is he a murderer or innocent? 624 00:49:16,825 --> 00:49:18,700 You can't even leave this island. 625 00:49:18,784 --> 00:49:20,367 What are you going to do? 626 00:49:20,450 --> 00:49:21,992 There is only one way now. 627 00:49:23,159 --> 00:49:26,954 I will have to find out who the spirit haunting this house is. 628 00:49:28,117 --> 00:49:32,409 And what is provoking Romesh to lie consistently? 629 00:49:33,575 --> 00:49:35,784 Why does the spirit want to kill me? 630 00:49:36,117 --> 00:49:37,700 I have to find out. 631 00:51:06,825 --> 00:51:08,117 Hey, sweetheart! 632 00:51:08,867 --> 00:51:10,242 Dinner is ready. 633 00:51:10,325 --> 00:51:12,784 I should have died in that accident. 634 00:51:12,867 --> 00:51:14,575 Hospital bills, doctor, 635 00:51:14,784 --> 00:51:16,117 helicopter and whatnot. 636 00:51:16,200 --> 00:51:18,325 Not to forget the renovations, bank loans. 637 00:51:19,409 --> 00:51:21,034 It would have saved you all the trouble. 638 00:51:22,825 --> 00:51:24,784 Come on, baby. What are you saying? 639 00:51:24,867 --> 00:51:26,200 Please. 640 00:51:28,575 --> 00:51:30,325 All these guilty talks 641 00:51:30,867 --> 00:51:32,912 are a part of your panic attacks. 642 00:51:32,992 --> 00:51:34,075 Okay? 643 00:51:34,159 --> 00:51:35,825 Easy. Come on. 644 00:51:36,034 --> 00:51:38,075 Let's get something to eat, then you can take your medicines. 645 00:51:38,159 --> 00:51:40,325 -Come on. -This niceness of yours 646 00:51:41,450 --> 00:51:43,075 is getting ugly now, Romesh. 647 00:51:43,242 --> 00:51:44,700 This is not my niceness. 648 00:51:45,950 --> 00:51:47,034 It's my love. 649 00:51:48,075 --> 00:51:49,784 Then I don't want this sort of love! 650 00:51:49,867 --> 00:51:52,117 What sort? What do you mean? 651 00:51:52,200 --> 00:51:55,117 Your love stops me from finding out the truth. 652 00:51:55,200 --> 00:51:58,825 This faux goodness has covered up the flaws in our love. 653 00:51:58,909 --> 00:52:00,909 Which is your true face, Romesh? 654 00:52:01,242 --> 00:52:04,367 One second, Neha. What are you saying? I am totally confused. 655 00:52:04,450 --> 00:52:06,534 Can you look me in the eye and say 656 00:52:06,617 --> 00:52:08,742 that you don't know what I am saying? 657 00:52:08,825 --> 00:52:10,075 Tell me. 658 00:52:20,242 --> 00:52:23,784 Did Ayesha come to talk to you again? 659 00:52:32,575 --> 00:52:34,200 Ever since I lost my memory, 660 00:52:35,367 --> 00:52:37,284 I've realised one thing. 661 00:52:38,367 --> 00:52:39,992 Truth has many aspects. 662 00:52:41,075 --> 00:52:43,867 Yours, Ayesha's, the world's. 663 00:52:44,034 --> 00:52:45,909 But I only want to know my truth. 664 00:52:47,242 --> 00:52:49,325 I want to find out what my truth was. 665 00:52:50,700 --> 00:52:51,909 Just leave me alone. 666 00:55:07,992 --> 00:55:09,825 Can you take me to Cafe by Marina? 667 00:55:09,909 --> 00:55:10,992 Sure, ma'am. 668 00:55:27,075 --> 00:55:28,575 Are you okay, ma'am? 669 00:55:29,075 --> 00:55:30,912 Yes. I'm fine. 670 00:55:30,992 --> 00:55:32,117 Okay. 671 00:55:48,950 --> 00:55:50,825 I hired your company. 672 00:55:52,409 --> 00:55:55,075 Did we conduct a paranormal investigation? 673 00:55:55,575 --> 00:55:56,909 Yes. 674 00:55:57,992 --> 00:55:59,200 We did. 675 00:56:00,867 --> 00:56:02,784 Me and my partner Tanisha. 676 00:56:02,867 --> 00:56:03,992 She is a psychic. 677 00:56:04,075 --> 00:56:06,034 We came to your island together. 678 00:56:06,200 --> 00:56:07,700 Please tell me 679 00:56:08,075 --> 00:56:10,159 what we found out in that investigation. 680 00:56:10,742 --> 00:56:12,034 Did you find any evidence? 681 00:56:12,700 --> 00:56:15,450 Any clue about who that spirit belonged to? 682 00:56:16,159 --> 00:56:17,325 One minute. 683 00:56:18,159 --> 00:56:20,534 We always record our investigations. 684 00:56:24,867 --> 00:56:26,075 That's why I think 685 00:56:27,659 --> 00:56:29,617 you should see for yourself what happened that night. 686 00:56:31,534 --> 00:56:32,742 Here we go. 687 00:56:34,617 --> 00:56:36,617 Perhaps you will find answers to your questions. 688 00:56:48,242 --> 00:56:49,200 Hello. 689 00:56:49,325 --> 00:56:50,450 This is Abhay Chandok 690 00:56:50,575 --> 00:56:51,617 in Kenna Island. 691 00:56:51,700 --> 00:56:53,742 With me is my investigator colleague, 692 00:56:53,867 --> 00:56:55,159 our psychic medium, 693 00:56:55,242 --> 00:56:56,242 Tanisha Joseph. 694 00:56:57,950 --> 00:56:59,034 Thank you, Abhay. 695 00:56:59,159 --> 00:57:02,242 Mrs. Rohin insists that her house is haunted. 696 00:57:02,659 --> 00:57:04,867 But most importantly, she wants to know 697 00:57:04,950 --> 00:57:08,450 who this spirit haunting her home is. 698 00:57:09,117 --> 00:57:10,617 Am I correct? 699 00:57:10,700 --> 00:57:11,950 Yes, that's correct. 700 00:57:12,659 --> 00:57:13,992 So, Mrs. Rohin, 701 00:57:14,072 --> 00:57:16,200 you were saying, a couple of days ago, 702 00:57:16,284 --> 00:57:18,992 you found something that didn't belong to you 703 00:57:19,075 --> 00:57:20,784 or your husband. 704 00:57:20,867 --> 00:57:21,909 Right? 705 00:57:21,992 --> 00:57:22,950 Yes. 706 00:57:23,034 --> 00:57:24,575 Can I see that object? 707 00:57:29,450 --> 00:57:31,912 I found this locket in the basement of this house. 708 00:57:33,659 --> 00:57:35,992 Generally, spirits, ghosts or demons 709 00:57:36,075 --> 00:57:39,325 use their energies to tether themselves 710 00:57:39,409 --> 00:57:42,909 to an object, person or place. 711 00:57:43,284 --> 00:57:45,117 So, Mrs. Rohin, let's see 712 00:57:45,200 --> 00:57:49,159 if any spirit's energy is tethered to this locket or not. 713 00:57:51,617 --> 00:57:52,867 How do we do that? 714 00:57:52,950 --> 00:57:54,825 Have you added salt to this water? 715 00:57:55,075 --> 00:57:56,825 -Yes, I have. -Okay. 716 00:57:57,159 --> 00:57:58,992 Everything is energy. 717 00:57:59,072 --> 00:58:01,200 Salt water will trigger two things. 718 00:58:01,450 --> 00:58:05,450 First, if any spirit is tethered to this locket, 719 00:58:05,867 --> 00:58:09,867 then the salt water will reduce the spirit's strength by half. 720 00:58:09,950 --> 00:58:14,034 By tomorrow morning, the locket will turn red like twilight. 721 00:58:14,117 --> 00:58:16,575 Then, we'll know how to start our investigation. 722 00:58:27,575 --> 00:58:28,992 Seems like we're on the right track. 723 00:58:29,072 --> 00:58:31,534 Yes. Electrical interferences. 724 00:58:33,075 --> 00:58:34,117 Go on. 725 00:58:37,075 --> 00:58:38,325 The locket. 726 00:58:43,034 --> 00:58:44,200 What is down there? 727 00:58:44,367 --> 00:58:46,450 -Basement and boat garage. -Let's go. 728 00:58:55,534 --> 00:58:56,867 The locket is there. 729 00:58:58,325 --> 00:59:00,325 -Tanisha, be careful! -Tanisha. 730 00:59:00,950 --> 00:59:01,992 Tanisha, are you okay? 731 00:59:03,034 --> 00:59:04,325 Tanisha. 732 00:59:11,992 --> 00:59:13,034 Tanisha. 733 00:59:24,159 --> 00:59:25,284 I think she is possessed. 734 00:59:42,284 --> 00:59:43,367 Neha, don't go any closer to her! 735 00:59:49,072 --> 00:59:50,325 What is your name? 736 00:59:52,409 --> 00:59:55,450 What do you want? Who are you? 737 00:59:59,534 --> 01:00:01,325 Are you all right? Are you okay? 738 01:00:03,909 --> 01:00:04,909 Who are you? 739 01:00:12,117 --> 01:00:13,784 How is she? Tanisha? 740 01:00:14,367 --> 01:00:15,409 She is fine. 741 01:00:16,909 --> 01:00:18,659 But this case has spooked her. 742 01:00:19,200 --> 01:00:20,367 I don't blame her. 743 01:00:21,867 --> 01:00:25,700 After the investigation, you decided 744 01:00:25,784 --> 01:00:28,117 to break the basement doors and enter the motor garage. 745 01:00:28,367 --> 01:00:29,409 That's all I know. 746 01:00:29,992 --> 01:00:31,159 And maybe that's what I did. 747 01:00:33,034 --> 01:00:35,617 Maybe that's how I fell in the water and met with an accident. 748 01:00:36,409 --> 01:00:39,867 Look, this doesn't suit coming from a paranormal investigator. 749 01:00:41,784 --> 01:00:43,409 But I would advise you 750 01:00:44,242 --> 01:00:46,159 to distance yourself from that house and that island. 751 01:00:47,325 --> 01:00:48,950 In my entire career, 752 01:00:49,575 --> 01:00:51,534 I have never faced such an evil spirit. 753 01:00:51,992 --> 01:00:53,409 If you continue living there, 754 01:00:54,034 --> 01:00:56,742 then, sooner or later, you will lose your life. 755 01:00:56,825 --> 01:00:57,825 Maybe you are right. 756 01:01:00,617 --> 01:01:01,992 But it has come to a point where, 757 01:01:02,867 --> 01:01:04,659 even if I have to give my life for this, 758 01:01:05,409 --> 01:01:06,534 I won't hesitate. 759 01:01:06,950 --> 01:01:08,034 Why is that so? 760 01:01:11,367 --> 01:01:13,825 I know that Romesh is aware 761 01:01:13,909 --> 01:01:16,617 that the house is haunted by an evil spirit. 762 01:01:17,159 --> 01:01:19,617 But if he knows, why doesn't he admit it? 763 01:01:20,159 --> 01:01:21,659 At some point, 764 01:01:21,784 --> 01:01:25,367 my love story is linked with that evil spirit. 765 01:01:26,700 --> 01:01:28,325 And my love story has no future 766 01:01:28,617 --> 01:01:30,784 without knowing that connection. 767 01:01:33,867 --> 01:01:38,159 My future happiness lies in this spirit's past. 768 01:01:38,867 --> 01:01:41,200 I have to know whose spirit it is 769 01:01:41,659 --> 01:01:44,117 even if I have to die for it. 770 01:06:33,950 --> 01:06:35,742 Let's check once and for all 771 01:06:36,159 --> 01:06:38,200 whether this house is haunted or not. 772 01:06:38,617 --> 01:06:39,742 Yeah. 773 01:07:03,200 --> 01:07:04,575 Oh, fuck. 774 01:07:04,784 --> 01:07:05,912 Oh, fuck. 775 01:07:05,992 --> 01:07:07,575 I can't believe this. 776 01:07:08,867 --> 01:07:10,450 There is something actually here. 777 01:07:10,784 --> 01:07:12,075 Oh, fuck. 778 01:07:32,325 --> 01:07:34,034 Isn't this the pen drive you were looking for? 779 01:07:34,700 --> 01:07:35,742 I found it. 780 01:07:47,950 --> 01:07:50,409 Will you finally admit you were lying to me? 781 01:07:51,409 --> 01:07:52,742 Yes. 782 01:07:53,950 --> 01:07:55,325 I lied to you. 783 01:07:58,159 --> 01:07:59,784 I know this house is haunted. 784 01:08:02,034 --> 01:08:06,284 But I am not the reason why this house is haunted. 785 01:08:07,159 --> 01:08:08,325 Then who is? 786 01:08:09,367 --> 01:08:10,450 You are. 787 01:08:11,700 --> 01:08:13,075 What? 788 01:08:15,117 --> 01:08:16,742 I flew to India. 789 01:08:18,075 --> 01:08:21,867 To handle some real estate cases with the lawyers. 790 01:08:22,950 --> 01:08:26,367 We were married for almost a year. 791 01:08:27,284 --> 01:08:29,242 I guess you were bored alone at home. 792 01:08:29,992 --> 01:08:31,784 So, you took the ferry to the city 793 01:08:32,242 --> 01:08:35,784 where you met your old friend Shaina. 794 01:08:36,409 --> 01:08:38,909 Doesn't take long for old friends to become close. 795 01:08:40,575 --> 01:08:43,784 One encounter turned into a string of meetings. 796 01:08:44,117 --> 01:08:46,575 And you two started seeing each other regularly. 797 01:08:47,034 --> 01:08:50,284 Then, one evening, you invited Shaina to the island. 798 01:08:50,825 --> 01:08:55,408 But you didn't know that your old friend had changed. 799 01:08:56,034 --> 01:08:58,075 Meeting you was not a coincidence. 800 01:08:58,867 --> 01:09:00,117 It was all planned. 801 01:09:01,034 --> 01:09:03,992 That evening, she spiked your drink, 802 01:09:04,617 --> 01:09:07,742 and you didn't realise how and when 803 01:09:08,617 --> 01:09:11,992 she made a sex tape of you two. 804 01:09:13,034 --> 01:09:16,992 When I returned from India, Shaina came to meet me. 805 01:09:17,242 --> 01:09:18,992 And she started blackmailing me. 806 01:09:19,242 --> 01:09:21,575 She demanded £50,000. 807 01:09:22,034 --> 01:09:24,950 Or else she would release the clip on the internet. 808 01:09:25,617 --> 01:09:27,992 We didn't have money to build the hotel. 809 01:09:28,409 --> 01:09:29,992 Where would I get that kind of money? 810 01:09:30,784 --> 01:09:32,075 I thought of talking to you. 811 01:09:32,450 --> 01:09:34,700 But it was pointless to stress you out. 812 01:09:34,992 --> 01:09:36,284 What could you do? 813 01:09:36,700 --> 01:09:39,367 One day, when you were out meeting Ayesha, 814 01:09:40,075 --> 01:09:41,534 Shaina came to meet me. 815 01:09:42,284 --> 01:09:44,617 And she gave me an ultimatum to pay the money. 816 01:09:45,659 --> 01:09:47,242 The argument turned into a fight. 817 01:09:47,700 --> 01:09:51,617 And I can't remember how the fight escalated into a struggle. 818 01:09:52,784 --> 01:09:55,242 I didn't mean to push her that hard. 819 01:09:55,784 --> 01:09:58,242 Her head hit the table. 820 01:09:59,034 --> 01:10:01,659 And there she was. Dead. 821 01:10:02,617 --> 01:10:04,284 I didn't mean to kill anyone. 822 01:10:04,450 --> 01:10:07,575 I just wanted to protect you. 823 01:10:09,534 --> 01:10:10,867 And the basement doors? 824 01:10:11,617 --> 01:10:12,954 What is behind them? 825 01:10:13,034 --> 01:10:15,950 That's where I dumped Shaina's body in the sea. 826 01:10:16,617 --> 01:10:17,867 You never know. 827 01:10:18,367 --> 01:10:22,909 Maybe that's how her spirit entered the house. 828 01:10:25,117 --> 01:10:26,742 This means, 829 01:10:27,575 --> 01:10:28,992 before the accident, 830 01:10:30,159 --> 01:10:34,617 we were lying to each other to protect one another. 831 01:10:35,909 --> 01:10:36,992 Yes. 832 01:10:37,409 --> 01:10:38,742 And the accident? 833 01:10:39,367 --> 01:10:40,867 That accident is no secret. 834 01:10:43,159 --> 01:10:44,909 The planks of the jetty had become weak. 835 01:10:45,659 --> 01:10:46,742 And it gave way. 836 01:10:48,950 --> 01:10:51,034 Is that how much you love me? 837 01:10:52,909 --> 01:10:55,450 You got blood on your hands for my sake. 838 01:10:56,825 --> 01:10:59,034 And you didn't tell me 839 01:10:59,575 --> 01:11:02,284 so that I don't have to carry the burden of the truth. 840 01:11:03,034 --> 01:11:06,950 This is why I never felt anything but love for you. 841 01:11:07,950 --> 01:11:12,200 Even my suspicions never affected my love for you, Romesh. 842 01:11:17,450 --> 01:11:19,117 I love you so much that, 843 01:11:21,367 --> 01:11:25,450 even if I have to own up to all the crimes in this world, 844 01:11:27,909 --> 01:11:30,992 I'll do it happily for your sake. 845 01:11:32,117 --> 01:11:33,825 That won't happen. 846 01:11:35,575 --> 01:11:37,909 And we'll always be together. 847 01:11:38,742 --> 01:11:39,909 Forever. 848 01:11:52,992 --> 01:11:54,867 I want to go away from this darkness. 849 01:11:55,450 --> 01:11:58,784 Those who live in their past can never enjoy their future. 850 01:11:58,867 --> 01:12:00,992 ♪ Let go ♪ 851 01:12:02,034 --> 01:12:06,742 ♪ Let go of the past ♪ 852 01:12:07,534 --> 01:12:12,784 ♪ Let the flowers wither away ♪ 853 01:12:13,159 --> 01:12:18,242 ♪ The winds are going to change ♪ 854 01:12:18,367 --> 01:12:20,742 ♪ Yes ♪ 855 01:12:21,034 --> 01:12:22,912 ♪ Eyes... ♪ 856 01:12:22,992 --> 01:12:25,909 ♪ Look into my eyes ♪ 857 01:12:26,700 --> 01:12:28,284 ♪ Breath... ♪ 858 01:12:28,450 --> 01:12:31,784 ♪ Hear my breath ♪ 859 01:12:32,034 --> 01:12:34,742 ♪ The memories, the mistakes ♪ 860 01:12:34,825 --> 01:12:37,659 ♪ Made in the past ♪ 861 01:12:37,742 --> 01:12:42,825 ♪ Let them fade away, sweetheart ♪ 862 01:12:43,159 --> 01:12:45,992 ♪ Let go ♪ 863 01:13:07,951 --> 01:13:18,200 ♪ If any bane comes near you ♪ 864 01:13:19,200 --> 01:13:26,742 ♪ I will protect you at every step ♪ 865 01:13:30,284 --> 01:13:40,325 ♪ The bond that exists between us ♪ 866 01:13:41,242 --> 01:13:49,492 ♪ This love can only be destiny ♪ 867 01:13:52,450 --> 01:13:55,534 ♪ Let go ♪ 868 01:13:55,742 --> 01:14:00,700 ♪ Let go of this fictitious night ♪ 869 01:14:01,200 --> 01:14:06,784 ♪ Let the stars scatter all across ♪ 870 01:14:06,867 --> 01:14:11,659 The sky belongs to us 871 01:14:11,867 --> 01:14:16,950 ♪ Yes ♪ 872 01:15:25,825 --> 01:15:29,200 I think I've seen you before. 873 01:15:31,034 --> 01:15:32,534 Weren't you at the gas station? 874 01:15:32,659 --> 01:15:34,534 The relationship we share 875 01:15:35,700 --> 01:15:36,825 is far from formal. 876 01:15:37,117 --> 01:15:38,242 Who are you? 877 01:15:46,034 --> 01:15:47,742 Your best friend. 878 01:15:47,909 --> 01:15:48,992 Ayesha. 879 01:15:54,825 --> 01:15:56,325 How can you be Ayesha? 880 01:15:56,825 --> 01:15:59,742 Neha, you have to believe me. 881 01:16:00,034 --> 01:16:01,992 You always had a best friend. 882 01:16:02,075 --> 01:16:04,034 Still do and always will. 883 01:16:04,450 --> 01:16:06,367 And that's me. Ayesha. 884 01:16:07,450 --> 01:16:08,784 Then who was she? 885 01:16:12,909 --> 01:16:14,534 Come, sit. 886 01:16:19,825 --> 01:16:21,784 For me to answer your questions, 887 01:16:21,867 --> 01:16:24,034 you have to answer my questions first. 888 01:16:24,575 --> 01:16:26,242 After your memory loss, 889 01:16:26,325 --> 01:16:28,034 did you check your Instagram, Facebook, Snapchat 890 01:16:28,159 --> 01:16:29,659 or any other account? 891 01:16:30,117 --> 01:16:31,284 Which account? 892 01:16:31,367 --> 01:16:34,117 Didn't you try to search for yourself on the internet? 893 01:16:34,409 --> 01:16:36,992 About who you are and who your friends are? 894 01:16:37,075 --> 01:16:38,450 If you are Ayesha, 895 01:16:38,992 --> 01:16:40,825 then you should know that the island I live on 896 01:16:40,909 --> 01:16:42,242 doesn't have internet. 897 01:16:42,950 --> 01:16:45,034 Well, that explains it. 898 01:16:45,117 --> 01:16:46,534 Explains what? 899 01:16:51,117 --> 01:16:52,200 This. 900 01:17:18,617 --> 01:17:19,992 What's going on? 901 01:17:22,992 --> 01:17:24,325 I'll go mad. 902 01:17:31,325 --> 01:17:32,367 Neha. 903 01:17:32,450 --> 01:17:33,992 I know what's going on. 904 01:17:35,034 --> 01:17:37,367 Only one man is responsible for bringing this fake Ayesha 905 01:17:37,450 --> 01:17:39,034 into your life. 906 01:17:40,284 --> 01:17:43,992 -Who? -Your dear husband, Romesh! 907 01:17:45,034 --> 01:17:46,200 What? 908 01:17:46,825 --> 01:17:47,909 Yes. 909 01:17:48,992 --> 01:17:50,325 But why would he do it? 910 01:17:50,409 --> 01:17:52,159 Okay, let me prove it to you. 911 01:17:52,909 --> 01:17:54,867 Whenever fake Ayesha would turn up, 912 01:17:54,992 --> 01:17:56,825 did you tell Romesh? 913 01:17:56,909 --> 01:17:57,909 Yes, of course. 914 01:17:57,992 --> 01:17:59,242 And he wasn't surprised at all? 915 01:17:59,284 --> 01:18:00,742 Why would he be surprised? 916 01:18:00,825 --> 01:18:03,409 Because, Neha, he knew I was in India. 917 01:18:03,825 --> 01:18:06,659 And I would call him every day to ask about you. 918 01:18:06,825 --> 01:18:09,117 So how could I come to meet you, Neha? 919 01:18:10,867 --> 01:18:12,159 Oh, God. 920 01:18:12,242 --> 01:18:14,409 And when I told him I was coming back, 921 01:18:14,534 --> 01:18:16,700 he stopped answering my phone calls. 922 01:18:16,950 --> 01:18:20,867 And he conveniently took this fake Ayesha out of your life. 923 01:18:26,700 --> 01:18:28,992 ♪ Let go ♪ 924 01:18:29,992 --> 01:18:34,450 ♪ Let go of the past... ♪ 925 01:18:35,034 --> 01:18:38,659 I think Romesh made someone else pose as Ayesha 926 01:18:38,742 --> 01:18:40,867 so that he could put questions in my mind 927 01:18:40,950 --> 01:18:42,367 to which he knew the answers. 928 01:18:42,450 --> 01:18:45,200 He wanted me to think what he wanted me to think. 929 01:18:45,992 --> 01:18:48,742 And then he can pressurise me to accept the lie he said. 930 01:18:48,825 --> 01:18:51,700 ♪ Let go ♪ 931 01:18:52,117 --> 01:18:56,284 ♪ Let go of the painful memories ♪ 932 01:18:56,367 --> 01:18:57,242 What lie? 933 01:18:57,325 --> 01:19:01,117 The lie that I am responsible for everything happening in our house. 934 01:19:01,200 --> 01:19:02,700 What nonsense. 935 01:19:02,784 --> 01:19:04,242 None of it is your fault. 936 01:19:04,534 --> 01:19:06,617 ♪ Yes ♪ 937 01:19:06,700 --> 01:19:08,325 ♪ Eyes... ♪ 938 01:19:08,575 --> 01:19:12,117 ♪ Look into my eyes ♪ 939 01:19:12,200 --> 01:19:13,992 ♪ Breath... ♪ 940 01:19:14,075 --> 01:19:15,825 ♪ Hear me breath... ♪ 941 01:19:15,909 --> 01:19:16,912 Don't worry. 942 01:19:16,992 --> 01:19:17,992 I am here now. 943 01:19:18,034 --> 01:19:19,367 And I am with you. 944 01:19:19,950 --> 01:19:21,200 First things first, 945 01:19:21,284 --> 01:19:23,909 we must find out whose spirit is haunting your house. 946 01:19:24,575 --> 01:19:25,992 But for this, 947 01:19:26,117 --> 01:19:28,784 you have to get rid of Romesh for a few days. 948 01:19:28,909 --> 01:19:31,575 ♪ Let go ♪ 949 01:19:32,034 --> 01:19:36,450 ♪ Let go of the past ♪ 950 01:19:37,742 --> 01:19:44,950 ♪ Let's not hold on to the past... ♪ 951 01:19:45,242 --> 01:19:46,700 I love you. 952 01:19:47,575 --> 01:19:48,784 I know. 953 01:19:57,034 --> 01:19:58,742 Romesh, think about it. 954 01:19:58,992 --> 01:20:00,534 You will head straight to work 955 01:20:00,909 --> 01:20:03,825 and return late at night. I'll be bored on the island. 956 01:20:04,409 --> 01:20:06,825 Baby, what will you do here all by yourself? 957 01:20:07,325 --> 01:20:09,575 It's a beautiful place. 958 01:20:09,867 --> 01:20:11,534 Go sightseeing. Go for a hike. 959 01:20:11,659 --> 01:20:13,325 Go to the spa. And get some rest. 960 01:20:14,575 --> 01:20:18,117 And I'll take the first train in the morning straight to your office. 961 01:20:18,575 --> 01:20:20,242 And then you can take me home. 962 01:20:20,534 --> 01:20:22,992 This way, I won't have to travel on the ferry alone. 963 01:20:24,325 --> 01:20:25,742 Will you be able to ride the train alone? 964 01:20:27,534 --> 01:20:29,992 Romesh, I have lost my memory. 965 01:20:30,409 --> 01:20:31,575 I'm not stupid. 966 01:20:32,367 --> 01:20:33,450 I know. 967 01:20:42,534 --> 01:20:43,620 By the way, Ayesha, 968 01:20:43,700 --> 01:20:45,909 -where are we going? -To a hospital! 969 01:20:47,034 --> 01:20:48,367 Why there? 970 01:20:48,450 --> 01:20:49,992 To see someone there. 971 01:20:50,117 --> 01:20:51,575 He's been in a coma for a long time. 972 01:20:51,617 --> 01:20:54,825 They say he works as a bridge between two worlds 973 01:20:55,075 --> 01:20:56,742 to help people. 974 01:20:57,034 --> 01:20:59,617 The hospital staff chooses to ignore this fact. 975 01:21:06,200 --> 01:21:07,325 Neha Rohin. 976 01:21:07,700 --> 01:21:09,534 That's your name after marriage. Right? 977 01:21:09,617 --> 01:21:10,700 That's right. 978 01:21:10,909 --> 01:21:12,242 And your date of birth? 979 01:21:12,325 --> 01:21:13,700 6th October. 980 01:21:14,617 --> 01:21:16,784 So, the thing is really very simple. 981 01:21:17,409 --> 01:21:19,700 The man in the coma is my father. 982 01:21:19,950 --> 01:21:22,034 And we're both psychic mediums. 983 01:21:22,284 --> 01:21:24,409 First... you will sit down next to him 984 01:21:24,534 --> 01:21:25,950 and hold his hand. 985 01:21:26,075 --> 01:21:27,825 With the help of your energy, 986 01:21:27,909 --> 01:21:30,742 he will get an insight into your problem. 987 01:21:31,117 --> 01:21:34,367 Then, I will sit down next to him and hold his hand. 988 01:21:34,825 --> 01:21:37,950 And he will psychically tell me what he found out. 989 01:21:38,117 --> 01:21:39,242 And that's it. 990 01:21:39,325 --> 01:21:40,534 All right? 991 01:22:28,284 --> 01:22:29,409 Run! 992 01:22:33,117 --> 01:22:34,159 What's happening? 993 01:22:34,242 --> 01:22:35,325 Dad. 994 01:22:35,575 --> 01:22:36,742 Dad. 995 01:22:36,867 --> 01:22:38,450 You're going to be okay. 996 01:22:38,575 --> 01:22:40,992 Dad. Oh, my God! What's happening? Someone... 997 01:22:45,784 --> 01:22:47,534 Someone please call the doctor. 998 01:22:47,700 --> 01:22:48,867 Doctor! 999 01:22:48,950 --> 01:22:50,367 Oh, my God! He's shaking. 1000 01:22:50,450 --> 01:22:52,117 Excuse me, Jenny. Take them out. 1001 01:22:52,367 --> 01:22:54,534 -Take them out right now. -No, no, no. Please. 1002 01:22:54,617 --> 01:22:55,617 Oh, my God! What's happening? 1003 01:22:55,700 --> 01:22:57,284 -You just go out, please. -No. 1004 01:23:01,700 --> 01:23:04,909 What was written on the life-support system is Russian. 1005 01:23:04,992 --> 01:23:07,700 My father and I speak Russian sometimes. 1006 01:23:07,992 --> 01:23:09,325 What did it say? 1007 01:23:09,409 --> 01:23:10,909 It was written, 1008 01:23:10,992 --> 01:23:12,367 "Use another way." 1009 01:23:14,242 --> 01:23:15,450 Another way to what? 1010 01:23:15,534 --> 01:23:16,825 Underground? 1011 01:23:17,409 --> 01:23:19,742 You want to go somewhere underground. 1012 01:23:19,825 --> 01:23:21,034 Underground? 1013 01:23:21,867 --> 01:23:22,825 You mean... 1014 01:23:23,034 --> 01:23:25,034 Oh, my God. The boat garage. 1015 01:23:25,325 --> 01:23:28,284 Yes, there's another way to the boat garage. 1016 01:23:34,159 --> 01:23:35,242 Here. 1017 01:23:37,867 --> 01:23:39,075 There is still time. 1018 01:23:39,950 --> 01:23:41,409 Let me come with you. 1019 01:23:42,742 --> 01:23:43,742 No. 1020 01:23:43,867 --> 01:23:46,242 Neha, I'm your best friend. 1021 01:23:47,034 --> 01:23:50,575 -If-- -Would you have let me accompany you? 1022 01:29:58,075 --> 01:30:00,867 Any fool could tell the truth. 1023 01:30:02,159 --> 01:30:04,992 But it requires a genius like you 1024 01:30:05,575 --> 01:30:08,617 to tell a lie after lie after lie. 1025 01:30:09,700 --> 01:30:13,450 You must be tired of lying. 1026 01:30:14,284 --> 01:30:16,909 It's time you tell the truth. 1027 01:30:20,825 --> 01:30:24,909 Baby, there is just one flight keeping us away from each other. 1028 01:30:24,992 --> 01:30:26,325 That's it. Just one flight. 1029 01:30:26,409 --> 01:30:28,117 Yeah, okay. 1030 01:30:28,367 --> 01:30:30,659 Now, quickly tell me how much you love me. 1031 01:30:31,034 --> 01:30:33,825 Oh, how much I love you. 1032 01:30:33,992 --> 01:30:35,659 Okay. Hmm... 1033 01:30:35,742 --> 01:30:38,242 I love you lots and lots and lots. 1034 01:30:38,325 --> 01:30:39,534 That's average. 1035 01:30:39,617 --> 01:30:40,909 Try something better. 1036 01:30:41,034 --> 01:30:42,909 Okay, how about this? 1037 01:30:43,700 --> 01:30:47,992 I love you the most in the whole universe. 1038 01:30:53,575 --> 01:30:55,325 Kimaya Tandon. 1039 01:30:57,992 --> 01:30:59,367 I met her a month before 1040 01:31:00,825 --> 01:31:02,159 our wedding. 1041 01:31:02,909 --> 01:31:04,159 On the same day, 1042 01:31:04,784 --> 01:31:08,659 the same restaurant where that lunatic opened fire. 1043 01:31:56,034 --> 01:31:57,034 Wait! 1044 01:31:57,117 --> 01:31:58,200 Come fast. 1045 01:31:59,700 --> 01:32:02,034 Shut the door. Shut the door. 1046 01:32:51,117 --> 01:32:52,617 Officer. Come. 1047 01:32:52,742 --> 01:32:54,159 It's safe now. Safe. 1048 01:32:54,242 --> 01:32:55,742 -It's okay. -Careful. 1049 01:32:55,825 --> 01:32:57,450 You are safe. It's okay. 1050 01:33:00,159 --> 01:33:01,409 Are you okay? 1051 01:33:01,867 --> 01:33:03,700 -Yes, officer. -Exit is this way. 1052 01:33:15,867 --> 01:33:16,992 I am okay, thanks. 1053 01:33:17,075 --> 01:33:18,242 Okay. 1054 01:33:18,325 --> 01:33:19,450 Excuse me. 1055 01:33:32,950 --> 01:33:36,200 Are you sure you don't want water or anything else? 1056 01:33:36,909 --> 01:33:38,659 No. Nothing. 1057 01:33:38,992 --> 01:33:40,867 I promise to be gentle. 1058 01:34:09,075 --> 01:34:10,409 Sorry. 1059 01:34:19,784 --> 01:34:21,325 I am sorry. 1060 01:34:40,200 --> 01:34:41,909 Is that your father? 1061 01:34:46,409 --> 01:34:47,742 Yes. 1062 01:34:48,075 --> 01:34:50,325 He's my best friend and a great dad. 1063 01:35:03,909 --> 01:35:05,409 I am sorry you are in so much pain. 1064 01:35:06,950 --> 01:35:08,409 Once the wounds are dressed up, 1065 01:35:08,617 --> 01:35:10,367 the pain will be lesser. 1066 01:35:12,659 --> 01:35:16,325 Anyway, is your name 1067 01:35:17,242 --> 01:35:19,575 as captivating as your personality? 1068 01:35:21,700 --> 01:35:22,950 I am not the judge of that. 1069 01:35:23,534 --> 01:35:24,700 You tell me. 1070 01:35:25,617 --> 01:35:27,034 I am Romesh. 1071 01:35:28,325 --> 01:35:29,617 Nice. 1072 01:35:30,450 --> 01:35:32,617 Does your name suit your beauty 1073 01:35:33,700 --> 01:35:35,409 or not? 1074 01:35:37,617 --> 01:35:41,617 If you want to find out, there is a price to pay. 1075 01:35:43,409 --> 01:35:44,909 What price? 1076 01:35:45,617 --> 01:35:47,534 A glass of wine. 1077 01:35:50,034 --> 01:35:51,034 Sure. 1078 01:35:56,825 --> 01:35:58,825 I've got a bottle of my best wine. 1079 01:36:36,284 --> 01:36:37,325 Hey. 1080 01:36:37,409 --> 01:36:38,450 Need a ride? 1081 01:36:38,700 --> 01:36:40,117 You might not be going where I am going. 1082 01:36:40,409 --> 01:36:42,617 So what? I'll go where you are going. 1083 01:36:43,992 --> 01:36:44,992 Yeah. 1084 01:36:55,742 --> 01:36:58,450 Why did you leave that day without informing? 1085 01:36:58,742 --> 01:37:00,534 Do you want to know the truth, or should I lie? 1086 01:37:00,825 --> 01:37:01,954 Truth. 1087 01:37:02,034 --> 01:37:03,034 I guess. 1088 01:37:03,784 --> 01:37:05,784 I just wanted to be mysterious. 1089 01:37:06,159 --> 01:37:07,284 Oh. 1090 01:37:07,950 --> 01:37:09,034 I see. 1091 01:37:23,075 --> 01:37:24,575 Cool ride, lady. 1092 01:37:25,075 --> 01:37:26,075 Thanks. 1093 01:37:26,992 --> 01:37:28,992 Just a large handbag for you, 1094 01:37:29,534 --> 01:37:31,075 or you can drive? 1095 01:37:31,159 --> 01:37:32,992 Do you have anything in mind? 1096 01:37:33,075 --> 01:37:34,450 Wanna race to Cargo Gate? 1097 01:37:34,575 --> 01:37:36,534 -Okay. -That's like it! 1098 01:37:36,617 --> 01:37:38,284 All right. Let's go. 1099 01:37:38,367 --> 01:37:39,534 -Hey. -Let's do it. 1100 01:37:39,617 --> 01:37:40,742 -Yeah, let's go. -Come on. 1101 01:37:40,825 --> 01:37:42,284 You can't be serious. Huh? 1102 01:37:42,867 --> 01:37:44,284 I am serious. 1103 01:37:56,659 --> 01:37:57,950 Come on! Come on! 1104 01:38:01,825 --> 01:38:03,450 Fast, fast, fast! Come on! 1105 01:38:15,825 --> 01:38:17,742 Easy! Easy! Easy! 1106 01:38:25,034 --> 01:38:26,159 Come on! 1107 01:38:29,325 --> 01:38:30,825 There's a bus! There's a bus! 1108 01:38:30,992 --> 01:38:31,992 Calm down! 1109 01:38:37,159 --> 01:38:38,954 You are on the wrong fucking side! 1110 01:38:39,034 --> 01:38:40,659 Are you out of your mind? 1111 01:38:43,784 --> 01:38:46,367 Are you crazy? You're gonna get us both killed! 1112 01:39:06,534 --> 01:39:07,992 Faster! Faster! 1113 01:39:26,242 --> 01:39:28,075 Not the ramp! Not the ramp! 1114 01:39:38,325 --> 01:39:40,034 Are you trying to fucking kill me? 1115 01:39:53,325 --> 01:39:54,784 Another one? 1116 01:39:56,742 --> 01:39:58,617 -That was fun, wasn't it? -Shit. 1117 01:39:59,909 --> 01:40:01,284 You're goddamn crazy. 1118 01:40:01,825 --> 01:40:04,912 You're out of your mind. You could have killed both of us. 1119 01:40:04,992 --> 01:40:06,034 Fuck! 1120 01:40:06,117 --> 01:40:07,159 Fuck! 1121 01:40:12,992 --> 01:40:13,912 Hmm. 1122 01:40:15,534 --> 01:40:16,992 Come on, Romesh. 1123 01:40:17,159 --> 01:40:19,867 When was the last time you felt so alive? 1124 01:40:20,159 --> 01:40:21,242 What? 1125 01:40:21,325 --> 01:40:23,534 When was the last time 1126 01:40:23,909 --> 01:40:26,075 you had such a close encounter with life? 1127 01:40:27,867 --> 01:40:30,659 The fun of life is in playing with death. 1128 01:40:31,325 --> 01:40:32,534 Look. 1129 01:40:32,700 --> 01:40:35,034 How fast your heart is beating. 1130 01:40:36,450 --> 01:40:37,784 Can you feel it? 1131 01:40:42,575 --> 01:40:43,909 I feel it too. 1132 01:40:45,325 --> 01:40:48,784 This moment belongs to us. 1133 01:40:49,450 --> 01:40:52,784 There are no rules in this moment. 1134 01:40:52,867 --> 01:40:54,409 No one else. 1135 01:40:54,534 --> 01:40:57,117 Neither people nor the world. 1136 01:40:58,450 --> 01:40:59,784 Just us. 1137 01:41:00,575 --> 01:41:04,700 Just you and me. 1138 01:41:05,909 --> 01:41:07,242 Right here. 1139 01:41:07,867 --> 01:41:09,075 Right now. 1140 01:41:15,075 --> 01:41:17,034 ♪ It's a wild night ♪ 1141 01:41:17,117 --> 01:41:18,992 ♪ Every breath I take says ♪ 1142 01:41:19,075 --> 01:41:21,659 ♪ Let's sway ♪ 1143 01:41:22,825 --> 01:41:24,950 ♪ Let's shed our inhibitions ♪ 1144 01:41:25,030 --> 01:41:26,867 ♪ And stop feeling coy ♪ 1145 01:41:26,950 --> 01:41:29,950 ♪ Come and caress my lips ♪ 1146 01:41:31,159 --> 01:41:38,075 ♪ Forget the familiar paths ♪ 1147 01:41:39,034 --> 01:41:46,450 ♪ Come hold these unknown arms ♪ 1148 01:41:47,075 --> 01:41:48,992 ♪ It's a wild night ♪ 1149 01:41:49,075 --> 01:41:50,912 ♪ Every breath I take says ♪ 1150 01:41:50,992 --> 01:41:53,909 ♪ Let's sway ♪ 1151 01:41:54,825 --> 01:41:56,912 ♪ Let's shed our inhibitions ♪ 1152 01:41:56,992 --> 01:41:58,867 ♪ And stop feeling coy ♪ 1153 01:41:58,950 --> 01:42:02,992 ♪ Come and caress my lips ♪ 1154 01:42:03,159 --> 01:42:07,159 ♪ Let's sway, let's kiss ♪ 1155 01:42:07,409 --> 01:42:10,659 ♪ In this wild night ♪ 1156 01:42:11,284 --> 01:42:15,159 ♪ Let's sway, let's kiss ♪ 1157 01:42:15,409 --> 01:42:18,992 ♪ In this wild night ♪ 1158 01:42:35,034 --> 01:42:37,867 ♪ There's no heart ♪ 1159 01:42:38,159 --> 01:42:41,784 ♪ That doesn't go astray ♪ 1160 01:42:43,075 --> 01:42:45,950 ♪ There are no shores ♪ 1161 01:42:46,159 --> 01:42:50,075 ♪ That can't be flooded ♪ 1162 01:42:51,034 --> 01:42:58,284 ♪ Come live these beautiful moments ♪ 1163 01:42:58,950 --> 01:43:06,075 ♪ This night will never come again ♪ 1164 01:43:06,950 --> 01:43:08,912 ♪ It's a wild night ♪ 1165 01:43:08,992 --> 01:43:10,909 ♪ Every breath I take says ♪ 1166 01:43:10,992 --> 01:43:13,742 ♪ Let's sway ♪ 1167 01:43:14,950 --> 01:43:16,909 ♪ Let's shed our inhibitions ♪ 1168 01:43:16,992 --> 01:43:18,909 ♪ And stop feeling coy ♪ 1169 01:43:18,992 --> 01:43:23,200 ♪ Come and caress my lips ♪ 1170 01:43:27,450 --> 01:43:28,575 Dad! 1171 01:43:29,117 --> 01:43:30,409 Hey, Dad. I am home! 1172 01:43:31,909 --> 01:43:32,992 "I am home." 1173 01:43:33,284 --> 01:43:35,325 You have come back after so many days. 1174 01:43:36,075 --> 01:43:37,242 Idiot. 1175 01:43:37,325 --> 01:43:39,238 You are getting married in a month, 1176 01:43:39,617 --> 01:43:41,284 and I rarely see you at home. 1177 01:43:43,575 --> 01:43:45,409 Dad, I... 1178 01:43:46,284 --> 01:43:47,742 was out shopping for the wedding. 1179 01:43:47,825 --> 01:43:49,367 Shopping? 1180 01:43:49,617 --> 01:43:50,909 Come, give me a hug. 1181 01:43:53,034 --> 01:43:54,450 My hero. 1182 01:43:55,784 --> 01:43:57,409 How are you? 1183 01:43:59,325 --> 01:44:00,367 Dad? 1184 01:44:01,450 --> 01:44:05,450 I can smell female perfume on you. 1185 01:44:05,575 --> 01:44:07,325 -I just knew it. -What's going on? 1186 01:44:08,742 --> 01:44:10,575 It's hard to keep secrets from you. 1187 01:44:11,659 --> 01:44:13,950 You loved being Sherlock Holmes since childhood. 1188 01:44:15,534 --> 01:44:16,659 All right, darling. 1189 01:44:17,534 --> 01:44:18,617 We've been caught. 1190 01:44:44,659 --> 01:44:45,867 Meet my wife 1191 01:44:47,075 --> 01:44:48,284 and your step... 1192 01:44:48,367 --> 01:44:49,367 No. 1193 01:44:49,450 --> 01:44:51,575 No, it's a bad word to use. 1194 01:44:52,200 --> 01:44:53,617 Your new mom. 1195 01:44:54,700 --> 01:44:55,909 Kimaya Tandon. 1196 01:44:56,075 --> 01:44:57,159 Hello. 1197 01:44:59,950 --> 01:45:01,742 Remember, you always said, 1198 01:45:02,075 --> 01:45:03,950 "Dad, embrace life. 1199 01:45:04,950 --> 01:45:06,117 "Find love again." 1200 01:45:06,575 --> 01:45:07,575 So then, 1201 01:45:09,867 --> 01:45:11,325 Dad found love. 1202 01:45:22,992 --> 01:45:24,075 Fuck. 1203 01:45:33,159 --> 01:45:34,659 Fucking bitch. 1204 01:45:40,575 --> 01:45:42,159 I thought you might need this. 1205 01:45:44,617 --> 01:45:46,577 I didn't know, but you... 1206 01:45:47,200 --> 01:45:48,409 You knew everything. 1207 01:45:49,284 --> 01:45:51,117 You even saw his photo in my apartment. 1208 01:45:51,575 --> 01:45:53,159 You knew he was my dad. 1209 01:45:53,242 --> 01:45:55,700 I mean, what kind of a fucking woman are you? 1210 01:46:01,575 --> 01:46:02,700 I am both. 1211 01:46:03,242 --> 01:46:06,034 A lucky and an unlucky kind of a woman. 1212 01:46:06,450 --> 01:46:08,367 What the fuck does that mean? 1213 01:46:14,200 --> 01:46:16,534 Every girl needs love. 1214 01:46:17,450 --> 01:46:18,659 Wants love. 1215 01:46:19,534 --> 01:46:23,075 Unfortunately, I couldn't find 1216 01:46:23,159 --> 01:46:24,992 that love in my life. 1217 01:46:25,534 --> 01:46:29,325 And then I chose the next best thing. 1218 01:46:30,159 --> 01:46:31,367 Money. 1219 01:46:32,117 --> 01:46:34,034 That's when I met your father. 1220 01:46:35,409 --> 01:46:37,242 It's not that I don't like him. 1221 01:46:37,992 --> 01:46:39,409 He's a nice man. 1222 01:46:40,242 --> 01:46:41,742 But more than him, 1223 01:46:42,200 --> 01:46:43,534 I like his money. 1224 01:46:45,825 --> 01:46:47,450 So basically, you're both. 1225 01:46:48,367 --> 01:46:49,867 A gold-digger and a slut! 1226 01:46:49,950 --> 01:46:51,242 Shh! 1227 01:46:51,950 --> 01:46:54,034 You don't want him to hear that. 1228 01:46:56,075 --> 01:46:59,450 We can discuss gold-digger or slut later. 1229 01:47:00,617 --> 01:47:03,409 Right now, we're only talking about lucky and unlucky. 1230 01:47:03,825 --> 01:47:06,284 I know I am unlucky 1231 01:47:07,617 --> 01:47:12,534 because I met you after I met your dad. 1232 01:47:13,075 --> 01:47:15,242 As soon as I gave up on love, 1233 01:47:16,534 --> 01:47:18,912 I found you. 1234 01:47:18,992 --> 01:47:21,534 -My love-- -Call it lust, not love. 1235 01:47:23,242 --> 01:47:25,325 Because you will never get love from me. 1236 01:47:25,950 --> 01:47:27,159 Never! 1237 01:47:36,617 --> 01:47:38,534 Call it lust for now. 1238 01:47:40,284 --> 01:47:44,409 You can love that naive and sweet Indian girl. 1239 01:47:45,575 --> 01:47:46,742 Get out of my room. 1240 01:47:47,367 --> 01:47:49,534 Get out of my life! Get out of here! 1241 01:47:49,617 --> 01:47:52,575 Hey. Easy, boy. 1242 01:47:54,534 --> 01:47:57,700 You don't have to act so innocent. 1243 01:47:59,617 --> 01:48:02,450 It's not like you're not cheating on your girlfriend. 1244 01:48:03,534 --> 01:48:07,534 And only one month before your wedding. 1245 01:48:08,200 --> 01:48:10,200 As for coming into your room, 1246 01:48:11,075 --> 01:48:14,284 you can control your heart, 1247 01:48:14,992 --> 01:48:17,659 but what about your body? 1248 01:48:18,034 --> 01:48:21,075 Call it love or lust, 1249 01:48:21,575 --> 01:48:24,200 it always ends on the bed. 1250 01:48:26,950 --> 01:48:29,409 I'll see you later tonight, baby. 1251 01:48:37,450 --> 01:48:39,159 Kimaya was right about one thing. 1252 01:48:39,659 --> 01:48:40,950 I had made a mistake. 1253 01:48:41,617 --> 01:48:43,075 I cheated on you. 1254 01:48:43,534 --> 01:48:47,575 My lust had blinded me for a few days. 1255 01:48:48,367 --> 01:48:50,534 And now I was trapped. 1256 01:48:51,742 --> 01:48:53,825 I was stuck in Kimaya's trap. 1257 01:48:54,159 --> 01:48:58,242 She knew I couldn't tell my dad anything. 1258 01:49:00,325 --> 01:49:01,534 How could I tell him, 1259 01:49:02,034 --> 01:49:05,034 "Sorry, Dad, but I slept with your wife?" 1260 01:49:06,784 --> 01:49:09,617 But then I thought of you. 1261 01:49:10,159 --> 01:49:13,284 How could I bring you into a family like this? 1262 01:49:14,075 --> 01:49:18,242 I couldn't let you fall into Kimaya's trap as well. 1263 01:49:19,284 --> 01:49:21,825 I knew Dad would be hurt. 1264 01:49:21,950 --> 01:49:25,034 But it was important for him to know 1265 01:49:25,575 --> 01:49:28,659 that he had married a gold-digger. 1266 01:49:30,534 --> 01:49:33,700 The truth was the only way out. 1267 01:49:33,909 --> 01:49:34,909 I know 1268 01:49:36,325 --> 01:49:39,700 you are here to talk about my marriage. 1269 01:49:40,034 --> 01:49:41,117 Isn't it? 1270 01:49:41,367 --> 01:49:42,284 No, Dad. It's-- 1271 01:49:42,367 --> 01:49:44,117 Yeah, I know you are embarrassed 1272 01:49:44,200 --> 01:49:48,450 because your father has married 1273 01:49:49,367 --> 01:49:50,784 a girl half his age. 1274 01:49:51,034 --> 01:49:52,117 Isn't that it? 1275 01:49:53,700 --> 01:49:54,950 Don't worry. 1276 01:49:56,575 --> 01:49:59,700 Kimaya and I have decided that she will not attend your wedding. 1277 01:49:59,992 --> 01:50:03,950 Until Neha settles down and is comfortable, 1278 01:50:04,534 --> 01:50:07,200 this will be our secret. 1279 01:50:07,825 --> 01:50:08,867 Happy? 1280 01:50:11,825 --> 01:50:14,867 Actually, Dad, that is 1281 01:50:16,200 --> 01:50:17,408 not what I want to talk about. 1282 01:50:19,909 --> 01:50:22,534 I want to talk about something else. 1283 01:50:23,659 --> 01:50:24,659 Go ahead. 1284 01:50:27,242 --> 01:50:28,867 It's about Kimaya. 1285 01:50:30,867 --> 01:50:32,242 About Kimaya? 1286 01:50:33,534 --> 01:50:34,742 Dad... 1287 01:50:36,367 --> 01:50:37,409 Yes. Say it. 1288 01:50:39,450 --> 01:50:41,409 It's taking me a lot of courage to say this. 1289 01:50:44,575 --> 01:50:45,617 Kimaya... 1290 01:50:45,700 --> 01:50:46,912 Kimaya and I have-- 1291 01:51:00,034 --> 01:51:01,867 Dad! Dad! 1292 01:51:02,575 --> 01:51:03,617 Dad! 1293 01:51:04,159 --> 01:51:05,159 Dad! 1294 01:51:05,742 --> 01:51:06,950 Wake up, Dad! 1295 01:51:07,617 --> 01:51:09,950 Don't just fucking stand there! Call the ambulance! 1296 01:51:11,659 --> 01:51:14,034 He's dead, you fucking idiot. 1297 01:51:16,700 --> 01:51:17,909 You killed him. 1298 01:51:18,534 --> 01:51:22,534 You killed him, you mad fucking bitch! You killed my father! 1299 01:51:22,617 --> 01:51:24,242 You killed my father! 1300 01:51:25,742 --> 01:51:27,034 You killed him. 1301 01:51:27,575 --> 01:51:29,367 Because you wanted to be a good person. 1302 01:51:29,575 --> 01:51:31,534 A good son. An honest son. 1303 01:51:31,617 --> 01:51:33,909 If you had not started wagging your tongue, 1304 01:51:33,992 --> 01:51:35,367 he would have still been here. 1305 01:51:35,659 --> 01:51:37,909 You ruined everything! You killed him! 1306 01:51:44,950 --> 01:51:46,325 I will send you to prison. 1307 01:51:47,159 --> 01:51:50,617 I will tell the police what you did. 1308 01:51:51,575 --> 01:51:53,325 I will make sure 1309 01:51:54,117 --> 01:51:56,117 that the rest of your life 1310 01:51:57,367 --> 01:51:58,867 is spent in prison. 1311 01:51:59,784 --> 01:52:00,950 I will make sure. 1312 01:52:01,534 --> 01:52:02,950 Oh, really? Go. 1313 01:52:03,284 --> 01:52:05,409 But the police will also hear my version. 1314 01:52:08,784 --> 01:52:12,575 I'll tell them that you and I were just friends. 1315 01:52:13,159 --> 01:52:14,784 But you fell in love with me. 1316 01:52:15,284 --> 01:52:19,367 I'll tell them you were obsessed with me. 1317 01:52:19,617 --> 01:52:21,825 And you killed your father brutally 1318 01:52:23,325 --> 01:52:27,200 because you wanted me all for yourself. 1319 01:52:27,742 --> 01:52:29,909 You wanted to have your father's wife 1320 01:52:29,992 --> 01:52:31,534 all to yourself. 1321 01:52:33,950 --> 01:52:36,200 You fucking 1322 01:52:36,617 --> 01:52:38,825 twisted bloody slut. 1323 01:52:42,659 --> 01:52:44,325 Yes, that's true. 1324 01:52:44,867 --> 01:52:47,450 But I am your twisted slut now. 1325 01:52:47,992 --> 01:52:51,117 No need to play these games anymore. 1326 01:52:51,617 --> 01:52:53,950 Cancel your wedding. 1327 01:52:54,784 --> 01:52:59,450 Then it will be just you and me on this beautiful island alone, 1328 01:53:00,200 --> 01:53:03,325 with all the wealth and all the money. 1329 01:53:08,075 --> 01:53:10,534 You can keep on telling all your fucking lies 1330 01:53:10,617 --> 01:53:12,034 and have the police believe you. 1331 01:53:14,117 --> 01:53:15,742 I am not afraid of going to prison. 1332 01:53:15,992 --> 01:53:17,992 But I will make sure I take you there with me. 1333 01:53:18,825 --> 01:53:21,700 I will tell the police everything. You watch! 1334 01:53:23,117 --> 01:53:24,909 I will not let you go, Romesh. 1335 01:53:26,242 --> 01:53:28,409 No power on Earth can separate us. 1336 01:53:28,534 --> 01:53:29,700 Do you understand? 1337 01:53:30,117 --> 01:53:32,700 I won't let anyone come between us. 1338 01:53:33,659 --> 01:53:35,534 Only one thing can exist 1339 01:53:36,117 --> 01:53:37,575 between us now. 1340 01:53:37,742 --> 01:53:38,784 Prison bars! 1341 01:53:45,409 --> 01:53:46,992 Fuck. 1342 01:53:55,909 --> 01:53:58,075 Everything changed in a second. 1343 01:53:58,575 --> 01:54:02,325 There were two dead bodies lying in front of me. 1344 01:54:02,867 --> 01:54:05,825 And believe me, at that moment, 1345 01:54:05,909 --> 01:54:08,742 I wasn't afraid of the police, the prison or the slander. 1346 01:54:09,409 --> 01:54:11,117 I was afraid to lose you. 1347 01:54:11,200 --> 01:54:14,367 I knew I couldn't live without you. 1348 01:54:15,534 --> 01:54:19,659 So I was ready to do anything for it. 1349 01:54:20,325 --> 01:54:23,284 I knew I had to make Dad's and Kimaya's deaths 1350 01:54:23,367 --> 01:54:25,450 look like an accident. 1351 01:54:27,409 --> 01:54:28,909 I waited for night to fall. 1352 01:54:29,409 --> 01:54:31,617 And I dragged Dad's and Kimaya's bodies 1353 01:54:31,700 --> 01:54:32,950 into the boat garage 1354 01:54:33,825 --> 01:54:34,992 and put them on the motorboat. 1355 01:54:37,617 --> 01:54:38,909 And then I took the motorboat 1356 01:54:38,992 --> 01:54:42,409 to the marina using a longer route. 1357 01:54:46,242 --> 01:54:49,534 I knew the marina would be empty at that time of the hour. 1358 01:54:51,825 --> 01:54:54,617 And I was right. 1359 01:55:00,825 --> 01:55:02,992 I put both the bodies on the yacht 1360 01:55:03,659 --> 01:55:05,742 and took the yacht to the middle of the sea. 1361 01:55:06,992 --> 01:55:08,950 There I doused the bodies in diesel 1362 01:55:10,117 --> 01:55:12,159 and cut a few electrical wires of the yacht. 1363 01:55:13,200 --> 01:55:17,575 To show the police that there was a short circuit. 1364 01:55:21,242 --> 01:55:22,742 After setting the yacht ablaze, 1365 01:55:23,409 --> 01:55:25,617 I left on my motorboat. 1366 01:55:29,950 --> 01:55:31,950 But I made two mistakes. 1367 01:55:32,992 --> 01:55:36,742 One, I left my jacket on the yacht. 1368 01:55:40,242 --> 01:55:41,284 And two, 1369 01:55:41,992 --> 01:55:45,575 I underestimated Kimaya's obsession. 1370 01:55:52,992 --> 01:55:55,242 I will never leave you. 1371 01:55:55,325 --> 01:55:56,409 Never. 1372 01:56:01,159 --> 01:56:05,242 I had very few options to hide Kimaya's body. 1373 01:56:05,992 --> 01:56:09,950 The best way was to hide her right there underwater 1374 01:56:10,700 --> 01:56:12,159 and seal the boat garage. 1375 01:56:12,867 --> 01:56:14,159 And later, get rid of her body 1376 01:56:14,700 --> 01:56:17,700 far away from here at the first chance I would get. 1377 01:56:18,200 --> 01:56:21,200 But Kimaya never gave me that chance. 1378 01:56:21,617 --> 01:56:22,992 Even though she was dead, she had become the undead. 1379 01:56:23,992 --> 01:56:24,992 Neha, trust me. 1380 01:56:26,534 --> 01:56:27,700 I can't tell you 1381 01:56:28,284 --> 01:56:30,409 how much I have hated myself every day. 1382 01:56:31,159 --> 01:56:33,909 The guilt used to kill me every single day. 1383 01:56:34,950 --> 01:56:36,034 But you are so relentless. 1384 01:56:36,825 --> 01:56:39,242 Eventually, you broke the lock of the garage. 1385 01:56:40,325 --> 01:56:41,659 The floorboard broke. 1386 01:56:42,659 --> 01:56:43,867 And you met with an accident. 1387 01:56:44,617 --> 01:56:45,992 Was it the floorboard, 1388 01:56:46,992 --> 01:56:49,450 or was it because I challenged Kimaya's spirit? 1389 01:56:51,159 --> 01:56:52,742 Maybe. 1390 01:56:53,367 --> 01:56:55,912 I thought about it a lot. 1391 01:56:55,992 --> 01:56:57,284 Then you must have also thought 1392 01:56:58,409 --> 01:57:00,534 that your lie could have caused my death? 1393 01:57:00,617 --> 01:57:03,034 No, Neha. No. I wouldn't have let anything happen. 1394 01:57:07,450 --> 01:57:08,784 If you don't trust me, 1395 01:57:09,159 --> 01:57:10,159 then don't. 1396 01:57:10,992 --> 01:57:12,075 I am not worthy of it. 1397 01:57:12,742 --> 01:57:14,367 But papers don't lie. 1398 01:57:15,159 --> 01:57:16,992 I have already made a deal on this house. 1399 01:57:17,700 --> 01:57:19,242 I want to go far away from this place. 1400 01:57:19,867 --> 01:57:21,617 Far away. 1401 01:57:22,200 --> 01:57:23,992 Where there's just you and me. 1402 01:57:25,325 --> 01:57:28,159 And no trace of Kimaya for miles. 1403 01:57:28,909 --> 01:57:30,784 I gave it all I had! 1404 01:57:32,325 --> 01:57:33,534 But every time, 1405 01:57:34,659 --> 01:57:36,617 Kimaya's spirit would stop me from leaving. 1406 01:57:39,617 --> 01:57:40,825 You still don't believe me? 1407 01:57:41,659 --> 01:57:42,659 You still don't. 1408 01:57:43,700 --> 01:57:46,159 Wait here. I'm getting the papers. Just wait here. Just wait here. 1409 01:57:46,617 --> 01:57:47,617 Just wait here. 1410 01:58:10,034 --> 01:58:11,075 Romesh! 1411 01:58:11,450 --> 01:58:12,617 How? 1412 01:58:12,909 --> 01:58:14,034 Shit! 1413 01:58:14,242 --> 01:58:15,534 I told you, Neha. 1414 01:58:15,617 --> 01:58:16,867 First aid. First aid. 1415 01:58:16,950 --> 01:58:19,242 -Kimaya won't let me leave this house. -It is bleeding profusely. 1416 01:58:19,534 --> 01:58:21,742 It is bleeding profusely. I need to take you to the hospital. 1417 01:58:21,825 --> 01:58:23,200 -There is no point. -I need to call for help. 1418 01:58:23,284 --> 01:58:24,409 -There is no point. -I'll get network on the hill. 1419 01:58:24,534 --> 01:58:25,575 -There is no point in all this, Neha. -I will be right back. 1420 01:58:25,867 --> 01:58:27,159 We are running out of time, Neha. 1421 01:58:27,784 --> 01:58:30,117 We don't have time to call for a helicopter, Neha. 1422 01:58:30,409 --> 01:58:32,534 Kimaya won. 1423 01:58:32,617 --> 01:58:34,575 I lost, Neha. I lost! 1424 01:58:34,659 --> 01:58:35,909 Don't you dare die on me. 1425 01:58:36,159 --> 01:58:38,409 Don't you fucking dare die on me! 1426 01:58:39,450 --> 01:58:41,825 I can't let Kimaya win again. 1427 01:58:42,200 --> 01:58:43,659 -No. -Motorboat. 1428 01:58:43,742 --> 01:58:45,575 There is a motorboat in the garage. Where are the keys? 1429 01:58:45,659 --> 01:58:47,117 -Where are the keys? -No, Neha. There is no point. 1430 01:58:47,200 --> 01:58:48,867 -Where the fuck are the keys? -There is no point in all this. 1431 01:58:52,617 --> 01:58:54,284 Bedroom. Bedroom. 1432 01:58:54,992 --> 01:58:58,575 It's inside the vase on the dresser. But, Neha... 1433 01:58:58,659 --> 01:59:00,492 Listen to me. Neha! 1434 01:59:36,825 --> 01:59:37,825 Key. 1435 02:00:05,325 --> 02:00:06,659 Where is it? 1436 02:00:24,200 --> 02:00:26,950 Romesh, I got the key. Come on, get up. 1437 02:00:27,242 --> 02:00:29,242 Get up. Get up. I'll help you. Get up. 1438 02:00:29,325 --> 02:00:30,242 Get up. 1439 02:00:30,325 --> 02:00:32,034 Romesh, we need to leave. Now. 1440 02:00:32,117 --> 02:00:33,159 Get up. Get up! 1441 02:00:35,159 --> 02:00:36,409 Let's go. 1442 02:01:12,742 --> 02:01:13,784 Neha. 1443 02:01:18,325 --> 02:01:19,325 Romesh, over here. 1444 02:01:19,409 --> 02:01:21,075 Romesh. Come here. 1445 02:01:21,325 --> 02:01:22,784 Come here, Romesh. 1446 02:01:26,909 --> 02:01:27,992 Baby. 1447 02:01:28,075 --> 02:01:29,200 Leave this place. 1448 02:01:29,534 --> 02:01:31,617 She won't let me go. 1449 02:01:32,159 --> 02:01:34,117 Don't risk your life for me, baby. 1450 02:01:34,450 --> 02:01:36,784 Get into the boat and get out of here. 1451 02:01:36,867 --> 02:01:38,950 Please, baby. Just go, baby! 1452 02:01:39,030 --> 02:01:41,492 I won't give up or let you give up. 1453 02:01:52,534 --> 02:01:54,700 Salt water will trigger two things. 1454 02:01:54,784 --> 02:01:55,700 One. 1455 02:01:55,825 --> 02:01:58,700 If any spirit is tethered to this locket, 1456 02:01:59,034 --> 02:02:03,075 then salt water will reduce its strength by half. 1457 02:02:03,284 --> 02:02:05,954 And once its strength has weakened, 1458 02:02:06,034 --> 02:02:09,825 then we can finish it completely by burning this locket. 1459 02:02:11,117 --> 02:02:13,534 No spirit can be in two places at the same time. 1460 02:02:13,700 --> 02:02:16,325 Take the key. Get to the basement somehow. 1461 02:02:16,409 --> 02:02:19,034 -Go. -Baby... Kimaya. 1462 02:02:19,284 --> 02:02:20,367 Kimaya. 1463 02:02:20,450 --> 02:02:21,825 I will deal with Kimaya. 1464 02:02:21,909 --> 02:02:22,867 Go. 1465 02:08:06,450 --> 02:08:07,659 Romesh. 1466 02:08:09,284 --> 02:08:10,367 Romesh, I am here. 1467 02:08:10,450 --> 02:08:11,242 Don't worry. 1468 02:08:11,325 --> 02:08:13,034 Everything's going to be all right. 1469 02:09:27,284 --> 02:09:28,409 Romesh. 1470 02:09:29,200 --> 02:09:31,575 Romesh, don't you dare die on me. 1471 02:09:31,992 --> 02:09:33,117 Romesh! 1472 02:09:34,992 --> 02:09:36,075 Romesh! 1473 02:10:12,950 --> 02:10:14,992 This is called the power of love. 1474 02:10:15,825 --> 02:10:17,825 Only love can see you through 1475 02:10:17,992 --> 02:10:19,159 the darkest night. 1476 02:10:19,367 --> 02:10:20,617 You are right. 1477 02:10:21,867 --> 02:10:23,284 The night is over. 1478 02:10:26,867 --> 02:10:28,992 You can walk on your feet again. 1479 02:10:29,909 --> 02:10:31,075 You are fine now. 1480 02:10:32,325 --> 02:10:34,034 Now you don't need me. 1481 02:10:34,950 --> 02:10:37,784 Baby, I need you for the rest of my life. 1482 02:10:38,159 --> 02:10:39,367 Romesh. 1483 02:10:41,617 --> 02:10:43,242 It's time to think about 1484 02:10:44,575 --> 02:10:46,617 my needs and not yours. 1485 02:10:47,325 --> 02:10:48,950 I need to leave you... 1486 02:10:49,200 --> 02:10:50,242 What? 1487 02:10:50,325 --> 02:10:51,950 ...and find my own future. 1488 02:10:54,075 --> 02:10:55,992 Baby, our future is together. 1489 02:10:56,075 --> 02:10:59,159 Romesh, love is not the only foundation of a relationship. 1490 02:11:00,075 --> 02:11:03,409 It needs both love and trust. 1491 02:11:05,825 --> 02:11:07,992 Loving you is my habit. 1492 02:11:09,950 --> 02:11:11,992 I will need time to get over it. 1493 02:11:12,659 --> 02:11:14,492 And without trust, 1494 02:11:15,450 --> 02:11:17,117 a relationship has no meaning. 1495 02:11:18,367 --> 02:11:19,867 I love you. 1496 02:11:22,950 --> 02:11:25,534 But I am finding it very hard to like you. 1497 02:11:31,117 --> 02:11:33,954 Neha. Neha, we can talk about it. 1498 02:11:34,034 --> 02:11:35,867 Neha, you are making a mistake. 1499 02:11:35,950 --> 02:11:37,450 Neha, listen to me! 1500 02:11:37,575 --> 02:11:38,992 You're making a mistake!