1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,333 --> 00:00:33,083 Fare improvvisazione comica è come andare in battaglia. 4 00:00:33,166 --> 00:00:37,625 Se vuoi uccidere, devi essere disposto a morire. 5 00:00:37,708 --> 00:00:39,291 F. L. Adamson - Guida all'improvvisazione 6 00:01:06,291 --> 00:01:08,708 Sparatoria in corso! Ripeto, sparatoria in corso! 7 00:01:10,375 --> 00:01:12,250 Richiediamo rinforzi. Sparano! 8 00:01:13,041 --> 00:01:16,291 Cristo, qualcuno ha appena derubato gli albanesi. Parti! 9 00:01:37,708 --> 00:01:38,916 Dove sono i rinforzi? 10 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 No, no, no, no! 11 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 Beh, sapete com'è. 12 00:02:10,250 --> 00:02:12,166 Me la sono sudata. Come piace a me. 13 00:02:16,958 --> 00:02:19,625 Chi è così scemo da vendere azioni allo scoperto? 14 00:02:19,708 --> 00:02:22,333 È come dire... azionati per capire quanto sei merda. 15 00:02:24,041 --> 00:02:25,041 È un po' come… 16 00:02:29,208 --> 00:02:30,208 Azione. 17 00:02:30,916 --> 00:02:33,333 Azione... Come azionare. 18 00:02:34,541 --> 00:02:35,500 Azionare il... 19 00:02:36,000 --> 00:02:37,375 cervello. 20 00:02:37,458 --> 00:02:39,333 Così non fai la figura del pivello. 21 00:02:41,666 --> 00:02:44,708 E cos'hai detto quando ti hanno chiesto del day trading? 22 00:02:44,791 --> 00:02:47,250 Ho detto: "Fanculo!" 23 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 Hugh, hai aggiornato il server? 24 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Fanculo! 25 00:03:01,750 --> 00:03:04,750 Non era un "fanculo" offensivo. 26 00:03:04,833 --> 00:03:06,250 Era un "fanculo" scherzoso. 27 00:03:06,333 --> 00:03:08,583 Beh, non mi ha fatto ridere. 28 00:03:09,208 --> 00:03:12,833 E non è la prima volta che discutiamo delle tue uscite infelici. 29 00:03:12,916 --> 00:03:15,250 Concentrati sui tuoi compiti, Hugh. 30 00:03:16,000 --> 00:03:19,041 Pensa al Wi-Fi e smettila di cercare di integrarti. 31 00:03:20,833 --> 00:03:21,833 Il suo Wi-Fi va? 32 00:03:21,916 --> 00:03:23,083 - Sì. - Ok. 33 00:03:23,500 --> 00:03:25,166 - Il tuo nome? - Marlon Swift. 34 00:03:25,833 --> 00:03:27,333 Hai studiato il copione? 35 00:03:28,000 --> 00:03:30,416 Posso improvvisare un po'? 36 00:03:30,500 --> 00:03:34,041 Sento che mi aiuta a calarmi nel personaggio. 37 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 Sì. Certo. 38 00:03:39,750 --> 00:03:40,750 Non è duro. 39 00:03:42,500 --> 00:03:43,791 È durissimo, Jennifer. 40 00:03:44,583 --> 00:03:48,500 È durissimo vivere in un corpo che non ti dà ciò che vuoi. 41 00:03:49,666 --> 00:03:50,666 No. 42 00:03:51,625 --> 00:03:52,708 Non farlo, Jennifer. 43 00:03:53,250 --> 00:03:54,250 Ti prego. 44 00:03:56,375 --> 00:03:57,708 Non osare piangere. 45 00:03:59,541 --> 00:04:00,750 Non farlo, Jen. 46 00:04:01,458 --> 00:04:04,291 Non è colpa tua. Io ti voglio, ma il mio corpo… 47 00:04:04,375 --> 00:04:10,000 Scusa, Marlon, ora potresti attenerti al copione? 48 00:04:15,708 --> 00:04:18,583 Non è duro... averlo duro 49 00:04:19,291 --> 00:04:21,666 con Rocket Power per uomo. 50 00:04:24,250 --> 00:04:26,375 Ora basta, Terry. Voglio un ingaggio serio. 51 00:04:26,458 --> 00:04:29,416 - Disse il Cavaliere della Pizza. - Ho studiato recitazione. 52 00:04:29,500 --> 00:04:31,041 - Basta cene pronte. - Cazzo. 53 00:04:31,125 --> 00:04:33,708 Basta pubblicità. Solo autentici e crudi personaggi 54 00:04:33,791 --> 00:04:36,416 per esplorare gli abissi dell'animo umano. 55 00:04:36,500 --> 00:04:38,125 Ci abbiamo già provato. 56 00:04:38,208 --> 00:04:39,458 Non risulti credibile 57 00:04:39,541 --> 00:04:42,125 come uomo carismatico e tormentato. 58 00:04:42,208 --> 00:04:44,000 Sono un attore, posso essere tutto. 59 00:04:44,083 --> 00:04:46,500 Vieni dalle Cotswolds, non sei Al Pacino. 60 00:04:47,291 --> 00:04:50,291 Ho qualcosa che ti si addice. Una richiesta di stamattina. 61 00:04:50,375 --> 00:04:51,666 Un ingaggio nel West End. 62 00:04:52,208 --> 00:04:53,416 West End. Ok. 63 00:04:53,500 --> 00:04:55,541 Interpreteresti un elfo 64 00:04:55,625 --> 00:04:58,708 che indirizza i bambini al negozio di giocattoli dei sogni. 65 00:04:59,666 --> 00:05:01,041 Dovrei reggere un cartello? 66 00:05:01,125 --> 00:05:02,583 Nel West End. 67 00:05:02,666 --> 00:05:04,833 Ti trovo perfetto per la parte. 68 00:05:04,916 --> 00:05:07,708 Ma serve qualcuno che si presti per l'intera stagione. 69 00:05:22,541 --> 00:05:25,333 LEZIONI DI IMPROVVISAZIONE COMICA 70 00:05:29,166 --> 00:05:30,333 Potrei usare il bagno? 71 00:05:30,416 --> 00:05:32,583 Mi spiace, il bagno è per i clienti. 72 00:05:32,666 --> 00:05:33,750 Ma ne ho bisogno. 73 00:05:33,833 --> 00:05:36,041 È la regola. Niente eccezioni. 74 00:05:36,125 --> 00:05:37,333 E va bene. 75 00:05:38,166 --> 00:05:39,625 Mi tatui un simbolo celtico. 76 00:05:40,208 --> 00:05:41,208 Una sveltina però. 77 00:05:45,333 --> 00:05:47,083 Brave. Un bel finale. 78 00:05:47,541 --> 00:05:50,666 Sono state divertenti perché non si sono sforzate di esserlo. 79 00:05:50,750 --> 00:05:53,333 Si sono calate nei personaggi e hanno improvvisato. 80 00:05:53,416 --> 00:05:55,375 Ora tocca a voi, Trish e Dave. 81 00:05:59,875 --> 00:06:03,916 Ok. Titolo della scena: "Servizio clienti". 82 00:06:05,791 --> 00:06:06,916 Posso esserle utile? 83 00:06:07,000 --> 00:06:08,375 Ho uno sfogo cutaneo. 84 00:06:08,458 --> 00:06:10,750 Beh, per sua fortuna, sono una dottoressa. 85 00:06:10,833 --> 00:06:11,958 No, è un idraulico. 86 00:06:12,041 --> 00:06:12,875 Un idra… 87 00:06:13,500 --> 00:06:15,541 No, sono una dottoressa. 88 00:06:15,625 --> 00:06:17,291 - Sono una specialista… - Ok. 89 00:06:17,375 --> 00:06:18,458 Dave. 90 00:06:18,541 --> 00:06:22,583 Se lei dice di essere una dottoressa, è una dottoressa, ok? 91 00:06:22,666 --> 00:06:24,416 "Sì, e?" 92 00:06:24,500 --> 00:06:27,000 Bisogna sempre dire "sì, e" ed elaborare. 93 00:06:27,083 --> 00:06:28,958 Non abbandonate mai il partner. 94 00:06:29,041 --> 00:06:33,083 Quando si improvvisa si deve cogliere il momento, 95 00:06:33,166 --> 00:06:36,208 anche se è un momento del tutto folle. 96 00:06:36,291 --> 00:06:38,541 Perché, quando siete sul palco, 97 00:06:39,250 --> 00:06:40,375 non ci sono errori, 98 00:06:41,458 --> 00:06:42,458 solo opportunità. 99 00:06:43,833 --> 00:06:45,333 Scusa. Mi dispiace tanto. 100 00:06:45,416 --> 00:06:47,458 No, tranquillo. Sei qui per il corso? 101 00:06:47,541 --> 00:06:50,708 Fantastico. Potresti provare con Marlon. 102 00:06:52,416 --> 00:06:53,416 Marlon? 103 00:06:54,708 --> 00:06:58,250 Stavo lavorando al mio personaggio. Pensavo a un veterano di guerra. 104 00:06:58,333 --> 00:07:00,208 Non sai ancora quale sia la scena. 105 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 - Forza. - Ora? 106 00:07:01,541 --> 00:07:02,416 Sì, avanti. 107 00:07:02,500 --> 00:07:03,875 Va bene. 108 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 Fidati dell'istinto. 109 00:07:05,750 --> 00:07:09,625 - E, se avete dei dubbi, dite: "Sì, e?" - "E?" 110 00:07:10,125 --> 00:07:11,125 Sì. 111 00:07:11,208 --> 00:07:12,208 E. 112 00:07:13,083 --> 00:07:16,791 Oh, stavo solo dicendo "sì". Ma… sì. 113 00:07:18,375 --> 00:07:20,750 - E… - Puoi aspettare che inizi la scena. 114 00:07:20,833 --> 00:07:23,875 Ok, titolo della scena: "Pessimo baby-sitter". 115 00:07:31,333 --> 00:07:32,333 Scusa il ritardo. 116 00:07:33,083 --> 00:07:35,458 Stavo ricordando cosa mi è successo laggiù. 117 00:07:36,166 --> 00:07:37,166 La carneficina. 118 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 Dov'è mio figlio? 119 00:07:41,083 --> 00:07:42,166 Non pensarci troppo. 120 00:07:42,250 --> 00:07:43,166 Accidenti. 121 00:07:43,250 --> 00:07:44,333 Dov'è Timmy? 122 00:07:44,416 --> 00:07:46,041 Di' ciò che ti viene in mente. 123 00:07:46,125 --> 00:07:48,708 Non ne ho proprio idea. 124 00:07:48,791 --> 00:07:50,083 Hai perso mio figlio! 125 00:07:56,833 --> 00:07:58,541 Grazie. Alla prossima settimana. 126 00:07:59,166 --> 00:08:02,000 Ehi, Kat. Si capiva che il mio veterano era un no vax? 127 00:08:03,708 --> 00:08:04,708 Sì. 128 00:08:05,583 --> 00:08:06,750 Bene. 129 00:08:07,625 --> 00:08:10,125 Mi sono iscritto al corso e… 130 00:08:13,666 --> 00:08:16,041 Scusa, volevo improvvisare qualcosa con "corso". 131 00:08:16,125 --> 00:08:17,291 Non forzare le cose. 132 00:08:17,375 --> 00:08:19,083 Giusto. Devo rilassarmi. 133 00:08:19,166 --> 00:08:20,083 Oddio. Cristo! 134 00:08:20,708 --> 00:08:22,541 - Scusa. - Tranquillo, lascia stare. 135 00:08:22,625 --> 00:08:23,750 - Sicura? - Faccio io. 136 00:08:23,833 --> 00:08:26,041 - Alla prossima settimana. - Ok, grazie. 137 00:08:27,208 --> 00:08:29,916 Ehi, Kat, potresti darci un consiglio? 138 00:08:30,000 --> 00:08:31,250 Sì, certo. 139 00:08:31,333 --> 00:08:33,708 Degli agenti vogliono vederci al prossimo show. 140 00:08:33,791 --> 00:08:34,791 Cosa? 141 00:08:35,583 --> 00:08:37,750 Wow, che velocità. 142 00:08:37,833 --> 00:08:40,041 Cosa dovremmo chiedergli? 143 00:08:41,583 --> 00:08:43,208 Beh, vediamo. 144 00:08:43,291 --> 00:08:44,208 Chiedetegli 145 00:08:44,291 --> 00:08:48,333 se cercano una rossa di 39 anni con un visto di lavoro in scadenza. 146 00:08:49,333 --> 00:08:50,791 No. 147 00:08:50,875 --> 00:08:55,916 Chiederei come pensano di gestire la penuria di provini. 148 00:08:56,000 --> 00:08:58,583 Quando lavori sodo per anni e anni 149 00:08:58,666 --> 00:09:00,625 e non hai niente che lo dimostri 150 00:09:00,708 --> 00:09:05,375 salvo due battute come "barista sfacciata" in una sitcom di merda. 151 00:09:05,916 --> 00:09:08,125 È questo che dovreste chiedergli. 152 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 Se vi supporteranno anche nei fottuti momenti bui. 153 00:09:17,583 --> 00:09:18,666 Grazie, Kat. 154 00:09:18,750 --> 00:09:20,333 Non c'è di che. 155 00:09:25,791 --> 00:09:27,416 Cazzo. Porca puttana! 156 00:09:27,500 --> 00:09:30,625 Ovviamente la vita è un inferno al momento. 157 00:09:30,708 --> 00:09:34,125 Dopo aver venduto l'azienda, io e Paul dobbiamo di nuovo fare sesso. 158 00:09:34,208 --> 00:09:35,791 Da qui, questo incubo. 159 00:09:36,791 --> 00:09:38,625 E ora, incinta del quarto figlio, 160 00:09:38,708 --> 00:09:41,291 devo organizzare il suo cazzo di addio al nubilato. 161 00:09:41,375 --> 00:09:42,833 Non voglio niente di folle. 162 00:09:42,916 --> 00:09:45,791 Tranquilla. Sarà una cosetta da 500 sterline a testa. 163 00:09:46,916 --> 00:09:47,750 A testa? 164 00:09:47,833 --> 00:09:50,166 Coprono tutto tranne cibo e bevande. 165 00:09:50,250 --> 00:09:51,625 Dove andiamo, a Dubai? 166 00:09:52,750 --> 00:09:53,791 Mi fai morire, Kat. 167 00:09:54,583 --> 00:09:57,166 Non dico che mi sposo solo per poterti rivedere, 168 00:09:57,250 --> 00:09:58,708 ma è passato troppo tempo. 169 00:09:58,791 --> 00:10:00,208 - È assurdo. - Troppo. 170 00:10:00,291 --> 00:10:04,291 E voi siete così perfette e professionali… 171 00:10:04,375 --> 00:10:05,791 E questa casa? 172 00:10:06,583 --> 00:10:08,500 Ricordate l'appartamento di Brixton? 173 00:10:08,583 --> 00:10:09,625 Eravamo folli. 174 00:10:09,708 --> 00:10:11,541 Mi mancano quei tempi. 175 00:10:12,083 --> 00:10:13,750 A me no. Troppe sbornie. 176 00:10:13,833 --> 00:10:15,458 Il cibo da asporto alle 5:00. 177 00:10:15,541 --> 00:10:17,625 Io ordino ancora da Zing Palace. 178 00:10:18,916 --> 00:10:19,750 Perché? 179 00:10:21,583 --> 00:10:23,791 Ah, scherzavi? Ok. 180 00:10:23,875 --> 00:10:24,708 Sì. 181 00:10:25,708 --> 00:10:28,875 Cioè, a volte lo faccio davvero, ma… 182 00:10:32,291 --> 00:10:33,625 Come va la recitazione? 183 00:10:34,708 --> 00:10:36,250 Ho saputo che insegni. 184 00:10:36,333 --> 00:10:37,916 Sei un'insegnante. 185 00:10:38,000 --> 00:10:41,666 - È bello dare agli altri. - Non sono una vera e propria insegnante. 186 00:10:41,750 --> 00:10:43,875 È una cosa temporanea. 187 00:10:43,958 --> 00:10:46,458 Se ti servono soldi, possiamo prestarteli. 188 00:10:46,541 --> 00:10:49,500 - Sì, quando vuoi. - No, sono a posto. 189 00:10:49,583 --> 00:10:51,750 Riscriverò il mio monologo. 190 00:10:51,833 --> 00:10:54,791 E se troverò qualcuno che lo produce… 191 00:10:54,875 --> 00:10:55,875 Tesoro, 192 00:10:57,125 --> 00:10:58,958 tu hai sicuramente talento, 193 00:10:59,041 --> 00:11:04,791 ma sono dieci anni che riscrivi questo monologo e… 194 00:11:04,875 --> 00:11:10,875 Temiamo che la gente non vedrà mai ciò che vediamo noi. 195 00:11:15,125 --> 00:11:16,125 Ok. 196 00:11:16,208 --> 00:11:20,166 Beh, io vedo dei bicchieri vuoti. 197 00:11:21,125 --> 00:11:22,333 È meglio riempirli. 198 00:11:28,625 --> 00:11:29,708 Terry? 199 00:11:29,791 --> 00:11:32,958 Hai imitato Daniel Day-Lewis per uno spot contro l'impotenza? 200 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 Gli è piaciuto? 201 00:11:34,416 --> 00:11:38,125 Marlon, ti mancano le qualità per essere l'attore che vuoi essere. 202 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 Forse è ora di separarci. 203 00:11:46,250 --> 00:11:48,541 Vaffanculo. 204 00:11:50,750 --> 00:11:51,875 Hugo. 205 00:11:52,583 --> 00:11:53,541 Mi chiamo Hugh. 206 00:11:53,625 --> 00:11:54,666 Una domanda veloce. 207 00:11:54,750 --> 00:11:57,250 Andiamo a berci una birra. Tu sei libero? 208 00:11:57,916 --> 00:12:00,583 Io? Sì, certo. Certo. 209 00:12:00,666 --> 00:12:03,958 Bene. Puoi sistemare i cavi aggrovigliati alla mia scrivania? 210 00:12:04,041 --> 00:12:05,625 Grazie mille. 211 00:12:13,875 --> 00:12:16,666 Signore e signori, Kat Bryant! 212 00:12:19,250 --> 00:12:21,333 Grazie. Grazie mille a tutti. 213 00:12:21,416 --> 00:12:23,000 Insegno improvvisazione qui 214 00:12:23,083 --> 00:12:25,666 e si vede da come ho spostato bene quella sedia. 215 00:12:27,000 --> 00:12:29,541 I miei allievi hanno lavorato sodo 216 00:12:29,625 --> 00:12:31,791 e ora sono pronti a sbalordirvi. 217 00:12:31,875 --> 00:12:33,333 Li facciamo entrare? 218 00:12:33,416 --> 00:12:34,916 - Sì! - Entrate tutti! 219 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Ehi. 220 00:12:44,583 --> 00:12:46,166 Sei stata brava con loro. 221 00:12:48,750 --> 00:12:50,541 - Grazie. - Ascolta, 222 00:12:51,541 --> 00:12:54,000 non so se tu sia disponibile, 223 00:12:55,000 --> 00:12:57,333 ma voglio lavorare con qualcuno come te. 224 00:12:58,625 --> 00:13:02,375 Sei un agente, un produttore o… 225 00:13:04,750 --> 00:13:05,916 Sergente investigativo. 226 00:13:08,125 --> 00:13:11,500 È un programma di quest'anno della polizia metropolitana. 227 00:13:11,583 --> 00:13:15,750 Usare gli improvvisatori per facili operazioni sotto copertura 228 00:13:15,833 --> 00:13:18,416 come arrestare falsari e allibratori senza licenza. 229 00:13:19,208 --> 00:13:20,708 Perché gli improvvisatori? 230 00:13:20,791 --> 00:13:22,625 I criminali fiutano gli sbirri 231 00:13:22,708 --> 00:13:25,083 e non siamo bravi a reagire su due piedi. 232 00:13:25,166 --> 00:13:26,000 Tu invece sì. 233 00:13:27,125 --> 00:13:29,666 In effetti ti tengo d'occhio da un po' 234 00:13:29,750 --> 00:13:31,833 e ho notato che sei una delle migliori. 235 00:13:33,875 --> 00:13:36,458 Avresti rinforzi. Non sarà troppo rischioso. 236 00:13:37,041 --> 00:13:38,791 Dovrei offrirmi volontaria? 237 00:13:38,875 --> 00:13:40,166 200 sterline a incarico. 238 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 A testa. 239 00:13:42,625 --> 00:13:45,166 - A testa? - Gli operativi lavorano in tre. 240 00:13:45,708 --> 00:13:47,166 Sceglierai tu chi portare. 241 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 Riflettici. 242 00:13:56,541 --> 00:13:59,750 È il safari più assurdo a cui abbia mai partecipato. 243 00:13:59,833 --> 00:14:01,791 Questo mezzo è sicuro? 244 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Nessuna lamentela. 245 00:14:03,958 --> 00:14:05,041 Solo funerali. 246 00:14:06,041 --> 00:14:08,208 Ehi. Ho una notizia entusiasmante. 247 00:14:08,833 --> 00:14:12,291 Lo sappiamo. Non ci aspettavamo che accadesse già stasera. 248 00:14:12,375 --> 00:14:13,291 Cos'è successo? 249 00:14:13,375 --> 00:14:14,541 Ci hanno scritturate! 250 00:14:14,625 --> 00:14:16,375 Ti riferivi a questo, giusto? 251 00:14:17,916 --> 00:14:19,791 Sì, certo. 252 00:14:20,500 --> 00:14:22,666 Ci porta alla Soho House. 253 00:14:22,750 --> 00:14:25,583 Grazie di tutto, Kat. Sei un'insegnante fantastica. 254 00:14:25,666 --> 00:14:26,791 Sei la migliore. 255 00:14:46,750 --> 00:14:48,458 Ok, ecco come funziona. 256 00:14:48,541 --> 00:14:49,833 Duecento sterline a testa 257 00:14:50,458 --> 00:14:52,500 e aiuteremmo la comunità. 258 00:14:52,583 --> 00:14:56,000 Non so, improvviso per aiutare il personaggio, non la polizia. 259 00:14:56,083 --> 00:14:57,250 Ci lavorerai comunque. 260 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Forse hai ragione. 261 00:15:00,125 --> 00:15:02,000 Saremo sotto copertura. 262 00:15:02,083 --> 00:15:04,708 Dovremo solo comprare qualcosa. 263 00:15:04,791 --> 00:15:06,375 Potrei imbastire un retroscena. 264 00:15:06,458 --> 00:15:07,541 Potresti. 265 00:15:07,625 --> 00:15:08,708 Chi è quest'uomo? 266 00:15:09,333 --> 00:15:11,125 Perché compra borse contraffatte? 267 00:15:11,208 --> 00:15:12,416 Cosa sa? 268 00:15:14,833 --> 00:15:16,250 Hugh, tu ci stai? 269 00:15:17,250 --> 00:15:19,416 Oddio. La "polizia". 270 00:15:19,500 --> 00:15:22,000 Anche solo pronunciare la parola rende nervosi. 271 00:15:22,750 --> 00:15:25,000 Non lo so. Il lavoro mi assorbe molto. 272 00:15:25,083 --> 00:15:28,458 Riesci a immaginare che storie racconteresti in ufficio 273 00:15:28,541 --> 00:15:30,791 dopo aver lavorato sotto copertura? 274 00:15:34,333 --> 00:15:35,875 Quali costumi indosseremo? 275 00:15:53,208 --> 00:15:54,500 Cosa cazzo hai in faccia? 276 00:15:55,250 --> 00:15:56,166 Troppo? 277 00:15:56,250 --> 00:15:57,333 Accetto le critiche. 278 00:15:58,291 --> 00:15:59,791 Bene. Sarà facilissimo. 279 00:15:59,875 --> 00:16:03,625 La vendita di sigarette di contrabbando è aumentata in tutta la città. 280 00:16:04,416 --> 00:16:06,708 Abbondano quelle da due soldi. 281 00:16:06,791 --> 00:16:08,333 Si rischia la crisi sanitaria. 282 00:16:09,250 --> 00:16:12,958 Pare che il negozio in fondo alla strada sia coinvolto. 283 00:16:13,750 --> 00:16:17,625 Andate e chiedete qualcosa di più conveniente, 284 00:16:17,708 --> 00:16:18,958 la loro frase in codice. 285 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 Comprate una stecca e andate via. 286 00:16:21,125 --> 00:16:23,125 Una a testa o… 287 00:16:23,208 --> 00:16:24,625 Giusto. Siete novellini. 288 00:16:24,708 --> 00:16:27,625 Punta. Ala. Nido. 289 00:16:27,708 --> 00:16:29,125 La Punta ordina. 290 00:16:29,208 --> 00:16:31,625 L'Ala le sta vicino in caso di bisogno. 291 00:16:31,708 --> 00:16:33,500 Il Nido sta di vedetta. 292 00:16:34,291 --> 00:16:36,125 Ecco, prendete questo. 293 00:16:36,666 --> 00:16:39,666 Chiamatemi prima di entrare, così posso registrare. 294 00:16:40,125 --> 00:16:41,250 Niente microspie? 295 00:16:41,333 --> 00:16:44,125 Quelle dopo, insieme ai cecchini e alle mine. 296 00:16:44,208 --> 00:16:45,291 Cristo santo! 297 00:16:45,375 --> 00:16:46,458 Sparite, cazzo. 298 00:16:49,500 --> 00:16:53,125 Ok, è solo un altro tipo di improvvisazione. 299 00:16:53,208 --> 00:16:55,541 Ricordate i fondamentali: "Sì, e". 300 00:16:55,625 --> 00:16:58,708 - Che personaggio proporrai? - Non credo sia necessario. 301 00:16:58,791 --> 00:17:02,000 Una madre single disperata che non può permettersi le Marlboro? 302 00:17:02,083 --> 00:17:03,000 D'accordo. 303 00:17:03,083 --> 00:17:05,250 - E io potrei essere tuo cognato. - Va bene. 304 00:17:05,333 --> 00:17:07,083 Un calzolaio dipendente dalla colla 305 00:17:07,166 --> 00:17:09,333 che ha perso tutto nei vicoli di Manchester. 306 00:17:09,416 --> 00:17:11,375 - Inquietante. - È la vita dei calzolai. 307 00:17:11,458 --> 00:17:13,916 E tu, Hugh? Conosci qualche accento? 308 00:17:14,625 --> 00:17:16,500 - Ehilà, idiota. - Cristo santo. 309 00:17:16,583 --> 00:17:18,625 - Lasciamo stare. - Concordo. Basta. 310 00:17:18,708 --> 00:17:21,666 Ascoltate. No, fermo. Calma. 311 00:17:21,750 --> 00:17:24,708 Seguite me, ok? 312 00:17:24,791 --> 00:17:28,708 Titolo: "Le 200 sterline più facili di sempre". 313 00:18:10,208 --> 00:18:11,458 Fuori si gela. 314 00:18:12,083 --> 00:18:13,625 Cosa ti serve? 315 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 Pensi che qui sia freddo? 316 00:18:17,083 --> 00:18:18,500 E l'inverno a Manchester? 317 00:18:21,541 --> 00:18:24,666 Non si risuola uno stivale sottozero. 318 00:18:25,250 --> 00:18:26,083 Lo conosci? 319 00:18:29,916 --> 00:18:32,250 È mio cognato. Preferirei non conoscerlo. 320 00:18:33,083 --> 00:18:34,333 Vorrei delle sigarette. 321 00:18:34,416 --> 00:18:35,708 Camel? Marlboro? 322 00:18:35,791 --> 00:18:38,125 Sto cercando qualcosa di più… 323 00:18:38,583 --> 00:18:40,250 Porca miseria! 324 00:18:40,333 --> 00:18:41,208 Scusa, Kat. 325 00:18:41,291 --> 00:18:42,541 Cioè… Scusate tutti. 326 00:18:42,625 --> 00:18:43,625 Ma che succede qui? 327 00:18:44,250 --> 00:18:45,375 Siete insieme? 328 00:18:45,458 --> 00:18:46,708 Qualche problema, amico? 329 00:18:47,500 --> 00:18:49,500 Cerchiamo qualcosa di più… 330 00:18:51,833 --> 00:18:52,833 conveniente. 331 00:18:57,291 --> 00:18:59,750 "Qualcosa di più conveniente." 332 00:19:04,541 --> 00:19:06,000 Volete altro? 333 00:19:07,125 --> 00:19:08,125 Sì. 334 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 E… 335 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 qualcos'altro 336 00:19:15,500 --> 00:19:16,958 di ancora più conveniente. 337 00:19:19,208 --> 00:19:21,166 Qualcosa di più forte? 338 00:19:21,625 --> 00:19:23,500 Un po' d'erba? 339 00:19:24,083 --> 00:19:26,666 Secondo te ci sballiamo con la roba per bambini? 340 00:19:26,750 --> 00:19:28,250 Ma che cazzo… 341 00:19:28,333 --> 00:19:29,250 Come so 342 00:19:29,833 --> 00:19:31,041 che non siete sbirri? 343 00:19:39,958 --> 00:19:41,250 Primo strike. 344 00:19:42,583 --> 00:19:44,541 Riprovaci e ti strappo la lingua. 345 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 L'hai sentito. 346 00:19:48,041 --> 00:19:49,500 Quanto volete spendere? 347 00:19:49,583 --> 00:19:50,708 Quanta roba hai? 348 00:19:50,791 --> 00:19:51,791 Volete rivenderla? 349 00:19:51,875 --> 00:19:53,000 Non sei così scemo. 350 00:19:53,500 --> 00:19:54,833 Faccio una telefonata, ok? 351 00:19:58,708 --> 00:20:01,833 - Che cazzo fai? - Hugh ha fatto degenerare le cose. 352 00:20:01,916 --> 00:20:04,500 - Dannate patatine. - Compriamo solo le sigarette. 353 00:20:04,583 --> 00:20:06,375 Non si può interrompere una scena. 354 00:20:06,458 --> 00:20:07,375 Sta arrivando. 355 00:20:07,458 --> 00:20:08,291 Cazzo. 356 00:20:10,375 --> 00:20:11,208 Non qui. 357 00:20:11,291 --> 00:20:12,291 Seguitemi, ok? 358 00:20:18,583 --> 00:20:19,958 Razza di idioti. 359 00:20:35,541 --> 00:20:36,625 Alza il volume. 360 00:20:57,875 --> 00:21:00,083 Comprano all'ingrosso. Lui sa già tutto. 361 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 Lasciate le armi. 362 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 Cristo santo. 363 00:21:17,250 --> 00:21:19,250 Ok? Ora siamo pari. Basta. 364 00:21:19,333 --> 00:21:21,708 - Sì. - Ok? Forza, datti un contegno. 365 00:21:23,625 --> 00:21:26,541 Bravo, niente dottori. 366 00:21:26,625 --> 00:21:27,458 Sì. 367 00:21:27,541 --> 00:21:28,625 Ci sono i compratori. 368 00:21:28,708 --> 00:21:30,333 Ok. Portalo via. 369 00:21:41,333 --> 00:21:42,333 Compratori, eh? 370 00:21:44,250 --> 00:21:45,875 Lui sembra un contabile. 371 00:21:47,583 --> 00:21:49,250 È il nostro contatto con la City. 372 00:21:50,250 --> 00:21:51,666 Dalle frodi finanziarie 373 00:21:51,750 --> 00:21:54,833 è passato allo spaccio quando le autorità l'hanno beccato. 374 00:21:54,916 --> 00:21:57,625 Conosce bene tutti gli AD di Londra. 375 00:21:58,958 --> 00:21:59,958 Lo chiamano 376 00:22:01,083 --> 00:22:02,083 lo Scudiero. 377 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 Buondì a lei. 378 00:22:07,916 --> 00:22:10,250 Per questo è vestito come un coglione? 379 00:22:11,750 --> 00:22:13,666 Sì, esatto. 380 00:22:14,416 --> 00:22:15,416 E l'americana? 381 00:22:15,500 --> 00:22:16,916 Ho dovuto lasciare Chicago. 382 00:22:17,708 --> 00:22:18,625 Guai con la legge? 383 00:22:18,708 --> 00:22:19,708 Non abbastanza. 384 00:22:21,375 --> 00:22:22,416 Punto in alto. 385 00:22:23,333 --> 00:22:25,000 Quindi siete pezzi grossi. 386 00:22:25,416 --> 00:22:26,958 Come mai non so chi siete? 387 00:22:27,041 --> 00:22:28,750 I clienti vogliono discrezione. 388 00:22:30,875 --> 00:22:34,166 Siamo poco noti perché abbiamo avuto delle grane. 389 00:22:34,666 --> 00:22:36,833 Qualche riccone è morto. Chi se ne fotte. 390 00:22:36,916 --> 00:22:38,208 Ne risentono gli affari. 391 00:22:39,625 --> 00:22:41,000 Ci serve un fornitore. 392 00:22:41,083 --> 00:22:42,083 Ok. 393 00:22:43,458 --> 00:22:44,625 Piccola attività, 394 00:22:45,666 --> 00:22:46,958 mercato mirato. 395 00:22:52,083 --> 00:22:53,166 Mi chiamo Fly. 396 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Bonnie. 397 00:22:56,166 --> 00:22:57,916 Immagino tu sia la mente, Bonnie. 398 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 Roach. 399 00:23:02,041 --> 00:23:03,041 I muscoli. 400 00:23:04,250 --> 00:23:06,166 Lo Scudiero. Lo… 401 00:23:09,083 --> 00:23:10,083 scudiero. 402 00:23:12,291 --> 00:23:13,291 Shosh. 403 00:23:24,708 --> 00:23:26,125 La merce albanese. 404 00:23:26,208 --> 00:23:30,375 Ha un buon prezzo, se capite cosa intendo, quindi devo sbarazzarmene. 405 00:23:31,333 --> 00:23:34,583 Tre panetti. Diciamo 50.000? 406 00:23:35,958 --> 00:23:38,500 È roba buona. Pura al 70%. 407 00:23:40,958 --> 00:23:41,958 Chi la prova di voi? 408 00:23:44,625 --> 00:23:46,458 Lo Scudiero? Vieni. 409 00:23:48,416 --> 00:23:50,416 - Forza. Assaggia. - Ok. 410 00:23:58,208 --> 00:23:59,125 Prego. 411 00:23:59,208 --> 00:24:03,833 Non mi piace la cosa della chiave. 412 00:24:03,916 --> 00:24:06,333 Ok. Vuoi una striscia come si deve? 413 00:24:08,250 --> 00:24:10,833 Il Piccolo Lord vuole una striscia come si deve. 414 00:24:12,000 --> 00:24:13,458 - Tranquillo. - Ok. 415 00:24:15,625 --> 00:24:16,625 Vai. 416 00:24:19,291 --> 00:24:22,916 Grazie mille. Molto gentile. Grazie. 417 00:24:28,541 --> 00:24:29,541 Ok. 418 00:24:36,416 --> 00:24:38,458 È ottima. Ottima. 419 00:24:39,750 --> 00:24:40,750 Notevole. 420 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Davvero notevole. 421 00:24:42,833 --> 00:24:43,708 Sì, è buona. 422 00:24:44,125 --> 00:24:45,291 Siete soddisfatti? 423 00:24:46,083 --> 00:24:48,000 E se il resto fosse farina? 424 00:24:53,666 --> 00:24:54,666 Prego. 425 00:25:05,875 --> 00:25:08,000 No, non è sicuramente farina, vero? 426 00:25:08,083 --> 00:25:10,625 - È cocaina. Sì. - Sì. 427 00:25:10,708 --> 00:25:12,083 Grazie della conferma. 428 00:25:12,166 --> 00:25:15,000 È… cocaina. 429 00:25:16,458 --> 00:25:17,458 Ancora una striscia. 430 00:25:19,041 --> 00:25:20,041 Ok. 431 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Skender. 432 00:25:33,083 --> 00:25:34,208 È bello rivederti. 433 00:25:34,291 --> 00:25:35,458 Hai la nostra coca? 434 00:25:37,416 --> 00:25:39,333 Hai preso la nostra cazzo di coca? 435 00:25:39,875 --> 00:25:40,875 È questa? 436 00:25:42,333 --> 00:25:43,416 Dov'è il resto? 437 00:25:45,500 --> 00:25:46,541 Nel suo naso? 438 00:25:50,541 --> 00:25:51,833 È la nostra coca. 439 00:25:51,916 --> 00:25:55,000 Non l'hanno rubata a voi. La stanno comprando da noi. 440 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Lascialo andare. 441 00:25:56,916 --> 00:25:58,458 Ti stai rendendo ridicolo. 442 00:26:00,875 --> 00:26:02,125 E tu chi cazzo sei? 443 00:26:02,208 --> 00:26:04,000 Skender, un po' di rispetto. 444 00:26:04,083 --> 00:26:06,083 Ragazzi, questa faida tra voi 445 00:26:07,833 --> 00:26:08,958 non mi riguarda, 446 00:26:09,041 --> 00:26:10,041 ma, 447 00:26:10,875 --> 00:26:13,500 se vuoi comprare della droga, 448 00:26:13,583 --> 00:26:15,750 il tuo concorrente ci ha offerto 50.000. 449 00:26:15,833 --> 00:26:17,708 Vuoi fare una controfferta? 450 00:26:22,375 --> 00:26:23,375 50.000 è giusto. 451 00:26:24,375 --> 00:26:25,500 Non ti offrirà di più. 452 00:26:28,041 --> 00:26:29,041 Io offro 60.000. 453 00:26:29,125 --> 00:26:31,958 Offri 80.000 o vai a farti fottere. 454 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 Cosa? 455 00:26:35,958 --> 00:26:36,791 Fallo. 456 00:26:38,916 --> 00:26:40,750 Fammi sentire vivo. 457 00:26:41,291 --> 00:26:42,708 È bello sentirsi vivi, 458 00:26:42,791 --> 00:26:45,500 innamorati, leggeri e connessi a livello cellulare. 459 00:26:45,583 --> 00:26:47,333 Cos'è la vita? Il tempo è lineare 460 00:26:47,416 --> 00:26:49,791 o viviamo tutto quello che è accaduto 461 00:26:49,875 --> 00:26:51,541 - nello stesso momento? - Zitto! 462 00:27:04,958 --> 00:27:05,875 Sì, c'è tutto. 463 00:27:07,833 --> 00:27:08,833 Vaffanculo. 464 00:27:10,166 --> 00:27:11,166 Stronza. 465 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 Porca puttana. 466 00:27:26,875 --> 00:27:29,000 Gli hai rivenduto la sua coca. 467 00:27:32,416 --> 00:27:34,000 Sei fuori di testa, cazzo. 468 00:27:41,083 --> 00:27:42,333 Ok, sentite, 469 00:27:42,416 --> 00:27:45,833 se i clienti non si fidano più di voi, potreste lavorare per me. 470 00:27:46,416 --> 00:27:48,958 Fa comodo gente che sa improvvisare. 471 00:27:59,791 --> 00:28:02,125 - Era tutto vero. - Ho il cuore a mille. 472 00:28:02,208 --> 00:28:03,625 Cazzo! Porca puttana! 473 00:28:03,708 --> 00:28:07,833 Ragazzi, mi dispiace tanto, ma credo che morirò davvero. 474 00:28:07,916 --> 00:28:10,208 Ehi, sei stato bravissimo. 475 00:28:10,291 --> 00:28:12,791 Non ti sei tirato indietro. Sei un'ispirazione. 476 00:28:12,875 --> 00:28:15,375 È stato assurdo. Porca puttana! 477 00:28:17,208 --> 00:28:19,958 Dovevate solo comprare delle sigarette. 478 00:28:20,041 --> 00:28:24,041 Ma no. Siete tornati sanguinanti, fatti di cocaina e ricoperti di vomito. 479 00:28:24,125 --> 00:28:25,500 Fly poteva uccidervi. 480 00:28:26,083 --> 00:28:27,208 Mi dispiace. 481 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 Ma non l'ha fatto. 482 00:28:35,208 --> 00:28:36,375 Dovete tornare da lui. 483 00:28:36,833 --> 00:28:37,875 Cosa? 484 00:28:37,958 --> 00:28:39,541 Vi infiltrerete nella banda. 485 00:28:40,375 --> 00:28:42,708 Fly traffica dieci milioni l'anno. 486 00:28:42,791 --> 00:28:45,916 Se riusciste a carpirgli informazioni sul prossimo affare, 487 00:28:47,208 --> 00:28:48,625 sarebbe una svolta. 488 00:28:50,041 --> 00:28:51,250 Siamo quasi morti. 489 00:28:51,333 --> 00:28:52,833 Io potrei ancora morire. 490 00:28:52,916 --> 00:28:55,041 - Siamo stati grandi. - Scordatelo, Marlon. 491 00:28:55,125 --> 00:28:56,875 La cosa ci sta sfuggendo di mano. 492 00:28:56,958 --> 00:28:59,250 Ok, lasciate perdere la polizia. 493 00:28:59,333 --> 00:29:00,708 Potrebbe cambiarvi la vita. 494 00:29:02,458 --> 00:29:04,875 "Improvvisatori sconfiggono impero criminale." 495 00:29:05,375 --> 00:29:06,666 Conoscete Donnie Brasco? 496 00:29:06,750 --> 00:29:08,583 Serpico? Sì? 497 00:29:09,333 --> 00:29:10,375 Sareste degli eroi. 498 00:29:12,375 --> 00:29:14,333 Quanti volte vi hanno rifiutati? 499 00:29:15,500 --> 00:29:18,791 Quante volte vi hanno fatto sentire delle nullità? 500 00:29:20,125 --> 00:29:23,041 Oggi ho visto cosa siete in grado di fare. 501 00:29:26,208 --> 00:29:27,833 Non volete che lo vedano tutti? 502 00:29:36,333 --> 00:29:41,666 DEEP COVER ATTORI SOTTO COPERTURA 503 00:29:45,208 --> 00:29:49,875 Infiltrandovi nella banda di Fly andrete oltre l'ambito dell'operazione. 504 00:29:50,458 --> 00:29:51,541 Sotto copertura. 505 00:29:52,458 --> 00:29:55,916 Sarete a tutti gli effetti Bonnie, 506 00:29:56,750 --> 00:29:57,916 Roach 507 00:29:58,000 --> 00:29:59,250 e lo Scudiero. 508 00:29:59,333 --> 00:30:02,750 L'unico a conoscere la vostra vera identità sono io. 509 00:30:03,791 --> 00:30:06,625 Le regole della polizia sotto copertura sono semplici: 510 00:30:06,708 --> 00:30:07,916 restare nella parte, 511 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 dire di sì 512 00:30:09,083 --> 00:30:11,458 e fidarsi sempre dei partner. 513 00:30:11,541 --> 00:30:15,125 Ci servono informazioni sul prossimo traffico di Fly. 514 00:30:17,833 --> 00:30:18,833 Devo perquisirvi. 515 00:30:18,916 --> 00:30:20,208 Usate le vostre doti… 516 00:30:20,291 --> 00:30:21,541 Devi andare a fanculo. 517 00:30:21,625 --> 00:30:22,958 …aiutatevi a vicenda… 518 00:30:23,041 --> 00:30:23,875 Sei sordo? 519 00:30:23,958 --> 00:30:26,666 …fidatevi di me e sarete degli eroi. 520 00:30:31,208 --> 00:30:32,208 Grazie. 521 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Fly è là dietro. 522 00:30:47,625 --> 00:30:49,000 Aiutino, signorina? 523 00:30:49,083 --> 00:30:51,500 - Credi che mi serva un uomo? - Dio, no. 524 00:30:51,583 --> 00:30:55,208 Tu sei un fantastico e forte toro. 525 00:30:57,375 --> 00:30:59,375 No, intendevo una donna a cui serve 526 00:31:00,166 --> 00:31:01,291 una sfida più grande. 527 00:31:02,166 --> 00:31:03,250 Intendevo questo. 528 00:31:03,333 --> 00:31:04,958 No, io volevo comprare qualcosa. 529 00:31:09,875 --> 00:31:11,125 Ecco i damerini di città. 530 00:31:12,708 --> 00:31:13,791 Allora siete venuti. 531 00:31:13,875 --> 00:31:16,125 Sì, chiuderemo bottega per un po'. 532 00:31:16,208 --> 00:31:17,250 Voleremo basso. 533 00:31:18,041 --> 00:31:20,166 Beh, non c'è granché da fare. 534 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 Ma… 535 00:31:24,541 --> 00:31:25,541 questo idiota 536 00:31:26,250 --> 00:31:28,125 mi deve 20.000 sterline. 537 00:31:28,208 --> 00:31:30,541 Costringetelo a pagare. 538 00:31:33,416 --> 00:31:35,166 Pinot nero, un ottimo vino. 539 00:31:35,250 --> 00:31:37,833 Morbido con un retrogusto di cioccolato. 540 00:31:37,916 --> 00:31:39,166 Sei strano. 541 00:31:40,208 --> 00:31:41,583 Ma anche educato. 542 00:31:41,666 --> 00:31:43,250 E ben vestito. 543 00:31:43,333 --> 00:31:45,291 Mi ricordi quel film. 544 00:31:45,375 --> 00:31:46,583 007? 545 00:31:47,208 --> 00:31:48,291 Paddington. 546 00:31:49,541 --> 00:31:50,541 Sì. 547 00:31:50,958 --> 00:31:52,041 Sì. 548 00:31:52,125 --> 00:31:53,416 Pare che ce ne andiamo. 549 00:31:53,958 --> 00:31:56,708 Per quel che vale, anche tu sei strana. 550 00:31:59,125 --> 00:32:01,125 Quindi non lo faremo davvero. 551 00:32:01,208 --> 00:32:02,333 Certo che lo farete. 552 00:32:02,416 --> 00:32:05,375 Superate il test e otterrete la fiducia di Fly. 553 00:32:05,458 --> 00:32:07,958 L'idea non mi piace. E se il tizio fosse armato? 554 00:32:08,041 --> 00:32:09,625 Forse ci serve un'arma. 555 00:32:09,708 --> 00:32:11,791 Un'arma? Ma che dici, Marlon? 556 00:32:11,875 --> 00:32:14,416 Roach direbbe così. Devo restare nel personaggio. 557 00:32:14,500 --> 00:32:17,125 Sentite, quell'idiota non si opporrà a Fly. 558 00:32:17,208 --> 00:32:19,875 E io sarò pronto in caso di problemi, ma andrà bene. 559 00:32:20,333 --> 00:32:22,041 Mal che vada, abbiamo lo Scudiero. 560 00:32:22,541 --> 00:32:24,166 Non significa niente. 561 00:32:24,250 --> 00:32:25,500 Andrà tutto bene. 562 00:32:25,583 --> 00:32:27,208 Chi non risica non rosica. 563 00:32:27,291 --> 00:32:29,000 Ora chiudete la bocca e andate. 564 00:32:30,166 --> 00:32:31,416 E se non pagasse? 565 00:32:31,500 --> 00:32:34,833 Lo obbligherò. Lo stronzo mi ha intralciato troppe volte. 566 00:32:34,916 --> 00:32:36,500 Lo conosci? È violento? 567 00:32:36,583 --> 00:32:38,333 Ignoralo. Segue "il metodo". 568 00:32:38,416 --> 00:32:40,625 Non dovremmo calarci nel personaggio? 569 00:32:40,708 --> 00:32:43,291 Se le cose vanno storte, sgancia una bomba. 570 00:32:43,375 --> 00:32:44,250 Una bomba? 571 00:32:44,333 --> 00:32:46,500 Spiazzalo con qualcosa di inaspettato. 572 00:32:46,583 --> 00:32:48,875 Ehi. Ascolta. 573 00:32:48,958 --> 00:32:51,750 In questi casi bisogna fidarsi dell'istinto, giusto? 574 00:32:53,250 --> 00:32:54,250 Giusto. 575 00:32:54,750 --> 00:32:57,375 Ci vendicheremo per ciò che è successo a Milano. 576 00:33:00,083 --> 00:33:01,083 È di qua. 577 00:33:03,250 --> 00:33:05,791 Roach non ha senso dell'orientamento. 578 00:33:06,375 --> 00:33:07,375 Interessante. 579 00:33:22,583 --> 00:33:24,416 Dove cazzo sono i soldi, Sagar? 580 00:33:24,500 --> 00:33:26,166 Ehi, calma! 581 00:33:26,250 --> 00:33:28,000 Dacci i soldi e ti lasciamo stare. 582 00:33:28,083 --> 00:33:29,750 Dite a Fly che pagherò. 583 00:33:29,833 --> 00:33:31,458 Quindi scegli le maniere forti? 584 00:33:32,500 --> 00:33:33,958 Vuoi lo Scudiero? 585 00:33:34,041 --> 00:33:35,250 Chi è lo Scudiero? 586 00:33:46,875 --> 00:33:48,291 Mi spiace, credevo… 587 00:33:51,125 --> 00:33:52,916 Ma che cazzo… 588 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Tenetelo fermo 589 00:33:54,416 --> 00:33:55,291 e fuori il cazzo. 590 00:33:56,541 --> 00:33:57,541 Tenetelo fermo 591 00:33:57,625 --> 00:33:59,416 e fuori il cazzo! 592 00:33:59,500 --> 00:34:00,708 Aspetta. Fermo! 593 00:34:01,708 --> 00:34:02,875 Ho i soldi. 594 00:34:05,708 --> 00:34:07,250 Dove credi di andare? 595 00:34:07,333 --> 00:34:09,458 Sono nel borsone della palestra. 596 00:34:10,833 --> 00:34:11,666 Ah, sì? 597 00:34:14,875 --> 00:34:15,708 Questo borsone? 598 00:34:16,875 --> 00:34:18,083 Porca puttana. 599 00:34:18,166 --> 00:34:19,791 Volevi accoltellarci, Sagar? 600 00:34:19,875 --> 00:34:21,166 Senti, devi calmarti. 601 00:34:21,250 --> 00:34:23,375 Ehi, non vado da nessuna parte. 602 00:34:23,458 --> 00:34:25,416 Ma c'è una cosa che dovete sapere. 603 00:34:31,708 --> 00:34:33,041 Fermo, per favore. 604 00:34:33,125 --> 00:34:35,375 Andate a farvi fott… 605 00:34:38,833 --> 00:34:39,833 Cazzo. 606 00:34:46,041 --> 00:34:47,125 Forse non è morto. 607 00:34:49,000 --> 00:34:50,125 Sagar? Ehi, Sagar? 608 00:34:50,208 --> 00:34:52,791 È sicuramente morto. Che cazzo abbiamo fatto? 609 00:34:52,875 --> 00:34:55,541 No. Cristo. No. 610 00:34:56,250 --> 00:34:59,083 Riportiamo questi soldi a Fly. 611 00:35:01,208 --> 00:35:02,208 Marlon. 612 00:35:02,750 --> 00:35:03,958 Per provarne la morte. 613 00:35:09,833 --> 00:35:11,041 Se giochi col fuoco, 614 00:35:11,833 --> 00:35:13,416 ti bruci. 615 00:35:16,458 --> 00:35:18,458 State calmi. Sono cose che capitano. 616 00:35:18,541 --> 00:35:20,500 No, a me non è mai capitato. 617 00:35:20,583 --> 00:35:23,500 - È ciò che avete accettato di fare. - Non certo uccidere. 618 00:35:23,583 --> 00:35:25,250 È lui che è scappato. Noi… 619 00:35:25,333 --> 00:35:28,291 Volevi stirargli il cazzo. Ti avevo detto di non esagerare. 620 00:35:28,375 --> 00:35:29,750 Ho seguito la scena. 621 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Non è più una scena, Marlon. È realtà. 622 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 Esatto. 623 00:35:34,166 --> 00:35:36,583 Quindi cominciate a usare la testa. 624 00:35:36,666 --> 00:35:40,458 Altrimenti non morirete sul palco ma morirete davvero, cazzo. 625 00:35:40,541 --> 00:35:42,041 Io sistemo le cose qui. 626 00:35:42,125 --> 00:35:45,541 Voi tornate da Fly e dite che l'avete ucciso voi. 627 00:35:45,625 --> 00:35:46,625 Ora si fiderà. 628 00:35:46,708 --> 00:35:48,250 Ricorda l'obiettivo, Bonnie. 629 00:35:50,916 --> 00:35:52,875 Non fa bene al sonno. 630 00:35:53,375 --> 00:35:55,708 Non mi pare così grave. Un uomo è appena morto. 631 00:36:00,375 --> 00:36:01,666 Cos'abbiamo qui? 632 00:36:01,750 --> 00:36:03,833 Pirata della strada, maschio sconosciuto. 633 00:36:08,833 --> 00:36:09,875 Non è sconosciuto. 634 00:36:10,291 --> 00:36:11,166 Sono in ritardo. 635 00:36:11,666 --> 00:36:12,666 Sopra o sotto? 636 00:36:13,125 --> 00:36:14,125 Sicuramente sotto. 637 00:36:14,625 --> 00:36:15,458 Sì. 638 00:36:15,541 --> 00:36:16,833 Salve. 639 00:36:19,833 --> 00:36:20,875 Salve, ispettore. 640 00:36:22,125 --> 00:36:23,375 Sono Robin Beverly. 641 00:36:24,125 --> 00:36:25,375 Il suo nuovo vice. 642 00:36:27,916 --> 00:36:29,791 Il Municipio non ne sarà felice. 643 00:36:29,875 --> 00:36:30,875 Cosa? 644 00:36:32,166 --> 00:36:34,375 Il Municipio non ne sarà felice. 645 00:36:34,791 --> 00:36:37,083 Come a dire che è un caso grave. 646 00:36:38,625 --> 00:36:40,166 Qualcuno è morto, no? 647 00:36:40,625 --> 00:36:41,625 Non qualcuno. 648 00:36:42,291 --> 00:36:43,291 L'Uomo di Ghiaccio. 649 00:36:44,083 --> 00:36:47,208 Un noto sicario abbiamo rincorso la sua ombra per anni. 650 00:36:47,291 --> 00:36:49,666 "Rincorso la sua ombra." La carta è bagnata. 651 00:36:49,750 --> 00:36:50,875 È inutile scrivere. 652 00:36:50,958 --> 00:36:51,958 Ecco il colpevole. 653 00:36:52,041 --> 00:36:54,458 E poi viene falciato da un ubriacone? 654 00:36:56,000 --> 00:36:57,208 Ci sfugge qualcosa. 655 00:36:59,791 --> 00:37:01,708 Cristo santo! 656 00:37:03,500 --> 00:37:05,166 Quindi è qui che ti nascondevi. 657 00:37:09,666 --> 00:37:10,666 È stato inseguito. 658 00:37:11,500 --> 00:37:12,625 Dagli aggressori. 659 00:37:17,166 --> 00:37:18,375 Aggressori persuasivi. 660 00:37:20,166 --> 00:37:21,291 E perversi. 661 00:37:21,375 --> 00:37:24,666 Signore, i vicini hanno visto tre persone accanto al corpo. 662 00:37:24,750 --> 00:37:26,916 Scattavano foto e gli parlavano. 663 00:37:28,333 --> 00:37:29,458 Chi sono questi pazzi? 664 00:37:29,541 --> 00:37:33,166 Una donna dai capelli rossi, un criminale con una giacca militare 665 00:37:33,250 --> 00:37:35,625 e un maschio elegante dell'Asia meridionale. 666 00:37:37,708 --> 00:37:39,958 Nessuno in città sfida l'Uomo di Ghiaccio. 667 00:37:40,708 --> 00:37:41,875 Devono essere nuovi. 668 00:37:43,458 --> 00:37:44,708 Diversi. 669 00:37:48,125 --> 00:37:50,416 Non voleva pagare e ha cercato di scappare. 670 00:37:51,458 --> 00:37:55,000 Così lo Scudiero gli ha offerto una buona bottiglia rotta. 671 00:37:58,375 --> 00:37:59,708 Uomo di Ghiaccio freddato. 672 00:37:59,791 --> 00:38:01,291 - Chi? - L'Uomo di Ghiaccio? 673 00:38:02,625 --> 00:38:04,000 Sagar era un sicario. 674 00:38:04,583 --> 00:38:06,458 Al suo apice, era uno dei migliori. 675 00:38:07,625 --> 00:38:09,541 Dovevo accertarmi che foste seri. 676 00:38:10,041 --> 00:38:11,333 È chiaro che è così. 677 00:38:11,791 --> 00:38:12,833 La vostra parte. 678 00:38:13,625 --> 00:38:15,750 Finalmente abbiamo concluso i preliminari. 679 00:38:16,416 --> 00:38:17,416 Ora, 680 00:38:18,166 --> 00:38:20,708 ci dirai dove e quando si fanno affari veri? 681 00:38:21,666 --> 00:38:23,833 O forse dovremmo lavorare per gli albanesi. 682 00:38:25,333 --> 00:38:27,291 Quando arriverà il prossimo carico, 683 00:38:28,125 --> 00:38:29,250 lo saprete. 684 00:38:30,541 --> 00:38:31,541 È tutto? 685 00:38:32,958 --> 00:38:33,958 No. 686 00:38:37,250 --> 00:38:38,500 È il mio compleanno. 687 00:38:38,583 --> 00:38:40,083 Quindi datevi una ripulita. 688 00:38:40,625 --> 00:38:42,625 Perché stasera faremo le cose in grande. 689 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Ok. 690 00:38:48,583 --> 00:38:51,083 Ricordate che questi non scherzano. 691 00:38:51,166 --> 00:38:53,041 Non cercate di bere quanto loro. 692 00:38:53,125 --> 00:38:56,166 Esatto. Andranno forti anche con pasticche e la coca. 693 00:38:56,250 --> 00:38:57,708 Spero proprio di no. 694 00:39:44,833 --> 00:39:47,375 C'è sempre qualcuno che non regge l'alcol. 695 00:39:47,458 --> 00:39:48,708 Ed è sempre americano. 696 00:39:48,791 --> 00:39:49,833 Già. 697 00:39:49,916 --> 00:39:51,541 Ma guardati, sciocchina. 698 00:39:51,625 --> 00:39:52,458 Kat! 699 00:39:52,541 --> 00:39:53,541 Prepotente. 700 00:39:54,833 --> 00:39:55,750 Harriet. 701 00:39:56,291 --> 00:39:57,333 Ciao. Cazzo. 702 00:39:57,416 --> 00:39:58,250 Oddio. 703 00:39:58,333 --> 00:40:00,083 Ciao. 704 00:40:00,166 --> 00:40:02,458 Stai bene? 705 00:40:03,208 --> 00:40:05,125 Sì, sto benissimo. Sono solo… 706 00:40:05,208 --> 00:40:08,583 Stasera sono con dei colleghi. 707 00:40:08,666 --> 00:40:11,000 Avevi detto di avere un'audizione. 708 00:40:11,083 --> 00:40:12,083 Un'audizione? 709 00:40:13,500 --> 00:40:15,250 Sì. Ricordi? 710 00:40:16,750 --> 00:40:18,541 - L'Uomo di Ghiaccio. - La pièce? 711 00:40:18,625 --> 00:40:19,708 Eugene O'Neill. 712 00:40:20,166 --> 00:40:21,000 Che bello. 713 00:40:21,083 --> 00:40:22,291 Chi sono le pollastre? 714 00:40:22,375 --> 00:40:23,458 Pollastre? Accidenti. 715 00:40:25,708 --> 00:40:28,333 Sono solo delle banchiere stronze. 716 00:40:29,750 --> 00:40:32,208 Beh, sparite. Stasera non venderà niente. 717 00:40:32,291 --> 00:40:34,500 Kat, perché non vieni con noi? 718 00:40:34,583 --> 00:40:36,375 Perché cazzo ti chiamano "Kat"? 719 00:40:37,041 --> 00:40:40,041 No, è un soprannome. "Ket". 720 00:40:40,125 --> 00:40:41,375 Come ketamina. 721 00:40:41,458 --> 00:40:42,875 Ti fai di ketamina? 722 00:40:42,958 --> 00:40:44,958 - Oddio. - No. 723 00:40:45,666 --> 00:40:46,916 No, credo che… 724 00:40:47,625 --> 00:40:49,500 Credo che dovreste andarvene. 725 00:40:51,625 --> 00:40:52,625 Kat, 726 00:40:53,166 --> 00:40:56,333 non drogarti solo perché la vita non è andata come speravi. 727 00:40:56,791 --> 00:40:59,000 Nessuno campa facendo teatro. 728 00:40:59,083 --> 00:41:00,166 Vaffanculo. 729 00:41:01,208 --> 00:41:02,208 In realtà, 730 00:41:03,458 --> 00:41:05,208 sto facendo qualcosa di incredibile 731 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 proprio ora. 732 00:41:07,166 --> 00:41:08,375 Kat, non è uno scherzo. 733 00:41:08,458 --> 00:41:10,333 Questa non è gente per noi. 734 00:41:12,250 --> 00:41:13,458 L'ha detto gentilmente. 735 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 Forza, andiamo. 736 00:41:20,125 --> 00:41:21,541 Tossiche del cazzo. 737 00:41:25,041 --> 00:41:26,041 È il mio momento? 738 00:41:27,041 --> 00:41:28,250 Tanti auguri, capo. 739 00:41:31,750 --> 00:41:32,583 Ok. 740 00:41:34,583 --> 00:41:36,458 Come vi siete dati al crimine? 741 00:41:36,875 --> 00:41:37,750 Tu? 742 00:41:39,250 --> 00:41:42,875 Ho cadaveri sepolti in 15 stati. Non mi piacciono i retroscena. 743 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 A me sì. 744 00:41:46,958 --> 00:41:49,500 Davvero? E qual è la tua storia, Roach? 745 00:41:50,375 --> 00:41:51,541 Ho viaggiato. 746 00:41:53,625 --> 00:41:56,125 Scappai di casa all'età di cinque anni. 747 00:41:57,333 --> 00:42:01,750 Quando l'acne fece la sua comparsa, facevo lo stalliere a Zurigo. 748 00:42:03,833 --> 00:42:08,250 È lì che rimasi affascinato dall'antico vigore di quelle bestie. 749 00:42:09,750 --> 00:42:10,750 Io le capivo. 750 00:42:12,083 --> 00:42:14,000 Diventai uno strumento di distruzione. 751 00:42:14,083 --> 00:42:16,750 Bruciavo maneggi rivali e rovinavo le fucine. 752 00:42:17,666 --> 00:42:20,666 Quando imparai a nascondere l'asso di picche, 753 00:42:21,791 --> 00:42:23,791 Monte Carlo sembrava distante. 754 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 Ma non lo era. 755 00:42:30,041 --> 00:42:32,125 Ma hai un accento del nord. 756 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 Poi ho vissuto a Manchester per anni. 757 00:42:37,791 --> 00:42:39,833 Se non sapessi che siete veri criminali, 758 00:42:40,791 --> 00:42:42,791 penserei che mi prendete per il culo. 759 00:42:49,666 --> 00:42:51,000 E tu, Scudiero? 760 00:42:52,625 --> 00:42:57,416 Beh, lavoravo in un posto dove la gente mi trattava di merda. 761 00:42:58,416 --> 00:42:59,583 Banchieri stronzi. 762 00:43:00,166 --> 00:43:01,166 Già. 763 00:43:01,958 --> 00:43:04,541 Mi sentivo piuttosto solo. 764 00:43:04,625 --> 00:43:06,666 Poi ho conosciuto loro 765 00:43:07,541 --> 00:43:09,041 e ho deciso di cambiare. 766 00:43:10,166 --> 00:43:11,166 E darmi 767 00:43:12,291 --> 00:43:13,291 al pericolo. 768 00:43:14,458 --> 00:43:16,041 E ora non sono più così solo. 769 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 E tu, Fly? 770 00:43:20,250 --> 00:43:21,666 Il mio vecchio era nel giro. 771 00:43:23,375 --> 00:43:24,958 Uno sbirro gli sparò. 772 00:43:26,166 --> 00:43:28,916 Mia madre si mise con un pezzo di merda. 773 00:43:29,833 --> 00:43:32,458 Un vero bastardo. Un infame. 774 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 Me ne andai di casa a 14 anni. 775 00:43:35,250 --> 00:43:38,291 Volevo farmi strada nel mondo da solo. 776 00:43:39,041 --> 00:43:42,583 Perché mia figlia non dovesse affrontare la mia stessa merda. 777 00:43:43,166 --> 00:43:44,250 Hai una figlia? 778 00:43:45,916 --> 00:43:48,291 Sì. Vive in Portogallo. 779 00:43:49,625 --> 00:43:51,125 Lì la vita è diversa. 780 00:43:51,208 --> 00:43:53,666 Si va in spiaggia dopo la scuola, 781 00:43:53,750 --> 00:43:55,583 a pescare nei weekend, 782 00:43:55,666 --> 00:43:56,708 a prendere il sole. 783 00:44:00,041 --> 00:44:02,250 Non mi piace che la gente sappia di lei. 784 00:44:03,583 --> 00:44:04,583 Perché dirlo a noi? 785 00:44:11,625 --> 00:44:12,625 È Metcalfe. 786 00:44:13,333 --> 00:44:14,416 Metcalfe? 787 00:44:14,500 --> 00:44:15,541 Chi è Metcalfe? 788 00:44:16,291 --> 00:44:18,250 Il capo. Vuole parlare. 789 00:44:19,791 --> 00:44:20,791 Con tutti noi. 790 00:44:22,375 --> 00:44:23,541 Diamoci una ripulita. 791 00:44:33,958 --> 00:44:35,375 Ha davvero detto Metcalfe? 792 00:44:35,458 --> 00:44:36,458 Sì, chi sarebbe? 793 00:44:36,541 --> 00:44:38,750 Il più grande importatore del Regno Unito. Armi, eroina, gente. 794 00:44:42,250 --> 00:44:45,083 Tana del leone. CANCELLA QUESTI MESSAGGI. 795 00:44:54,000 --> 00:44:54,833 No! 796 00:44:55,750 --> 00:44:58,500 Una volta dentro, non parlategli. 797 00:45:00,250 --> 00:45:02,375 Non guardatelo nemmeno, ok? 798 00:45:11,541 --> 00:45:13,791 Jenga, Jenga 799 00:45:13,875 --> 00:45:16,708 Jenga, Jenga 800 00:45:16,791 --> 00:45:19,458 Che gioco meraviglioso! 801 00:45:20,333 --> 00:45:24,333 Si impara in un attimo, ci vuole una vita per padroneggiarlo. 802 00:45:24,750 --> 00:45:27,500 Ditemi, quanti altri giochi 803 00:45:27,583 --> 00:45:30,666 ti insegnano verità importanti sulla condizione umana? 804 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 L'ordine 805 00:45:33,750 --> 00:45:34,875 è precario. 806 00:45:36,833 --> 00:45:38,291 Forza, Fly, tocca a te. 807 00:45:45,916 --> 00:45:49,125 Ricorda, il minimo errore di calcolo 808 00:45:50,416 --> 00:45:51,916 e tutto ciò che hai costruito 809 00:45:52,875 --> 00:45:54,333 crolla. 810 00:46:02,041 --> 00:46:03,041 Un altro? 811 00:46:06,125 --> 00:46:08,916 So che hai rubato la droga agli albanesi 812 00:46:09,000 --> 00:46:11,708 e poi, con l'aiuto dei Tre Moschettieri, 813 00:46:11,791 --> 00:46:13,000 gliel'hai rivenduta. 814 00:46:13,500 --> 00:46:15,083 Un bel risultato, in effetti. 815 00:46:15,166 --> 00:46:19,833 No, perché poi l'hanno analizzata e hanno scoperto che era la loro. 816 00:46:20,958 --> 00:46:22,958 Un errore di calcolo, Fly. 817 00:46:23,375 --> 00:46:24,333 Come l'hai saputo? 818 00:46:24,416 --> 00:46:25,416 Da loro. 819 00:46:26,291 --> 00:46:27,583 Sono in affari con loro. 820 00:46:28,166 --> 00:46:29,791 Hai fatto pace con gli albanesi? 821 00:46:31,916 --> 00:46:32,916 Un altro. 822 00:46:33,416 --> 00:46:37,125 Stavo negoziando per averli come fornitori esclusivi di coca. 823 00:46:37,208 --> 00:46:38,250 Fornitura tripla. 824 00:46:38,333 --> 00:46:41,333 Ma all'improvviso non rispondevano più alle telefonate 825 00:46:41,416 --> 00:46:44,333 e ho scoperto che la colpa è di quello, 826 00:46:45,083 --> 00:46:46,083 quella 827 00:46:46,583 --> 00:46:47,625 e quell'altro. 828 00:46:51,416 --> 00:46:53,333 Chi cazzo sono? 829 00:46:54,000 --> 00:46:55,083 Sono a posto. 830 00:46:55,583 --> 00:46:57,041 Hanno ucciso Sagar. 831 00:46:57,125 --> 00:47:00,083 Un pensionato che faticava ad allacciarsi le scarpe. 832 00:47:00,166 --> 00:47:01,750 Sai che impresa, cazzo. 833 00:47:01,833 --> 00:47:05,291 Ok. Ho fatto una cazzata. 834 00:47:05,916 --> 00:47:07,375 Parlerò io con gli albanesi. 835 00:47:07,458 --> 00:47:10,541 Sarebbe una conversazione breve, perché ti vogliono morto. 836 00:47:10,625 --> 00:47:12,875 Gli parlerò io. 837 00:47:13,416 --> 00:47:17,083 Ma, in caso non fossi più convincente come un tempo, 838 00:47:17,166 --> 00:47:19,208 dovrai trovare dei nuovi fornitori. 839 00:47:29,458 --> 00:47:31,250 Non avete mai visto una spia? 840 00:47:35,166 --> 00:47:36,416 Basta, abbiamo chiuso. 841 00:47:36,958 --> 00:47:37,958 Mi serve un'arma. 842 00:47:38,041 --> 00:47:41,708 Avete scoperto più cose voi in due giorni di noi in due anni. 843 00:47:41,791 --> 00:47:42,791 Non mollerete ora. 844 00:47:42,875 --> 00:47:45,166 Metcalfe è matto, cazzo! 845 00:47:45,250 --> 00:47:47,125 Ha ucciso un tizio davanti a noi. 846 00:47:47,208 --> 00:47:48,166 Chiedigli l'arma. 847 00:47:48,250 --> 00:47:51,041 Ci saranno più risorse. Terrò pronta un'unità operativa. 848 00:47:51,125 --> 00:47:53,583 La cosa sarà più grossa del previsto. 849 00:47:53,666 --> 00:47:55,666 - No. - Continuate così. 850 00:48:02,708 --> 00:48:05,916 Signore, dia un'occhiata a questo. 851 00:48:09,458 --> 00:48:11,833 Scusi, ho sempre voluto dirlo. 852 00:48:12,583 --> 00:48:13,833 Oddio, che spasso. 853 00:48:14,958 --> 00:48:16,500 Da quale dipartimento vieni? 854 00:48:16,583 --> 00:48:17,583 Controllo acque. 855 00:48:18,416 --> 00:48:20,541 Pattugliavamo fiumi e torrenti. 856 00:48:21,416 --> 00:48:23,041 È una promozione pazzesca. 857 00:48:23,125 --> 00:48:25,250 Tuo padre è il capo della polizia? 858 00:48:26,333 --> 00:48:27,333 No. 859 00:48:27,875 --> 00:48:29,125 Mio zio. 860 00:48:31,416 --> 00:48:32,750 Viene dalla Sorveglianza. 861 00:48:32,833 --> 00:48:34,166 Cos'abbiamo qui? 862 00:48:34,750 --> 00:48:36,041 Ciao, Skender. 863 00:48:36,125 --> 00:48:38,250 - Un cattivo? - Ha ucciso il mio partner. 864 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 Un cattivo. 865 00:48:39,500 --> 00:48:40,875 È andato da Fly 866 00:48:41,750 --> 00:48:43,375 e ne è uscito tutto intero. 867 00:48:46,291 --> 00:48:47,500 Anche Fly. 868 00:48:50,750 --> 00:48:53,083 È stato un incontro. Non ha senso, si odiano. 869 00:48:53,166 --> 00:48:54,500 Nessuno può averli… 870 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 Oh, cazzo. 871 00:49:06,166 --> 00:49:09,000 Sono loro che comandano? 872 00:49:10,166 --> 00:49:12,333 Giustiziano l'Uomo di Ghiaccio per imporsi 873 00:49:12,416 --> 00:49:14,041 e fanno negoziare due rivali 874 00:49:14,125 --> 00:49:16,583 per far sapere a tutti chi è il nuovo… 875 00:49:16,666 --> 00:49:17,666 Uomo al comando. 876 00:49:19,708 --> 00:49:20,750 O donna. 877 00:49:22,458 --> 00:49:23,291 O l'altro uomo. 878 00:49:23,375 --> 00:49:24,458 - Ho capito. - Sì. 879 00:49:25,125 --> 00:49:27,041 Questi tizi non sono dei mercenari. 880 00:49:28,500 --> 00:49:30,166 Sono capibranco. 881 00:49:39,125 --> 00:49:40,125 Ok. 882 00:49:40,208 --> 00:49:41,958 Metcalfe vuole un nuovo fornitore. 883 00:49:42,041 --> 00:49:44,958 Qualcuno che conosciamo a Stratford ha ricevuto un carico. 884 00:49:45,041 --> 00:49:46,500 - K-Lash? - Sì. 885 00:49:46,958 --> 00:49:48,583 Chi è questo K-Lash? 886 00:49:49,750 --> 00:49:51,375 Tra noi ci sono dei trascorsi. 887 00:49:51,875 --> 00:49:53,458 Quindi dovrete pensarci voi. 888 00:49:53,541 --> 00:49:54,791 Assaggiate la roba 889 00:49:54,875 --> 00:49:56,541 e, se è buona, la comprate. 890 00:49:56,958 --> 00:49:57,958 D'accordo? 891 00:49:58,958 --> 00:50:00,083 Vi accompagnerà Shosh. 892 00:50:04,416 --> 00:50:06,958 Sicuri che sia qui? Dove sono i nomi delle vie? 893 00:50:08,458 --> 00:50:09,708 E quella cos'è? 894 00:50:10,375 --> 00:50:12,250 La bomba se le cose vanno storte. 895 00:50:12,333 --> 00:50:13,958 Non intendevo una vera bomba. 896 00:50:14,041 --> 00:50:16,083 Qui che differenza fa? 897 00:50:16,875 --> 00:50:19,083 Ehi. Stai bene? 898 00:50:20,250 --> 00:50:21,250 Guardami. 899 00:50:24,333 --> 00:50:25,333 Stai bene? 900 00:50:25,916 --> 00:50:27,750 Sì, Bonnie. Sto bene. 901 00:50:27,833 --> 00:50:29,666 Sarà una passeggiata. 902 00:50:37,583 --> 00:50:38,416 Ehi, K. 903 00:50:43,708 --> 00:50:44,708 Che c'è? 904 00:50:45,458 --> 00:50:46,458 Vogliamo comprare. 905 00:50:47,416 --> 00:50:48,958 Volete la roba? 906 00:50:49,041 --> 00:50:51,208 Non la roba. La droga. 907 00:50:53,375 --> 00:50:54,458 Quanta ne volete? 908 00:50:54,916 --> 00:50:55,750 Da dove viene? 909 00:50:55,833 --> 00:50:57,833 Colombia? Bolivia? 910 00:50:57,916 --> 00:50:59,000 Francia? 911 00:50:59,666 --> 00:51:00,708 Ha detto "Francia"? 912 00:51:01,416 --> 00:51:02,500 Nitro, va bene? 913 00:51:02,583 --> 00:51:04,166 - Nitro? - Capsule. 914 00:51:10,500 --> 00:51:11,500 Gas esilarante. 915 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 No, a noi 916 00:51:13,833 --> 00:51:16,541 - serve la coca. - Abbiamo solo capsule di nitro. 917 00:51:16,625 --> 00:51:18,750 O comprate quelle o sparite. 918 00:51:18,833 --> 00:51:19,750 È illegale almeno? 919 00:51:19,833 --> 00:51:21,458 Solo fornirlo, non possederlo. 920 00:51:21,541 --> 00:51:24,041 Ozzy, questi parlano come federali. Lo siete? 921 00:51:24,125 --> 00:51:25,291 Un federale ha questo? 922 00:51:27,041 --> 00:51:27,875 Che mi dici ora? 923 00:51:29,791 --> 00:51:30,791 Che mi dici? 924 00:51:34,583 --> 00:51:37,375 Dico che voglio roba seria, non gas per palloncini. 925 00:51:38,166 --> 00:51:39,916 Se non hai nulla di serio da darci, 926 00:51:40,000 --> 00:51:42,083 vi lasciamo al vostro pigiama party. 927 00:51:47,916 --> 00:51:49,000 Ora cos'hai da dire? 928 00:51:52,375 --> 00:51:53,875 Cos'hai da dire? 929 00:51:54,500 --> 00:51:56,375 Ecco cosa dico! 930 00:51:58,750 --> 00:52:02,166 Roach, calmati, cazzo. 931 00:52:04,125 --> 00:52:06,041 È una granata, cazzo! 932 00:52:24,375 --> 00:52:25,583 Ma dai. 933 00:52:25,666 --> 00:52:26,708 Ok, scappiamo. 934 00:52:29,666 --> 00:52:32,166 Vai, vai, vai! 935 00:52:44,541 --> 00:52:45,833 Cazzo, è chiusa a chiave! 936 00:52:49,208 --> 00:52:50,958 Non riesco a trattenerli. Andate! 937 00:53:00,750 --> 00:53:02,125 Vi siete persi? 938 00:53:02,208 --> 00:53:04,083 Ma che diavolo… Oddio! 939 00:53:08,916 --> 00:53:11,208 - Arrivano! - Vai, vai, vai! 940 00:53:28,250 --> 00:53:29,791 Oh, cazzo! 941 00:53:32,041 --> 00:53:34,708 - Ma che cazzo… - Questo posto è un labirinto. 942 00:53:34,791 --> 00:53:38,666 - Sapevo che sarebbe finita così. - Ok, ci avete in pugno, ma non… 943 00:53:46,291 --> 00:53:47,458 È finita. 944 00:53:48,625 --> 00:53:49,916 Polizia! A terra! 945 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 Scappiamo! 946 00:53:57,791 --> 00:53:58,958 Era ora. 947 00:53:59,583 --> 00:54:00,666 Dov'è la coca? 948 00:54:05,833 --> 00:54:06,916 Capsule? 949 00:54:07,000 --> 00:54:09,125 Ci serve aiuto. Marlon è ferito. 950 00:54:09,208 --> 00:54:10,458 - Stai fermo. - Lascia. 951 00:54:10,541 --> 00:54:12,250 Se sanguina, resta la cicatrice. 952 00:54:12,333 --> 00:54:14,458 Che cazzo di storia è questa? 953 00:54:15,583 --> 00:54:16,708 Dove sono i soldi? 954 00:54:16,791 --> 00:54:18,166 Eccoli. Cristo santo. 955 00:54:20,958 --> 00:54:21,958 Tutto qui? 956 00:54:24,083 --> 00:54:25,083 Vi sembravano tanti? 957 00:54:25,166 --> 00:54:26,500 Era solo per un assaggio. 958 00:54:27,166 --> 00:54:28,791 Porca puttana! 959 00:54:30,833 --> 00:54:31,666 Aspetta. 960 00:54:34,041 --> 00:54:35,458 Dov'è l'unità operativa? 961 00:54:36,541 --> 00:54:37,583 È complicato. 962 00:54:38,166 --> 00:54:40,625 Ora andatevene. Devo ripulire tutto. 963 00:54:41,250 --> 00:54:42,583 No. 964 00:54:43,791 --> 00:54:46,666 Non rischieremo la vita per un agente corrotto. 965 00:54:52,208 --> 00:54:53,416 Volete chiamarvi fuori? 966 00:54:54,916 --> 00:54:57,833 Tornare a recitare come se non ci fosse un morto? 967 00:54:59,083 --> 00:55:00,125 L'avete ucciso voi. 968 00:55:01,000 --> 00:55:02,375 Lavorando per te. 969 00:55:02,458 --> 00:55:04,375 E chi lo sa? Siete sotto copertura. 970 00:55:05,041 --> 00:55:07,083 La polizia crede che lavoriate per Fly. 971 00:55:09,458 --> 00:55:10,458 Fottuti idioti. 972 00:55:10,541 --> 00:55:13,083 Vi ho mandati solo per pagarmi la pensione. 973 00:55:14,166 --> 00:55:15,375 E ho scelto degli attori 974 00:55:16,541 --> 00:55:20,041 perché siete gli unici così disperati da dire di sì. 975 00:55:21,291 --> 00:55:22,125 Quindi, 976 00:55:22,791 --> 00:55:24,666 finché non otterrò i soldi, 977 00:55:25,208 --> 00:55:26,125 continuerete. 978 00:55:26,208 --> 00:55:27,250 Vaffanculo. 979 00:55:27,333 --> 00:55:28,458 Non avete scelta. 980 00:55:29,500 --> 00:55:32,791 Tutti i file che vi identificano come talpe 981 00:55:32,875 --> 00:55:34,541 sono criptati qui. 982 00:55:36,458 --> 00:55:37,500 Prendetelo pure. 983 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Sì. 984 00:55:42,583 --> 00:55:44,333 Direi che ci siamo capiti. 985 00:55:44,833 --> 00:55:46,041 Io avrò ciò che voglio. 986 00:55:46,625 --> 00:55:50,750 Fino ad allora, se vi dico di saltare, voi saltere… 987 00:56:05,416 --> 00:56:06,666 Fottuti poliziotti. 988 00:56:13,333 --> 00:56:14,500 Portiamolo via. 989 00:56:16,666 --> 00:56:19,583 Del fottuto gas esilarante? 990 00:56:20,125 --> 00:56:21,250 Una falsa pista. 991 00:56:21,333 --> 00:56:25,041 La pista dello sbirro, invece, era giusta. 992 00:56:25,125 --> 00:56:26,416 Avrà avuto una soffiata. 993 00:56:27,916 --> 00:56:31,333 Per questo sono entrata. Avevo visto la sua auto fuori dal club. 994 00:56:33,291 --> 00:56:34,291 C'è una talpa. 995 00:56:36,583 --> 00:56:38,541 È stagione di caccia. 996 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 Ad agosto si cacciano i galli cedroni, 997 00:56:44,833 --> 00:56:48,083 a settembre le pernici e a ottobre i fagiani. 998 00:56:48,166 --> 00:56:52,250 Mentre per i ratti traditori la caccia è sempre aperta, vero, Fly? 999 00:56:53,416 --> 00:56:54,416 Vero. 1000 00:56:55,625 --> 00:56:57,041 E sapete come si dice? 1001 00:56:57,750 --> 00:57:00,708 Più lunga è la coda, più forte lo squittio. 1002 00:57:01,333 --> 00:57:03,583 Tu cos'hai da dire, giovanotto? 1003 00:57:05,375 --> 00:57:07,583 Ho qualcosa che dondola tra le gambe. 1004 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 Ma non è una coda. 1005 00:57:13,791 --> 00:57:18,083 E tu, signorina? Ovviamente sei il cervello del gruppo. 1006 00:57:21,625 --> 00:57:22,791 Affascinante. 1007 00:57:24,750 --> 00:57:27,458 E tu, piccoletto? 1008 00:57:28,916 --> 00:57:32,000 Non vedi l'ora di mangiare il formaggio? 1009 00:57:32,083 --> 00:57:34,166 Ai ratti non piace il formaggio. 1010 00:57:34,250 --> 00:57:36,333 Piace ai topi. I ratti sono onnivori. 1011 00:57:36,958 --> 00:57:38,958 Hai la lingua lunga, cazzo. 1012 00:57:39,833 --> 00:57:40,833 Basta. 1013 00:57:41,375 --> 00:57:43,125 I miei ragazzi stavano per morire. 1014 00:57:43,208 --> 00:57:44,375 Non sono stati loro. 1015 00:57:44,458 --> 00:57:46,750 Allora chi ha parlato? 1016 00:57:47,458 --> 00:57:48,708 Lurido pezzo di… 1017 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Ma guarda. 1018 00:58:05,250 --> 00:58:08,208 Ha chiamato solo un numero. 1019 00:58:10,625 --> 00:58:11,625 Fuori i telefoni. 1020 00:58:19,375 --> 00:58:22,500 Con chi avrà parlato il porcello? 1021 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 Impossibile inoltrare la chiamata. 1022 00:58:27,500 --> 00:58:29,833 Impossibile inoltrare la chiamata. 1023 00:58:36,958 --> 00:58:38,833 Troverò il ratto. 1024 00:58:39,708 --> 00:58:40,708 Nel frattempo, 1025 00:58:41,750 --> 00:58:42,583 fatelo a pezzi. 1026 00:58:51,500 --> 00:58:53,541 Ok, io brucio i vestiti. 1027 00:58:53,625 --> 00:58:55,208 Smembratelo e poi lo gettiamo. 1028 00:58:55,291 --> 00:58:57,750 Ci vediamo a Rainham Marshes tra un'ora. 1029 00:58:57,833 --> 00:58:59,375 Potete rubare un'auto? 1030 00:59:00,166 --> 00:59:01,166 Certo. 1031 00:59:01,833 --> 00:59:03,125 Vi serve una piccozza? 1032 00:59:04,208 --> 00:59:05,708 Sì. 1033 00:59:06,833 --> 00:59:08,000 Se ne hai una… 1034 00:59:08,083 --> 00:59:09,458 Non so cosa sia. 1035 00:59:11,625 --> 00:59:12,625 Ok. 1036 00:59:13,333 --> 00:59:15,041 La buona vecchia piccozza. 1037 00:59:15,833 --> 00:59:17,500 Grazie. Grazie mille. 1038 00:59:17,583 --> 00:59:20,333 È un po' pesante. Ne vuoi una più leggera? 1039 00:59:24,000 --> 00:59:25,125 No, cercavo solo di… 1040 00:59:26,541 --> 00:59:29,458 No, dovrebbe andare bene. 1041 00:59:29,541 --> 00:59:30,583 Vuoi provarla? 1042 00:59:30,666 --> 00:59:31,625 Provarla? 1043 00:59:32,208 --> 00:59:33,041 Sul… 1044 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Sul corpo. 1045 00:59:41,916 --> 00:59:43,750 Controllo solo le proporzioni. 1046 00:59:45,500 --> 00:59:47,208 È così che usi la piccozza? 1047 00:59:47,291 --> 00:59:49,000 Sì, è il mio stile. 1048 00:59:51,333 --> 00:59:52,333 A dopo. 1049 00:59:55,333 --> 00:59:57,208 Non ce la faccio. Non posso. 1050 00:59:57,291 --> 00:59:58,416 Restiamo calmi. 1051 00:59:58,500 --> 01:00:00,416 Non dovevo farlo. Né dovevo ascoltarti! 1052 01:00:00,500 --> 01:00:01,541 - Calmo. - Stronzate! 1053 01:00:01,625 --> 01:00:03,666 Questo pazzo è entrato in quel covo 1054 01:00:03,750 --> 01:00:05,333 credendosi Robert De Niro. 1055 01:00:05,416 --> 01:00:07,500 - Bob è grande. - Sei da ricovero! 1056 01:00:07,583 --> 01:00:09,916 - Ho dovuto farlo. - O qualcuno poteva morire? 1057 01:00:10,541 --> 01:00:14,083 Io volevo solo diventare più sicuro di me, non smembrare un corpo. 1058 01:00:14,166 --> 01:00:16,750 È colpa della mia recitazione? È più convincente 1059 01:00:16,833 --> 01:00:18,708 parlare di cocaina francese? 1060 01:00:18,791 --> 01:00:20,708 Volete stare zitti, cazzo? 1061 01:00:22,083 --> 01:00:24,000 Ci servono le prove sul telefono, ok? 1062 01:00:24,083 --> 01:00:26,625 Fino ad allora, staremo al gioco. 1063 01:00:27,250 --> 01:00:29,041 Non posso. Non ce la faccio più. 1064 01:00:29,125 --> 01:00:30,583 Dovrai farlo. 1065 01:00:30,666 --> 01:00:33,208 Cercano i ratti che li hanno traditi. 1066 01:00:33,291 --> 01:00:34,875 Se smettiamo ora, siamo morti. 1067 01:00:35,708 --> 01:00:36,750 Quindi, 1068 01:00:37,833 --> 01:00:38,916 qualcuno deve 1069 01:00:40,583 --> 01:00:42,083 fare a pezzi questo corpo. 1070 01:01:03,375 --> 01:01:05,250 Vediamo De Niro all'opera. 1071 01:01:09,041 --> 01:01:10,458 RISCONTRO POSITIVO 1072 01:01:10,541 --> 01:01:11,500 Sì! 1073 01:01:12,083 --> 01:01:15,541 - Sì! - La stampante prima non funzionava? 1074 01:01:15,625 --> 01:01:17,708 Nel covo di K-Lash c'è stato un omicidio 1075 01:01:17,791 --> 01:01:20,458 stesse impronte trovate nella casa di Sagar. 1076 01:01:20,541 --> 01:01:22,083 Il nostro trio era lì. 1077 01:01:23,291 --> 01:01:24,791 La scientifica si rende utile? 1078 01:01:24,875 --> 01:01:26,875 - Il nostro è un grande team. - Davvero? 1079 01:01:26,958 --> 01:01:28,958 Sì, ma smetti di dire certe cose. 1080 01:01:29,041 --> 01:01:30,416 Sì, so cosa intende. 1081 01:01:30,500 --> 01:01:32,125 Il laboratorio ha lavorato sodo 1082 01:01:32,208 --> 01:01:34,291 - confermando le impronte. - Scusi. 1083 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 Era uno di noi. 1084 01:01:35,458 --> 01:01:37,416 Gli mancava un anno alla pensione. 1085 01:01:37,500 --> 01:01:38,333 È sempre così. 1086 01:01:38,416 --> 01:01:40,208 - Dovevi smetterla. - Da ora basta. 1087 01:01:40,291 --> 01:01:42,958 Hanno ucciso un agente. Non la faranno franca. 1088 01:01:43,041 --> 01:01:45,583 Dobbiamo trovare questi stronzi senza cuore. 1089 01:01:49,083 --> 01:01:50,083 Finalmente. 1090 01:01:51,458 --> 01:01:52,458 E ora che si fa? 1091 01:01:53,333 --> 01:01:55,125 Ruth dice che dovremmo chiamare la POLIZIA 1092 01:01:55,208 --> 01:01:56,208 Oh, no. 1093 01:01:56,875 --> 01:01:57,875 Cazzo. 1094 01:01:59,125 --> 01:02:00,583 Cazzo. 1095 01:02:03,041 --> 01:02:04,208 Kat, sei viva! 1096 01:02:05,041 --> 01:02:07,583 Sì. Ehi, non chiamate la polizia. 1097 01:02:07,666 --> 01:02:09,458 Quindi stai bene? 1098 01:02:12,458 --> 01:02:13,458 Sto benissimo. 1099 01:02:13,875 --> 01:02:15,125 Questo rumore… 1100 01:02:15,208 --> 01:02:17,041 Sembra il rumore di una sega. 1101 01:02:17,125 --> 01:02:19,875 Sì, sto lavorando il legno. 1102 01:02:19,958 --> 01:02:21,000 Beh, 1103 01:02:21,750 --> 01:02:24,875 posa gli attrezzi, perché vogliamo fare pace con te. 1104 01:02:25,333 --> 01:02:26,333 A cena da me? 1105 01:02:27,583 --> 01:02:29,125 Sì, sembra fantastico. 1106 01:02:29,916 --> 01:02:30,791 Allora a cena? 1107 01:02:30,875 --> 01:02:34,375 Prima devo fare delle commissioni. 1108 01:02:35,083 --> 01:02:37,541 Facciamo più tardi? Ma non chiamate la polizia. 1109 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 Non fategli perdere tempo. 1110 01:02:40,166 --> 01:02:42,083 Ok, ti voglio bene. Ciao. 1111 01:02:44,583 --> 01:02:47,291 Fatto. Ora come cazzo facciamo a rubare un auto? 1112 01:02:49,208 --> 01:02:51,333 Di solito uso un trucchetto. 1113 01:02:54,375 --> 01:02:56,583 Sinceramente pensavo più a un'auto. 1114 01:02:56,666 --> 01:02:58,791 È davvero "rubare" se paghi? 1115 01:02:58,875 --> 01:03:01,333 Ho usato la carta aziendale, quindi va bene. 1116 01:03:01,416 --> 01:03:03,666 La sorveglianza non è poi così male. 1117 01:03:04,166 --> 01:03:05,833 Ecco il nostro trio. 1118 01:03:05,916 --> 01:03:08,291 Diamogli la possibilità di farlo con le buone. 1119 01:03:10,208 --> 01:03:12,250 - Cazzo! - Scappiamo! 1120 01:03:12,333 --> 01:03:13,666 Allora useremo le cattive. 1121 01:03:16,791 --> 01:03:18,041 Stop! Polizia! 1122 01:03:19,000 --> 01:03:22,583 Intendevo che dovete fermarvi. Non che dovete stoppare la polizia. 1123 01:03:24,041 --> 01:03:25,083 Seguitemi! 1124 01:03:28,833 --> 01:03:30,041 Ne abbiamo perso uno. 1125 01:03:30,583 --> 01:03:32,291 Stiamo inseguendo dei fuggitivi. 1126 01:03:32,375 --> 01:03:33,833 - Non è collegata. - Ok. 1127 01:03:38,750 --> 01:03:39,708 Cazzo! 1128 01:03:42,750 --> 01:03:43,750 Dividiamoci! 1129 01:03:46,041 --> 01:03:48,833 Ok. Tu segui il piccoletto, io l'altro. 1130 01:03:48,916 --> 01:03:51,375 - La cintura. Cazzo. - Scendi, forza. 1131 01:03:52,625 --> 01:03:53,458 Vai! 1132 01:03:54,000 --> 01:03:56,375 - Cazzo. - Torna subito qui. 1133 01:03:56,458 --> 01:03:57,458 Cazzo. No. 1134 01:03:58,833 --> 01:04:00,041 Fermo. Porca puttana. 1135 01:04:07,791 --> 01:04:09,166 Indietro! 1136 01:04:09,625 --> 01:04:10,458 Metti la retro! 1137 01:04:11,333 --> 01:04:13,333 La retromarcia! Non vedi la luce blu? 1138 01:04:13,416 --> 01:04:15,750 Credi che venda gelati? Metti la retro, cazzo! 1139 01:04:17,000 --> 01:04:18,833 E va bene. Hai vinto tu. 1140 01:04:18,916 --> 01:04:20,625 Cristo santo! 1141 01:04:21,791 --> 01:04:25,291 Prego, forza. Sto solo inseguendo dei criminali. 1142 01:04:25,375 --> 01:04:26,375 Torna qui. 1143 01:04:29,625 --> 01:04:30,541 Beccato. 1144 01:04:33,791 --> 01:04:34,916 Ma cosa… 1145 01:04:39,541 --> 01:04:41,041 - Sto bene. - Stai bene? 1146 01:04:41,125 --> 01:04:42,250 Sto bene. 1147 01:04:42,333 --> 01:04:43,458 Allora spostati. 1148 01:04:44,250 --> 01:04:46,541 Di là. È più veloce di quanto sembri. 1149 01:05:04,750 --> 01:05:06,166 Cazzo! 1150 01:05:08,541 --> 01:05:09,625 Mi scusi. 1151 01:05:13,833 --> 01:05:16,583 No! 1152 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 Porca puttana. 1153 01:05:29,416 --> 01:05:30,750 Accidenti, è bravo. 1154 01:05:59,500 --> 01:06:01,500 Cristo! Cos'è successo? 1155 01:06:02,125 --> 01:06:03,250 È complicato. 1156 01:06:03,958 --> 01:06:05,208 Sei caduto nel canale? 1157 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 Non era complicato. 1158 01:06:07,666 --> 01:06:08,500 E ora che si fa? 1159 01:06:08,583 --> 01:06:10,541 Non possiamo proseguire così. 1160 01:06:10,625 --> 01:06:12,041 Gli sbirri cercano le bici. 1161 01:06:13,583 --> 01:06:15,000 So dove trovare un'auto. 1162 01:06:16,333 --> 01:06:18,916 Mi aspetta per una delle sue cene snob. 1163 01:06:19,000 --> 01:06:20,250 Sarà quasi finita. 1164 01:06:21,583 --> 01:06:22,875 Troverò le chiavi. 1165 01:06:22,958 --> 01:06:24,000 Non fatevi vedere. 1166 01:06:24,958 --> 01:06:26,125 Ti serve una spalla. 1167 01:06:26,208 --> 01:06:27,541 Punta, Ala, Nido. 1168 01:06:27,625 --> 01:06:28,458 No. 1169 01:06:29,041 --> 01:06:31,250 Resta col corpo. Attento ai guai. 1170 01:06:37,125 --> 01:06:39,250 Katty, sei venuta. 1171 01:06:45,333 --> 01:06:46,666 Potevo portare un amico? 1172 01:06:48,750 --> 01:06:50,208 Qui siamo tutti amici. 1173 01:06:53,541 --> 01:06:55,875 Tu li distrai, io prendo le chiavi. 1174 01:07:05,291 --> 01:07:06,625 Dio, muoio di fame. 1175 01:07:09,166 --> 01:07:10,500 Avete cominciato? 1176 01:07:10,583 --> 01:07:12,083 Diteci quando arriva. 1177 01:07:12,166 --> 01:07:13,125 Ma che succede? 1178 01:07:13,208 --> 01:07:14,833 Mamma? È… 1179 01:07:14,916 --> 01:07:16,375 Kat, non è un intervento. 1180 01:07:16,458 --> 01:07:18,125 Wendy, credo abbiano iniziato. 1181 01:07:18,208 --> 01:07:21,833 Kat, siamo tutti qui perché teniamo molto a te. 1182 01:07:21,916 --> 01:07:23,041 Scusi, ma lei chi è? 1183 01:07:23,125 --> 01:07:24,250 È Lotta. 1184 01:07:25,000 --> 01:07:27,666 È una psicoterapeuta pluripremiata di Harley Street. 1185 01:07:28,375 --> 01:07:29,541 Salve. 1186 01:07:30,666 --> 01:07:31,750 Grazie. 1187 01:07:31,833 --> 01:07:34,750 Non sapevamo che stessi così male. 1188 01:07:34,833 --> 01:07:38,083 Così male? Va tutto bene. 1189 01:07:38,166 --> 01:07:39,791 Hai del sangue sul viso? 1190 01:07:40,500 --> 01:07:42,416 - Evan. - Ti prendo l'inalatore. 1191 01:07:42,500 --> 01:07:44,166 Kat, tu bevi troppo. 1192 01:07:44,250 --> 01:07:45,750 E la gente che frequenti… 1193 01:07:45,833 --> 01:07:48,125 Quell'uomo sta chiaramente rubando qualcosa. 1194 01:07:49,333 --> 01:07:50,458 Pensavo fosse mio. 1195 01:07:50,541 --> 01:07:53,875 Al brunch già eravamo preoccupate, ma quando ci siamo riviste… 1196 01:07:53,958 --> 01:07:56,000 Hai ammesso di assumere ketamina. 1197 01:07:56,083 --> 01:07:58,916 So che volete darmi le chiavi della mia libertà. 1198 01:07:59,833 --> 01:08:01,083 Ma guardatemi. 1199 01:08:01,708 --> 01:08:03,375 Sul serio, guardatemi. 1200 01:08:05,333 --> 01:08:06,583 Temporeggia. 1201 01:08:08,333 --> 01:08:09,458 Ho una dipendenza. 1202 01:08:09,541 --> 01:08:11,000 - Brava. - Sì. 1203 01:08:19,750 --> 01:08:21,208 - No. - Gli piaci. 1204 01:08:21,291 --> 01:08:22,208 No. Sì. 1205 01:08:23,125 --> 01:08:24,750 Non l'ho mai visto così. 1206 01:08:25,375 --> 01:08:26,750 Cos'hai in quei sacchi? 1207 01:08:27,333 --> 01:08:29,708 No, è solo carne. 1208 01:08:29,791 --> 01:08:31,291 È un sacco di carne, no? 1209 01:08:31,375 --> 01:08:32,958 Sì, è un sacco di carne. 1210 01:08:33,625 --> 01:08:34,541 Io… 1211 01:08:34,625 --> 01:08:37,041 Me l'ha data un macellaio. 1212 01:08:38,041 --> 01:08:40,375 Credo stesse andando in pensione. 1213 01:08:41,666 --> 01:08:44,041 Non potresti dargliene un pezzetto? 1214 01:08:45,750 --> 01:08:48,625 Mi sono slogata la caviglia e ho iniziato con le medicine. 1215 01:08:48,708 --> 01:08:52,041 Ho preso di tutto. 1216 01:08:52,625 --> 01:08:55,041 Codeina, Vicodin, 1217 01:08:55,125 --> 01:08:56,166 Tramadol, 1218 01:08:56,666 --> 01:08:57,541 Demerol… 1219 01:08:57,625 --> 01:08:58,541 Continua. 1220 01:08:58,625 --> 01:08:59,666 Percocet. 1221 01:08:59,750 --> 01:09:03,000 Anfetamine, tranquillanti, cocaina. 1222 01:09:03,083 --> 01:09:07,583 E ingurgitavo tutto con sciroppo per la tosse e Jack Daniels. 1223 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 Ruth, 1224 01:09:09,375 --> 01:09:10,416 puoi avvicinarti? 1225 01:09:10,500 --> 01:09:11,958 Certo, tesoro. 1226 01:09:12,750 --> 01:09:13,958 Mi serve un abbraccio. 1227 01:09:14,041 --> 01:09:16,875 - Tesoro. Vieni qui. - Ho bisogno di un abbraccio. 1228 01:09:18,875 --> 01:09:20,000 Grazie. 1229 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 Non posso dargliela. 1230 01:09:22,375 --> 01:09:25,500 - Ma ne hai tantissima. - Lo so, ma ho una grande famiglia. 1231 01:09:25,583 --> 01:09:28,666 - Hugh, abbiamo le chiavi. Andiamo! - Devo andare. 1232 01:09:28,750 --> 01:09:29,750 Mi dispiace. 1233 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 È il mio Uber. 1234 01:09:33,666 --> 01:09:34,833 Per la riabilitazione. 1235 01:09:35,416 --> 01:09:37,625 L'ho chiamato appena vi ho visti. 1236 01:09:37,708 --> 01:09:39,291 Trova una soluzione, tesoro. 1237 01:09:40,041 --> 01:09:41,041 Lo farò, papà. 1238 01:09:42,333 --> 01:09:43,833 Via, via, via! 1239 01:09:43,916 --> 01:09:45,791 Andiamo, sali! 1240 01:09:50,041 --> 01:09:51,541 - Hugh! - Sì, ci sono! 1241 01:09:51,625 --> 01:09:52,583 Parti! 1242 01:10:12,375 --> 01:10:13,375 Mi dispiace, amico. 1243 01:10:14,708 --> 01:10:15,833 Dove eravate finiti? 1244 01:10:18,500 --> 01:10:19,541 Al lavoro. 1245 01:10:21,000 --> 01:10:22,458 Dopo aver seppellito il corpo 1246 01:10:23,041 --> 01:10:25,250 dobbiamo capire come riportare l'auto 1247 01:10:25,750 --> 01:10:28,708 cancellando le impronte e le localizzazioni 1248 01:10:28,791 --> 01:10:31,666 e riportando le chiavi in casa senza… 1249 01:10:37,166 --> 01:10:38,958 Oppure quello. Funziona. 1250 01:10:41,125 --> 01:10:42,291 Vi accompagno a casa. 1251 01:10:49,541 --> 01:10:53,125 Il cellulare dell'agente è in un negozio di Tottenham Hale. 1252 01:10:55,625 --> 01:10:56,625 E… 1253 01:10:57,666 --> 01:11:00,166 quanto ci vorrà per hackerarlo? 1254 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 Non molto. 1255 01:11:02,416 --> 01:11:04,333 Presto sapremo chi ci ha traditi. 1256 01:11:07,750 --> 01:11:09,541 Allora, dove vi lascio? 1257 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 Qui va bene. 1258 01:11:21,750 --> 01:11:22,750 Tu resta. 1259 01:11:24,250 --> 01:11:25,708 Voglio mostrarti casa mia. 1260 01:11:28,375 --> 01:11:29,375 Fantastico. 1261 01:11:36,750 --> 01:11:38,583 Se la caverà. Può farcela. 1262 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 Ne siamo sicuri? 1263 01:11:42,083 --> 01:11:43,500 Forza, ci serve il telefono. 1264 01:11:50,583 --> 01:11:52,166 Dacci il telefono dello sbirro. 1265 01:11:52,583 --> 01:11:54,458 Dobbiamo consegnarlo. 1266 01:11:54,875 --> 01:11:55,916 Ordini di Metcalfe. 1267 01:11:56,000 --> 01:11:57,291 Non ne so niente. 1268 01:11:57,375 --> 01:11:58,875 Vuoi che chiami Metcalfe 1269 01:11:58,958 --> 01:12:01,708 così puoi spiegargli che ora comandi tu? 1270 01:12:09,083 --> 01:12:10,041 D'accordo. 1271 01:12:10,125 --> 01:12:11,625 Zing Palace, vuole ordinare? 1272 01:12:12,416 --> 01:12:13,375 Di sopra. 1273 01:12:21,375 --> 01:12:23,083 È stata una giornataccia. 1274 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Già. 1275 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Allora, vivi qui da sola o… 1276 01:12:34,083 --> 01:12:35,416 Verso da bere. 1277 01:12:37,041 --> 01:12:38,041 Pinot nero? 1278 01:12:40,875 --> 01:12:42,333 Sì, sarebbe fantastico. 1279 01:12:45,708 --> 01:12:48,083 Ti dispiace se mi do una rinfrescata? 1280 01:12:48,166 --> 01:12:49,541 - Fai pure. - Ok. 1281 01:12:50,541 --> 01:12:51,541 Un'arma. 1282 01:12:52,125 --> 01:12:53,125 Hai un'arma qui. 1283 01:12:59,958 --> 01:13:00,958 Grazie. 1284 01:13:02,083 --> 01:13:03,083 Allora… 1285 01:13:05,750 --> 01:13:06,750 Cosa ti piace? 1286 01:13:07,916 --> 01:13:10,375 Ovviamente la prestidigitazione. 1287 01:13:10,958 --> 01:13:12,416 Tutto il pesce affumicato. 1288 01:13:12,500 --> 01:13:13,791 I giochi matematici. 1289 01:13:25,166 --> 01:13:26,833 Ti sei risparmiato delle grane. 1290 01:13:28,250 --> 01:13:31,750 L'ultima volta che un verme mi ha detto no ero in Afghanistan. 1291 01:13:32,875 --> 01:13:34,500 Hai combattuto in Afghanistan? 1292 01:13:35,250 --> 01:13:36,666 Non vedi la cicatrice? 1293 01:13:37,583 --> 01:13:39,125 Non è un po' troppo recente? 1294 01:13:40,083 --> 01:13:41,708 Certe ferite non guariscono mai. 1295 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 Quella doveva farlo. 1296 01:13:44,458 --> 01:13:48,083 Non se è stata inflitta dal torturatore più perverso di Guantánamo. 1297 01:13:48,666 --> 01:13:49,666 Guantá… 1298 01:13:52,458 --> 01:13:54,500 Hai combattuto con i Talebani. 1299 01:13:55,291 --> 01:13:56,833 Inizi a capire? 1300 01:13:57,875 --> 01:14:00,208 Sono il bastardo più pazzo che hai conosciuto. 1301 01:14:00,291 --> 01:14:01,500 Ci siamo. 1302 01:14:01,583 --> 01:14:05,208 Non vogliamo i fagioli. Vogliamo il Cavaliere della Pizza. 1303 01:14:06,416 --> 01:14:08,875 Evviva! È arrivato! 1304 01:14:09,500 --> 01:14:11,750 Per decreto reale, avete convocato 1305 01:14:12,250 --> 01:14:13,625 il Cavaliere della Pizza. 1306 01:14:13,708 --> 01:14:16,833 Monday Night Football sponsorizzato dal Cavaliere della Pizza. 1307 01:14:16,916 --> 01:14:19,291 Da congelata a deliziosa in meno di tre minuti. 1308 01:14:19,375 --> 01:14:20,708 In nome della regina, 1309 01:14:21,375 --> 01:14:22,333 banchettiamo. 1310 01:14:24,125 --> 01:14:24,958 Quel tizio. 1311 01:14:25,458 --> 01:14:27,000 È identico a te. 1312 01:14:28,833 --> 01:14:31,208 Quel tizio sembra un coglione. 1313 01:14:32,250 --> 01:14:34,041 Stai dicendo che sono un coglione? 1314 01:14:34,791 --> 01:14:36,791 Dico quello che dico. 1315 01:14:38,000 --> 01:14:39,291 Allora c'è un problema. 1316 01:14:40,125 --> 01:14:41,041 Magnifica. 1317 01:14:41,125 --> 01:14:42,375 Vuoi farti sotto? 1318 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 Ehi! 1319 01:14:50,000 --> 01:14:51,208 Che ci fai quassù? 1320 01:14:52,000 --> 01:14:53,250 Sono… 1321 01:14:53,333 --> 01:14:54,666 Lavoro per Metcalfe. 1322 01:14:54,750 --> 01:14:56,791 - Eh? - Tranquillo. Lavoro per Metcalfe. 1323 01:14:56,875 --> 01:14:58,500 Esci di qui, stronza. 1324 01:14:58,583 --> 01:14:59,708 - Subito. - Che fai? 1325 01:14:59,791 --> 01:15:01,958 Non è il caso di toccarmi. 1326 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 Brutto stronzo. 1327 01:15:22,416 --> 01:15:23,416 Cazzo. 1328 01:15:59,416 --> 01:16:01,000 Ecco chi è arrivato di corsa. 1329 01:16:04,833 --> 01:16:06,333 Salve, ratto. 1330 01:16:22,541 --> 01:16:23,541 Sì? 1331 01:16:30,791 --> 01:16:32,583 Ci siete cascati subito. 1332 01:16:34,208 --> 01:16:37,166 È questo che amo dei poliziotti. Siete proprio scemi. 1333 01:16:39,166 --> 01:16:41,833 Non sbagli un colpo, Fly. 1334 01:16:44,083 --> 01:16:45,625 Come potevo prevederlo? 1335 01:16:46,333 --> 01:16:49,750 La polizia deve aver cambiato le regole. Hanno ucciso della gente. 1336 01:16:49,833 --> 01:16:52,791 Hai garantito per loro. Sono una tua responsabilità. 1337 01:16:54,125 --> 01:16:55,208 Verrai domani sera 1338 01:16:55,291 --> 01:16:57,916 e preparerai il tè per me e gli albanesi. 1339 01:16:58,750 --> 01:16:59,875 L'affare va avanti? 1340 01:17:00,875 --> 01:17:02,875 Ho accettato le loro richieste. 1341 01:17:03,833 --> 01:17:05,458 E, nel frattempo, 1342 01:17:06,833 --> 01:17:08,583 prepara una ra-ta-touille. 1343 01:17:12,333 --> 01:17:13,750 Prima che mio padre morisse, 1344 01:17:14,875 --> 01:17:17,291 faceva il meccanico in un'officina. 1345 01:17:18,333 --> 01:17:20,291 In inverno, arrivavano i ratti. 1346 01:17:21,625 --> 01:17:24,791 Masticavano i cavi della trasmissione 1347 01:17:24,875 --> 01:17:27,166 rovinando ciò a cui aveva lavorato d'estate. 1348 01:17:27,958 --> 01:17:29,250 Ma lui non si arrabbiava. 1349 01:17:30,750 --> 01:17:32,375 Gli chiesi perché e rispose: 1350 01:17:33,000 --> 01:17:35,375 "I ratti fanno ciò che devono fare". 1351 01:17:37,000 --> 01:17:38,125 Più tardi, la sera, 1352 01:17:38,916 --> 01:17:41,333 lo vidi affogare i ratti in un secchio. 1353 01:17:42,583 --> 01:17:43,583 Gli dissi: 1354 01:17:44,750 --> 01:17:46,416 "Pensavo non ti importasse". 1355 01:17:48,583 --> 01:17:49,416 E lui: 1356 01:17:51,333 --> 01:17:52,833 "Faccio quello che devo fare". 1357 01:17:57,291 --> 01:17:58,291 Avete capito? 1358 01:18:06,458 --> 01:18:07,500 Oddio. 1359 01:18:09,750 --> 01:18:11,041 Cazzo, ragazzi. 1360 01:18:11,791 --> 01:18:12,791 Io… 1361 01:18:13,416 --> 01:18:14,416 Va tutto bene. 1362 01:18:15,625 --> 01:18:16,916 Vi ho convinti io. 1363 01:18:18,333 --> 01:18:19,333 Moriremo tutti 1364 01:18:19,416 --> 01:18:22,958 perché volevo dimostrare a me stessa di non aver sprecato la mia vita. 1365 01:18:23,041 --> 01:18:24,875 Sono un'idiota, cazzo. 1366 01:18:24,958 --> 01:18:25,958 No. 1367 01:18:26,791 --> 01:18:28,791 È colpa mia se è andata male. 1368 01:18:28,875 --> 01:18:30,500 Devo sempre esagerare. 1369 01:18:34,708 --> 01:18:36,250 Non sono De Niro. 1370 01:18:36,333 --> 01:18:39,875 Non sono Brando. Non mi chiamo nemmeno Marlon, ma Tristan. 1371 01:18:42,125 --> 01:18:43,458 Mio padre fa il dentista. 1372 01:18:45,583 --> 01:18:46,916 E giocavo a cricket. 1373 01:18:50,291 --> 01:18:51,500 Cavaliere della Pizza. 1374 01:18:53,500 --> 01:18:55,208 Ora sarò ricordato per questo. 1375 01:18:56,458 --> 01:18:59,333 Io sono sempre stato una cacca. 1376 01:18:59,416 --> 01:19:02,625 Non ho mai idea di quello che faccio. 1377 01:19:02,708 --> 01:19:05,000 Tutto nel patetico tentativo di fare amicizia. 1378 01:19:05,083 --> 01:19:06,875 Avrei dovuto essere me stesso. 1379 01:19:06,958 --> 01:19:08,666 Avrei dovuto occuparmi di vino. 1380 01:19:18,583 --> 01:19:19,583 Ratto! 1381 01:19:23,291 --> 01:19:24,291 Alzatevi. 1382 01:19:25,208 --> 01:19:26,250 In piedi. 1383 01:19:27,208 --> 01:19:28,208 Laggiù. 1384 01:20:08,250 --> 01:20:09,541 Due per lo Scudiero. 1385 01:20:12,583 --> 01:20:14,958 Capisco perché volevate far fuori Metcalfe. 1386 01:20:15,458 --> 01:20:16,750 Quell'uomo è un animale. 1387 01:20:17,208 --> 01:20:19,708 Io sarò anche un criminale, ma non sono un mostro. 1388 01:20:21,083 --> 01:20:24,750 E non ucciderò altre tre persone senza una buona ragione. 1389 01:20:30,833 --> 01:20:31,833 Comunque, 1390 01:20:32,541 --> 01:20:34,666 sapevo che avevate qualcosa di strano. 1391 01:20:35,208 --> 01:20:36,208 Innanzitutto, 1392 01:20:36,833 --> 01:20:37,833 perché mi piacevate. 1393 01:20:41,708 --> 01:20:43,000 Ora andatevene. 1394 01:20:43,083 --> 01:20:44,375 Per sempre. 1395 01:20:44,458 --> 01:20:47,375 Se vi fate vedere di nuovo qui, siamo tutti morti. 1396 01:20:47,458 --> 01:20:48,458 Avete capito? 1397 01:20:49,375 --> 01:20:50,416 Sparite. 1398 01:20:50,500 --> 01:20:51,416 Subito! 1399 01:21:00,000 --> 01:21:04,041 Ok. Ho trovato un volo alle 11:30 da Gatwick per la Costa Rica. 1400 01:21:04,125 --> 01:21:05,500 Dobbiamo proprio partire? 1401 01:21:05,583 --> 01:21:08,333 Vuoi passare il resto della vita a guardarti le spalle? 1402 01:21:08,416 --> 01:21:09,833 Ma la Costa Rica? E se… 1403 01:21:10,416 --> 01:21:11,958 E se andassimo nel Devon? 1404 01:21:12,041 --> 01:21:14,458 È un'occasione per un nuovo inizio, Hugh. 1405 01:21:14,541 --> 01:21:16,875 Fare ciò che vogliamo. Andare dove vogliamo. 1406 01:21:18,541 --> 01:21:19,541 State dicendo 1407 01:21:20,166 --> 01:21:22,125 che dovremmo dirci addio? 1408 01:21:26,250 --> 01:21:27,250 Fantastico. 1409 01:21:28,416 --> 01:21:33,208 Ehi, Hugh, ciò che conta di più è che siamo vivi, giusto? 1410 01:21:35,000 --> 01:21:36,166 Ora siamo al sicuro. 1411 01:21:42,708 --> 01:21:43,875 Ammanettate i bastardi. 1412 01:21:53,041 --> 01:21:54,333 Ricorda questo momento. 1413 01:21:54,416 --> 01:21:57,083 È così che ci si sente a sconfiggere i pezzi grossi. 1414 01:21:58,125 --> 01:22:00,458 "Improvvisatrice mette KO i contestatori." 1415 01:22:00,541 --> 01:22:02,958 Ora ci credete? Non siamo criminali. 1416 01:22:03,041 --> 01:22:04,958 Ok, l'ho trovato. Ok. 1417 01:22:09,750 --> 01:22:12,083 Essere su YouTube non garantisce la fama, ma… 1418 01:22:12,166 --> 01:22:14,375 - Puoi spegnerlo? - Chiedo scusa. Sì. 1419 01:22:14,458 --> 01:22:18,166 Feci una domanda al congresso sulla cybersicurezza di Leicester nel 2015. 1420 01:22:18,958 --> 01:22:20,166 Porca puttana. 1421 01:22:20,250 --> 01:22:22,833 Per Billings eravamo una garanzia per la pensione. 1422 01:22:22,916 --> 01:22:25,000 Per questo non ci sono prove nel sistema. 1423 01:22:25,083 --> 01:22:27,791 Il fatto che non ci sia prova che ci siano prove 1424 01:22:27,875 --> 01:22:30,166 significa che non ci sono prove. 1425 01:22:30,750 --> 01:22:33,083 Al momento siete accusati di furto d'auto, 1426 01:22:33,166 --> 01:22:36,166 traffico di droga, omicidio colposo e smembramento. 1427 01:22:36,250 --> 01:22:38,500 E avete fatto arrabbiare il cane di un tizio. 1428 01:22:38,583 --> 01:22:40,916 - Ero sotto pressione. - La cosa non cambia. 1429 01:22:41,000 --> 01:22:42,375 Potrei incriminarvi subito. 1430 01:22:42,458 --> 01:22:44,333 Allora lo faccia, grand'uomo. 1431 01:22:47,083 --> 01:22:48,041 Cosa c'è? 1432 01:22:49,708 --> 01:22:52,833 Ha detto ai capi che avremmo consegnato tre grossi criminali. 1433 01:22:54,416 --> 01:22:55,708 Non un branco di clown. 1434 01:22:55,791 --> 01:22:56,916 I clown sono artisti. 1435 01:22:57,000 --> 01:22:59,666 Ok, ecco cosa faremo. 1436 01:22:59,750 --> 01:23:02,375 - Vi darò una possibilità. - Sì. 1437 01:23:02,458 --> 01:23:04,250 - Non conosci il piano. - Sentiamo. 1438 01:23:05,250 --> 01:23:06,750 Tornate nella banda di Fly 1439 01:23:06,833 --> 01:23:09,208 e andate allo scambio con una microspia. 1440 01:23:09,291 --> 01:23:12,791 Registrate Metcalfe che conferma l'accordo con gli albanesi 1441 01:23:12,875 --> 01:23:15,666 e forse potremo parlare di immunità. 1442 01:23:15,750 --> 01:23:16,583 Non possiamo. 1443 01:23:17,583 --> 01:23:18,666 Ci hanno scoperti. 1444 01:23:19,250 --> 01:23:21,375 Metcalfe ha detto a Fly di ucciderci. 1445 01:23:22,083 --> 01:23:25,041 Allora sembra che per voi sia finita. 1446 01:23:27,333 --> 01:23:28,333 No. 1447 01:23:29,750 --> 01:23:31,666 Possiamo ancora registrare l'accordo. 1448 01:23:33,000 --> 01:23:34,083 E come? 1449 01:23:35,458 --> 01:23:37,500 Fly sta cercando una via d'uscita. 1450 01:23:37,583 --> 01:23:39,041 È stanco di uccidere. 1451 01:23:39,125 --> 01:23:40,500 Stanco del suo lavoro. 1452 01:23:40,583 --> 01:23:43,750 Al momento ci crede dei poliziotti sotto copertura. 1453 01:23:43,833 --> 01:23:45,916 Chi siamo noi per dirgli il contrario? 1454 01:23:46,000 --> 01:23:48,750 Prima regola dell'improvvisazione: dire sempre di sì. 1455 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 Dobbiamo parlare. 1456 01:23:55,791 --> 01:23:57,375 Ok, ecco il patto. 1457 01:23:57,458 --> 01:23:59,541 Se registri Metcalfe all'accordo, 1458 01:23:59,625 --> 01:24:03,583 arresteremo sia lui che gli albanesi. 1459 01:24:05,208 --> 01:24:06,833 È difficile registrarlo. 1460 01:24:06,916 --> 01:24:09,458 Non si chiacchiera molto durante le consegne. 1461 01:24:11,416 --> 01:24:15,000 Fallo e potrai sparire e raggiungere tua figlia. 1462 01:24:19,458 --> 01:24:21,125 Diventerei il ratto dei ratti. 1463 01:24:24,500 --> 01:24:25,416 D'accordo. 1464 01:24:35,458 --> 01:24:36,625 L'appostamento. 1465 01:24:37,458 --> 01:24:38,958 Una cosa vecchio stile. 1466 01:24:42,416 --> 01:24:43,500 Bei costumi. 1467 01:24:43,583 --> 01:24:44,583 Fly è pronto? 1468 01:24:46,291 --> 01:24:51,750 Ok. Ecco i nostri amici albanesi e la banda di Metcalfe. 1469 01:24:52,708 --> 01:24:54,458 Fly è lì con loro. 1470 01:24:54,541 --> 01:24:56,166 Che succede se lo perquisiscono? 1471 01:24:56,250 --> 01:24:58,708 A tutte le unità, giocatori in campo. 1472 01:24:58,791 --> 01:25:01,125 Aspettate istruzioni. Ripeto: aspettate. 1473 01:25:01,208 --> 01:25:04,208 Sono felice che l'accordo non sia saltato. 1474 01:25:04,875 --> 01:25:06,666 - I soldi sono soldi. - Un assaggio? 1475 01:25:06,750 --> 01:25:08,666 Quanta cazzo di roba compri? 1476 01:25:08,750 --> 01:25:10,916 Sono affari miei, Fly. Vieni qui. 1477 01:25:11,750 --> 01:25:12,916 Tenetevi pronti. 1478 01:25:16,708 --> 01:25:18,000 Sì, è pura. 1479 01:25:18,083 --> 01:25:19,125 Ok. 1480 01:25:19,208 --> 01:25:20,916 E l'altra parte dell'accordo? 1481 01:25:23,666 --> 01:25:25,666 È tutto vostro. Scusa, Fly. 1482 01:25:25,750 --> 01:25:26,875 Cazzo. 1483 01:25:26,958 --> 01:25:29,208 È diventato troppo costoso tenerti. 1484 01:25:31,833 --> 01:25:33,250 Oddio. 1485 01:25:37,041 --> 01:25:38,375 - Cazzo. - Mandi qualcuno. 1486 01:25:38,458 --> 01:25:40,041 - Dopo lo scambio. - È fritto. 1487 01:25:40,125 --> 01:25:42,291 Senza scambio, non ho un cazzo. 1488 01:25:42,375 --> 01:25:43,666 Ci ha salvati. 1489 01:25:43,750 --> 01:25:45,708 - La registrazione. - Non ci serve vivo? 1490 01:25:45,791 --> 01:25:48,041 - Basta quella. - Neanche come testimone? 1491 01:25:48,125 --> 01:25:49,541 No, abbiamo loro tre. 1492 01:25:52,375 --> 01:25:54,208 - Che facciamo? - Improvvisiamo! 1493 01:25:54,291 --> 01:25:56,125 - Che cazzo fanno? - Oddio. 1494 01:25:59,750 --> 01:26:01,458 Potevate uccidermi in piedi. 1495 01:26:05,000 --> 01:26:07,500 Nessuno si muova! Fermi tutti, cazzo! 1496 01:26:09,000 --> 01:26:10,958 Polizia! Fermi! 1497 01:26:11,041 --> 01:26:12,291 Abbassate le armi. 1498 01:26:13,166 --> 01:26:14,041 Per favore. 1499 01:26:14,125 --> 01:26:15,416 Dove hanno preso le armi? 1500 01:26:15,500 --> 01:26:16,666 Sono finte. 1501 01:26:19,875 --> 01:26:21,250 Li hai lasciati andare! 1502 01:26:21,750 --> 01:26:24,208 Perché non avrebbe dovuto? Paghiamo meglio. 1503 01:26:27,166 --> 01:26:28,875 Fallo! Non vedo l'ora! 1504 01:26:28,958 --> 01:26:30,541 Quello stronzo ha due pistole. 1505 01:26:30,625 --> 01:26:33,708 E ti faccio secco su due piedi. 1506 01:26:33,791 --> 01:26:35,416 Calma, sergente Petrides. 1507 01:26:35,500 --> 01:26:39,208 Ispettore, perché mi ha addestrato come tiratore scelto se non… 1508 01:26:39,291 --> 01:26:41,500 Non deve andare come all'ambasciata olandese. 1509 01:26:41,583 --> 01:26:43,416 Sono tutte stronzate, McClary! 1510 01:26:43,916 --> 01:26:44,750 E tu, 1511 01:26:46,083 --> 01:26:47,083 piccoletto? 1512 01:26:47,833 --> 01:26:50,875 Sei molto silenzioso e sembri in procinto di vomitare. 1513 01:26:56,333 --> 01:26:57,333 Sì. 1514 01:26:58,375 --> 01:27:01,125 Perché sto pensando alla sbobba che mangerai in galera, 1515 01:27:01,208 --> 01:27:02,041 pezzo di merda. 1516 01:27:03,708 --> 01:27:04,958 Sappi, 1517 01:27:05,041 --> 01:27:06,500 piccoletto, 1518 01:27:06,583 --> 01:27:08,416 che sono la tua unica via d'uscita. 1519 01:27:08,500 --> 01:27:11,291 Non m'importa cos'avete in mente voi pesci piccoli. 1520 01:27:11,375 --> 01:27:14,125 Datemi pure un contentino e chiuderò un occhio, 1521 01:27:14,208 --> 01:27:15,375 ma quel tizio 1522 01:27:15,458 --> 01:27:17,916 è il nostro testimone chiave per pezzi più grossi. 1523 01:27:18,000 --> 01:27:19,166 Quindi verrà con noi. 1524 01:27:20,583 --> 01:27:23,833 E se chiedessi a lui di spararti? 1525 01:27:25,041 --> 01:27:28,208 Non avreste scampo contro i cecchini 1526 01:27:28,291 --> 01:27:30,708 che mirano alle vostre brutte fronti del cazzo! 1527 01:27:35,125 --> 01:27:37,500 - Ha detto "cecchini". - Lo so. 1528 01:27:37,583 --> 01:27:39,583 - Abbiamo dei cecchini là fuori? - No. 1529 01:27:50,708 --> 01:27:52,541 Cristo santo, potrebbe funzionare. 1530 01:27:52,625 --> 01:27:55,041 Non hanno confermato. Non l'ha ancora detto. 1531 01:27:55,708 --> 01:27:58,041 Ehi, per curiosità, cos'abbiamo qui? 1532 01:27:58,125 --> 01:28:00,708 Cinquanta chili? Cinque milioni di sterline? 1533 01:28:01,708 --> 01:28:03,166 Sei una cazzo di dilettante? 1534 01:28:04,250 --> 01:28:06,916 Questa è mezza tonnellata per dieci milioni. 1535 01:28:07,000 --> 01:28:08,833 È fatta. A tutte le unità! Andate! 1536 01:28:08,916 --> 01:28:10,458 - Sì! - Via! 1537 01:28:13,208 --> 01:28:16,125 Perché ho sempre più la sensazione 1538 01:28:16,833 --> 01:28:19,916 che stiano improvvisando su due piedi? 1539 01:28:26,125 --> 01:28:27,541 "Se le cose vanno storte…" 1540 01:28:29,833 --> 01:28:30,666 Ma che cazzo… 1541 01:29:10,291 --> 01:29:13,166 - Mani in alto, cazzo! - Gettate subito le armi! 1542 01:29:30,333 --> 01:29:31,750 Incredibile. Ha funzionato. 1543 01:29:31,833 --> 01:29:33,250 Sono stato troppo scortese? 1544 01:29:34,041 --> 01:29:36,291 Cosa? Non faceva parte del piano. 1545 01:29:47,708 --> 01:29:49,250 Oh, Fly. 1546 01:29:50,000 --> 01:29:52,500 Se togli il pezzo sbagliato, crolla tutto. 1547 01:29:54,916 --> 01:29:56,208 Ho sempre saputo che… 1548 01:30:08,666 --> 01:30:10,166 Fly, mi dispiace. 1549 01:30:10,875 --> 01:30:12,125 Cazzo, non avevo scelta. 1550 01:30:12,208 --> 01:30:13,208 Va tutto bene. 1551 01:30:17,166 --> 01:30:18,625 Anch'io ti avrei tradito. 1552 01:30:19,000 --> 01:30:20,166 L'ho fatto, no? 1553 01:30:22,125 --> 01:30:25,333 Lui ha l'immunità, ma tu devi cavartela da sola. 1554 01:30:26,458 --> 01:30:28,625 - Vai, Shosh. Vai. - Ok. 1555 01:30:36,458 --> 01:30:37,458 Aspetta. 1556 01:30:46,875 --> 01:30:48,125 Addio, Scudiero. 1557 01:31:00,333 --> 01:31:01,583 In un'altra vita, amico. 1558 01:31:03,291 --> 01:31:05,458 Ci siamo baciati. È stato… 1559 01:31:09,208 --> 01:31:10,208 Ehi. 1560 01:31:12,333 --> 01:31:15,083 Quali agenti hanno armi finte? 1561 01:31:19,750 --> 01:31:20,750 Quelli finti. 1562 01:31:24,041 --> 01:31:26,833 Sapevo che avevate qualcosa di doppiamente strano. 1563 01:31:28,041 --> 01:31:31,500 Ditemelo. Chi siete veramente? 1564 01:31:37,291 --> 01:31:38,958 Comici improvvisatori. 1565 01:31:42,666 --> 01:31:44,166 È davvero strano, cazzo. 1566 01:31:45,958 --> 01:31:47,291 In effetti è assurdo. 1567 01:31:47,375 --> 01:31:48,458 Io sono un attore. 1568 01:31:50,125 --> 01:31:51,416 Dei cazzo di attori? 1569 01:31:54,416 --> 01:31:55,416 Prendete. 1570 01:31:57,083 --> 01:31:58,083 Vi serviranno. 1571 01:32:00,583 --> 01:32:01,583 Cazzo. 1572 01:32:02,750 --> 01:32:04,500 - Tutto bene? - Sì. 1573 01:32:07,291 --> 01:32:08,250 Congratulazioni. 1574 01:32:08,333 --> 01:32:10,625 Fly arriverà in Portogallo oggi pomeriggio 1575 01:32:10,708 --> 01:32:13,583 e le teste delle due maggiori bande criminali di Londra 1576 01:32:13,666 --> 01:32:15,250 sono state recise di netto. 1577 01:32:15,333 --> 01:32:18,166 Ma, come un'Idra, la testa ricrescerà… 1578 01:32:18,250 --> 01:32:20,541 - Ho detto di no. - Me l'ha servita lei. 1579 01:32:20,625 --> 01:32:21,666 - Lascia stare. - Ok. 1580 01:32:21,750 --> 01:32:24,375 Qualcuno è scappato o… 1581 01:32:24,458 --> 01:32:26,166 Shosh ci è sfuggita. 1582 01:32:26,250 --> 01:32:27,250 Per fortuna. 1583 01:32:27,333 --> 01:32:29,333 Per fortuna 1584 01:32:29,958 --> 01:32:31,458 avete arrestato gli altri. 1585 01:32:31,541 --> 01:32:32,916 È un bene, no? 1586 01:32:33,000 --> 01:32:34,791 C'è da festeggiare. 1587 01:32:34,875 --> 01:32:36,041 Siamo stati promossi. 1588 01:32:36,125 --> 01:32:38,208 State parlando col sovrintendente Dawes. 1589 01:32:38,291 --> 01:32:41,750 E con l'ispettore Beverly. 1590 01:32:42,666 --> 01:32:44,625 Non conoscevamo i vostri gradi… 1591 01:32:44,708 --> 01:32:45,666 Ci hanno promossi. 1592 01:32:45,750 --> 01:32:47,791 Come ci proteggerete? Con nuove identità? 1593 01:32:47,875 --> 01:32:51,875 Beh, la difficoltà sta nel garantire che nessuno sappia chi siete. 1594 01:32:51,958 --> 01:32:53,666 Quindi, in questo caso… 1595 01:32:54,750 --> 01:32:56,916 Tornerete alle vostre vecchie vite. 1596 01:32:59,500 --> 01:33:02,666 Lui è Marlon per il ruolo di Duke, capobanda dei motociclisti. 1597 01:33:03,416 --> 01:33:05,791 Bella idea, ma puoi togliere la cicatrice? 1598 01:33:06,416 --> 01:33:07,416 Se solo potessi… 1599 01:33:09,416 --> 01:33:13,083 Così mi sono voltato verso il mio capo e gli ho detto: "Fanculo!" 1600 01:33:15,416 --> 01:33:17,125 E ora sono il capo di me stesso. 1601 01:33:18,083 --> 01:33:23,125 "E lui mi disse: 'Quei ratti fanno quello che devono fare'. 1602 01:33:24,791 --> 01:33:29,208 Più tardi, quella sera, lo vidi affogare i ratti in un secchio. 1603 01:33:29,875 --> 01:33:31,916 Dissi: 'Credevo non ti dessero fastidio'. 1604 01:33:32,583 --> 01:33:34,541 E lui: 'Faccio quello che devo fare'." 1605 01:33:36,708 --> 01:33:39,333 Chiama Francis. Digli che abbiamo trovato Duke. 1606 01:33:52,833 --> 01:33:54,666 È vero che eri sotto copertura? 1607 01:33:54,750 --> 01:33:57,041 Ne parlano tutti. Sei una specie di leggenda. 1608 01:33:59,625 --> 01:34:02,916 Ok, io sono Kat, la vostra insegnante. 1609 01:34:03,000 --> 01:34:04,541 Mettiamoci subito al lavoro. 1610 01:34:04,625 --> 01:34:06,000 Ok, voi due salite. 1611 01:34:07,458 --> 01:34:09,791 Quando batto le mani, inizia la scena. 1612 01:34:09,875 --> 01:34:12,166 Non rimuginateci troppo e vivete il momento. 1613 01:34:12,250 --> 01:34:16,125 E ricordate di fidarvi sempre del vostro partner. 1614 01:34:16,958 --> 01:34:17,833 Sì? 1615 01:34:17,916 --> 01:34:19,333 - Sì! - Sì! 1616 01:34:21,000 --> 01:34:22,500 E… 1617 01:34:24,250 --> 01:34:26,708 DEEP COVER ATTORI SOTTO COPERTURA 1618 01:39:04,500 --> 01:39:06,500 Sottotitoli: Sara Raffo 1619 01:39:06,583 --> 01:39:08,583 Supervisore creativo Rosetta Fortezza