1 00:00:10,029 --> 00:00:20,029 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:22,731 --> 00:00:26,693 !خیلی‌خب، خیلی‌خب. کافیه دیگه 3 00:00:26,735 --> 00:00:28,403 !سلام، بینندگانِ وفادار 4 00:00:28,445 --> 00:00:32,282 احتمالاً شما هم مثل من هیچوقت فکر نمی‌کردید که چنین روزی برسه 5 00:00:32,323 --> 00:00:35,368 .من چندتا دوستِ قدیمی می‌بینم .دوست‌های جدیدی هم می‌بینم 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,163 من دوست‌هایی می‌بینم که ...واقعاً باید شلوار بپوشن 7 00:00:38,204 --> 00:00:39,789 و هر از گاهی برن بیرون 8 00:00:39,831 --> 00:00:42,083 !جدی میگم، یکم آفتاب بگیرید 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,586 ،ولی، برای کسایی که تازه به ما ملحق میشن 10 00:00:44,627 --> 00:00:47,464 ‫یه مقدمه‌ی کوتاه دارم ‫که شما رو در جریانِ... 11 00:00:47,505 --> 00:00:51,926 داستان فوق‌العاده هیجان‌انگیز پیدایشِ ابرقهرمانی خودم بذارم 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,680 ‫متروسیتی، شهری پر از خطر، 13 00:00:55,722 --> 00:01:00,185 و فقط مترومن انقدر قوی بود که ازش در برابر شرارت محافظت کنه 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,897 !تا این که من حسابی دهنش رو سرویس کردم 15 00:01:07,067 --> 00:01:08,985 این منم، کله‌کدو 16 00:01:09,027 --> 00:01:11,279 ...نابغه‌ی تبهکارِ فوق‌العاده خوش‌تیپ 17 00:01:11,321 --> 00:01:14,115 و استاد تمام شرارت‌ها 18 00:01:15,283 --> 00:01:18,495 ،اما وقتی قهرمانی نبود که باهاش بجنگم احساسِ تنهایی می‌کردم 19 00:01:18,536 --> 00:01:22,916 پس یه ابرقهرمانِ جدید به نام تایتان ساختم که باهاش بازی کنم 20 00:01:22,957 --> 00:01:26,711 متأسفانه اون شروری به مراتب بدتر از من بود 21 00:01:29,798 --> 00:01:32,258 ...اون موقع بود که فهمیدم 22 00:01:32,300 --> 00:01:34,761 ،تقدیرِ من این نبوده که ابرشرور باشم 23 00:01:34,803 --> 00:01:37,430 !بلکه قرار بوده ابرقهرمان بشم 24 00:01:37,472 --> 00:01:41,101 من تایتان رو شکست دادم ...و ناجیِ همه شدم 25 00:01:43,436 --> 00:01:47,023 ،من تبدیل به کله‌کدو .مدافعِ متروسیتی شدم 26 00:01:47,065 --> 00:01:48,983 ...اما روحم هم خبر نداشت 27 00:01:49,025 --> 00:01:52,278 که بزرگ‌ترین چالشم هنوز در راه بود 28 00:01:52,302 --> 00:01:55,441 « کله‌کدو علیه اتحادیه‌ی نابودی » 29 00:01:55,489 --> 00:02:02,264 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 30 00:02:02,288 --> 00:02:04,124 تو وارد فضای شخصی من شدی، داداش 31 00:02:04,165 --> 00:02:06,251 !خب، ببخشید که شنا می‌کنم 32 00:02:06,292 --> 00:02:08,545 !فکر نکنم این معذرت خواهی از ته دلت بود 33 00:02:08,586 --> 00:02:10,880 !نیست - !هردوتون بس کنید - 34 00:02:13,174 --> 00:02:14,467 ما کلی کار داریم 35 00:02:14,509 --> 00:02:17,345 برو ماهی 36 00:02:26,521 --> 00:02:27,647 برو بریم 37 00:02:35,238 --> 00:02:37,323 اوناهاش اونجاست 38 00:02:37,365 --> 00:02:40,910 !صیدِ روز 39 00:02:48,376 --> 00:02:52,839 اوه، این کوچولو قراره توی بازار سیاه ماهی به قیمتِ خیلی بالایی فروش بره 40 00:02:53,062 --> 00:03:01,532 « زیرنویس از سینا صداقت و علی محمدخانی » ::. AliMK_Sub & SinCities .:: 41 00:03:01,884 --> 00:03:03,808 ...آدم فکر می‌کنه با تمام وقتی که شماها 42 00:03:03,850 --> 00:03:06,603 ،صرفِ شنا توی مَدرَسه کردید !باهوش‌تر باشید 43 00:03:06,644 --> 00:03:08,021 !کله‌کدو؟ 44 00:03:08,063 --> 00:03:10,148 ...می‌دونستم که طولی نمی‌کشه 45 00:03:10,190 --> 00:03:13,276 که گروه «برو ماهی» سعی کنن ...ماهیِ کوی پولک الماسی 46 00:03:13,318 --> 00:03:15,862 قرض گرفته شده از قصرِ آبی پکن رو بدزدن 47 00:03:15,904 --> 00:03:17,447 ...کاریه که منِ شرور سابق 48 00:03:17,489 --> 00:03:19,407 اون قدیم‌ها انجام می‌داد 49 00:03:19,449 --> 00:03:22,869 قربان، «اون قدیم‌ها» همین دو روز پیش بود 50 00:03:22,911 --> 00:03:26,206 فقط همین؟ وقتی آدمِ خوبی هستی زمان واقعاً کِش پیدا می‌کنه 51 00:03:26,247 --> 00:03:30,001 مینیون، تو چطور می‌تونی به آدم بدی خدمت کنی که تبدیل به قهرمان شده؟ 52 00:03:30,043 --> 00:03:31,586 یه چیزی رو اصلاح می‌کنم 53 00:03:31,628 --> 00:03:34,881 به دلیل قرارِ توقف کاربری از طرف ...فست‌فود زنجیره‌ای محبوب 54 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 ،کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون 55 00:03:36,424 --> 00:03:38,510 من دیگه نمی‌تونم به خودم بگم مینیون 56 00:03:38,551 --> 00:03:40,512 پس، کله‌کدو یه اسم جدید روم گذاشته 57 00:03:40,553 --> 00:03:43,390 «اولد چام، یعنی: «دوستِ قدیمی 58 00:03:44,849 --> 00:03:47,394 آره! خب، چام یه معنای دیگه هم داره 59 00:03:47,435 --> 00:03:49,229 !طعمه‌ی کوسه 60 00:03:50,689 --> 00:03:53,483 صبر کن، چام یعنی: «طعمه‌ی کوسه»؟ 61 00:03:53,525 --> 00:03:55,318 !خب آره! کوسه‌ها عاشق طعمه‌ان 62 00:03:55,360 --> 00:03:56,986 این یه کلمه‌ی محبت‌آمیزه 63 00:03:59,906 --> 00:04:02,909 به نظر میاد هردومون !قراره طعمه‌ی کوسه بشیم 64 00:04:02,951 --> 00:04:04,411 زیاد طول نمی‌کشه 65 00:04:09,290 --> 00:04:12,961 شکارچیانِ رأس هرم وقتی می‌تونی اونا رو بذاری توی جیبت خیلی بامزه‌ترن 66 00:04:13,003 --> 00:04:15,672 !اونا دارن فرار می‌کنن، قربان 67 00:04:16,297 --> 00:04:19,009 ،ربات‌کله‌ای ۲۲۷ !زندانِ سیّار رو پرتاب کن 68 00:04:21,803 --> 00:04:23,930 هان؟ - هی! اینجا چه خبره؟ - 69 00:04:23,972 --> 00:04:27,893 این باید نگهتون داره تا وقتی بتونن شما رو ...به تُنگ‌های ماهی‌تون انتقال بدن 70 00:04:27,917 --> 00:04:29,978 !توی زندان 71 00:04:31,646 --> 00:04:33,314 !ای وای 72 00:04:33,356 --> 00:04:35,942 !چام، این خیلی شرم‌آوره 73 00:04:35,984 --> 00:04:37,318 شرمنده، قربان 74 00:04:37,360 --> 00:04:40,321 !هی، کله‌کدو ،گجت‌هات مثل تایتانیک هستن 75 00:04:40,363 --> 00:04:41,823 !یه فاجعه‌ی تمام عیار 76 00:04:41,865 --> 00:04:43,658 !چطور جرأت می‌کنی؟ 77 00:04:43,700 --> 00:04:46,411 تایتانیک بیشتر مدتِ سفر لذتبخش بود 78 00:04:46,453 --> 00:04:48,121 !برید دنبالشون 79 00:04:55,378 --> 00:04:57,213 !اونا توی تانکِ ماهی هستن (تُنگِ ماهی) 80 00:05:05,347 --> 00:05:08,224 ،شما شرورهای خیلی خوبی بودید 81 00:05:08,266 --> 00:05:11,186 ،ولی به عنوان قهرمان !شماها خیس آبید 82 00:05:11,227 --> 00:05:12,937 !بیاید کارشون رو تموم کنیم 83 00:05:16,232 --> 00:05:18,485 چام، مکعبه رو بده بیاد 84 00:05:23,865 --> 00:05:24,991 هان؟ - این دیگه چیه؟ - 85 00:05:25,033 --> 00:05:26,576 !زدم تو خال 86 00:05:26,618 --> 00:05:28,828 !هان 87 00:05:28,870 --> 00:05:30,497 !یالا 88 00:05:35,919 --> 00:05:37,379 !واو 89 00:05:37,420 --> 00:05:40,006 !آب رو بگیرید که اومد 90 00:05:40,030 --> 00:05:41,030 !هان؟ 91 00:05:50,892 --> 00:05:53,687 !قربان، الآن اون رهگذرها لِه میشن 92 00:05:53,711 --> 00:05:55,480 خب، اصلاً براشون خوب نیست 93 00:05:55,522 --> 00:05:57,190 آهان، درسته! من الآن یه قهرمانم 94 00:05:57,232 --> 00:05:59,901 می‌تونم بازوکای درگاه رو پیشنهاد کنم؟ 95 00:06:00,151 --> 00:06:02,654 !تو ذهنم رو خوندی، چام 96 00:06:08,326 --> 00:06:09,536 !هورا 97 00:06:17,627 --> 00:06:20,880 !وای، کوسه 98 00:06:21,965 --> 00:06:25,093 جُرم عادتیه که ترک کردنش سخته 99 00:06:26,511 --> 00:06:28,304 .چام، یادداشت کن دیگه با کلمات بازی نمی‌کنم 100 00:06:28,346 --> 00:06:30,890 سطح اونا پایین‌تر از ماست 101 00:06:30,932 --> 00:06:33,184 !هالیبوت! مثل اون ماهیه 102 00:06:33,226 --> 00:06:36,021 !محشر بود، قربان !خیلی محشر بود 103 00:06:38,106 --> 00:06:40,108 ...و به تمام دوست‌های شرورتون بگید 104 00:06:40,150 --> 00:06:41,901 ،متروسیتی یه مدافع جدید داره 105 00:06:41,943 --> 00:06:45,155 !و اسمش کله‌کدوئـه 106 00:06:47,907 --> 00:06:51,911 یه مدافع دیگه رو فراموش نمی‌کنید، قربان؟ 107 00:06:51,953 --> 00:06:53,246 فکر نکنم 108 00:06:53,288 --> 00:06:55,081 ...احیاناً کسی رو یادتون نرفت که 109 00:06:55,123 --> 00:06:58,168 نمی‌دونم، مثلاً دلاورانه در کنارتون جنگید؟ 110 00:06:58,793 --> 00:07:02,130 البته! چطور تونستم فراموش کنم؟ 111 00:07:02,172 --> 00:07:05,091 چام، دوستِ من؟ - بله، قربان؟ - 112 00:07:06,593 --> 00:07:08,970 ربات‌کله‌ای ۲۲۷ رو تعمیر کن 113 00:07:09,012 --> 00:07:11,097 اون اتصالی یه ذره خجالت‌آور بود 114 00:07:11,139 --> 00:07:14,976 یادت باشه، من باید وجهه‌ی ابرقهرمانی‌ام رو حفظ کنم 115 00:07:19,230 --> 00:07:22,817 آمارِ جرم و جنایت رو به کاهش است ...از وقتی کله‌کدو متروسیتی رو 116 00:07:22,859 --> 00:07:25,278 .از چنگِ شرارت نجات داد ...اما حالا تبهکارانی 117 00:07:25,320 --> 00:07:27,614 ،که بیشترشون از نظر مترومن پنهان مونده بودن 118 00:07:27,655 --> 00:07:29,074 حالا از مخفیگاه‌هاشون بیرون میان 119 00:07:29,115 --> 00:07:32,869 تا الآن قهرمانِ آبی جدیدمون کاملاً توانمند به نظر میاد 120 00:07:32,911 --> 00:07:35,872 و وقتی تغییراتِ زیادی ،در متروسیتی ایجاد شده 121 00:07:35,914 --> 00:07:39,876 ،تنها چیزی که ثابته منم، رُکسان ریچی 122 00:07:39,918 --> 00:07:43,171 که موفقیت‌های دیگران رو گزارش می‌کنم 123 00:07:43,213 --> 00:07:46,049 هان. راستش رو بگید، چطور بود؟ 124 00:07:46,073 --> 00:07:48,643 انگار تازه فهمیدی تمام علاقه‌ات رو ،به شغلت از دست دادی 125 00:07:48,667 --> 00:07:50,095 و فقط داری از سرِ اجبار کار می‌کنی 126 00:07:50,136 --> 00:07:51,846 !غیر از اون، معرکه بود 127 00:07:52,430 --> 00:07:54,540 و تو کی هستی؟ - ،کیکو موریتا - 128 00:07:54,564 --> 00:07:57,894 رئیس باشگاه هوادارنِ آنلاین ،شماره یکِ کله‌کدو، مگاواچ 129 00:07:57,936 --> 00:08:00,146 که تمام چیزهای آبی و اخبار ابرقهرمانی متروسیتی رو پوشش میده 130 00:08:00,188 --> 00:08:04,150 خیلی‌خب - واسه چندتا سؤال وقت داری؟ - 131 00:08:04,192 --> 00:08:05,985 الآن چه اتفاقی داره میفته؟ 132 00:08:06,027 --> 00:08:08,363 ،رُکسان ریچی ...تو تازه به کله‌کدو کمک کردی 133 00:08:08,405 --> 00:08:10,156 شهر رو از دستِ تایتان نجات بده 134 00:08:10,180 --> 00:08:11,950 خب گامِ خفن بعدی تو چیه؟ 135 00:08:11,974 --> 00:08:14,936 گامِ بعدی؟ و داری این رو ضبط می‌کنی؟ 136 00:08:14,960 --> 00:08:16,705 !نگران نباش، عالیه 137 00:08:16,746 --> 00:08:19,165 معلومه که تو باحال‌تر از اونی که فقط توی تلویزیون باشی 138 00:08:19,207 --> 00:08:21,668 !تو خِبره‌ای. باید به حرکت ادامه بدی، دختر 139 00:08:21,710 --> 00:08:25,380 !باید یه شغل دوم داشته باشی - تو اشتباه نمیگی - 140 00:08:25,839 --> 00:08:28,174 ،نمی‌دونم.‌خبرنگاری مهمه 141 00:08:28,216 --> 00:08:30,760 ،ولی کله‌کدو فقط چند روزه که قهرمان شده 142 00:08:30,802 --> 00:08:33,555 و از الآن داره فرقِ بزرگی توی این شهر ایجاد می‌کنه 143 00:08:33,596 --> 00:08:35,473 ناخودآگاه فکر می‌کنم ...شاید یه راهی هست 144 00:08:35,515 --> 00:08:37,559 که منم بتونم کمکِ بیشتری بکنم 145 00:08:38,309 --> 00:08:41,354 صبر کن، چرا دارم اینا رو به تو میگم؟ گفتی چند سالته؟ 146 00:08:41,396 --> 00:08:43,106 اول تو - !احسنت - 147 00:08:43,148 --> 00:08:46,985 تو باید کاری رو که می‌خوای انجام بدی پیدا کنی و بری دنبالش 148 00:08:47,009 --> 00:08:47,986 !به من نگاه کن 149 00:08:48,010 --> 00:08:50,822 چند هفته پیش من دانش‌آموزی بودم که توی مدرسه حبس شده بود 150 00:08:50,846 --> 00:08:53,658 حالا برای نیم میلیون مشترک برنامه پخش می‌کنم 151 00:08:53,700 --> 00:08:55,994 !تو گفتی نیم میلیون؟ 152 00:08:56,036 --> 00:08:57,787 ،این حدود ده برابر مخاطبین منـه 153 00:08:57,829 --> 00:08:59,456 بدون احتساب خانواده و حیواناتِ خونگی 154 00:08:59,497 --> 00:09:02,208 باید برم. می‌خوام قبل از شروع مراسم تصویرِ بهتری ازش بگیرم 155 00:09:02,250 --> 00:09:05,587 ولی گفتگوی خوبی بود - آره! گفتگوی خوبی بود - 156 00:09:05,628 --> 00:09:07,255 ...نیم میلیون 157 00:09:08,173 --> 00:09:11,885 برای اعمالِ قهرمانانه‌ی مداومش ...به عنوان مدافع متروسیتی 158 00:09:11,926 --> 00:09:15,472 من کلید شهرِ زیبامون رو به کله‌کدو تقدیم می‌کنم 159 00:09:15,513 --> 00:09:18,850 یعنی، چرا که نه، درسته؟ 160 00:09:18,892 --> 00:09:21,102 !کله‌کدو! کله‌کدو - ممنون، ممنون - 161 00:09:21,144 --> 00:09:22,979 شما خیلی لطف دارید 162 00:09:28,193 --> 00:09:31,654 چام، دستیارِ خوبی باش !و این رو واسم نگه دار 163 00:09:31,696 --> 00:09:34,908 !آخ 164 00:09:34,949 --> 00:09:37,869 ...یه بازخوردهایی دریافت کردم 165 00:09:37,911 --> 00:09:41,623 که بعضی از سخنرانی‌هام ،یکم زیاد طول می‌کشیدن 166 00:09:41,664 --> 00:09:43,667 ...پس این یکی رو خلاصه کردم 167 00:09:43,708 --> 00:09:45,335 به طول گام... 168 00:09:46,586 --> 00:09:48,755 ...از آغازِ زمان 169 00:09:48,797 --> 00:09:51,925 انسان با تقابلِ خیر و شر طرف بوده 170 00:09:52,300 --> 00:09:55,220 .سلام، چام شغلِ جدید قهرمانی چطور پیش میره؟ 171 00:09:56,346 --> 00:09:58,098 همه چی برای اون عوض شده 172 00:09:58,139 --> 00:10:01,267 من، نه زیاد - می‌دونم منظورت چیه - 173 00:10:01,309 --> 00:10:02,811 فکر می‌کردم من براش بیشتر ارزش دارم 174 00:10:02,852 --> 00:10:05,480 فکر می‌کردم من شریکش هستم 175 00:10:05,522 --> 00:10:07,607 ...ولی اون هنوز من رو نوکری می‌بینه 176 00:10:07,649 --> 00:10:11,027 که ربات‌های کله‌ایش رو تعمیر می‌کنه و جوراب‌هاش رو می‌شوره 177 00:10:11,069 --> 00:10:14,030 ،می‌دونی، یه نفر تازگی بهم گفت بود 178 00:10:14,072 --> 00:10:16,366 ،اگه می‌دونی چی می‌خوای !برو دنبالش 179 00:10:16,408 --> 00:10:20,453 پس، به کله‌کدو بگو که می‌خوای !ترفیع بگیری و شریکش شی 180 00:10:20,495 --> 00:10:22,163 ...اوه، یه نوکر در جایگاهی نیست که 181 00:10:22,205 --> 00:10:24,249 ولی تو یه نوکر نیستی 182 00:10:24,290 --> 00:10:25,750 تو بیشتر از اونی 183 00:10:25,792 --> 00:10:27,419 ...شاید فقط باید بهش یادآوری کنی 184 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 واقعاً چقدر ارزشمندی 185 00:10:29,504 --> 00:10:31,131 حرفِ دلت رو بهش بزن 186 00:10:31,172 --> 00:10:33,341 حق با توئه 187 00:10:33,383 --> 00:10:35,635 من باید حرفِ دلم رو بهش بزنم 188 00:10:35,677 --> 00:10:38,430 ...و برای همین شما خیلی خوش‌شانسید 189 00:10:38,471 --> 00:10:42,058 که من رو به عنوان قهرمانتون دارید 190 00:10:42,100 --> 00:10:43,727 !کله‌کدو، تمام 191 00:10:44,769 --> 00:10:46,146 !عه! ببخشید 192 00:10:46,170 --> 00:10:47,605 کله‌کدو؟ 193 00:10:47,629 --> 00:10:50,066 ،من کیکو موریتا هستم رئیس باشگاه هوادارانت 194 00:10:50,108 --> 00:10:51,776 رئیس؟ 195 00:10:51,800 --> 00:10:54,804 من برای کسایی که قدرت رو در دست می‌گیرن احترامِ زیادی قائلم 196 00:10:54,828 --> 00:10:56,030 پس عاشق این میشی 197 00:10:56,054 --> 00:10:58,708 ،من همچنین مدیر جدید فضای مجازیت ،تولیدکننده‌ی محتوای پخش آنلاینت 198 00:10:58,732 --> 00:10:59,909 و مشاورِ وجهه‌ات هستم 199 00:10:59,933 --> 00:11:02,328 اینا کلماتِ زیادی هستن که نمی‌فهمم 200 00:11:02,337 --> 00:11:04,463 واو! اون دستگاه تغییر قیافه‌ست؟ 201 00:11:04,487 --> 00:11:06,090 می‌تونم امتحانش کنم؟ - !بهش دست نزن - 202 00:11:06,132 --> 00:11:08,593 این یه دستگاه الکترونیکی فوق‌العاده‌ پیچیده‌ست 203 00:11:08,635 --> 00:11:10,970 !عیب نداره نسلِ من خوره‌ی تکنولوژی به دنیا اومده 204 00:11:11,012 --> 00:11:14,474 واقعاً؟ پس گمونم این یکی از اون ...گوشی‌های مثلاً هوشمنده 205 00:11:14,515 --> 00:11:16,309 که یه ماشین حساب توش قرار دادن 206 00:11:16,351 --> 00:11:18,978 خیلی خب، عجب! این ثابت می‌کنه تو واقعاً به کمکم نیاز داری 207 00:11:19,020 --> 00:11:21,022 تو چند روز پیش شهر رو تهدید می‌کردی 208 00:11:21,064 --> 00:11:22,398 !حالا ازش دفاع می‌کنی 209 00:11:22,440 --> 00:11:25,109 مردم می‌خوان بدونن !کله‌کدو قهرمان جدید کیه 210 00:11:25,151 --> 00:11:27,195 من کمکت می‌کنم بهشون نشون بدی 211 00:11:27,236 --> 00:11:28,529 تو انرژیِ زیادی داری 212 00:11:28,571 --> 00:11:30,657 الآن نیم کیلو شکر خوردی؟ 213 00:11:30,698 --> 00:11:32,241 !نوچ! من به طور طبیعی اینجوریم 214 00:11:32,283 --> 00:11:34,202 باید خسته‌کننده باشه 215 00:11:34,243 --> 00:11:36,829 منم می‌خوام مثل تو با جرم و جنایت مبارزه کنم 216 00:11:36,871 --> 00:11:38,289 یعنی عضو تیمت بشم 217 00:11:38,790 --> 00:11:40,667 ...قضیه از این قراره 218 00:11:40,708 --> 00:11:42,251 من اهل کارِ تیمی نیستم 219 00:11:42,293 --> 00:11:43,920 ...من بیشتر انفرادی کار می‌کنم 220 00:11:43,961 --> 00:11:46,673 ولی تو بامزه و به طرز عجیبی سمجی 221 00:11:46,714 --> 00:11:48,466 پس، این یادگاری رو بگیر 222 00:11:48,508 --> 00:11:51,344 میشه ازش به عنوان وزنه‌ی کاغذ یا نارنجکِ نورزا استفاده کرد 223 00:11:51,386 --> 00:11:54,639 ،یادم نمیاد کدومه پس مواظبش باش 224 00:11:54,973 --> 00:11:56,557 بالأخره باهام راه میاد 225 00:11:57,100 --> 00:11:59,394 داره میاد. حاضری؟ 226 00:11:59,435 --> 00:12:00,520 !اوه، کاملاً 227 00:12:00,561 --> 00:12:02,814 به ربات‌های کله‌ای دستور دادم ...یه الگوریتم بنویسن 228 00:12:02,855 --> 00:12:05,525 برای یه سخنرانیِ مذاکره‌ی قطعاً موفق 229 00:12:05,566 --> 00:12:08,069 منظورم از این که حرفِ دلت رو بزنی این نبود 230 00:12:08,778 --> 00:12:11,531 .آخ، اینجایی، چام بیا برگردیم مخفیگاه 231 00:12:11,572 --> 00:12:13,533 اون جوراب‌ها خود به خود شسته نمیشن 232 00:12:17,912 --> 00:12:19,789 !بعد از ظهر بخیر 233 00:12:19,831 --> 00:12:21,833 تو آرزوی موفقیت داری؟ 234 00:12:21,874 --> 00:12:23,042 شرط می‌بندم چنین آرزویی داری 235 00:12:23,418 --> 00:12:26,504 ،خب، نامِ رئیس رو اینجا اضافه کن ...در حالی که من متواضعانه 236 00:12:26,546 --> 00:12:28,631 ،از فرصت‌هایی که بهم دادی قدردانم 237 00:12:28,673 --> 00:12:31,926 ،چون بیانیه‌ی عملیاتی سازمانمون رو تغییر دادیم 238 00:12:31,968 --> 00:12:34,053 مطمئنم می‌تونم موفقیت‌های بیشتری کسب کنم 239 00:12:34,095 --> 00:12:35,546 ...من معتقدم 240 00:12:35,570 --> 00:12:38,891 من خدماتِ قابل توجهی ...به الگوهای جدید کردم 241 00:12:38,933 --> 00:12:41,185 ...و درخواستِ ترفیع مقام 242 00:12:41,227 --> 00:12:47,191 متناسب با استفاده‌ی کاملاً قابل قبولم از فرصت‌های گفته شده رو دارم 243 00:12:51,070 --> 00:12:52,655 چام، داری چرند میگی 244 00:12:52,697 --> 00:12:54,949 شاید وقتشه دوباره آبِ تُنگت رو عوض کنم 245 00:12:54,991 --> 00:12:58,453 ...چیزی که سعی دارم بخوام 246 00:12:58,494 --> 00:13:01,914 !چام ترفیع می‌خواد اون می‌خواد شریکت باشه 247 00:13:01,956 --> 00:13:04,792 شریک؟ این تغییرِ بزرگیه 248 00:13:05,543 --> 00:13:08,254 ،بعید می‌دونم فکرِ همه جاش رو کرده باشی دوستِ قدیمی 249 00:13:08,296 --> 00:13:11,215 .ما یه ساز و کارِ خاصی داریم من قهرمانم 250 00:13:11,257 --> 00:13:13,593 تو کسی هستی که می‌تونه با قهرمان وقت بگذرونه 251 00:13:13,635 --> 00:13:15,887 ،حالا که این قضیه دوباره کاملاً جا افتاد 252 00:13:15,928 --> 00:13:18,806 بیا بریم چندتا چورو بگیریم 253 00:13:20,683 --> 00:13:23,603 قربان، اگه شما خدماتم رو ،به رسمیت نمی‌شناسید 254 00:13:23,645 --> 00:13:27,649 شاید وقتشه که فرصت‌های دیگه رو امتحان کنم 255 00:13:27,690 --> 00:13:29,609 همم. خیلی‌خب 256 00:13:29,651 --> 00:13:33,488 ...خب، اگه انقدر اصرار داری - !اوه - 257 00:13:33,529 --> 00:13:35,073 ...خیلی‌خب، پس 258 00:13:35,114 --> 00:13:38,451 اگه انقدر اصرار دارید ...که من اصرار دارم 259 00:13:38,493 --> 00:13:41,496 من اصرار دارم که ...تو اصرار داری 260 00:13:41,537 --> 00:13:44,165 که من اصرار دارم که تو اصرار داری 261 00:13:44,207 --> 00:13:47,210 !خیلی‌خب، فهمیدیم .همه اصرار دارن 262 00:13:47,251 --> 00:13:50,630 نه، رُکسان! من کی باشم که مانع بلندپروازیِ چام بشم؟ 263 00:13:50,672 --> 00:13:54,133 ،من میگم پرواز کن فاخته‌ی شکوهمند 264 00:13:54,175 --> 00:13:56,803 بله. من پرواز می‌کنم 265 00:13:57,261 --> 00:14:00,682 بابتِ تمام اوقاتِ خوشی که داشتیم ازتون متشکرم 266 00:14:01,849 --> 00:14:05,186 ما حالا به طور دوستانه از هم جدا می‌شیم 267 00:14:13,319 --> 00:14:14,988 !برگ‌هام ریخت 268 00:14:15,029 --> 00:14:16,864 !این دفعه واقعاً داره میره 269 00:14:16,906 --> 00:14:20,118 حرفت رو باور نمی‌کنم - این فقط یه استعاره‌ست - 270 00:14:20,159 --> 00:14:21,786 !من که واقعاً برگ ندارم 271 00:14:21,828 --> 00:14:25,331 !یعنی، باورم نمیشه گذاشتی استعفا بده 272 00:14:25,373 --> 00:14:28,626 آروم باش. این یه تاکتیکِ مذاکره‌ست 273 00:14:28,668 --> 00:14:30,336 ...مثل وقتی که اعتصابِ غذا کرد 274 00:14:30,378 --> 00:14:32,213 چون یه طوطیِ خونگی می‌خواست 275 00:14:32,255 --> 00:14:33,423 اون موقع چیکار کردی؟ 276 00:14:33,464 --> 00:14:35,883 انقدر منتظر موندم که بالأخره تسلیم شد 277 00:14:35,925 --> 00:14:38,177 طوطی‌ها همه‌جا کثیف‌کاری می‌کنن 278 00:14:38,219 --> 00:14:40,680 همه چی خیلی سریع عوض میشه 279 00:14:40,722 --> 00:14:44,767 گاهی دلم برای سادگیِ روزهای بد گذشته تنگ میشه 280 00:14:55,069 --> 00:14:58,740 بنده بدین وسیله شروع این جلسه‌ی اتحادیه‌ی نابودی رو اعلام می‌کنم 281 00:14:58,781 --> 00:15:01,492 ،اولین دستور جلسه حضور و غیاب اشرارِ‌ خبیث 282 00:15:01,534 --> 00:15:05,204 ،بانو داپلر !ساحره‌ی شرور آب و هوا، حاضر 283 00:15:05,246 --> 00:15:07,832 ،پیر پرشر، استاد هیپونتیزم 284 00:15:07,874 --> 00:15:11,753 و ابر تبهکارِ تمام عیار هم حاضره، نه؟ 285 00:15:13,129 --> 00:15:16,174 ،عظیم‌الجثه، توده‌ی شعله‌ور سنگِ آتشین 286 00:15:16,215 --> 00:15:18,217 هم هدیه آورده و حاضره 287 00:15:19,927 --> 00:15:22,513 ،دوستِ گدازه‌ای من حاضر یعنی اینجایی 288 00:15:22,555 --> 00:15:23,848 هان؟ 289 00:15:23,890 --> 00:15:25,683 اوه، اشکالی نداره، عظیم‌الجثه 290 00:15:25,725 --> 00:15:28,478 مهم فکریه که کردی، همم؟ 291 00:15:28,519 --> 00:15:31,481 خیلی‌خب، فکر کنم تقریباً همه حاضرن 292 00:15:31,522 --> 00:15:34,233 یه نفر رو فراموش نکردید؟ 293 00:15:34,275 --> 00:15:36,194 ،اربابِ کابوس‌ها 294 00:15:36,235 --> 00:15:37,862 ،دوکِ تاریکی 295 00:15:37,904 --> 00:15:41,115 چراغ خوابِ خراب توی اتاق خواب سردتون 296 00:15:41,157 --> 00:15:45,578 بشینید و بلرزید وقتی زُل می‌زنید ...به منظره‌ی وحشتناکِ 297 00:15:45,620 --> 00:15:48,164 !شوالیه‌ی لالایی 298 00:15:49,916 --> 00:15:51,250 ...یعنی این 299 00:15:51,292 --> 00:15:54,462 !غیرترسناک‌ترین اسمِ شرور تاریخه 300 00:15:54,504 --> 00:15:56,038 چرا اسمت رو از شوالیه‌ی وحشت عوض کردی؟ 301 00:15:56,062 --> 00:15:57,799 اون خیلی بهتر بود 302 00:15:57,840 --> 00:15:59,801 از چی حرف می‌زنی؟ اسمم شوالیه‌ی لالاییه 303 00:15:59,842 --> 00:16:03,137 یعنی لالایی توی شبی که حتی از شبِ معمولی هم تاریک‌تره 304 00:16:03,179 --> 00:16:06,557 در ضمن، من خودم شوالیه هستم که اینم فوق‌العاده تاریکه 305 00:16:06,599 --> 00:16:08,893 ولی واقعاً تاریکه؟ 306 00:16:12,146 --> 00:16:13,773 بریم سراغ کارهای جدی 307 00:16:13,815 --> 00:16:15,358 ...به نظر میاد رهبرِ سابقمون کله‌کدو 308 00:16:15,400 --> 00:16:16,985 تازه یه شغل جدید پیدا کرده 309 00:16:17,026 --> 00:16:18,361 خبرِ فوری 310 00:16:18,403 --> 00:16:21,781 کله‌کدو به عنوان قهرمانِ جدید متروسیتی کلید شهر رو دریافت کرد 311 00:16:21,823 --> 00:16:24,033 !نه بابا 312 00:16:24,075 --> 00:16:26,119 ...من به عنوان رهبر تصمیم گرفتم 313 00:16:26,160 --> 00:16:28,788 وقتشه یه سری به کله‌کدو بزنیم 314 00:16:28,830 --> 00:16:30,206 !چی گفتی؟ 315 00:16:30,248 --> 00:16:32,083 !عظیم‌الجثه رهبره 316 00:16:32,125 --> 00:16:34,544 !تو رهبر نیستی! منم 317 00:16:34,585 --> 00:16:37,797 نه، کله‌کدو تاریک‌ترین آرزوش رو برای من کرد 318 00:16:37,839 --> 00:16:42,427 اگه فکر می‌کنید کله‌کدو ریاست رو به شما سپرده دستتون رو بلند کنید 319 00:16:42,468 --> 00:16:43,761 !من 320 00:16:43,803 --> 00:16:45,179 !جدی؟ 321 00:16:45,221 --> 00:16:48,933 چندتا رهبر فکر می‌کنن ما باید یه سری به کله‌کدو بزنیم؟ 322 00:16:48,975 --> 00:16:50,435 !من 323 00:16:50,476 --> 00:16:51,769 باشه. پس معین شد 324 00:16:51,811 --> 00:16:55,356 ...موافقم. ولی فقط یه مشکل کوچولو هست 325 00:16:55,398 --> 00:16:57,108 !که باید اول حلش کنیم 326 00:16:57,892 --> 00:16:59,393 !هی، بدبخت‌های فلک‌زده 327 00:16:59,417 --> 00:17:01,046 !حینِ ناهار نقشه نکشید 328 00:17:01,070 --> 00:17:03,906 اینجا جای خوبی بود که ،یه مدت آفتابی نشیم 329 00:17:03,948 --> 00:17:06,659 ولی یه کارهایی داریم که باید انجام بدیم 330 00:17:06,701 --> 00:17:09,662 سلام تاریکی، دوستِ قدیمی من 331 00:17:16,294 --> 00:17:18,171 !نمی‌تونم حرکت کنم 332 00:17:20,715 --> 00:17:23,217 ...فکر کنم برای زدنِ آژیر به مشکل بخوری 333 00:17:23,259 --> 00:17:26,512 اگه توی یه جعبه‌ی نامرئی گیر افتاده باشی 334 00:17:26,554 --> 00:17:30,391 !کمک! من توی یه جعبه‌ی نامرئی گیر افتادم 335 00:17:34,228 --> 00:17:35,855 !عظیم‌الجثه؟ سنگریزه شو 336 00:17:50,787 --> 00:17:52,747 !لطفاً به من صدمه نزنید 337 00:17:52,789 --> 00:17:55,208 خودمون می‌ریم بیرون 338 00:18:01,130 --> 00:18:03,508 کله‌کدو، ما اومدیم 339 00:18:05,927 --> 00:18:08,972 تا حالا حس کردید تقریباً هر روز ،سرِ همون کار همیشگی می‌رید 340 00:18:09,013 --> 00:18:10,306 ،همون قهوه‌ی همیشگی رو می‌خورید 341 00:18:10,348 --> 00:18:12,976 و همون لباسِ همیشگی رو می‌پوشید؟ 342 00:18:13,017 --> 00:18:15,561 آره - ...از خودتون می‌پرسیدید - 343 00:18:15,603 --> 00:18:17,647 ...که کارهای بیشتری برای انجام دادن هست 344 00:18:17,689 --> 00:18:19,399 که به زندگی‌تون تنوع بدید؟ - آره - 345 00:18:19,440 --> 00:18:20,942 ما جوابتون رو داریم 346 00:18:20,984 --> 00:18:23,486 !یه کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون بخورید 347 00:18:23,528 --> 00:18:25,655 !پروتئین در حال حرکت 348 00:18:25,697 --> 00:18:27,657 خیلی‌خب، این واقعاً ناامیدکننده بود 349 00:18:27,699 --> 00:18:29,200 !رُکسان، من بدجوری در خطرم 350 00:18:33,705 --> 00:18:35,707 !چطور این کارو می‌کنی؟ 351 00:18:35,748 --> 00:18:38,668 از طریق کله‌فنریِ خودم که بهت هدیه دادم 352 00:18:38,710 --> 00:18:40,920 یه دستگاه ردیابه تا بتونم مواظبت باشم 353 00:18:40,962 --> 00:18:44,340 ممنونم که به حریم خصوصی‌ام تجاوز کردی 354 00:18:44,382 --> 00:18:46,083 فوراً بیا مخفیگاه 355 00:18:46,107 --> 00:18:48,107 ممکنه جونم بهش بستگی داشته باشه 356 00:18:48,636 --> 00:18:50,596 !صبر کن! الآن خودم رو می‌رسونم 357 00:19:01,190 --> 00:19:02,317 کله‌کدو؟ 358 00:19:02,817 --> 00:19:04,610 !من توی آشپزخونه‌ام! عجله کن 359 00:19:06,904 --> 00:19:10,616 ...چطور جرأت می‌کنی ازم سرپیچی کنی - چه خبره؟ - 360 00:19:10,658 --> 00:19:12,493 !بهت میگم چه خبره 361 00:19:12,535 --> 00:19:16,497 !این توسترِ گستاخ توست نمی‌کنه 362 00:19:16,539 --> 00:19:19,000 !فکر می‌کردم این یه مسئله‌ی مرگ و زندگیه 363 00:19:19,042 --> 00:19:22,045 ،محض اطلاعت من غذا لازم دارم !وگرنه از گشنگی می‌میرم 364 00:19:22,086 --> 00:19:24,213 در ضمن، دستم به پن‌کیک‌ها نرسید 365 00:19:25,631 --> 00:19:28,468 ...محض اطلاعت توسترها رو باید به برق بزنی 366 00:19:28,509 --> 00:19:29,802 وگرنه کار نمی‌کنن 367 00:19:29,844 --> 00:19:33,389 !بهم نشون بده چیکار کردی، ساحره 368 00:19:33,431 --> 00:19:36,643 شاید باید به چام زنگ بزنی؟ 369 00:19:36,684 --> 00:19:39,687 من کاملاً می‌تونم از پس خودم بربیام 370 00:19:39,729 --> 00:19:43,024 یه سؤال. آدم چطوری از پس خودش برمیاد؟ 371 00:19:43,066 --> 00:19:45,318 !هشدارِ مزاحم 372 00:19:45,360 --> 00:19:46,486 خدا رو شکر 373 00:19:46,527 --> 00:19:48,780 این بد نیست؟ - کارِ چامه - 374 00:19:48,821 --> 00:19:50,239 همیشه اون آژیر رو به صدا در میاره 375 00:19:50,281 --> 00:19:53,660 انگار یه نفر نتونسته بدون من طاقت بیاره 376 00:19:55,995 --> 00:19:59,165 ...به به! ببین کی بالأخره تصمیم گرفته 377 00:19:59,207 --> 00:20:01,918 !وای - بیخیال، کله‌کدو - 378 00:20:01,959 --> 00:20:04,587 اینجوری از گروه سابقت استقبال می‌کنی؟ 379 00:20:05,088 --> 00:20:08,716 !یعنی... چه سورپرایزِ ناخوشایندی 380 00:20:08,758 --> 00:20:11,177 تیم ابرشرورِ اهریمنی سابقم 381 00:20:11,219 --> 00:20:14,222 حتماً خیلی از دیدن ما خوشحال شدی 382 00:20:14,263 --> 00:20:17,725 خوشحالی» برای توصیفش» کافی نیست، شوالیه‌ی وحشت 383 00:20:17,767 --> 00:20:22,313 گوش کن. اون حالا می‌خواد شوالیه‌ی لالایی» صداش کنیم» 384 00:20:22,355 --> 00:20:23,606 !این ترسناک‌تره 385 00:20:23,648 --> 00:20:26,192 آره. من وحشت کردم 386 00:20:26,234 --> 00:20:29,529 می‌بینید؟ کله‌کدو تاریکیِ من رو می‌فهمه 387 00:20:29,570 --> 00:20:32,407 برای همین من رو رئیس کرده 388 00:20:32,448 --> 00:20:34,283 ولی ما به این خاطر اینجا نیستیم 389 00:20:34,325 --> 00:20:36,619 ما همه چی رو در مورد شغل جدیدت شنیدیم 390 00:20:36,661 --> 00:20:38,204 واقعاً؟ 391 00:20:38,246 --> 00:20:43,209 آره! فکر می‌کردی قراره بدون سر زدن بهت بیخیالش شیم؟ 392 00:20:43,251 --> 00:20:46,045 !ترتیبش رو بده، عظیم‌الجثه 393 00:20:49,090 --> 00:20:51,342 ...بچه‌ها! نمیشه در موردش حرف بزنیم 394 00:20:53,594 --> 00:20:56,556 !تبریک می‌گیم 395 00:20:56,597 --> 00:20:57,640 !چی؟ 396 00:20:57,682 --> 00:21:00,018 ♪ چون اون یه آدمِ شرور و وحشتناکه ♪ 397 00:21:00,059 --> 00:21:02,061 ♪ که هیچکس نمی‌تونه انکار کنه ♪ 398 00:21:02,103 --> 00:21:03,646 ♪ چون اون حالا اربابِ شروره ♪ 399 00:21:03,688 --> 00:21:06,983 و احتمالاً اونا به طرز بی‌رحمانه‌ای ♪ ♪ مجازات خواهند شد 400 00:21:08,818 --> 00:21:13,031 !فکرش رو بکن !کل شهر فکر می‌کنن تو قهرمانی 401 00:21:13,072 --> 00:21:16,117 وقتی گفتی توی زندان قایم شیم ،و منتظر علامتت بمونیم 402 00:21:16,159 --> 00:21:19,412 روحمون هم خبر نداشت !قراره این حرکت رو بزنی 403 00:21:19,454 --> 00:21:23,124 حتی منم نمی‌تونستم چنین خیالی بکنم 404 00:21:23,166 --> 00:21:26,294 ،تاریک و ناجوره 405 00:21:26,336 --> 00:21:28,296 و من عاشقشم 406 00:21:28,338 --> 00:21:29,464 هان؟ 407 00:21:29,505 --> 00:21:32,759 !آره، این اصل جنسه 408 00:21:32,800 --> 00:21:36,429 شما فکر می‌کنید من وانمود می‌کنم که قهرمانم 409 00:21:36,471 --> 00:21:38,264 هان؟ - !اوه - 410 00:21:38,306 --> 00:21:41,100 و البته که حق دارید 411 00:21:41,142 --> 00:21:44,062 دقیقاً همچین قصدی داشتم 412 00:21:44,103 --> 00:21:47,732 امکان نداره کله‌کدو قهرمانِ واقعی باشه 413 00:21:47,774 --> 00:21:50,401 ...این خیانتِ بزرگی محسوب میشه 414 00:21:50,443 --> 00:21:52,570 !و عظیم‌الجثه رو عصبانی می‌کنه 415 00:21:54,572 --> 00:21:57,033 ،ولی تو این کارو نمی‌کنی پس عظیم‌الجثه خوشحاله 416 00:21:57,075 --> 00:21:59,452 آقای مینیون کجاست؟ 417 00:21:59,494 --> 00:22:02,955 اون آدم آهنی که مخفیگاهت رو تر و تمیز نگه می‌داشت 418 00:22:02,997 --> 00:22:04,624 !اوه، چام 419 00:22:04,666 --> 00:22:07,710 ...اون اینجا نیست چون 420 00:22:07,752 --> 00:22:09,170 تجدید سازمان کردیم 421 00:22:09,212 --> 00:22:11,631 کل تغییرِ داخلی داشتیم 422 00:22:13,466 --> 00:22:18,304 می‌دونی که نباید شنل‌های میخ‌دارت رو ...توی مایکروویو خشک کنی و 423 00:22:18,346 --> 00:22:20,056 !اتحادیه‌ی نابودی 424 00:22:20,098 --> 00:22:22,308 !رُکسان ریچی اینجا چیکار می‌کنه؟ 425 00:22:22,350 --> 00:22:26,145 بهتون اطمینان میدم این یه توضیح کاملاً شرورانه داره 426 00:22:27,605 --> 00:22:29,273 منتظریم 427 00:22:29,315 --> 00:22:32,026 آره... منم همینطور 428 00:22:32,068 --> 00:22:35,780 ...رُکسان در این لحظه و الآن اینجا 429 00:22:35,822 --> 00:22:38,324 ...جلوی ماست چون اون قبول کرده 430 00:22:38,366 --> 00:22:39,575 خب؟ 431 00:22:39,617 --> 00:22:43,121 که عروسِ شرور من باشه... - !چی؟ - 432 00:22:43,162 --> 00:22:44,956 ...اونا هنوز فکر می‌کنن من شرورم 433 00:22:44,998 --> 00:22:46,708 و فقط وانمود می‌کنم قهرمانم 434 00:22:46,749 --> 00:22:48,960 !همکاری کن - این حقیقت داره؟ - 435 00:22:49,419 --> 00:22:52,839 بهتره بگم انقدر خوبه که باورم نمیشه حقیقت داره 436 00:22:52,880 --> 00:22:55,091 !باورم نمیشه تو با اونی 437 00:22:55,133 --> 00:22:57,844 اون باعث شد من از شغل گزارشِ هواشناسی‌ام اخراج شم 438 00:22:57,885 --> 00:22:59,637 ...تو باعث شدی اخراج شی 439 00:22:59,679 --> 00:23:01,806 چون هیچوقت هوا رو درست پیش‌بینی نکردی 440 00:23:01,848 --> 00:23:03,016 ...ناگفته نمونه که شرور شدی 441 00:23:03,057 --> 00:23:05,852 و به سمتِ همه صاعقه پرتاب کردی، گیل 442 00:23:05,893 --> 00:23:08,271 الآن اسمم بانو داپلره 443 00:23:08,313 --> 00:23:11,858 و باهم بودن شما دوتا رو باور نمی‌کنم 444 00:23:11,899 --> 00:23:13,559 عظیم‌الجثه مخالفه 445 00:23:13,583 --> 00:23:19,365 عظیم‌الجثه همیشه بین مرد آبی و خانم خوشگله تنشِ رومانتیک خاصی می‌دید 446 00:23:20,616 --> 00:23:21,909 واقعاً؟ - واقعاً؟ - 447 00:23:21,951 --> 00:23:23,745 قطب‌های مخالف همدیگه رو جذب می‌کنن، نه؟ 448 00:23:23,786 --> 00:23:26,372 مثل کرِیپ و مارمالاد 449 00:23:26,831 --> 00:23:28,198 میشه ما رو ببخشید؟ 450 00:23:28,222 --> 00:23:32,086 باید توی آشپزخونه یه صحبتِ کوتاهی با نیمه‌ی نه‌چندان بهترم داشته باشم 451 00:23:33,212 --> 00:23:34,330 !آخ 452 00:23:34,354 --> 00:23:36,841 ...باید بدونی اینا مرکزِ پر از میوه‌ی گرم دارن 453 00:23:36,883 --> 00:23:38,718 که می‌تونست بدجوری قیافه‌ام رو داغون کنه 454 00:23:38,760 --> 00:23:40,845 چرا حقیقت رو بهشون نگفتی؟ 455 00:23:40,887 --> 00:23:43,973 بهشون بگم واقعاً قهرمانم؟ دیوونه شدی؟ 456 00:23:44,015 --> 00:23:46,225 !اونا چهار نفرن و من فقط یه نفرم 457 00:23:46,267 --> 00:23:49,228 می‌زنن خمیرِ آبی‌ام می‌کنن، رُکسان 458 00:23:49,270 --> 00:23:51,314 اونا که بالأخره می‌فهمن 459 00:23:51,356 --> 00:23:55,151 و تو از کِی تا حالا عضو اتحادیه‌ی نابودی بودی؟ 460 00:23:55,652 --> 00:23:57,153 ...عه 461 00:23:57,362 --> 00:23:58,446 ...عه 462 00:23:59,030 --> 00:24:01,574 در واقع عضو مؤسس بودم 463 00:24:01,616 --> 00:24:05,912 من بعد از فارغ‌التحصیلی از مَدرَسه‌ی تبهکاری داشتم اولین شرارت‌هام رو تجربه می‌کردمس 464 00:24:05,953 --> 00:24:09,248 تو به مَدرَسه‌ی تبهکاری رفتی؟ !یعنی مدرسه 465 00:24:09,290 --> 00:24:11,501 بیشتر یه برنامه‌ی مربی‌گری بود 466 00:24:11,542 --> 00:24:14,754 متأسفانه من و استاد شرورم یه دعوایی باهم کردیم 467 00:24:14,796 --> 00:24:17,298 ،اون یه جورایی تیکه تیکه شد !به معنای کلمه 468 00:24:17,340 --> 00:24:19,968 همیشه چیزهای جدیدی در موردت یاد می‌گیرم 469 00:24:20,009 --> 00:24:23,513 پس من بهترین آدم بدها رو استخدام کردم 470 00:24:27,392 --> 00:24:30,353 ،با داشتن من به عنوانِ رهبر خوش‌قیافه‌شون 471 00:24:30,395 --> 00:24:34,399 اتحادیه‌ی نابودی تیمِ برتر اشرار بود 472 00:24:34,440 --> 00:24:37,235 !چه دورانِ خوبی بود، پسر 473 00:24:37,735 --> 00:24:40,029 ...منظورم اینه که دورانِ بدی بود 474 00:24:40,071 --> 00:24:42,198 که وقتی که من بد بودم خوب بود 475 00:24:42,240 --> 00:24:44,367 ...ولی در نهایت فهمیدم 476 00:24:44,409 --> 00:24:46,744 دوست ندارم مرکزِ توجه رو با کسی شریک شم 477 00:24:46,786 --> 00:24:48,329 پس اونا رو قال گذاشتی؟ 478 00:24:48,371 --> 00:24:51,040 بهشون گفتم روی یه پروژه‌ی اهریمنی کار می‌کنم 479 00:24:51,082 --> 00:24:53,960 و وقتی متروسیتی رو تسخیر کنم ،بهشون خبر میدم 480 00:24:54,002 --> 00:24:56,129 که اونا فکر می‌کنن تسخیرش کردم 481 00:24:56,170 --> 00:24:58,881 تا وقتی بتونم راهی ،برای متوقف کردنشون پیدا کنم 482 00:24:58,923 --> 00:25:01,634 باید ظاهرِ شرورمون رو حفظ کنیم 483 00:25:01,676 --> 00:25:04,137 !نه. نه! امکان نداره 484 00:25:04,178 --> 00:25:07,015 بیخیال، رُکسان. خواهش می‌کنم؟ 485 00:25:07,056 --> 00:25:08,141 !نه 486 00:25:08,516 --> 00:25:10,351 ...خواهش می‌کنم 487 00:25:10,393 --> 00:25:12,478 و ما برگشتیم 488 00:25:12,520 --> 00:25:15,356 خب، شماها نقشه‌ای دارید؟ 489 00:25:15,398 --> 00:25:18,109 یعنی حالا که توی شهرید برنامه‌ای دارید؟ 490 00:25:18,151 --> 00:25:19,902 ،نه 491 00:25:19,944 --> 00:25:22,697 !ولی این یارو نقشه داره 492 00:25:22,739 --> 00:25:24,907 متوجه نمیشم 493 00:25:24,949 --> 00:25:27,285 ما برای فاز دوم اومدیم، احمق 494 00:25:27,327 --> 00:25:29,620 فاز دوم 495 00:25:29,662 --> 00:25:30,997 فاز دوم دیگه چیه؟ 496 00:25:31,039 --> 00:25:34,167 گمونم دوست پسرت همه چی رو بهت نمیگه 497 00:25:34,208 --> 00:25:36,878 ،کله‌کدو گفت وقتی متروسیتی رو تسخیر کنه 498 00:25:36,919 --> 00:25:40,757 همه‌مون جایی در فاز بعدی نقشه‌ی بزرگ اهریمنی‌اش داریم 499 00:25:40,798 --> 00:25:43,843 فاز دوم فکرِ خیلی بکریه 500 00:25:43,885 --> 00:25:46,638 !بی‌صبرانه منتظرم شروع کنم 501 00:25:47,096 --> 00:25:49,515 ...آره! در واقع این یکی از دلایل اینه 502 00:25:49,557 --> 00:25:51,267 که من قبول کردم باهاش ازدواج شر کنم 503 00:25:51,309 --> 00:25:53,353 من عاشق فاز دوم خوبم 504 00:25:53,394 --> 00:25:55,897 ولی، دوباره بهم یادآوری کن ...این یکی چیه 505 00:25:55,938 --> 00:25:58,024 و ممکنه چه آشوبی به پا کنه؟ 506 00:25:58,066 --> 00:26:00,151 میشه یه لحظه بهمون وقت بدید؟ 507 00:26:00,193 --> 00:26:02,987 آروم باش. من هیچوقت زحمت نکشیدم فاز دوم رو تکمیل بکنم 508 00:26:03,029 --> 00:26:05,114 !بزنید بریم 509 00:26:05,156 --> 00:26:07,367 این همه عجله واسه چیه، بچه‌ها؟ 510 00:26:07,408 --> 00:26:08,826 !شماها تازه رسیدید 511 00:26:08,868 --> 00:26:11,746 بیاید قبل از رفتن سراغ کارهای شر یکم خوش بگذرونیم 512 00:26:11,788 --> 00:26:13,373 کسی پانتومیم بازی نمی‌کنه؟ 513 00:26:13,748 --> 00:26:18,044 به نظرم با تبهکاریِ زنجیره‌ای !وارد شهرِ کله‌کدو بشیم 514 00:26:18,086 --> 00:26:19,087 !آره 515 00:26:19,128 --> 00:26:21,172 نمی‌دونم، بچه‌ها 516 00:26:21,214 --> 00:26:23,925 به نظرتون الآن سطح ماها یکم بالاتر از تبهکاری زنجیره‌ای نیست؟ 517 00:26:23,967 --> 00:26:25,551 !نه 518 00:26:25,593 --> 00:26:28,137 ،مواظب باش، مترو سیتی !تاریکی از راه می‌رسه 519 00:26:28,179 --> 00:26:31,224 !بریم توی کارش - !برو بریم - 520 00:26:31,265 --> 00:26:35,812 عجب وضعیتِ مسخره و کاملاً قابل پیشگیری‌ای درست کردی 521 00:26:35,853 --> 00:26:37,313 لطفاً بهم بگو که یه نقشه داری 522 00:26:37,355 --> 00:26:39,065 بهتره به شهردار هشدار بدی 523 00:26:39,107 --> 00:26:41,058 همزمان من سعی می‌کنم ...نذارم اتحادیه‌ی نابودی 524 00:26:41,082 --> 00:26:43,069 کل شهر رو نابود کنن ...و یه نقشه می‌کشم 525 00:26:43,111 --> 00:26:44,645 که نذارم اون یکی نقشه‌ام رو انجام بدن 526 00:26:44,669 --> 00:26:46,614 منطقیه؟ 527 00:26:46,656 --> 00:26:50,076 آره، فقط یه جوری که تویی که داری این رو میگی 528 00:26:51,202 --> 00:26:53,955 ،باید بدونید که من یه آدمِ مطرودم 529 00:26:53,997 --> 00:26:55,164 ،من خودکفام 530 00:26:55,206 --> 00:26:57,000 اما از کارهای تعاملی هم لذت می‌برم 531 00:26:57,041 --> 00:26:59,002 ،من در علومِ رباتیک، عصب‌شناسی 532 00:26:59,043 --> 00:27:00,920 ،مهندسیِ شیمی ،ساخت اشعه‌ی مرگ 533 00:27:00,962 --> 00:27:02,964 زیست‌مهندسی و برنامه‌ریزی رویداد تخصص دارم 534 00:27:03,006 --> 00:27:05,008 پس، هر چیزی در اون زمینه‌ها 535 00:27:07,176 --> 00:27:09,595 من دنبال یه توالت‌شور می‌گردم 536 00:27:09,637 --> 00:27:10,930 !این عالیه 537 00:27:10,972 --> 00:27:12,974 به یکی دیگه از آرزوهای !قبل از مرگم رسیدم 538 00:27:13,016 --> 00:27:15,852 ناامیدتون نمی‌کنم، رئیس جدید 539 00:27:18,646 --> 00:27:21,316 !واو 540 00:27:36,247 --> 00:27:39,375 ،پیش‌بینیِ امروز: «کولاکِ سرد و یخی 541 00:27:39,417 --> 00:27:42,295 «!و صد درصد احتمالِ نابودی 542 00:27:46,799 --> 00:27:49,677 !این یه توفانِ رعد و برقه، نه توفانِ برفی 543 00:27:49,719 --> 00:27:52,430 !حالا هرچی، آقای چُرتی 544 00:27:52,472 --> 00:27:54,339 !عظیم‌الجثه گرسنه‌ست 545 00:27:54,363 --> 00:27:55,966 « کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون » 546 00:27:58,686 --> 00:28:01,856 ،اون فقط یه تبلیغاته !هیولای سنگی احمق 547 00:28:03,441 --> 00:28:04,484 هان؟ 548 00:28:04,859 --> 00:28:08,738 !مرد چاق عظیم‌الجثه رو گول زد 549 00:28:15,203 --> 00:28:16,829 !ایست! پلیس 550 00:28:20,708 --> 00:28:22,293 !همه‌تون بازداشتید 551 00:28:23,544 --> 00:28:25,046 ،حالا، افسرها 552 00:28:25,088 --> 00:28:27,924 ترجیح نمی‌دید خودتون رو بازداشت کنید؟ 553 00:28:28,841 --> 00:28:32,053 من حق دارم سکوت اختیار کنم 554 00:28:32,095 --> 00:28:37,517 هرچی که بگم می‌تونه در دادگاه علیه خودم استفاده شه 555 00:28:37,558 --> 00:28:39,560 ...من حق دارم سکوت - !خدانگهدار - 556 00:28:39,602 --> 00:28:41,428 بابتِ این اتفاقات متأسفم، افسرها 557 00:28:41,452 --> 00:28:44,649 چند ساعت دیگه که از هیپونتیزم در بیاید حسابی دور هم می‌خندیم 558 00:28:45,149 --> 00:28:46,734 !تاریکی 559 00:28:48,403 --> 00:28:49,862 !آشوب 560 00:28:50,989 --> 00:28:52,240 !هرج و مرج 561 00:28:52,281 --> 00:28:55,076 من ازش تغذیه می‌کنم 562 00:28:55,910 --> 00:28:58,079 هان؟ 563 00:29:05,253 --> 00:29:08,965 اسمت رو میذارم آقا خرسِ بغلی 564 00:29:10,550 --> 00:29:13,177 هیچکس نباید از دوستیِ ما باخبر شه 565 00:29:14,053 --> 00:29:15,972 !تاریکی 566 00:29:18,000 --> 00:29:19,174 :ربات‌های کله‌ای، دستورالعمل 567 00:29:19,198 --> 00:29:21,259 تمام چیزهایی رو که آدم بدها» ...خراب کردن درست کنید 568 00:29:21,283 --> 00:29:23,813 «تا من از نظر قانونی یا مالی مسئول نباش 569 00:29:34,615 --> 00:29:35,750 !خب این حلش می‌کنه 570 00:29:36,409 --> 00:29:39,579 برای اعمالِ قهرمانانه‌ی مداومش ...به عنوان مدافع متروسیتی 571 00:29:39,620 --> 00:29:43,249 من کلید شهرِ زیبامون رو به کله‌کدو تقدیم می‌کنم 572 00:29:45,209 --> 00:29:46,836 ...اگه مردمی که تحسینت می‌کنن 573 00:29:46,878 --> 00:29:49,255 !می‌دونستن برای همه چی تدارک دیدیم 574 00:29:51,883 --> 00:29:54,093 !آره، وای به حالشون 575 00:29:55,928 --> 00:29:58,598 !واو 576 00:29:58,640 --> 00:30:01,726 !این یاروها شوخی ندارن 577 00:30:09,317 --> 00:30:11,986 !واو! نزدیک بود - بازم تو؟ - 578 00:30:12,403 --> 00:30:14,030 ...کله‌کدو الآن بنده رو نجات داد 579 00:30:14,072 --> 00:30:16,157 !و نذاشت تبدیل به یه پن‌کیکِ انسانی بشم 580 00:30:16,199 --> 00:30:18,534 ،برای نجات‌های خفن بیشتر !روی لایک و سابسکرایب کلیک کنید 581 00:30:19,744 --> 00:30:21,954 !فالوورهام عاشقش میشن 582 00:30:21,996 --> 00:30:23,655 و تو خیلی سریع‌تر از اونی که به نظر میاد 583 00:30:23,679 --> 00:30:26,250 شاید به خاطر چکمه‌هاته 584 00:30:29,587 --> 00:30:31,163 جلوی اون یاروها رو می‌گیری، درسته؟ 585 00:30:31,187 --> 00:30:33,967 بالأخره، اما الآن تحتِ پوشش هستم 586 00:30:34,008 --> 00:30:35,301 اونا هنوز فکر می‌کنن من شرورم 587 00:30:35,343 --> 00:30:37,053 عالیه! پس به کمکم نیاز داری 588 00:30:37,095 --> 00:30:38,554 !من حسابِ مرد آتشفشانی رو می‌رسم 589 00:30:38,596 --> 00:30:40,390 نه، این کاریه که تو باید انجام بدی 590 00:30:40,431 --> 00:30:43,726 از سرعتِ نوجوانیت استفاده کن تا بدویی بری خونه و کارتون ببینی 591 00:30:43,768 --> 00:30:46,521 من بیشتر از اونی که فکر می‌کنی !به درد می‌خورم، می‌دونی 592 00:30:46,545 --> 00:30:47,504 !اه 593 00:30:47,528 --> 00:30:49,416 « بانک متروسیتی » 594 00:30:49,440 --> 00:30:51,317 اینجا رو ببین 595 00:30:51,359 --> 00:30:53,820 یه بانک که منتظره ازش سرقت شه 596 00:30:53,861 --> 00:30:56,280 یکم از اون جادوی کله‌کدو رو نشونمون بده 597 00:30:56,322 --> 00:30:58,491 نه ممنون. من خوبم 598 00:30:58,533 --> 00:30:59,993 هان؟ 599 00:31:00,034 --> 00:31:01,661 یعنی، من... خوب نیستم 600 00:31:01,703 --> 00:31:04,664 فقط مهمه که ظاهرِ خوبم رو حفظ کنم 601 00:31:04,706 --> 00:31:07,083 یادتونه، اونا هنوز فکر می‌کنن من یه قهرمانم 602 00:31:07,125 --> 00:31:09,002 چه فایده‌ای داره؟ 603 00:31:09,043 --> 00:31:11,004 چیزی به شروع فاز دوم نمونده 604 00:31:11,045 --> 00:31:15,758 بانک زدن مثل اشعه‌ای از تاریکی در روح مطلقاً سیاهت بود 605 00:31:15,800 --> 00:31:18,678 یالا! خواهش می‌کنم؟ 606 00:31:18,970 --> 00:31:20,847 باشه! انجامش میدم 607 00:31:20,888 --> 00:31:23,725 گرچه اینجور بدی الآن پایین‌تر از سطح منـه 608 00:31:30,690 --> 00:31:32,525 !نگاه کنید! کله‌کدوئـه 609 00:31:32,567 --> 00:31:35,236 !قهرمانِ متروسیتی 610 00:31:35,278 --> 00:31:39,240 !اوه نه. خواهش می‌کنم واقعاً نیازی به تشویقتون نیست 611 00:31:39,866 --> 00:31:45,246 بی‌صبرانه منتظرم قیافه‌هاشون رو ببینم وقتی می‌فهمن کله‌کدو شرور برگشته 612 00:31:45,288 --> 00:31:47,915 اندوهشون خوشمزه خواهد بود 613 00:31:47,957 --> 00:31:51,085 اندوهشون خوشمزه خواهد بود 614 00:31:51,127 --> 00:31:52,712 اینجوری حرف می‌زنی 615 00:31:53,296 --> 00:31:55,330 ،اگه چند روز پیش می‌اومدی داخل 616 00:31:55,354 --> 00:31:57,354 من زیرِ میزم قایم می‌شدم 617 00:31:57,467 --> 00:32:01,054 خیالم راحت شد که می‌دونم تو الآن طرفِ خوب‌ها هستی 618 00:32:03,222 --> 00:32:05,892 ولی نیازی نیست شلوغش کنید 619 00:32:05,933 --> 00:32:10,897 در واقع چرا همه‌تون باهام مثل روزهای بد قدیم رفتار نمی‌کنید؟ 620 00:32:10,938 --> 00:32:13,399 ولی تو اون موقع شرور بودی 621 00:32:13,441 --> 00:32:15,109 همش از ما دزدی می‌کردی 622 00:32:15,151 --> 00:32:17,570 الآن که برای دزدی به اینجا نیومدی، نه؟ 623 00:32:17,612 --> 00:32:20,031 متأسفم. مجبورم این کارو بکنم 624 00:32:20,073 --> 00:32:21,532 ولی چرا؟ 625 00:32:21,574 --> 00:32:25,119 ...چون این... این 626 00:32:25,161 --> 00:32:27,246 !این یه مانُورِ امنیتیه - هان؟ - 627 00:32:27,288 --> 00:32:29,707 برای مگاواچ؟ نیم میلیون بیننده؟ 628 00:32:29,749 --> 00:32:31,366 ...این رو برای بچه‌های توی خونه می‌سازیم 629 00:32:31,390 --> 00:32:34,879 تا بدونن اگه یه شرورِ واقعی وارد بانک شد باید چیکار کنن 630 00:32:34,921 --> 00:32:36,631 درسته، کله‌کدو؟ 631 00:32:37,298 --> 00:32:38,841 آره؟ 632 00:32:38,883 --> 00:32:40,093 !یعنی، آره 633 00:32:40,134 --> 00:32:43,429 خب، بیاید فقط وانمود کنیم مثل روزهای قدیمه 634 00:32:43,471 --> 00:32:44,546 !خوش می‌گذره 635 00:32:44,570 --> 00:32:47,100 همه دست‌هاتون رو ببرید بالا ببینم 636 00:32:47,141 --> 00:32:48,768 !یالا، ببریدشون بالا 637 00:32:51,813 --> 00:32:53,106 !آهان، فهمیدم 638 00:32:53,147 --> 00:32:54,524 الآن به دادت رسیدم؟ 639 00:32:54,565 --> 00:32:56,317 احساس می‌کنم الآن به دادت رسیدم - هان؟ - 640 00:32:56,359 --> 00:33:00,071 فقط یه عکسِ سریع از لحظه‌ای لازم دارم که فهمیدی به من نیاز داری 641 00:33:02,824 --> 00:33:05,118 گمونم اون واقعاً یه استاد شروره 642 00:33:05,159 --> 00:33:07,412 ،نه تنها از اونجا دزدی می‌کنه 643 00:33:07,453 --> 00:33:09,205 !بلکه همزمان سلفی هم می‌گیره 644 00:33:09,247 --> 00:33:11,666 حتی یه ذره هم از شرارت و تاریکی‌اش کم نشده 645 00:33:11,708 --> 00:33:14,961 هنوز فکر می‌کنم یه چیزیش مشکوک می‌زنه 646 00:33:15,003 --> 00:33:17,005 تو فقط حسودیت میشه 647 00:33:17,046 --> 00:33:18,631 !اون مرد یه نابغه‌ست 648 00:33:18,673 --> 00:33:20,717 بالأخره، اون من رو رئیس کرده بود 649 00:33:20,758 --> 00:33:23,845 از چی حرف می‌زنی؟ اون من رو رئیس کرده بود 650 00:33:23,886 --> 00:33:28,641 اون به عظیم‌الجثه گفت رهبر باید بر اساس قد و هیکل انتخاب شه 651 00:33:28,683 --> 00:33:31,144 !برید عقب 652 00:33:31,185 --> 00:33:32,437 !گفتم برید عقب 653 00:33:32,478 --> 00:33:36,316 قطعاً خیلی خوب بود که دوباره !از عضلاتِ سرقت از بانکم استفاده کردم 654 00:33:36,357 --> 00:33:38,860 خیلی‌خب، ما ازت می‌خوایم یه چیزی رو روشن کنی 655 00:33:38,901 --> 00:33:41,362 تو کی رو رئیسِ اتحادیه‌ی نابودی کرده بودی؟ 656 00:33:41,404 --> 00:33:43,406 معلوم نیست؟ 657 00:33:43,448 --> 00:33:47,243 من شرورترین و واجد شرایط‌ترین نامزد رو انتخاب کردم 658 00:33:47,285 --> 00:33:48,870 !ممنون 659 00:33:48,911 --> 00:33:50,955 صبر کن؟ - هان؟ - 660 00:33:51,414 --> 00:33:53,416 !از همه جا بهم زنگ می‌زنن 661 00:33:53,458 --> 00:33:57,170 مردم میگن کله‌کدو اون بیرون !با گروهی از اشرار آشوب به پا کرده 662 00:33:57,211 --> 00:34:00,298 اون داره برامون وقت می‌خره تا بتونه راهی برای متوقف کردنشون پیدا کنه 663 00:34:00,340 --> 00:34:01,799 آقای شهردار، ما باید بهش اعتماد کنیم 664 00:34:01,841 --> 00:34:07,263 ما هنوز داریم بعد از آخرین باری که کله‌کدو شهر رو نجات داد تمیزکاری می‌کنیم 665 00:34:07,305 --> 00:34:09,223 !من نمی‌دونم چیکار کنم 666 00:34:09,265 --> 00:34:12,518 هیچکس بهم نگفته بود !شهرداری انقدر سخته 667 00:34:12,560 --> 00:34:16,189 !و نمی‌تونم داروی شکمم رو باز کنم 668 00:34:17,732 --> 00:34:20,610 ممنون، کریستینا 669 00:34:20,652 --> 00:34:24,072 من کی باشم که جسارت کنم به شما بگم چیکار کنید، آقای شهردار 670 00:34:24,113 --> 00:34:27,492 !نه، نه، خواهش می‌کنم !جسارت کنید! من اعتراضی ندارم 671 00:34:27,533 --> 00:34:29,911 ...خب اولاً باید به پلیس خبر بدید 672 00:34:29,952 --> 00:34:32,914 که عقب نشینی کنن تا کله‌کدو بتونه سر در بیاره باید چیکار کنه 673 00:34:32,955 --> 00:34:35,541 بعدش با خدماتِ اورژانس تماس بگیرید و بهشون بگید آماده باشن 674 00:34:35,583 --> 00:34:37,492 محض احتیاط اگه مشکلی پیش اومد 675 00:34:37,516 --> 00:34:39,516 صحیح. فهمیدم 676 00:34:40,588 --> 00:34:42,674 بعد از «اول» چی گفتی؟ 677 00:34:45,760 --> 00:34:48,930 باورت نمیشه چه روزی داشتم 678 00:34:49,514 --> 00:34:52,684 اونا منِ جدید رو درک نمی‌کنن 679 00:34:52,725 --> 00:34:54,727 نه جوری که تو درکم می‌کردی، چام 680 00:34:55,812 --> 00:34:58,439 ولی گمونم اینا همه مربوط به گذشته‌ست 681 00:34:58,481 --> 00:35:00,984 ،من الآن مدافع متروسیتی هستم 682 00:35:01,025 --> 00:35:05,238 و باید یاد بگیرم تنهایی از پسِ این کارها بربیام 683 00:35:05,780 --> 00:35:09,367 ولی چطور همزمان چهارتا شرور رو شکست بدم؟ 684 00:35:09,409 --> 00:35:11,953 شاید فقط نیاز دارم بخوابم و به این مسئله فکر کنم 685 00:35:18,876 --> 00:35:21,337 این سر و صدای جهنمی چیه؟ 686 00:35:28,886 --> 00:35:30,638 !یوهو 687 00:35:36,436 --> 00:35:39,731 محض رضای کلکسیون گربه‌های شاه توت اینجا چه‌خبره؟ 688 00:35:39,772 --> 00:35:42,025 ،چون فردا فاز دوم رو شروع می‌کنیم 689 00:35:42,066 --> 00:35:45,945 تصمیم گرفتیم یه جشنِ نابودی برای متروسیتی بگیریم 690 00:35:45,987 --> 00:35:48,364 من این زمان بندی رو تأیید نکردم 691 00:35:48,406 --> 00:35:50,450 و این همه آدم از کجا اومدن؟ 692 00:35:50,491 --> 00:35:51,993 نگران نباش 693 00:35:52,035 --> 00:35:53,953 اونا همه مجرم‌های تاریک و خطرناکی هستن 694 00:35:56,414 --> 00:35:59,625 سلوم؟ - من یکم از شهردار وقت خریدم - 695 00:35:59,667 --> 00:36:00,960 اون همه سر و صدا واسه چیه؟ 696 00:36:01,002 --> 00:36:03,504 من قربانیِ یه پارتیِ بی‌برنامه شدم 697 00:36:04,589 --> 00:36:05,673 یه لحظه صبر کن، رُکسان 698 00:36:06,090 --> 00:36:08,926 !آقا، باید بدونی این صندلیِ مخصوصِ منـه 699 00:36:08,968 --> 00:36:12,305 !همین الآن بلند شو چرا از زیرلیوانی استفاده نمی‌کنی؟ 700 00:36:12,347 --> 00:36:14,557 !من می‌خوام همه از اینجا برن بیرون 701 00:36:14,599 --> 00:36:16,809 انقدر ضدحال نباش دیگه 702 00:36:16,851 --> 00:36:20,438 در ضمن، ما به چندتا از دوست‌های قدیمی که تازه از زندان آزاد شدن پیام دادیم 703 00:36:20,480 --> 00:36:22,231 !همین الآن‌هاست که از راه برسن 704 00:36:22,273 --> 00:36:24,108 !دوست‌های قدیمی؟ 705 00:36:25,318 --> 00:36:26,611 !وای نه 706 00:36:26,653 --> 00:36:28,780 گروه «برو ماهی» الآن وارد شد 707 00:36:28,821 --> 00:36:30,823 اگه اونا به اتحادیه بگن من واقعاً قهرمانم 708 00:36:30,865 --> 00:36:32,774 و شروری نیستم که ،وانمود می‌کنه قهرمانه 709 00:36:32,798 --> 00:36:35,286 !اوضاع می‌تونه خیلی سریع قارش میش شه 710 00:36:35,328 --> 00:36:37,080 !اوناهاش اونجاست 711 00:36:37,121 --> 00:36:38,331 !باید برم 712 00:36:38,373 --> 00:36:40,166 !همه توجه کنید 713 00:36:40,208 --> 00:36:41,626 !گفتم توجه کنید 714 00:36:43,378 --> 00:36:46,798 یه چیزی هست که همه‌تون باید در مورد میزبانتون بدونید 715 00:36:47,924 --> 00:36:49,801 ربات‌کله‌ای، یه آهنگِ خفن پخش کن 716 00:36:49,842 --> 00:36:51,511 ...حقیقت در مورد کله‌کدو - هان؟ - 717 00:36:51,552 --> 00:36:52,553 !هی 718 00:36:52,595 --> 00:36:54,180 ...هی! چه غلطا 719 00:36:54,222 --> 00:36:56,516 ای کاش مجبور نبودم به این کار متوسل شم 720 00:37:04,232 --> 00:37:07,652 ...صبر کنید! شماها باید بدونید کله‌کدو 721 00:37:07,694 --> 00:37:09,737 !آموزشِ رسمی رقص ندیده 722 00:37:11,155 --> 00:37:14,617 دی‌جی، یه آهنگِ خفن دیگه واسم بذار قِر بدم 723 00:37:19,247 --> 00:37:20,748 من کله‌کدو رو می‌گیرم 724 00:37:20,790 --> 00:37:23,793 شما دوتا برید سراغ اون میکروفن و به همه هشدار بدید 725 00:37:23,835 --> 00:37:26,421 !هی، جلوت رو نگاه کن - !از سرِ راهم برو کنار - 726 00:37:34,637 --> 00:37:36,639 !هی! اینجا یه مسابقه‌ی رقص داریم 727 00:37:43,396 --> 00:37:45,356 !تکون نخور 728 00:38:03,291 --> 00:38:06,544 ...بیا... اینجا... ببینم 729 00:38:11,466 --> 00:38:14,260 !برگرد اینجا 730 00:38:14,302 --> 00:38:16,888 !کجا رفت؟ 731 00:38:20,516 --> 00:38:22,143 !برگام 732 00:38:32,737 --> 00:38:35,657 یه نفر چندتا شنل می‌تونه داشته باشه؟ 733 00:38:35,698 --> 00:38:36,824 !آهان 734 00:38:38,993 --> 00:38:42,413 ،چهار هزار و نُهصد و هشتاد و هفت تا ولی کیه که بشماره؟ 735 00:38:43,655 --> 00:38:45,490 ،یکی از پا در اومد دوتای دیگه موندن 736 00:38:52,423 --> 00:38:53,466 !آهان 737 00:38:55,510 --> 00:38:56,594 !اوه 738 00:39:02,600 --> 00:39:04,811 !وای نه 739 00:39:06,896 --> 00:39:08,096 !به من توجه نکنید 740 00:39:08,120 --> 00:39:10,120 !فقط یه ذره پلوتونیم انداختم 741 00:39:11,067 --> 00:39:13,194 !لعنت بر قوانینِ حرکت نیوتن 742 00:39:17,240 --> 00:39:18,241 !بدش به من 743 00:39:18,282 --> 00:39:21,160 !هی! آبجوم رو ریختی زمین 744 00:39:21,202 --> 00:39:24,831 ،شرمنده، پیر ولی اون قالب یخ خراب شده 745 00:39:26,124 --> 00:39:27,166 !واو 746 00:39:37,302 --> 00:39:39,470 سفارشتون حاضره 747 00:39:40,805 --> 00:39:43,182 !یوهو! عجب نبردی بود 748 00:39:43,224 --> 00:39:46,019 ولی من دوباره پیروز شدم، رئیس جدید 749 00:39:46,060 --> 00:39:48,011 ...راستی، چند لحظه وقت دارید 750 00:39:48,035 --> 00:39:50,315 تا در مورد یه سری تغییراتِ حیاتی صحبت کنیم؟ 751 00:39:51,983 --> 00:39:54,944 خیلی‌خب، سکوت علامتِ رضاست 752 00:39:54,986 --> 00:39:58,406 اولاً چشمِ تیزبینم متوجه شده که ما روزانه 753 00:39:58,448 --> 00:39:59,949 ،فقط دوتا مشتری داریم 754 00:39:59,991 --> 00:40:02,702 اِدی عجیب‌غریب و سوسکِ خونگی‌اش تادیوس 755 00:40:03,786 --> 00:40:06,205 ولی اگه مشتری‌های بیشتری داشتیم چی؟ 756 00:40:06,247 --> 00:40:07,874 حالا، می‌دونم قراره چی بگی 757 00:40:07,915 --> 00:40:10,752 ...چام، توی این اوضاع اقتصادی خراب» 758 00:40:10,793 --> 00:40:12,920 «چطور می‌تونم درآمدم رو افزایش بدم 759 00:40:12,962 --> 00:40:15,381 ،خب، یکم پیش که توی دفترم بودم 760 00:40:15,423 --> 00:40:17,008 چندتا ایده به ذهنم رسید 761 00:40:17,050 --> 00:40:20,553 اولاً، توصیه می‌کنم اینجا رو حسابی بسابیم و تمیز کنیم 762 00:40:20,595 --> 00:40:24,213 آخرین تحقیقاتِ بازار نشون میده مردم اغلب دوست ندارن به صندلی‌ها بچسبن 763 00:40:24,237 --> 00:40:25,868 دوماً، بیا قبول کنیم 764 00:40:25,892 --> 00:40:29,145 کارمندهای آشپزخونه افتضاحن، رئیس جدید 765 00:40:29,562 --> 00:40:32,190 من کارمند آشپزخونه‌ام - !اوه - 766 00:40:33,858 --> 00:40:35,693 که اتلافِ کامل منابعه 767 00:40:35,735 --> 00:40:37,403 ...شما با شخصیتِ شاد و بشّاشتون 768 00:40:37,445 --> 00:40:39,822 !باید این بیرون پیش مشتری‌ها باشید 769 00:40:39,864 --> 00:40:42,283 و سیستمِ آشپزی کاملاً مکانیزه‌ای ...که طراحی کردم 770 00:40:42,325 --> 00:40:45,620 به شما اجازه میده اینجا رو ...با برندِ منحصربفردتون 771 00:40:45,662 --> 00:40:48,373 از تلألوء خدماتِ مشتریان پر کنید 772 00:40:48,414 --> 00:40:49,624 ،و در نهایت 773 00:40:49,666 --> 00:40:51,834 من پیشنهاد تغییر منو میدم 774 00:40:51,876 --> 00:40:54,003 !ما باید تخصصی کار کنیم 775 00:40:54,045 --> 00:40:57,173 و تنها غذایی که همه دوست دارن چیه؟ 776 00:40:57,215 --> 00:40:58,549 !دونات 777 00:41:00,718 --> 00:41:02,595 لب تر کن تا شروع کنم 778 00:41:02,637 --> 00:41:03,846 !امم 779 00:41:03,888 --> 00:41:06,516 از این تصمیم پشیمون نمیشی، رئیس جدید 780 00:41:13,856 --> 00:41:15,650 کله‌کدو؟ 781 00:41:16,150 --> 00:41:18,184 آخ! چه خبره؟ 782 00:41:18,208 --> 00:41:20,311 اینجا خیلی داغونه 783 00:41:20,335 --> 00:41:22,132 اینجا نبردی چیزی داشتید؟ 784 00:41:22,156 --> 00:41:24,117 !فقط یه نبرد رقصی 785 00:41:24,158 --> 00:41:27,495 میشه لطفاً آهنگ رو قطع کنی؟ 786 00:41:27,537 --> 00:41:28,871 کدوم آهنگ؟ 787 00:41:28,913 --> 00:41:31,457 اوه، این نمی‌تونه خوب باشه 788 00:41:31,499 --> 00:41:33,126 تو کیک فنجونی درست کردی؟ 789 00:41:33,167 --> 00:41:35,280 آره، دارم چیزهای جدید رو امتحان می‌کنم 790 00:41:38,443 --> 00:41:40,931 چرا از دست سلول‌های چشایی‌ام عصبانی‌ای؟ 791 00:41:40,956 --> 00:41:43,723 گفتم دارم چیزهای جدید رو «امتحان» می‌کنم 792 00:41:43,748 --> 00:41:46,371 شاید باید از اینا در مقابلِ اتحادیه‌ی نابودی استفاده کنم 793 00:41:46,396 --> 00:41:47,944 هنوزم نقشه‌ای نداری، نه؟ 794 00:41:47,969 --> 00:41:50,238 سعی کردی صرفاً بهشون بگی که برن؟ 795 00:41:50,263 --> 00:41:52,472 اگه بهشون بگم برن، می‌پرسن چرا 796 00:41:52,497 --> 00:41:54,312 و اگه بهشون بگم چرا، عصبانی میشن 797 00:41:54,337 --> 00:41:56,732 ،و وقتی آدم بدها عصبانی بشن یه سری چیزها رو می‌شکنن 798 00:41:56,757 --> 00:41:58,658 و اولین چیزی که می‌شکنن من‌ام 799 00:41:58,683 --> 00:42:01,865 و من یکی از محبوبت‌ترین چیزهای خودم !توی این دنیا هستم 800 00:42:01,890 --> 00:42:03,611 آره، خب، باید یه فکری بکنیم قبل از اینکه 801 00:42:03,636 --> 00:42:06,198 ،اونا این فاز دوم رو حالا هرچی که هست، انجام بدن 802 00:42:06,223 --> 00:42:08,524 مشکل اینه اونا همیشه با هم هستن 803 00:42:08,549 --> 00:42:11,717 باید یه راهی پیدا کنم تا همه‌شون رو یه جا از سر راه بردارم 804 00:42:12,922 --> 00:42:14,550 !دیشب فوق‌العاده بود 805 00:42:14,575 --> 00:42:17,231 رُکسان برگشتـه. هورا 806 00:42:17,256 --> 00:42:19,205 !به به. کیک فنجنونی 807 00:42:20,299 --> 00:42:22,384 ...خب، حالا که جشن گرفتیم 808 00:42:23,209 --> 00:42:24,737 حالم بهم خورد 809 00:42:24,762 --> 00:42:26,997 ،حالا که پیروزیِ کله‌کدو رو جشن گرفتیم 810 00:42:27,022 --> 00:42:29,049 دیگه زمان شروعِ فاز دومـه 811 00:42:29,562 --> 00:42:35,337 بازم میگم، شوهر شرورم اینقدر فازهای زیادی داره که همش با هم قاطی‌شون می‌کنم 812 00:42:35,362 --> 00:42:39,265 فاز دوم کدوم یکی بود؟ - خیلی‌خب - 813 00:42:39,290 --> 00:42:42,352 فاز دوم یه نقشه‌ی زیرکانه‌ست که کشیدم تا 814 00:42:42,377 --> 00:42:44,671 متروسیتی رو بفرستم ماه 815 00:42:44,824 --> 00:42:47,805 شوخی می‌کنی، نه؟ اصلاً چطور ممکنه؟ 816 00:42:47,830 --> 00:42:50,875 صرفاً فیزیکِ نبوغِ تبهکارانه‌ی ساده‌ست 817 00:42:53,743 --> 00:42:56,179 یک میدان انرژی هوای دور شهر رو در برمی‌گیره و 818 00:42:56,204 --> 00:42:58,149 همزمان که موشک‌های زیر شهر دارن اون رو 819 00:42:58,174 --> 00:43:01,556 به سمت ماه می‌برن تا ،صحیح و سالم روی اون فرود بیارن 820 00:43:01,581 --> 00:43:04,334 از مردم در مقابل نیروی جی محافظت می‌کنه 821 00:43:05,080 --> 00:43:06,272 « !پیروزی » 822 00:43:07,466 --> 00:43:09,768 !فاز دوم! فاز دوم 823 00:43:09,793 --> 00:43:12,113 !فاز دوم! فاز دوم 824 00:43:14,443 --> 00:43:18,921 اونجا، یه سیاره‌ی کامل رو به افراد شرور اختصاص می‌دیم 825 00:43:18,946 --> 00:43:20,695 آره، تصور کن 826 00:43:20,720 --> 00:43:23,035 ،همه‌مون در کنار هم زندگی می‌کنیم 827 00:43:23,060 --> 00:43:26,035 همیشه تا ابد. برای همیشه 828 00:43:26,060 --> 00:43:28,735 تا زمانی که آخرین ستاره از آسمون محو بشه و 829 00:43:28,760 --> 00:43:30,944 حتی بعد از اون. با هم‌دیگه 830 00:43:30,985 --> 00:43:32,400 همه با هم 831 00:43:32,425 --> 00:43:35,188 فقط من و دوستان شرورم که 832 00:43:35,213 --> 00:43:38,341 توی تاریکیِ بی‌نهایت با هم زندگی می‌کنیم 833 00:43:38,827 --> 00:43:40,740 چرا یه عروسک خرسی همراهتـه؟ 834 00:43:40,765 --> 00:43:44,240 !آقا خرسِ بغلی رو پس بده 835 00:43:44,401 --> 00:43:45,625 چیزی نیست، ناراحت نباش 836 00:43:45,874 --> 00:43:47,417 همه‌چی مرتبـه 837 00:43:47,551 --> 00:43:50,555 دیدی؟ واسه همینـه هیچکس از تو نمی‌ترسـه 838 00:43:50,580 --> 00:43:53,281 عروسک‌های خرسی ترسناک نیستن؟ آره بابا 839 00:43:53,306 --> 00:43:55,510 !فقط گردشگرها رو می‌خورن، احمق 840 00:43:58,064 --> 00:43:59,940 ،برگردیم سر وقت این نقشه‌تون 841 00:43:59,965 --> 00:44:02,540 فقط کنجکاوم چون بدجوری پایه‌ام 842 00:44:02,565 --> 00:44:03,902 اصلاً چطوری کار می‌کنه؟ 843 00:44:03,927 --> 00:44:08,318 فقط ساختن موشک‌های غول‌پیکر زیر شهر خودش چندین سال طول می‌کشه 844 00:44:10,909 --> 00:44:12,619 راستش، ۶ ماه طول کشید 845 00:44:12,644 --> 00:44:14,419 وقتی لازم نیست نگرانِ مجوزهای احمقانه و 846 00:44:14,444 --> 00:44:17,620 ،وقت‌های ناهار الکی باشی ساخت و ساز تقریباً خیلی سریع پیش میره 847 00:44:17,700 --> 00:44:19,943 گمونم یکی از مزایای شرور بودن همینـه دیگه 848 00:44:19,984 --> 00:44:21,569 ما رو ببخشید، بچه‌ها 849 00:44:22,946 --> 00:44:25,073 فکر کردم گفتی هرگز فاز دوم رو تموم نکردی 850 00:44:25,114 --> 00:44:27,367 هنوز یه دست رنگ لازم داره 851 00:44:27,408 --> 00:44:30,245 تازه، از دکوراسیونش زیاد راضی نیستم 852 00:44:30,286 --> 00:44:32,596 بیاید بریم تو و اون عوضی‌ها رو پرتاب کنیم 853 00:44:32,621 --> 00:44:35,375 !آره 854 00:44:35,509 --> 00:44:38,638 آره. دکمه‌اش تو اتاق پرتابـه 855 00:44:39,612 --> 00:44:41,881 رمز اشتباه بود. دسترسی داده نشد 856 00:44:41,923 --> 00:44:44,926 !ای بابا، رمزش رو فراموش کردم 857 00:44:44,968 --> 00:44:47,971 !خیلی‌خب، نقشه مُنتفیـه. دیگه بریم - !وایسا ببینم - 858 00:44:48,012 --> 00:44:49,973 رمز رو فراموش کردی؟ 859 00:44:50,014 --> 00:44:51,307 فکر می‌کردم تاریخ تولدمـه 860 00:44:51,349 --> 00:44:53,434 !گمونم نیست. من همینجوری‌ام دیگه 861 00:44:53,476 --> 00:44:54,769 حالا دیگه میشه بریم؟ 862 00:44:54,811 --> 00:44:57,105 راستش، اصلاً هم اینجوری نیستی 863 00:44:57,146 --> 00:44:59,235 دیدید؟ این همون چیزیه که ازش حرف می‌زدم 864 00:44:59,260 --> 00:45:02,096 از وقتی به اینجا رسیدیم رفتارش با شخصیتش نمی‌خونه 865 00:45:05,998 --> 00:45:09,200 چطور جرأت می‌کنی بگی که من شخصیت دارم؟ 866 00:45:09,375 --> 00:45:11,912 و کی بهت اجازه داد از ماگِ موردعلاقه‌ام استفاده کنی؟ 867 00:45:13,037 --> 00:45:17,375 فراموش نکن، ما خیلی صبر کردیم تا نقشه‌ی جناب‌عالی نتیجه بده 868 00:45:17,417 --> 00:45:19,961 گمون نکنم بخوای دوست‌های قدیمی‌تو مأیوس کنی 869 00:45:20,003 --> 00:45:22,755 آره، متوجهِ این هشدارِ تهدیدآمیزت شدم 870 00:45:23,055 --> 00:45:24,722 گفتی تهدیدآمیز حالا اینو گوش کن 871 00:45:24,747 --> 00:45:27,026 یا تا آخر امروز شهر رو پرتاب می‌کنیم یا 872 00:45:27,051 --> 00:45:29,178 شهر رو با خاک یکسان می‌کنیم 873 00:45:29,220 --> 00:45:30,430 گرفتی؟ 874 00:45:31,692 --> 00:45:34,320 واقعاً رمز رو فراموش کردی؟ 875 00:45:34,345 --> 00:45:35,470 معلومـه که نه 876 00:45:35,495 --> 00:45:38,104 رمزش تی.اچ.ایکس۸۶۷۵۳۰۹ــه 877 00:45:38,146 --> 00:45:39,939 فقط یه احمق اینو یادش میره 878 00:45:39,981 --> 00:45:41,583 نه می‌تونیم بذاریم شهر رو پرتاب کنن و 879 00:45:41,608 --> 00:45:43,316 نه می‌تونیم اجازه بدیم نابودش کنن 880 00:45:43,341 --> 00:45:44,861 باید یه کاری بکنی 881 00:45:44,903 --> 00:45:48,378 آره، از بس فکر کردم تا یه نقشه‌ی زیرکانه بکشم سردرد گرفتم 882 00:45:48,423 --> 00:45:50,152 تایتان فقط یه شرور بود 883 00:45:50,183 --> 00:45:52,210 اینا یه اتحادیه‌ی کامل هستن 884 00:45:52,235 --> 00:45:54,120 تنهایی از پس‌شون برنمیام، رُکسان 885 00:45:54,145 --> 00:45:57,345 .مجبور هم نیستی .هم من رو داری و هم چام رو 886 00:45:57,370 --> 00:46:00,460 فقط کافیـه ازش کمک بخوای 887 00:46:00,485 --> 00:46:02,279 اصلاً نباید می‌ذاشتم بره 888 00:46:02,337 --> 00:46:04,756 ،تو تمام پستی و بلندی‌ها کنارم بود 889 00:46:04,797 --> 00:46:06,758 هرگز چیزی ازم نخواست 890 00:46:06,799 --> 00:46:08,301 البته به جز طوطی 891 00:46:08,343 --> 00:46:11,149 ولی بازم میگم، اونا همه‌جا کثیف‌کاری می‌کنن، رُکسان 892 00:46:11,174 --> 00:46:12,722 از موضوع اصلی منحرف نشو 893 00:46:12,912 --> 00:46:14,455 حق با توئـه 894 00:46:14,494 --> 00:46:17,373 ،باید به چام بفهمونم که قدرش رو می‌دونم 895 00:46:17,398 --> 00:46:20,359 ،نه فقط بعنوانِ یک همکار بلکه بعنوانِ یک دوست 896 00:46:21,404 --> 00:46:24,250 « آقای دونات » 897 00:46:25,026 --> 00:46:26,861 چام الآن اینجا کار می‌کنه؟ 898 00:46:27,111 --> 00:46:29,656 زنگ زدن بیام ضمانتِ چام رو بکنم 899 00:46:29,681 --> 00:46:31,109 قبلاً یه غذاخوریِ ساده بود ولی 900 00:46:31,134 --> 00:46:32,943 یادم نمیاد اینقدر محبوب بوده باشه 901 00:46:32,968 --> 00:46:35,635 فقط واسه سازمانِ بهداشت و سوسک‌ها محبوب بود 902 00:46:35,660 --> 00:46:37,315 !جوونورهای نفرت‌انگیز 903 00:46:37,340 --> 00:46:40,030 حتی بیشتر از یقه دکمه‌دار ازشون بدم میاد 904 00:46:40,055 --> 00:46:44,170 خیلی‌خب... گمونم فهمیدم واسه تولدت چی نخرم 905 00:46:45,293 --> 00:46:46,523 می‌بخشید؟ 906 00:46:46,848 --> 00:46:49,642 .سعی‌ام رو می‌کنم .اسم‌تون رو بگید، لطفاً 907 00:46:49,829 --> 00:46:52,762 کله‌کدو، مدافعِ متروسیتی 908 00:46:52,970 --> 00:46:54,388 آدم کله‌گنده‌ای محسوب میشم 909 00:46:54,682 --> 00:46:57,150 شرمنده، آقای کله‌گنده 910 00:46:57,175 --> 00:46:59,018 اسم‌تون توی لیست رِزِروی‌ها نیست 911 00:46:59,060 --> 00:47:01,187 رزرو؟ واسه دونات؟ 912 00:47:01,229 --> 00:47:03,982 .واسه دونات خوردن نیومدیم اینجا .یه موقعیت اضطراریـه 913 00:47:04,196 --> 00:47:06,824 .بذار حدس بزنم دنبال لباس واسه پوشیدن می‌گردید؟ 914 00:47:06,849 --> 00:47:08,064 جانم؟ 915 00:47:08,089 --> 00:47:09,764 خانم، چاره‌ای واسم نذاشتی جز اینکه 916 00:47:09,789 --> 00:47:11,775 یه عرض اندامی بکنم 917 00:47:16,911 --> 00:47:18,621 رُکسان، فایده نداره 918 00:47:18,663 --> 00:47:21,495 مشخصاً این میزبان با سبکِ کراو ماگوو تعلیم دیده (درستش کراو ماگا هست) 919 00:47:21,520 --> 00:47:23,042 شماها به مشکل برخوردید؟ 920 00:47:23,084 --> 00:47:25,187 چطوریـه که همیشه همین اطرافی؟ 921 00:47:25,212 --> 00:47:27,630 ما دخترها رازهای خودمون رو داریم، مگه نه؟ 922 00:47:27,888 --> 00:47:31,016 خدایی چطوری این همه مدت بدون من زنده موندید؟ 923 00:47:31,041 --> 00:47:32,709 فکر می‌کنی کاری از دستت برمیاد؟ 924 00:47:33,761 --> 00:47:37,021 .کیکو موریتا، مگاواچ یا بذار دوستم بره داخل یا 925 00:47:37,046 --> 00:47:40,196 یا می‌تونم یه پُست واسه فالوورهام بذارم و رستوران‌تون رو بکوبم و 926 00:47:40,221 --> 00:47:42,061 بگم که اینجا سوسک دارید 927 00:47:42,269 --> 00:47:46,315 تلاش خوبی بود، ولی اینجا سوسک نداریم 928 00:47:47,942 --> 00:47:49,444 !اَه! داره بهش دست می‌زنه 929 00:47:49,485 --> 00:47:52,707 دوره‌ی مُدلینگِ دستِ کیکو !قبل از اینکه شروع بشه تموم شد 930 00:47:52,732 --> 00:47:55,487 .بی‌آزاره .فقط می‌خواستم حواسش رو پرت کنم 931 00:47:55,512 --> 00:47:57,914 ممنون، ادی عجیب‌غریب، یکی طلبت 932 00:47:57,939 --> 00:47:59,495 !حرفشم نزن، بچه‌جون 933 00:47:59,776 --> 00:48:02,821 یادمـه یه زمانی اینجا باحال بود 934 00:48:03,875 --> 00:48:05,460 روش‌هات رو تأیید نمی‌کنم ولی 935 00:48:05,501 --> 00:48:07,337 کم‌کم داره ازت خوشم میاد 936 00:48:07,378 --> 00:48:09,547 مثل یک قارچِ خوش‌آیند 937 00:48:11,090 --> 00:48:12,592 پشمام 938 00:48:12,973 --> 00:48:15,767 !واقعاً اینجا رو تَر و تمیز کردن 939 00:48:16,583 --> 00:48:17,959 :بعدش گفت 940 00:48:17,984 --> 00:48:21,519 «!جُرم عادتیـه که ترک کردنش سختـه» 941 00:48:23,704 --> 00:48:25,206 رئیسِ قبلی؟ 942 00:48:29,150 --> 00:48:30,652 اینجا چیکار می‌کنی؟ 943 00:48:30,879 --> 00:48:33,507 !چام. چه تصادفی 944 00:48:33,532 --> 00:48:36,854 اینکه توی غذاخوریِ موردعلاقه‌ام که 945 00:48:36,879 --> 00:48:40,161 اولین باره داخلش پا می‌ذارم هم‌دیگه رو دیدیم 946 00:48:41,704 --> 00:48:44,486 ولی راستش واسه دونات نیومدم اینجا 947 00:48:44,511 --> 00:48:46,138 ولی یکی بخور، قربان 948 00:48:47,835 --> 00:48:49,504 ...چام، اومدم اینجا تا 949 00:48:49,546 --> 00:48:52,799 !یا خدا! انگار تو دهنم مهمونی گرفتن 950 00:48:53,049 --> 00:48:54,133 هوم 951 00:48:54,175 --> 00:48:56,427 ولی اومدم یه چیزی بهت بگم که 952 00:48:56,455 --> 00:48:59,305 گفتنش واسم آسون نیست 953 00:48:59,347 --> 00:49:02,934 ...می‌خوام بدونی که من واقعاً قدردانِ 954 00:49:02,976 --> 00:49:04,644 !چام، رفیقِ گُلم 955 00:49:04,686 --> 00:49:06,211 ،رئیسِ جدید 956 00:49:06,236 --> 00:49:08,898 این اربابِ سابق منـه، رئیس قبلی 957 00:49:08,940 --> 00:49:10,650 از دیدن‌تون خوشحالم 958 00:49:10,692 --> 00:49:12,713 الآن دیگه بهم میگن آقای دونات 959 00:49:12,738 --> 00:49:16,902 !ایده‌ی چام بود، درضمن خیلی ازت تعریف کرده 960 00:49:16,927 --> 00:49:18,616 دیگه چه میشه کرد 961 00:49:18,658 --> 00:49:21,886 البته چندتاشون فقط یه سری اتهام بودن. عجب 962 00:49:21,911 --> 00:49:24,998 ظاهراً بدون من خوب سر و سامون گرفته 963 00:49:25,039 --> 00:49:27,959 !چام رو خدا از آسمون فرستاد 964 00:49:28,120 --> 00:49:31,121 !کار و بار حسابی رونق گرفته !اینجا رو ببین 965 00:49:32,005 --> 00:49:34,841 نه تنها آشپزخونه رو ...کاملاً خودکار کرده بلکه 966 00:49:37,478 --> 00:49:41,640 دستور پختِ کرم کاکائوی مخصوصِ روی دونات‌هام رو هم واسم پیدا کرد 967 00:49:41,665 --> 00:49:43,083 !هوم 968 00:49:43,799 --> 00:49:45,092 ،گوش کن، بچه‌جون 969 00:49:45,117 --> 00:49:47,312 می‌دونم اون اول که شروع کردی یکم بد باهات تا کردم 970 00:49:47,432 --> 00:49:49,647 !شما؟ رئیسِ جدید، نه 971 00:49:49,689 --> 00:49:51,941 .نه، نه، نه، حقیقت داره ،ولی می‌خوام اینو بدونی 972 00:49:51,983 --> 00:49:55,695 از تمام کارهایی که بعنوانِ یه همکار واسم انجام دادی ازت ممنونم 973 00:49:55,737 --> 00:49:58,573 ولی بالاتر از اون، بعنوانِ یه دوست 974 00:50:01,034 --> 00:50:03,077 ...آه - ...واسه همین - 975 00:50:03,119 --> 00:50:05,163 واست یه چیزی آوردم 976 00:50:05,205 --> 00:50:07,373 پیشبندِ کثیفِ نشُسته‌ی خودتون؟ 977 00:50:07,415 --> 00:50:08,708 !ولی خیلی دوستش دارید 978 00:50:08,750 --> 00:50:12,545 و حالا پیشبندِ کثیفِ نشُسته‌ی توئـه 979 00:50:13,087 --> 00:50:14,505 !واو 980 00:50:20,553 --> 00:50:23,014 می‌خواستی بهم چیزی بگی، رئیسِ قبلی؟ 981 00:50:23,309 --> 00:50:26,562 ...آره. می‌خواستم بدونی که 982 00:50:28,019 --> 00:50:29,771 خیلی دیر اومدم 983 00:50:29,812 --> 00:50:32,649 مشخصـه که به اینجا تعلق داری 984 00:50:32,690 --> 00:50:35,902 فقط بدون که رها کردنِ تو بزرگ‌ترین حسرتِ 985 00:50:35,944 --> 00:50:38,363 زندگیِ منـه که به زودی قراره تموم بشه 986 00:50:38,404 --> 00:50:40,657 رئیسِ قبلی، توی خطری چیزی افتادی؟ 987 00:50:41,282 --> 00:50:43,618 دیگه لازم نیست نگران این چیزا باشی 988 00:50:43,660 --> 00:50:48,122 تازه، خودم تنهایی از پسش برمیام 989 00:50:48,164 --> 00:50:50,416 خداحافظ، دوست قدیمی 990 00:50:52,043 --> 00:50:53,962 فقط یه لطفی در حقم بکن 991 00:50:55,090 --> 00:50:56,350 شاد باش 992 00:50:56,470 --> 00:51:04,907 «دیجــــی موویـــــز» 993 00:51:04,931 --> 00:51:06,349 چام کجاست؟ 994 00:51:07,350 --> 00:51:09,769 جایی که واقعاً بهش تعلق داره 995 00:51:11,729 --> 00:51:14,075 دیگه نمی‌تونم بیشتر از این عقب بندازمش 996 00:51:14,100 --> 00:51:16,470 باید خودم تنهایی جلوی اتحادیه‌ی نابودی رو بگیرم 997 00:51:16,495 --> 00:51:20,071 حتی اگه مطمئن باشم که به مرگ خودم ختم میشه 998 00:51:20,113 --> 00:51:21,322 ماشین 999 00:51:21,656 --> 00:51:23,616 می‌خوای چیکار کنی؟ 1000 00:51:23,658 --> 00:51:26,744 امیدوارم یه نقشه‌ی خوب به ذهنم برسه 1001 00:51:26,786 --> 00:51:30,582 همه‌ی دار و ندارم همینـه - گوش کن، مجبور نیستی تنها انجامش بدی - 1002 00:51:30,623 --> 00:51:33,626 من مدافعِ متروسیتی‌ام، رکسان 1003 00:51:33,668 --> 00:51:36,379 اگه من از اینجا محافظت نکنم، کی می‌کنه؟ 1004 00:51:38,673 --> 00:51:41,134 ولی کی از اون محافظت می‌کنه؟ 1005 00:51:43,678 --> 00:51:50,643 :به فصل ۲۷اُم از «جنگ‌های کیک خرچنگی نابودیِ سخت‌پوستان» خوش اومدید 1006 00:51:51,686 --> 00:51:53,563 ...شش آشپز - سلوم - 1007 00:51:53,605 --> 00:51:55,741 جناب‌عالی کجا بودی؟ 1008 00:51:55,766 --> 00:51:58,962 داشتم خاطرات قدیم رو زنده می‌کردم 1009 00:51:58,987 --> 00:52:02,322 خاطراتِ از هم گُسخیته‌ی قدیم‌مون 1010 00:52:02,655 --> 00:52:06,576 چی داره میگه؟ - عظیم‌الجثه می‌تونه تصویرش رو تصور کنه - 1011 00:52:06,993 --> 00:52:10,309 تصویر... عجب فکر بِکری 1012 00:52:10,334 --> 00:52:12,262 !دنبال همچین ایده‌ای بودم، عظیم‌الجثه 1013 00:52:12,287 --> 00:52:14,435 از اونجا که امروز آخرین روزیـه که ،رو زمین هستیم 1014 00:52:14,460 --> 00:52:16,595 باید یه عکس دسته‌جمعی بگیریم 1015 00:52:16,620 --> 00:52:18,713 ربات کله‌ایِ ۲۲۷؟ 1016 00:52:18,755 --> 00:52:20,882 نزدیک هم بشید 1017 00:52:20,924 --> 00:52:22,675 !یالا! خجالت نکشید 1018 00:52:22,717 --> 00:52:25,428 واقعاً می‌خوام این لحظه رو ثبت کنم 1019 00:52:25,470 --> 00:52:27,055 خودت نمی‌خوای تو عکس باشی؟ 1020 00:52:27,096 --> 00:52:28,389 شاید عکس بعدی 1021 00:52:28,431 --> 00:52:32,101 یالا بابا! اخمارو وا کنید 1022 00:52:33,519 --> 00:52:36,689 با شماره‌ی سه، همه بگید زندانِ سیّار 1023 00:52:36,731 --> 00:52:39,567 سه، دو، یک... زندان سیّار؟ 1024 00:52:39,592 --> 00:52:40,864 !وایسا ببینم 1025 00:52:41,637 --> 00:52:44,364 !و دورانِ آزادی‌تون تموم شد 1026 00:52:44,405 --> 00:52:46,532 !آره! ایول 1027 00:52:48,051 --> 00:52:49,173 اینجا چه خبره؟ 1028 00:52:49,198 --> 00:52:52,121 بهتون میگم چه خبره 1029 00:52:52,163 --> 00:52:54,541 !قراره لباس زندان بپوشید 1030 00:52:54,582 --> 00:52:56,626 اگه جوکـه، اصلاً خنده‌دار نیست 1031 00:52:56,668 --> 00:52:58,628 واسه شما نه، ولی من 1032 00:52:58,670 --> 00:53:01,089 تو کلِ راه بازگشت به زندان بهتون می‌خندم 1033 00:53:01,130 --> 00:53:03,591 دیگه صبرمون داره تموم میشه 1034 00:53:03,633 --> 00:53:05,636 می‌دونی چی قراره زود تموم بشه؟ 1035 00:53:05,661 --> 00:53:06,912 !غذای زندان 1036 00:53:06,993 --> 00:53:08,304 ،می‌تونم تا خود شب ادامه بدم 1037 00:53:08,346 --> 00:53:10,014 پس بهتره بریم سر اصل مطلب 1038 00:53:10,056 --> 00:53:12,225 !من واقعاً آدم خوبی‌ام 1039 00:53:12,267 --> 00:53:14,686 !مبارز عدالت. یه قهرمان 1040 00:53:14,727 --> 00:53:16,854 !نه 1041 00:53:16,896 --> 00:53:18,690 !حواست باشه جلوی عظیم‌الجثه چی میگی 1042 00:53:18,731 --> 00:53:20,483 از همون اول متوجه شدم که 1043 00:53:20,525 --> 00:53:22,694 رفتارهای کله‌کدو اخیراً عجیب شده و 1044 00:53:22,735 --> 00:53:25,071 عجیبِ خوب هم نه، از نوعِ بدش - !آره - 1045 00:53:25,113 --> 00:53:29,242 !احمق‌ها! من که از اول داشتم می‌گفتم 1046 00:53:29,284 --> 00:53:31,077 ،اگه کله‌کدو واقعاً قهرمانـه 1047 00:53:31,119 --> 00:53:35,164 چرا از همون اول صادقانه به دوستای شرور قدیمیش نگفت؟ 1048 00:53:35,206 --> 00:53:37,750 !چون می‌زدید دهنم رو سرویس می‌کردید 1049 00:53:37,792 --> 00:53:39,961 ...واسه همینه که توی یه زندان 1050 00:53:41,754 --> 00:53:43,756 که داره خراب میشه زندانی شدید؟ 1051 00:53:47,468 --> 00:53:50,513 !پسر، واقعاً خوب دست انداختم‌تون 1052 00:53:50,555 --> 00:53:54,058 !شوخی بود، رفقا بگید ببینم، کی گرسنه‌ست؟ 1053 00:53:54,100 --> 00:53:56,519 اگه شوخی بود چرا داری عرق می‌کنی؟ 1054 00:53:56,561 --> 00:53:59,397 عرق؟ عرق کجا بود؟ 1055 00:54:01,107 --> 00:54:03,610 .لعنت بهت، قطره‌ی عرق !این کارو با من نکن 1056 00:54:03,651 --> 00:54:05,612 !برگرد همونجایی که ازش اومدی 1057 00:54:09,240 --> 00:54:13,411 !توجه کنید، همگی !کله‌کدو واقعاً یه قهرمانـه 1058 00:54:13,453 --> 00:54:15,747 !تظاهر نمی‌کنه 1059 00:54:15,788 --> 00:54:17,040 وایسا، چطوری اومدیم اینجا؟ 1060 00:54:17,081 --> 00:54:19,292 .لطف کردید اومدید کله‌کدو مال ماست ولی 1061 00:54:19,334 --> 00:54:21,711 اگه خواستید شما هم می‌تونید !بهمون ملحق شید. بگیریدش 1062 00:54:28,551 --> 00:54:30,845 ...همه‌جام درد می‌کنه 1063 00:54:33,056 --> 00:54:36,142 دیگه وقتشه لالا کنی 1064 00:54:36,167 --> 00:54:38,281 ،دیدید، بچه‌ها، اگه به وقتش استفاده بشه 1065 00:54:38,306 --> 00:54:40,431 خیلی هم اسم ترسناکیـه 1066 00:54:44,651 --> 00:54:47,320 خیال کردی کجا داری میری؟ 1067 00:54:58,873 --> 00:55:01,709 !صندلیِ مخصوص! خروج 1068 00:55:11,678 --> 00:55:15,014 فکر کردی می‌تونی صرفاً از مشکلاتت فرار کنی؟ 1069 00:55:18,768 --> 00:55:22,605 !ها! دیگه کارِ کله‌کدو تمومـه 1070 00:55:25,775 --> 00:55:29,798 ،حالا که قهرمانش مُرده متروسیتی مالِ ماست 1071 00:55:30,109 --> 00:55:33,321 ولی شاید وقتش باشه ببریمش یه محله‌ی بهتر 1072 00:55:34,450 --> 00:55:36,202 مغولستان؟ 1073 00:55:36,244 --> 00:55:37,370 ماه، عظیم‌الجثه 1074 00:55:37,412 --> 00:55:39,289 دارم ماه رو میگم 1075 00:55:52,760 --> 00:55:54,554 !صندلیِ مخصوص 1076 00:55:54,596 --> 00:55:56,806 سرافکنده‌ات کردم 1077 00:55:58,433 --> 00:56:00,435 همه رو سرافکنده کردم 1078 00:56:08,860 --> 00:56:11,529 .اینجا بپیچ راست .کله‌کدو نزدیکـه 1079 00:56:11,571 --> 00:56:13,072 از کجا می‌دونی؟ 1080 00:56:13,114 --> 00:56:14,949 اون سنجاقی که بهش دادم روش ردیاب داره 1081 00:56:14,991 --> 00:56:17,827 چقدر منحرفانـه 1082 00:56:17,869 --> 00:56:20,330 واقعاً بزرگ‌ترین طرفدارشی 1083 00:56:21,122 --> 00:56:23,875 محله‌ی ناامنیـه 1084 00:56:23,917 --> 00:56:26,461 رفتن به سمتِ خطرِ بخشی از شغلِ ماست 1085 00:56:26,502 --> 00:56:28,671 تازه، می‌تونیم از دیپلماسی استفاده کنیم 1086 00:56:28,713 --> 00:56:30,840 اینا رو تو مدرسه یاد گرفتی؟ 1087 00:56:30,882 --> 00:56:34,017 نه، دیپلماسی اسمِ چوب‌دستی‌مـه 1088 00:56:34,042 --> 00:56:36,763 کیکو، به گمونم واسه گروه خودمون ساخته شدی 1089 00:56:36,891 --> 00:56:39,602 !ماشین رو نگه دار 1090 00:56:52,487 --> 00:56:54,405 ...کله‌کدو 1091 00:56:54,948 --> 00:56:56,991 ...تابحال اسمشو نشنیدم 1092 00:57:03,831 --> 00:57:06,125 !کل شهر رو دنبالت گشتیم 1093 00:57:06,167 --> 00:57:08,503 وایسا ببینم، این ریش مصنوعی واسه چیه؟ 1094 00:57:08,545 --> 00:57:11,005 مثل یه جادوگرِ آبیِ غمگین شدی 1095 00:57:11,047 --> 00:57:13,925 مشخصاً قایم شدم 1096 00:57:13,967 --> 00:57:16,553 الآن دیگه شهر در دستِ اتحادیه‌ی نابودیـه 1097 00:57:16,594 --> 00:57:19,047 بیا! واسه تو هم یکی گرفتم 1098 00:57:19,072 --> 00:57:20,515 می‌تونیم رفقایِ ریشیِ هم باشیم 1099 00:57:20,540 --> 00:57:21,989 !نمی‌خوام رفقایِ ریشیِ هم باشیم 1100 00:57:22,014 --> 00:57:24,477 می‌خوام خودتو جمع و جور کنی و !شهر رو نجات بدی 1101 00:57:24,519 --> 00:57:26,104 تو تنها کسی هستی که می‌تونی 1102 00:57:26,396 --> 00:57:28,237 ببین، دیدگاه قشنگی داری ولی 1103 00:57:28,262 --> 00:57:30,066 من واسه خودم یه زندگی جدید دست و پا کردم 1104 00:57:30,108 --> 00:57:33,444 آره. این آت و آشغال‌ها حسابی به کوچه میان 1105 00:57:33,486 --> 00:57:35,655 ممنون، خانم رئیس 1106 00:57:35,697 --> 00:57:37,699 صبر کن، چطوری اصلاً منو پیدا کردید؟ 1107 00:57:37,740 --> 00:57:40,243 ما دخترها رازهای خودمون رو داریم 1108 00:57:40,285 --> 00:57:43,601 خب، چقدر ناز، ولی فایده نداره 1109 00:57:43,626 --> 00:57:45,587 قهرمان بودن رو امتحان کردم 1110 00:57:45,874 --> 00:57:48,251 نمی‌تونم از شهر محافظت کنم 1111 00:57:48,293 --> 00:57:49,711 شکست خوردم 1112 00:57:52,463 --> 00:57:54,674 ولی منو سرافکنده نکردی 1113 00:57:54,716 --> 00:57:55,800 منظورت چیـه؟ 1114 00:57:56,134 --> 00:57:58,428 ،اون اول که با مادرم به متروسیتی اومدم 1115 00:57:58,469 --> 00:58:00,305 بچه‌ها خیلی اذیتم می‌کردن 1116 00:58:00,346 --> 00:58:01,806 ،اسمم رو، لباس پوشیدنم رو 1117 00:58:01,848 --> 00:58:04,017 اینکه هرچی به ذهنم میاد میگم رو 1118 00:58:04,058 --> 00:58:05,602 ،فکر کنم چون غریبه بودم 1119 00:58:05,643 --> 00:58:07,687 مردم فکر می‌کردن من بچه‌ی بدی‌ام 1120 00:58:07,729 --> 00:58:10,189 کم‌کم تبدیل شدم به ،همون چیزی که انتظار داشتن 1121 00:58:10,231 --> 00:58:12,358 ،مُدام دعوا می‌کردم کلاس‌ها رو می‌پیچوندم 1122 00:58:12,400 --> 00:58:14,903 ولی بعدش، تو جلوی تایتان رو گرفتی 1123 00:58:15,612 --> 00:58:18,740 بهم نشون داد که لازم نیست طبق انتظارات بقیه زندگی کنم 1124 00:58:18,781 --> 00:58:21,075 باید طبق انتظارات خودم زندگی کنم 1125 00:58:21,117 --> 00:58:23,703 ،اگه یه آدم بد می‌تونه قهرمان بشه 1126 00:58:23,745 --> 00:58:25,830 شاید یه بچه‌ی بد هم بتونه خوب بشه 1127 00:58:25,872 --> 00:58:27,457 حتماً نااُمید شدی که دیدی 1128 00:58:27,498 --> 00:58:30,251 قهرمانت اینقدر آدم ترسوییـه 1129 00:58:30,293 --> 00:58:32,295 !نه! این یعنی باهوشی 1130 00:58:32,337 --> 00:58:35,757 چون تنهایی عمراً حریفِ اتحادیه‌ی نابودی بشی 1131 00:58:35,798 --> 00:58:37,467 فکر می‌کردم بزرگ‌ترین طرفدارم هستی 1132 00:58:37,508 --> 00:58:39,844 آره، ولی واقع‌گرا هم هستم 1133 00:58:39,886 --> 00:58:43,848 حرف‌هات هم منو دل‌گرم کرد و هم گیجم کرد 1134 00:58:43,890 --> 00:58:46,184 ببین، اینکه غرور احمقانه‌تو بذاری کنار و 1135 00:58:46,226 --> 00:58:48,853 اعتراف کنی کمک لازم داری نشونه‌ی ضعف نیست 1136 00:58:49,187 --> 00:58:52,798 فکر می‌کنم می‌فهمی که یه دوست واقعی تحت هر شرایطی کنارت می‌مونه 1137 00:58:52,874 --> 00:58:54,751 شما این لحظه‌ی احساسی‌تون رو ادامه بدید 1138 00:58:54,776 --> 00:58:56,653 من میرم ببینم پشت ساختمون خبری نباشه 1139 00:59:00,316 --> 00:59:02,985 این «تحتِ هر شرایطی» خیلی بزرگیه 1140 00:59:03,323 --> 00:59:05,743 ،تو پُشت ما باش ما هم پشت تو هستیم 1141 00:59:07,997 --> 00:59:10,917 خیلی‌خب، ولی اول باید برم سراغ چام 1142 00:59:10,959 --> 00:59:13,002 می‌خوام بهش بگم که قدرش رو ندونستم 1143 00:59:13,044 --> 00:59:14,921 اون برای من بیشتر از نوکره 1144 00:59:14,963 --> 00:59:16,923 یه همکاره، یه دوستـه و 1145 00:59:16,965 --> 00:59:19,968 ازش کمک بخوام 1146 00:59:20,009 --> 00:59:22,679 لازم نیست بخوای 1147 00:59:22,720 --> 00:59:26,140 چام؟ اینجا چیکار می‌کنی؟ 1148 00:59:26,599 --> 00:59:28,268 کارم با آقای دونات تموم شد 1149 00:59:28,309 --> 00:59:31,145 ولی، قربان، کارم با شما هرگز تموم نمیشه 1150 00:59:31,187 --> 00:59:33,565 این وضعیت آشفته‌بازاری که داری 1151 00:59:33,590 --> 00:59:35,425 باعث میشه حس کنم همیشه بهم احتیاج داری 1152 00:59:35,507 --> 00:59:38,861 واقعاً همینطوره، اولد چام. بهت نیاز دارم 1153 00:59:38,903 --> 00:59:42,657 بالأخره، مگه یه قهرمان بدون شریکش چیـه؟ 1154 00:59:42,699 --> 00:59:45,034 شریک؟ واقعاً، قربان؟ 1155 00:59:45,076 --> 00:59:47,745 !نمی‌دونی چقدر منتظر این لحظه بودم 1156 00:59:47,787 --> 00:59:48,830 !دیپلماسی 1157 00:59:50,915 --> 00:59:52,709 !ببخشید، چام 1158 00:59:52,750 --> 00:59:54,460 نمی‌دونستم تویی 1159 00:59:54,502 --> 00:59:55,795 درضمن، طرفدار پر و پا قُرصتم 1160 00:59:55,837 --> 00:59:57,589 از دیدنت خوشحالم 1161 00:59:59,299 --> 01:00:02,468 تاریکی مجبورت می‌کنه محکم‌تر بزنی 1162 01:00:02,510 --> 01:00:04,596 !عظیم‌الجثه داره محکم‌تر می‌زنه 1163 01:00:04,637 --> 01:00:06,945 چقدر طول می‌کشه؟ 1164 01:00:06,970 --> 01:00:10,392 این روکش تیتانیومی در مقابل قدرت‌های ما مقاومت می‌کنه ولی 1165 01:00:10,417 --> 01:00:12,579 سرانجام در مقابل تاریکی ،سرِ تعظیم فرود میاره 1166 01:00:12,604 --> 01:00:14,522 مثل همه‌ی چیزهای دیگه 1167 01:00:15,074 --> 01:00:16,825 زیر دیپلم میگی ما هم بفهمیم، لطفاً؟ 1168 01:00:16,850 --> 01:00:19,561 اگه واسه خوراکی صبر نکنیم حدوداً یک ساعت 1169 01:00:20,570 --> 01:00:21,761 ،طبق محاسباتِ من 1170 01:00:21,786 --> 01:00:26,450 اگه برای خوراکی صبر نکنن احتمالاً یه ساعت طول بکشه تا از در امنیتی رد بشن 1171 01:00:26,652 --> 01:00:30,205 باید اتحادیه‌ی نابودی رو از اون اتاق کنترل دور کنیم 1172 01:00:30,230 --> 01:00:31,588 یه حواس‌پرتی لازم داریم 1173 01:00:31,613 --> 01:00:33,625 یه چیزی که اونقدر ازش متنفر باشن که 1174 01:00:33,650 --> 01:00:36,169 به مأموریتِ شرورانه‌شون ارجحیت بدنش 1175 01:00:36,344 --> 01:00:38,179 ولی چی؟ 1176 01:00:40,840 --> 01:00:42,842 درسته! اینقدر هیجان‌زده شدم که 1177 01:00:42,884 --> 01:00:45,720 !یادم رفت می‌خوان سر به تن من نباشه چه شانسی آوردیم 1178 01:00:46,012 --> 01:00:48,306 ،یه راه دیگه واسه ورود به اتاق هست 1179 01:00:48,348 --> 01:00:49,473 ،کانال‌های هوا 1180 01:00:49,498 --> 01:00:50,867 کسی می‌تونه از اونجا بره داخل؟ 1181 01:00:50,892 --> 01:00:52,518 متأسفانه، اونجا رو جوری ساختیم که 1182 01:00:52,560 --> 01:00:54,854 تک‌تک کانال‌های هوایی‌اش توسطِ 1183 01:00:54,896 --> 01:00:57,482 آخرین اسلحه‌های شرورانه محافظت میشن 1184 01:00:57,523 --> 01:01:00,401 من و چام واسه تمام سناریوهای ممکن خودمون رو آماده کردیم 1185 01:01:00,443 --> 01:01:02,961 فقط این رو در نظر نگرفتید شاید خودتون بخواید برگردید داخل 1186 01:01:02,986 --> 01:01:05,488 احسونت - احسنت درستـه - 1187 01:01:06,280 --> 01:01:09,450 ولی ما دیگه مثل قدیم نیستیم 1188 01:01:09,475 --> 01:01:11,538 .بهتر شدیم !الآن قهرمانیم 1189 01:01:11,579 --> 01:01:13,623 و من می‌دونم که ماهایِ جدیدِ خوب 1190 01:01:13,648 --> 01:01:15,827 می‌تونن بزنن رو دست ماهایِ قدیمیِ بد 1191 01:01:15,852 --> 01:01:17,627 من می‌تونم از اون کانال هوا رد بشم، قربان 1192 01:01:17,669 --> 01:01:19,379 می‌تونی روم حساب کنی 1193 01:01:19,420 --> 01:01:21,548 شک ندارم که می‌تونم 1194 01:01:21,589 --> 01:01:24,384 من و تو هم باید حواس آدم بدها رو پرت کنیم 1195 01:01:24,425 --> 01:01:27,345 ولی وقتی همه‌ی وسایلت دست اوناست چطوری می‌خوایم این کارو بکنیم؟ 1196 01:01:27,387 --> 01:01:29,895 .اونا ناقص‌العقل‌ان !ما کامل‌العقل‌ایم 1197 01:01:29,920 --> 01:01:32,780 مطمئنم اگه همه سرهامون رو بذاریم روی هم یه راهی به ذهن‌مون میرسه 1198 01:01:35,979 --> 01:01:38,064 ها. یه سر کم داریم 1199 01:01:38,106 --> 01:01:40,316 !کیکو؟ بیا اینجا ببینم 1200 01:01:40,358 --> 01:01:41,568 واقعاً؟ 1201 01:01:41,609 --> 01:01:43,486 فکر می‌کردم می‌خوای یکی از اعضای تیم باشی 1202 01:01:43,528 --> 01:01:47,073 آره! ولی فقط محض اینکه ،اینو ضبط شده داشته باشم 1203 01:01:47,115 --> 01:01:48,283 من و تو یه قراری با هم داریم 1204 01:01:48,324 --> 01:01:49,325 ،من کمکت می‌کنم 1205 01:01:49,367 --> 01:01:51,452 تو هم بهم آموزش میدی تا با جرم و جنایت بجنگم 1206 01:01:51,494 --> 01:01:53,079 ،تو بهم کمک کن 1207 01:01:53,121 --> 01:01:55,415 منم بهت آموزش میدم تا با جرم و جنایت بجنگی 1208 01:01:55,456 --> 01:01:57,208 بهت قول میدم 1209 01:01:57,250 --> 01:02:00,378 که تازگی فهمیدم باید پای قول‌هام بمونم 1210 01:02:02,547 --> 01:02:04,966 وقتشه دهنِ چندتا از اعضای اتحادیه‌ی نابودی رو سرویس کنیم 1211 01:02:05,008 --> 01:02:08,094 مثل یه مدافعِ واقعیِ متروسیتی صحبت می‌کنی 1212 01:02:08,167 --> 01:02:09,971 این شهر به یه مدافعِ احتیاج نداره 1213 01:02:10,013 --> 01:02:11,556 به چندتا مدافعِ احتیاج داره 1214 01:02:11,598 --> 01:02:14,559 ولی اول، به یکم تجهیزات احتیاج داریم 1215 01:02:14,601 --> 01:02:16,567 می‌دونم از کجا می‌تونیم پیدا کنیم 1216 01:02:17,020 --> 01:02:19,022 به «شهر همه‌چیز» خوش اومدید 1217 01:02:19,063 --> 01:02:20,815 ‫۴۶ کیلومتر مربع با 1218 01:02:20,857 --> 01:02:22,942 بیشتر از ۵۰۰ شعبه در تمامی ۵۰ ایالت 1219 01:02:22,984 --> 01:02:24,485 :درست همونطور که تبلیغش میگه 1220 01:02:24,527 --> 01:02:27,947 ،اگه چیزی که دنبالش هستید» «تو شهر همه‌چیز نیست، پس وجود نداره 1221 01:02:27,989 --> 01:02:29,782 چام 1222 01:02:29,824 --> 01:02:32,493 !پیش به سوی جنس‌های تخفیف‌دار 1223 01:02:34,204 --> 01:02:36,331 !به «شهر همه‌چیز» خوش اومدید 1224 01:02:36,706 --> 01:02:39,295 کمتر از یه ساعت وقت داریم که ،جلوی اتحادیه‌ی نابودی رو بگیریم 1225 01:02:39,320 --> 01:02:41,906 .پس بچسبید به لیست .واسه گشت و گذار نیومدیم 1226 01:02:45,673 --> 01:02:47,948 ♪ شهر همه‌چیز، جایی که حس می‌کنی پادشاهی ♪ 1227 01:02:48,889 --> 01:02:52,057 ♪ اگه ما نداریمش پس وجود نداره ♪ 1228 01:02:52,082 --> 01:02:54,641 .نه لیزر حرارتی دارن .نه لباسِ رباتِ غول‌آسا 1229 01:02:54,682 --> 01:02:56,517 معکوس‌کننده‌ی قطبیت هم ندارن 1230 01:02:56,778 --> 01:03:00,198 !موچینِ دماغ !به خیر گذشت 1231 01:03:04,703 --> 01:03:06,037 !سریع فکر کن، چام 1232 01:03:06,442 --> 01:03:09,992 ♪ ...فقط منتظر شماییم ♪ 1233 01:03:10,017 --> 01:03:12,909 شهر همه‌چیز، جایی که قلبِ شما رو ♪ ♪ به آواز در میاریم 1234 01:03:13,368 --> 01:03:16,746 .همه‌چی خریدیم .فقط توپ تنیس مونده 1235 01:03:17,770 --> 01:03:19,021 همه رو می‌خوایم 1236 01:03:26,005 --> 01:03:28,174 ببخشید، دنبال یه طوطی می‌گردم 1237 01:03:28,216 --> 01:03:30,677 یه هدیه به نشونه‌ی قدردانی واسه یه دوستـه 1238 01:03:30,718 --> 01:03:33,531 یکی دارم راستِ کار خودت، آقا 1239 01:03:33,556 --> 01:03:35,267 ،این شما و این 1240 01:03:35,292 --> 01:03:36,933 ...مفیستوفلس 1241 01:03:36,975 --> 01:03:39,764 طوطیِ خدایان 1242 01:03:39,789 --> 01:03:42,063 !آه 1243 01:03:45,567 --> 01:03:47,277 اصلاً و ابداً 1244 01:04:02,292 --> 01:04:05,003 با چی پرداخت می‌کنید؟ 1245 01:04:05,670 --> 01:04:08,110 تنظیم روی کرم بروله 1246 01:04:09,652 --> 01:04:10,925 با کارت اعتباری پرداخت می‌کنیم 1247 01:04:11,426 --> 01:04:14,762 صحیح! باید پول چیزها رو بدیم 1248 01:04:15,170 --> 01:04:18,924 هرکس اولین بار این به ذهنش رسیده واقعاً تبهکارِ نابغه‌ای بوده 1249 01:04:21,352 --> 01:04:23,146 تاریکی در روشنایی محو می‌شود و 1250 01:04:23,187 --> 01:04:25,899 من هم موفق نشدم درِ ورودی رو باز کنم 1251 01:04:25,940 --> 01:04:27,112 من شکست خوردم 1252 01:04:27,365 --> 01:04:30,307 !من شکست خوردم 1253 01:04:31,588 --> 01:04:34,674 خبر خوب، همگی. وارد شدیم 1254 01:04:34,699 --> 01:04:36,659 !چه عجب 1255 01:04:44,459 --> 01:04:46,200 هرچی می‌خواید راجع‌به کله‌کدو بگید ولی 1256 01:04:46,225 --> 01:04:48,338 همیشه وسایلش رو با کاربریِ راحت طراحی می‌کرد 1257 01:04:48,379 --> 01:04:50,340 هی! اینقدر تند نرو 1258 01:04:50,381 --> 01:04:53,218 کی گفته تو می‌تونی دکمه رو بزنی؟ - !من رهبرم - 1259 01:04:53,259 --> 01:04:56,179 حتی الآنم می‌خواید در موردش بحث کنید؟ 1260 01:04:56,221 --> 01:04:57,435 !آره 1261 01:04:57,459 --> 01:05:01,184 اگه می‌خوایم باهم توی نیمه‌ی تاریکِ ماه زندگی کنیم باید این مسئله رو حلش کنیم 1262 01:05:01,226 --> 01:05:02,435 !اوه 1263 01:05:02,477 --> 01:05:04,896 .بذارید حدس بزنم سر رهبری دعوا می‌کنید؟ 1264 01:05:04,938 --> 01:05:07,164 !کله‌کدوی زامبی 1265 01:05:07,215 --> 01:05:09,997 !مشخصـه که نمُرده، مغز فندقی 1266 01:05:10,022 --> 01:05:13,082 ولی به موقع رسید تا شاهد این باشه که ما کاری رو تموم می‌کنیم که 1267 01:05:13,107 --> 01:05:15,109 اون به قدرِ کافی برای انجامش شرور نبود 1268 01:05:17,325 --> 01:05:19,160 عملیات پرتاب آغاز شد 1269 01:05:19,202 --> 01:05:21,496 پنج دقیقه تا پرتاب 1270 01:05:21,538 --> 01:05:23,647 اونقدر وقت هست که شما چهارتا رو 1271 01:05:23,672 --> 01:05:27,230 به دست عدالت بسپارم و یکم پاپکورن هم درست کنم 1272 01:05:27,255 --> 01:05:30,463 واقعاً فکر کردی تنهایی حریف ما میشی؟ 1273 01:05:30,983 --> 01:05:34,236 ضد حال. تنها نیست. سوختی 1274 01:05:34,261 --> 01:05:37,089 !عروسِ شرورِ کله‌کدوئـه 1275 01:05:37,114 --> 01:05:38,709 شرور نیستم، عروس هم نیستم 1276 01:05:38,734 --> 01:05:42,559 اونجا فقط داشتیم نقش بازی می‌کردیم 1277 01:05:42,600 --> 01:05:45,436 ولی مشخصه یه تنشِ رومانتیکی 1278 01:05:45,478 --> 01:05:48,617 بین‌تون هست، مگه نه؟ - پیچیده‌ست - 1279 01:05:48,642 --> 01:05:52,302 بچه‌ها، لازمه همه‌چی رو بهتون توضیح بدم؟ 1280 01:05:52,529 --> 01:05:55,027 مشخصه که اومدن اینجا !تا جلوی پرتاب رو بگیرن 1281 01:05:55,052 --> 01:05:56,262 !بگیریدشون 1282 01:05:59,662 --> 01:06:02,058 :چام، دستورالعمل «!دارن میان بیرون» 1283 01:06:02,271 --> 01:06:04,455 گرفتم، قربان 1284 01:06:05,727 --> 01:06:08,021 موچینِ دماغ، ها؟ کی می‌دونست؟ 1285 01:06:08,046 --> 01:06:10,003 اینا موچین‌های صنعتی‌ان 1286 01:06:10,044 --> 01:06:12,297 «!دستورالعمل: «دارم وارد میشم 1287 01:06:12,484 --> 01:06:15,237 دستورالعمل: «موفق باشی» و «دستورالعمل: «سعی کن نمیری 1288 01:06:19,888 --> 01:06:22,682 خیلی‌خب. فقط باید دکمه رو فشار بدم و جلوی پرتاب رو بگیرم 1289 01:06:22,724 --> 01:06:23,986 نیازی به زنگ هشدار نیست 1290 01:06:24,011 --> 01:06:25,143 !چی؟ زنگ هشدار 1291 01:06:25,184 --> 01:06:27,395 !یکی داره وارد مخفی‌گاه میشه 1292 01:06:28,062 --> 01:06:30,238 صحیح، خودمم 1293 01:06:42,911 --> 01:06:45,914 خیلی‌خب. زمان‌بندیم باید خیلی دقیق باشه 1294 01:06:45,939 --> 01:06:48,859 !هزار و یک! هزار و دو! هزار و سه 1295 01:06:58,676 --> 01:07:00,762 !هی، موفق شدم 1296 01:07:02,383 --> 01:07:04,810 ...هشدار مزاحم، هشدار مزاحم، هشدار مزاحم 1297 01:07:04,882 --> 01:07:07,518 لازم بود اینقدر دقیق عمل کنیم آخه؟ 1298 01:07:07,560 --> 01:07:08,811 هشدار مزاحم 1299 01:07:10,291 --> 01:07:12,211 هی، کجا رفتن؟ 1300 01:07:13,320 --> 01:07:15,156 چه کوفتی بود؟ - ها؟ - 1301 01:07:17,028 --> 01:07:19,697 !حالا توپ تو زمین ماست 1302 01:07:19,739 --> 01:07:22,909 گرفتی؟ - :بد نبود، اگه من بودم می‌گفتم - 1303 01:07:22,951 --> 01:07:24,327 «یه دست تنیس بزنیم؟» 1304 01:07:28,790 --> 01:07:31,751 !تو صورتم نزنید - !تو که صورت نداری - 1305 01:07:31,776 --> 01:07:32,936 !راست میگی 1306 01:07:34,976 --> 01:07:36,265 اینقدر تکون نخور 1307 01:07:36,290 --> 01:07:37,590 !بهشون دید ندارم 1308 01:07:37,632 --> 01:07:39,968 !این کوچولوها می‌خورن بهم درد می‌گیره 1309 01:07:40,009 --> 01:07:42,303 سر جات بمون، بچه غول 1310 01:07:42,345 --> 01:07:43,629 دیگه بازی بسـه 1311 01:07:44,597 --> 01:07:48,101 مطمئن نیستم بتونیم با تجهیزات ورزشی اینا رو شکست بدیم 1312 01:07:48,126 --> 01:07:49,998 فقط کافیه واسه چام زمان بخریم و 1313 01:07:50,023 --> 01:07:53,021 ،می‌دونم رباتِ ماهیِ میمونیِ نابغه‌ام 1314 01:07:53,046 --> 01:07:55,748 همین الآناست که دیگه با زیرکیِ خودش 1315 01:07:55,773 --> 01:07:58,025 !از بین ربات‌های محافظ‌مون رد بشه 1316 01:07:58,560 --> 01:08:02,481 کمک! من در راه رد شدن از بینِ !ربات‌های محافظ تو کانال‌های هوا گیر افتادم 1317 01:08:02,506 --> 01:08:05,814 ...هشدار مزاحم، هشدار مزاحم، هشدار مزاحم 1318 01:08:05,839 --> 01:08:07,785 خیلی‌خب، آروم باش. از پسش برمیای 1319 01:08:07,810 --> 01:08:09,270 !فکر کن، چام، فکر کن 1320 01:08:12,560 --> 01:08:14,729 !خروج، خروج، خروج 1321 01:08:23,762 --> 01:08:26,807 دلم واسه اون بدن تنگ میشه 1322 01:08:26,832 --> 01:08:28,516 دومین بدن موردعلاقه‌ام بود 1323 01:08:28,558 --> 01:08:31,269 باید عجله کنم قبل از اینکه از بی‌آبی بمیرم 1324 01:08:34,800 --> 01:08:36,546 !دکمه‌ی پرتاب 1325 01:08:41,301 --> 01:08:43,406 !دیگه چیزی... نمونده 1326 01:08:43,448 --> 01:08:47,452 به به، لطف کردی اومدی اینجا 1327 01:08:48,622 --> 01:08:52,171 میگم اگه زحمتی نیست میشه یه تُنگ آب دکلره شده بیارید؟ 1328 01:08:53,291 --> 01:08:55,335 آماده‌سازیِ شهر برای پرتاب 1329 01:08:55,569 --> 01:08:56,612 ...نُه 1330 01:08:59,605 --> 01:09:00,658 ...هشت 1331 01:09:01,132 --> 01:09:03,259 چیکار کنیم؟ 1332 01:09:03,301 --> 01:09:05,470 چه اتفاقی داره می‌افته؟ - !فرار کنید - 1333 01:09:08,736 --> 01:09:09,903 ...هفت 1334 01:09:16,797 --> 01:09:18,048 ...شش 1335 01:09:18,340 --> 01:09:20,968 فکر می‌کردم تا الآن دیگه چام باید جلوش رو گرفته باشه 1336 01:09:20,993 --> 01:09:24,132 ،خودت که می‌شناسیش همیشه تا ثانیه‌ی آخر صبر می‌کنه 1337 01:09:24,157 --> 01:09:25,283 ...پنج 1338 01:09:29,089 --> 01:09:30,299 ...چهار 1339 01:09:33,871 --> 01:09:35,106 ...سه 1340 01:09:38,539 --> 01:09:39,559 ...دو 1341 01:09:42,047 --> 01:09:44,717 یک. آغازِ پرتاب 1342 01:09:45,118 --> 01:09:47,621 اینم از آخرین ثانیه 1343 01:09:55,937 --> 01:09:58,481 !باید بگم، اونقدر از فاز دوم خوشم نیومد 1344 01:09:58,523 --> 01:10:00,502 روی کاغذ بی‌نظیر بود 1345 01:10:00,527 --> 01:10:02,735 تو عمل یجورایی وحشتناکـه 1346 01:10:02,996 --> 01:10:05,665 از این بهتر نمیشه 1347 01:10:08,906 --> 01:10:11,658 اگه جدا بشیم وقتِ بیشتری برای چام می‌خریم 1348 01:10:17,883 --> 01:10:20,298 !کمک! از سر راهم برید کنار !اول من 1349 01:10:20,323 --> 01:10:23,411 !حالا چیکار کنیم؟ - کجا برم؟ - 1350 01:10:23,436 --> 01:10:24,644 چه خبر شده؟ 1351 01:10:24,669 --> 01:10:27,380 !همه‌مون به فنا رفتیم 1352 01:10:28,994 --> 01:10:31,776 آقای شهردار، نقشه‌تون چیـه؟ - !متأسفم - 1353 01:10:31,801 --> 01:10:33,600 فکر نمی‌کردم واسه پرتاب شدنِ شهر به فضا 1354 01:10:33,641 --> 01:10:35,810 !واقعاً به یه نقشه‌ احتیاج داشته باشم 1355 01:10:36,005 --> 01:10:38,174 !یکی مشخصاً باید اوضاع رو به دست بگیره 1356 01:10:38,287 --> 01:10:40,448 !جناب‌عالی باید این کارو بکنی 1357 01:10:40,473 --> 01:10:42,066 ،الآن یادم اومد 1358 01:10:42,347 --> 01:10:46,112 !یه جلسه‌ی مهم دارم. باید برم 1359 01:10:49,490 --> 01:10:52,785 !همگی، لطفاً خون‌سردی‌تون رو حفظ کنید 1360 01:10:52,810 --> 01:10:54,717 هیچ نقشه‌ی احتیاطی‌ای !واسه این موقعیت ندارن 1361 01:10:54,741 --> 01:10:56,216 !یکی بغلم کنه 1362 01:10:56,241 --> 01:10:58,124 !همگی، خفه‌خون بگیرید 1363 01:10:58,397 --> 01:11:01,227 !رفیقم سعی داره نجات‌تون بده، پس گوش کنید 1364 01:11:01,598 --> 01:11:03,809 از پسش برمیای 1365 01:11:06,162 --> 01:11:07,286 !پلیس 1366 01:11:07,311 --> 01:11:09,317 به افسرهاتون بگید آرامش رو حفظ کنن و 1367 01:11:09,342 --> 01:11:12,011 مردم رو به داخل خونه‌هاشون یا زیرزمین‌هاشون راهنمایی کنن 1368 01:11:13,570 --> 01:11:15,651 امدادگران، آمبولانس‌ها رو آماده کنید 1369 01:11:15,676 --> 01:11:19,771 درضمن، تعداد زیادیِ قرصِ ضد هوازدگی آماده داشته باشید 1370 01:11:19,812 --> 01:11:22,698 !بدجوری موافقم همین الآنش دوبار بالا آوردم 1371 01:11:22,723 --> 01:11:25,685 ،و آتش‌نشان‌ها سوئیچ اون رو می‌خوام 1372 01:11:35,628 --> 01:11:38,422 !چام، الآنـه که کل شهر خورد و خاکشیر بشه 1373 01:11:38,447 --> 01:11:40,807 !باید دکمه‌ی «لغو پرتاب» رو بزنی 1374 01:11:40,832 --> 01:11:43,001 الآن یکم سرم شلوغـه، قربان 1375 01:11:43,138 --> 01:11:46,402 آره، سرش شلوغـه چون قراره تبدیل به سوشی بشه 1376 01:11:46,427 --> 01:11:48,137 باید بهتون هشدار بدم بچه‌ها 1377 01:11:48,162 --> 01:11:51,929 !من کمربند مشکیِ هنرهای رزمیِ آبی دارم !حالت دفاعی 1378 01:11:54,021 --> 01:11:55,689 !وای 1379 01:12:09,945 --> 01:12:12,406 پرتاب لغو شد 1380 01:12:21,966 --> 01:12:23,968 !موفق شدی، چام 1381 01:12:26,885 --> 01:12:29,452 !نه، کار خودتو کردی، چام 1382 01:12:29,477 --> 01:12:31,192 !شهر داره خیلی سریع سقوط می‌کنه 1383 01:12:31,217 --> 01:12:32,676 ...باید سعی کنیم 1384 01:12:36,661 --> 01:12:39,663 !این پایانِ کار توئـه، کله‌کدو 1385 01:12:39,688 --> 01:12:42,874 می‌دونید که داریم سقوط می‌کنیم؟ 1386 01:12:42,899 --> 01:12:45,359 سعی نکن با علم ما رو گیج کنی 1387 01:12:45,656 --> 01:12:47,491 !وایسید 1388 01:12:47,533 --> 01:12:49,642 بعنوانِ رهبرِ قبلیِ اتحادیه‌ی نابودی و 1389 01:12:49,667 --> 01:12:51,182 ،با توجه به رسم و رسومات اشرار 1390 01:12:51,207 --> 01:12:53,482 ،با توجه به منشورِ اشرار، ماده‌ی هفتم ،بند چهارم 1391 01:12:53,507 --> 01:12:56,520 حق این رو دارم که به طرز درستی بمیرم 1392 01:12:56,545 --> 01:12:57,868 چی؟ 1393 01:12:57,893 --> 01:13:00,074 این ماده میگه که یه رهبرِ شرورِ در شُرف برکناری 1394 01:13:00,099 --> 01:13:02,799 فقط می‌تونه توسط رهبر جدید کُشته بشه 1395 01:13:03,009 --> 01:13:05,762 خب، کدوم‌تون رهبر بود؟ 1396 01:13:05,787 --> 01:13:07,956 بچه‌ها، رهبر منم. خودتون هم خوب می‌دونید 1397 01:13:07,981 --> 01:13:10,150 من هم تاریک‌ترینم و هم نابودکننده‌ترین 1398 01:13:10,305 --> 01:13:13,183 .بهترین گزینه منم .نگاه کنید کلاه دارم 1399 01:13:13,208 --> 01:13:16,231 عظیم‌الجثه پیشنهاد می‌کنه اختلافات رو کنار بذاریم و 1400 01:13:16,256 --> 01:13:20,463 با هم بر سر نابودیِ دشمنِ دیرینه‌مون به توافق برسیم 1401 01:13:20,488 --> 01:13:21,782 ...هوم 1402 01:13:23,850 --> 01:13:25,587 !داره فرار می‌کنه 1403 01:13:25,612 --> 01:13:28,365 بشتابید، دوستانِ نابودگرِ من 1404 01:13:34,987 --> 01:13:36,739 !یه جایی همین پایینـه 1405 01:13:36,764 --> 01:13:39,850 !در تاریکیِ خلأ روحم حسش می‌کنم 1406 01:13:41,899 --> 01:13:43,358 چام، پشت خطی؟ 1407 01:13:43,383 --> 01:13:45,886 باید کنترل دستی رو فعال کنی 1408 01:13:46,124 --> 01:13:48,568 شهر درحال فرود است 1409 01:13:48,593 --> 01:13:51,346 .نمی‌تونم، قربان .تُنگم رو گم کردم 1410 01:13:51,371 --> 01:13:53,240 دیگه از این یکی جون سالم به در نمی‌برم 1411 01:13:53,265 --> 01:13:54,860 همیشه یه راه فرار هست 1412 01:13:54,885 --> 01:13:57,522 کمک تو راهـه، دوستِ دوستان 1413 01:13:57,547 --> 01:13:58,954 !پالی ۲۲۷ 1414 01:13:58,979 --> 01:14:02,066 !عملیاتِ طوطی رو شروع کن 1415 01:14:16,248 --> 01:14:17,291 !ها ها 1416 01:14:44,826 --> 01:14:45,857 ،قربان 1417 01:14:45,889 --> 01:14:49,184 واسم طوطیِ رباتیِ خودم رو ساختی؟ 1418 01:14:49,209 --> 01:14:51,626 ،چام، با پالی ۲۲۷ آشنا شو 1419 01:14:51,651 --> 01:14:54,445 نشون‌دهنده‌ی اینکه چقدر برام باارزشی 1420 01:14:54,577 --> 01:14:58,414 می‌دونم یدونه واقعی‌شو می‌خواستی ولی واقعاً خیلی کثافت‌کاری می‌کنن 1421 01:14:59,499 --> 01:15:01,623 !عاشقشم، قربان 1422 01:15:03,510 --> 01:15:06,846 تاریکیِ ابدی در انتظار توئـه، کله‌کدو 1423 01:15:06,871 --> 01:15:08,581 چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ 1424 01:15:09,008 --> 01:15:11,264 !دستگاه تغییر قیافه 1425 01:15:12,349 --> 01:15:14,476 بوی ترست رو حس می‌کنم 1426 01:15:14,501 --> 01:15:17,045 بوی بیکنِ خراب و سیاه میده 1427 01:15:19,440 --> 01:15:20,650 !هو هو 1428 01:15:20,801 --> 01:15:24,663 تو چشمام نگاه کن و تسلیمِ قدرتِ من شو، مردِ آبی 1429 01:15:27,972 --> 01:15:31,100 !ها ها !حالا مقام رهبری واسه منـه 1430 01:15:31,125 --> 01:15:33,236 خیلی زود جشن نگیر 1431 01:15:33,261 --> 01:15:35,179 اوه؟ 1432 01:15:41,372 --> 01:15:45,412 !غیرممکنـه 1433 01:15:45,746 --> 01:15:47,706 !ایول 1434 01:15:49,491 --> 01:15:51,557 !گردباد رو بگیر که اومد، کله‌کدو 1435 01:15:57,164 --> 01:15:58,415 اینکه گردباد نبود 1436 01:15:58,804 --> 01:16:01,682 !رکسان راست می‌گفت !تو هواشناسی فاجعه‌ای 1437 01:16:01,707 --> 01:16:05,586 شاید، ولی حدأقل زنده می‌مونم تا ازش لذت ببرم 1438 01:16:05,898 --> 01:16:08,859 تو، گمون نکنم 1439 01:16:10,774 --> 01:16:13,777 گمونم از اول رهبری سرنوشت خودت بود، بانو داپلر 1440 01:16:13,802 --> 01:16:15,804 می‌دونم، مگه نه؟ 1441 01:16:15,829 --> 01:16:18,916 ولی یه نصیحتی بهت بکنم 1442 01:16:21,554 --> 01:16:23,973 !رو زمین بمون (متمرکز بمون) 1443 01:16:33,501 --> 01:16:35,836 جون به جونم کنی باید بازی با کلمات بکنم 1444 01:16:35,861 --> 01:16:38,734 تو رو به کل فراموش کرده بودم 1445 01:16:38,759 --> 01:16:40,478 اونم وقتی که رو دور افتاده بودم 1446 01:16:41,185 --> 01:16:45,146 عظیم‌الجثه فهمید بهتره صبر کنه تا بقیه نابود بشن بعد 1447 01:16:45,171 --> 01:16:46,605 بره سراغِ مرد آبی 1448 01:16:46,630 --> 01:16:48,882 واقعاً نقشه‌ی خوبیـه 1449 01:16:48,907 --> 01:16:51,492 عظیم‌الجثه از تعریفت ممنونـه 1450 01:16:52,833 --> 01:16:54,502 حالا دیگه لِهت می‌کنم 1451 01:16:55,030 --> 01:16:56,033 !هی، اونجا رو نگاه 1452 01:16:56,058 --> 01:16:58,435 ...عظیم‌الجثه گولِ قدیمی‌ترین حقّه‌ی 1453 01:17:03,734 --> 01:17:06,362 شرمنده. مزاحم که نشدم؟ 1454 01:17:06,673 --> 01:17:07,924 قهرمانِ من 1455 01:17:10,042 --> 01:17:12,295 !پشت سرت 1456 01:17:16,861 --> 01:17:18,321 این یکی چقدر ترسناکـه؟ 1457 01:17:19,777 --> 01:17:22,029 رهبری، وایسا که اومدم 1458 01:17:22,054 --> 01:17:25,034 هی، قد بلندِ سیاهی که داری زیادی زور می‌زنی 1459 01:17:25,640 --> 01:17:27,734 ها؟ اون چیـه؟ 1460 01:17:27,974 --> 01:17:31,300 یا وزنه‌ی کاغذه یا نارنجکِ نورزا 1461 01:17:35,598 --> 01:17:38,019 لالا کن، شوالیه‌ی لالایی 1462 01:17:38,298 --> 01:17:41,009 که اینطور. ظاهراً واقعاً نارنجکِ نورزا بوده 1463 01:17:41,034 --> 01:17:44,514 تو ۱۰۰ درصد میری تو تخته‌ی افرادِ الهام‌بخشم 1464 01:17:45,976 --> 01:17:48,327 .وقت واسه جشن پیروزی نداریم !بیاید بریم 1465 01:17:53,097 --> 01:17:55,432 در حال رسیدن به سرعتِ نهایی 1466 01:17:56,437 --> 01:17:59,644 !اهرم موشک‌ها گیر کرده 1467 01:17:59,708 --> 01:18:01,668 !تنهایی از پسش برنمیام 1468 01:18:01,693 --> 01:18:03,444 مجبور هم نیستی 1469 01:18:04,485 --> 01:18:06,195 این یه تلاش تیمیـه 1470 01:18:10,394 --> 01:18:12,479 !زورمون کمـه 1471 01:18:12,504 --> 01:18:15,336 .هشدار، هشدار .بزودی با زمین برخورد می‌کنید 1472 01:18:15,361 --> 01:18:18,164 !خیلی سریع داریم به زمین می‌رسیم 1473 01:18:18,189 --> 01:18:20,366 !چیزی نمونده 1474 01:18:20,407 --> 01:18:21,472 ...هشدار، هشدار 1475 01:18:21,497 --> 01:18:23,637 !یکم دیگه 1476 01:18:26,790 --> 01:18:28,210 ...هشدار 1477 01:18:39,711 --> 01:18:41,171 شهر فرود اومد 1478 01:18:41,372 --> 01:18:43,624 ممنون که ما رو برای پرواز انتخاب کردید 1479 01:18:46,267 --> 01:18:48,645 دوباره شهر رو نجات دادی، قربان 1480 01:18:48,670 --> 01:18:50,964 نه، ما نجاتش دادیم 1481 01:18:53,217 --> 01:18:56,111 شرمنده بابت بدنت، چام - اشکال نداره - 1482 01:18:56,136 --> 01:18:58,744 هنوز چندتا اضافه توی کمد دارم 1483 01:18:58,769 --> 01:19:01,146 اونجا رو ببین 1484 01:19:01,445 --> 01:19:03,155 ،حالا که شهر رو نجات دادیم 1485 01:19:03,180 --> 01:19:05,473 شهردار اومده تا همه‌چی رو به اسم خودش تموم کنه 1486 01:19:05,498 --> 01:19:07,888 یا شایدم می‌خواد یه جایزه‌ی دیگه بهم بده 1487 01:19:07,913 --> 01:19:11,119 جایزه؟! بعد از کاری که با شهر کردی؟ 1488 01:19:11,193 --> 01:19:12,945 این‌بار خسارات خیلی کمی وارد کردیم 1489 01:19:12,970 --> 01:19:14,221 داره راه و چاهش دست‌مون میاد 1490 01:19:14,253 --> 01:19:15,580 !شوخیت گرفته؟ 1491 01:19:15,605 --> 01:19:18,900 .شهر رو برعکس گذاشتی سر جاش ...برعکس 1492 01:19:19,586 --> 01:19:21,895 شخصاً منظره‌ی کوه‌ها رو تشخیص میدم ولی 1493 01:19:21,920 --> 01:19:24,956 بعداً درستش می‌کنم - ،صرفاً محض اطلاعت - 1494 01:19:24,981 --> 01:19:28,116 ما همه جون‌مون رو به خطر انداختیم تا شهر رو نجات بدیم درحالی که تو 1495 01:19:28,141 --> 01:19:30,143 از شغلت فرار کرده بودی و قایم شده بودی 1496 01:19:30,168 --> 01:19:32,398 فکر می‌کنی خودت شهردار بهتری میشی؟ 1497 01:19:32,451 --> 01:19:34,578 مطمئنم 1498 01:19:34,603 --> 01:19:35,718 !اوه 1499 01:19:35,743 --> 01:19:38,096 آم، خیلی‌خب 1500 01:19:38,158 --> 01:19:41,662 رزومه‌ام رو برات فرستادم 1501 01:19:42,145 --> 01:19:44,480 شهردار رکسان ریچی 1502 01:19:44,575 --> 01:19:46,327 تو دهن خوب می‌چرخـه 1503 01:19:47,842 --> 01:19:49,888 « بعد از یک انتخاباتِ خیلی سریع » 1504 01:19:49,912 --> 01:20:00,199 « زیرنویس از سینا صداقت و علی محمدخانی » ::. AliMK_Sub & SinCities .:: 1505 01:20:00,223 --> 01:20:04,116 ،ما آماده‌ی انجام دستورات شما هستیم علیاحضرت 1506 01:20:04,349 --> 01:20:07,636 .خیلی‌خب بابا .من شهردارم، ملکه که نیستم 1507 01:20:07,661 --> 01:20:10,024 ما رو ببخشید، علیاحضرت 1508 01:20:10,049 --> 01:20:12,676 برنامه رو به‌صورت اختصاصی براتون پخش می‌کنم، مگا فن‌ها 1509 01:20:12,701 --> 01:20:14,036 ،رکسان از داخل 1510 01:20:14,061 --> 01:20:16,856 کله‌کدو، چام و ارادتمند شما از بیرون 1511 01:20:16,952 --> 01:20:18,813 و همه‌مون با هم همکاری می‌کنیم تا 1512 01:20:18,838 --> 01:20:21,300 متروسیتی رو از شَر حفظ کنیم 1513 01:20:21,325 --> 01:20:23,452 داری تو این قهرمان بازی حرفه‌ای میشی ها 1514 01:20:23,477 --> 01:20:25,598 می‌دونی، گمونم بالأخره فرق اصلی 1515 01:20:25,623 --> 01:20:28,083 بین قهرمان و شرور بودن رو فهمیدم 1516 01:20:28,518 --> 01:20:29,519 فرق‌شون چیه؟ 1517 01:20:29,544 --> 01:20:31,557 آدم بده فقط حواسش به خودشـه 1518 01:20:31,582 --> 01:20:33,960 ولی قهرمان‌ها از هم‌دیگه مراقبت می‌کنن 1519 01:20:33,985 --> 01:20:37,781 با هم‌دیگه، ما شکست‌ناپذیریم 1520 01:20:37,806 --> 01:20:40,768 کیکو، افتخارش با تو 1521 01:20:40,792 --> 01:20:51,692 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1522 01:20:51,716 --> 01:20:55,303 شَر بالأخره یه رقیبِ هم قدّ خودش پیدا کرد 1523 01:20:57,582 --> 01:21:00,209 !حتماً شوخیت گرفته 1524 01:21:00,255 --> 01:21:02,461 « پایان » 1525 01:21:02,468 --> 01:21:03,821 « پایان نیست » 1526 01:21:04,575 --> 01:21:06,991 شروع جلسه رو اعلام می‌کنم 1527 01:21:07,016 --> 01:21:09,191 بعنوان رهبر، اجازه میدم 1528 01:21:09,216 --> 01:21:12,469 !نه! من رهبرم 1529 01:21:14,166 --> 01:21:15,285 ها؟ 1530 01:21:15,310 --> 01:21:20,622 باید بگم، تلاش‌تون برای مقابله با کله‌کدو رو ستایش می‌کنم، اما افسوس که 1531 01:21:20,647 --> 01:21:24,859 رهبر درست و حسابی‌ای نداشتید تا بتونید کارشو تموم کنید 1532 01:21:25,115 --> 01:21:26,241 جدی؟ 1533 01:21:26,262 --> 01:21:31,491 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 1534 01:21:31,515 --> 01:21:35,018 ،حالا که دوباره فکر می‌کنم شاید تغییر چیز خوبی باشه 1535 01:21:35,057 --> 01:21:37,268 خوشحالم سر عقل اومدید 1536 01:21:37,398 --> 01:21:38,566 ،با کمکِ من 1537 01:21:38,683 --> 01:21:43,444 دوستِ آبی‌مون بابت روزی که به شَر خیانت کرد پشیمون میشه 1538 01:21:43,469 --> 01:21:47,622 چی باعث شده فکر کنی می‌تونی کله‌کدو رو شکست بدی وقتی همه‌‌ی ما نتونستیم؟ 1539 01:21:47,647 --> 01:21:50,133 ،چون من، ماکیاویلن 1540 01:21:50,158 --> 01:21:54,329 اون نابغه‌ای هستم که همه‌چی رو به کله‌کدو یاد داده و 1541 01:21:54,354 --> 01:21:56,648 قول میدم، دوستِ آبی‌مون 1542 01:21:56,673 --> 01:22:00,250 !بابت روزی که به شَر خیانت کرد پشیمون بشه 1543 01:22:02,323 --> 01:22:05,529 ♪ یه ابرشرور جلوتر از زمونه‌اش ♪ 1544 01:22:05,554 --> 01:22:09,211 ♪ یه نابغه‌ی باهوشِ جنایت‌کارِ به‌شدت خوش‌تیپ ♪ 1545 01:22:09,236 --> 01:22:12,725 ولی حالا سابقه‌اش پاک شده و ♪ ♪ با جرم و جنایت می‌جنگه 1546 01:22:12,750 --> 01:22:15,256 ♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو می‌بینید ♪ 1547 01:22:15,281 --> 01:22:19,081 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1548 01:22:19,388 --> 01:22:22,100 ♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪ 1549 01:22:22,125 --> 01:22:25,721 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1550 01:22:25,746 --> 01:22:29,500 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1551 01:22:29,898 --> 01:22:33,251 ♪ ابرشرورها بهتره برن و قایم شن ♪ 1552 01:22:33,276 --> 01:22:36,685 ♪ اون و شریکش چام همیشه‌ی خدا کار می‌کنن ♪ 1553 01:22:36,710 --> 01:22:40,103 ♪ اون کله‌گنده‌ی آبی تابحال اینقدر خوب نبوده ♪ 1554 01:22:40,128 --> 01:22:43,023 ♪ چون الآن یه قهرمانـه، ابرقهرمانِ شماست ♪ 1555 01:22:43,048 --> 01:22:46,381 ♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو می‌بینید ♪ 1556 01:22:46,406 --> 01:22:50,261 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1557 01:22:50,340 --> 01:22:53,218 ♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪ 1558 01:22:53,243 --> 01:22:56,741 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1559 01:22:56,766 --> 01:23:00,647 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1560 01:23:02,405 --> 01:23:04,032 ♪ اوه آره ♪ 1561 01:23:05,502 --> 01:23:07,629 ♪ ...اوه ♪ 1562 01:23:13,558 --> 01:23:17,020 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1563 01:23:17,045 --> 01:23:20,497 ♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪ 1564 01:23:20,522 --> 01:23:23,070 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1565 01:23:23,095 --> 01:23:24,351 ♪ با من بخونید ♪ 1566 01:23:24,376 --> 01:23:27,254 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1567 01:23:27,279 --> 01:23:31,241 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1568 01:23:31,446 --> 01:23:34,240 ♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪ 1569 01:23:34,265 --> 01:23:38,060 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1570 01:23:38,085 --> 01:23:41,431 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1571 01:23:41,456 --> 01:23:45,052 ♪ ...آه ♪ 1572 01:23:45,077 --> 01:23:48,244 ♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو می‌بینید ♪ 1573 01:23:48,269 --> 01:23:51,746 ♪ کله‌کدوئـه ♪ 1574 01:23:51,771 --> 01:23:55,618 ♪ !کله‌کدو بهترینـه ♪