1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:57,900 --> 00:01:59,467 Come on. Drop, drop. 4 00:01:59,858 --> 00:02:01,686 Drop. Drop! Drop. 5 00:02:01,773 --> 00:02:03,949 Whoa, whoa, whoa. 6 00:02:36,591 --> 00:02:37,592 It's empty. 7 00:02:37,679 --> 00:02:39,028 The truck is empty. 8 00:02:39,115 --> 00:02:40,986 All right, let's play a little game. 9 00:02:41,117 --> 00:02:42,727 Who's truck is this? 10 00:02:42,814 --> 00:02:43,901 I know you know. 11 00:02:43,902 --> 00:02:45,207 I'm talking to you. 12 00:02:45,208 --> 00:02:47,645 Whose fucking truck is this? 13 00:02:47,776 --> 00:02:48,733 Relax. 14 00:02:48,994 --> 00:02:50,778 - Calm down. - Fuck! 15 00:02:50,779 --> 00:02:51,823 Hey, fuck, man. 16 00:02:51,910 --> 00:02:53,129 Put the fucking gun down. 17 00:02:53,260 --> 00:02:55,871 Where is the owner of this truck? 18 00:02:56,001 --> 00:02:58,264 If you want to know so bad, then clear the truck. 19 00:02:58,265 --> 00:02:59,961 Clear the fucking truck, dude. 20 00:03:00,963 --> 00:03:03,487 Oh, fuck! 21 00:03:29,383 --> 00:03:30,948 Get out of here! Go! Go, go, go! 22 00:04:01,458 --> 00:04:03,330 - Now what? - Attention! 23 00:04:03,460 --> 00:04:05,548 Halt all activity. 24 00:04:05,549 --> 00:04:08,769 One of our IEDs did not detonate. 25 00:04:08,770 --> 00:04:09,945 Clear this area. 26 00:04:10,206 --> 00:04:13,034 We will be running a test. 27 00:04:13,035 --> 00:04:15,037 Bravo, Hollywood. 28 00:04:15,124 --> 00:04:16,777 Bye. 29 00:04:16,778 --> 00:04:18,039 You are good. 30 00:04:18,040 --> 00:04:20,041 You have to get out of here. 31 00:04:20,042 --> 00:04:21,348 - Yeah. - Yeah. 32 00:04:21,478 --> 00:04:23,000 Yeah, what fuck? 33 00:04:23,001 --> 00:04:23,959 What the fuck? 34 00:04:24,307 --> 00:04:25,308 I can't work like this. 35 00:04:25,439 --> 00:04:27,004 This is bullshit, and you know it. 36 00:04:27,005 --> 00:04:28,397 You fucking know it. 37 00:04:28,398 --> 00:04:29,355 I mean, you got one over here-- 38 00:04:29,356 --> 00:04:30,095 - That one went off? - Yes. 39 00:04:30,226 --> 00:04:31,270 So the fuck what? 40 00:04:31,271 --> 00:04:32,533 This was the fucking plan. 41 00:04:32,663 --> 00:04:33,534 Fucking donkey! 42 00:04:33,664 --> 00:04:34,577 Feel good? 43 00:04:34,578 --> 00:04:35,274 No, I'm not good. 44 00:04:35,275 --> 00:04:36,798 I'm pissed off! 45 00:04:36,928 --> 00:04:37,972 Control confirmed. 46 00:04:37,973 --> 00:04:39,800 What's up with the donkey bomb? 47 00:04:39,801 --> 00:04:41,280 I don't know. I pressed it. 48 00:04:41,281 --> 00:04:43,065 Let's run a test. 49 00:04:43,195 --> 00:04:43,979 All right, everybody. 50 00:04:44,153 --> 00:04:46,111 Let's reset and try it again. 51 00:05:02,476 --> 00:05:06,001 Testing donkey bomb in 3, 2-- 52 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Hee-haw! 53 00:05:08,960 --> 00:05:09,787 OK. 54 00:05:15,489 --> 00:05:17,882 Welcome to the world's most sophisticated urban warfare 55 00:05:18,013 --> 00:05:20,189 simulation, Fort Irwin. 56 00:05:20,276 --> 00:05:23,626 Or, as we like to call it, The Box. 57 00:05:23,627 --> 00:05:26,848 In the ongoing mission to keep America strong and free, 58 00:05:26,978 --> 00:05:29,806 The Box was designed to give our brave men and women the tools 59 00:05:29,807 --> 00:05:32,723 to fight and win anytime, anywhere. 60 00:05:34,508 --> 00:05:36,987 Here you will be tested in a vast, 61 00:05:36,988 --> 00:05:40,340 immersive training area spanning 600,000 acres of the California 62 00:05:40,427 --> 00:05:41,819 desert. 63 00:05:41,950 --> 00:05:44,430 What sets us apart is our proximity 64 00:05:44,431 --> 00:05:48,086 to Hollywood, which means we've got the best in the business. 65 00:05:48,217 --> 00:05:50,087 TV and movie special effects artists 66 00:05:50,088 --> 00:05:52,351 create realistic battlefield scenarios 67 00:05:52,352 --> 00:05:54,092 like the ones you will experience 68 00:05:54,223 --> 00:05:55,920 when deployed to Iraq. 69 00:05:56,051 --> 00:05:59,054 Smoke, sound, and smell add the highest level of realism 70 00:05:59,359 --> 00:06:01,143 to simulate the fog of war. 71 00:06:01,273 --> 00:06:02,883 And the towns have been populated 72 00:06:02,884 --> 00:06:05,756 with civilian role players, some of whom are even Iraqi. 73 00:06:06,148 --> 00:06:07,628 So get ready. 74 00:06:07,758 --> 00:06:09,630 You are about to be deployed to Atropia. 75 00:06:09,760 --> 00:06:11,414 Your area of operation will be-- 76 00:06:13,851 --> 00:06:17,594 When you enter the box, you will be in a 24/7 live play scenario. 77 00:06:21,424 --> 00:06:24,208 These enemies have embraced a cult of death. 78 00:06:24,209 --> 00:06:27,429 We must go on the offense, stay on the offense, 79 00:06:27,430 --> 00:06:28,910 and take the fight to them. 80 00:06:29,040 --> 00:06:30,954 If you're successful here, you'll 81 00:06:30,955 --> 00:06:32,869 be better equipped to win the war on terror over there. 82 00:06:32,870 --> 00:06:35,132 And one important message before you go-- 83 00:06:37,309 --> 00:06:40,661 While in Atropia, you may come across the endangered California 84 00:06:40,791 --> 00:06:42,489 desert tortoise. 85 00:06:42,576 --> 00:06:46,275 Do not touch, move, or approach the desert tortoise. 86 00:06:46,362 --> 00:06:50,148 All activity will halt until the tortoise can be properly moved 87 00:06:50,279 --> 00:06:52,367 by a wildlife expert. 88 00:06:52,368 --> 00:06:56,720 If you do not follow the protocol, you will be penalized. 89 00:06:56,851 --> 00:06:59,592 Good luck out there, and God bless America. 90 00:07:06,034 --> 00:07:07,904 All electronics in the bucket-- 91 00:07:07,905 --> 00:07:10,690 precious cell phones, MP3 players. 92 00:07:10,691 --> 00:07:13,955 For the next three weeks, you will be incommunicado. 93 00:07:14,085 --> 00:07:16,871 The thing about California is she can play 94 00:07:16,958 --> 00:07:19,656 any part you want her to play. 95 00:07:19,743 --> 00:07:26,575 Tomorrow, she will be playing Iraq. 96 00:07:26,576 --> 00:07:29,449 It will take us two hours to enter The Box 97 00:07:29,710 --> 00:07:30,972 and to reach the town of Medina Wasl. 98 00:07:31,102 --> 00:07:33,235 But it will feel like a world away from anything 99 00:07:33,322 --> 00:07:35,237 you have ever known. 100 00:07:35,367 --> 00:07:37,717 When you arrive in the town, the villagers 101 00:07:37,718 --> 00:07:40,460 will be neutral about your presence. 102 00:07:40,721 --> 00:07:43,158 The more you screw up, the more difficult 103 00:07:43,288 --> 00:07:46,466 they will be to control. 104 00:07:46,727 --> 00:07:48,119 There will be a gang of insurgents wreaking havoc 105 00:07:48,250 --> 00:07:49,469 on the area. 106 00:07:49,556 --> 00:07:53,037 These guys are your enemy. 107 00:07:53,168 --> 00:07:55,430 And just a little reminder that these insurgents 108 00:07:55,431 --> 00:07:57,172 will be played by some of our best vets, most of them 109 00:07:57,564 --> 00:07:59,216 freshly back from tours in Iraq. 110 00:07:59,217 --> 00:08:01,568 So they will know first hand all the fucked up 111 00:08:01,655 --> 00:08:04,005 ways you will be tested when deployed. 112 00:08:04,135 --> 00:08:06,964 This is your last stop before heading out to Iraq. 113 00:08:07,095 --> 00:08:09,010 So train like you fight. 114 00:08:09,140 --> 00:08:09,924 Embrace the suck. 115 00:08:10,054 --> 00:08:10,925 Gear up. 116 00:08:11,316 --> 00:08:11,969 Full battle rattle. 117 00:08:12,100 --> 00:08:13,536 Oorah! Oorah! 118 00:08:13,667 --> 00:08:16,191 - Excuse me. - Oh, Nancy. 119 00:08:16,583 --> 00:08:18,933 This is Nancy, our mock journalist. 120 00:08:21,631 --> 00:08:23,676 And you are absolute Neanderthals. 121 00:08:23,677 --> 00:08:25,721 Nancy is here to play your embed. 122 00:08:25,722 --> 00:08:26,940 She can sleep in bed with me. 123 00:08:28,377 --> 00:08:29,639 Nancy is here to help you learn what 124 00:08:29,813 --> 00:08:31,118 it's like to be traveling with a journalist. 125 00:08:31,119 --> 00:08:35,253 You will see to her safety, but be 126 00:08:35,384 --> 00:08:37,603 careful not to disclose any information 127 00:08:37,604 --> 00:08:40,606 that you would not want to see on the nightly news. 128 00:08:40,607 --> 00:08:42,130 Any questions? 129 00:08:42,260 --> 00:08:43,784 Ho-ho-ho! 130 00:08:43,914 --> 00:08:46,917 Gentlemen, say hello to Private iPod. 131 00:09:01,366 --> 00:09:04,326 H. My name is Fayruz Abbas. 132 00:09:04,456 --> 00:09:07,024 I'm 5' 4" and a half, and I'm based in Barstow, California. 133 00:09:14,597 --> 00:09:16,207 I will be reading for the role of Reem. 134 00:09:31,353 --> 00:09:36,010 Hassan, can you hear that? 135 00:09:36,140 --> 00:09:37,968 Gunshots! I-- 136 00:09:47,978 --> 00:09:49,589 Look at these fucking Fobbits. 137 00:09:49,893 --> 00:09:50,677 They really put the "infant" in "infantry." 138 00:09:50,807 --> 00:09:52,592 You should see the squad coming in. 139 00:09:52,722 --> 00:09:54,071 Half of them haven't graduated high school. 140 00:09:54,202 --> 00:09:55,595 And they're all pissing hot. 141 00:09:55,769 --> 00:09:56,987 They need them all for the surge. 142 00:09:57,118 --> 00:09:58,293 Warm bodies. 143 00:09:58,641 --> 00:10:01,513 That's all W wants now, warm bodies. 144 00:10:01,644 --> 00:10:03,253 You see the new head of insurgents? 145 00:10:03,254 --> 00:10:04,995 He's going full Alibaba. 146 00:10:05,126 --> 00:10:05,996 Holy shit. 147 00:10:06,388 --> 00:10:08,608 Holy shit. 148 00:10:08,956 --> 00:10:11,044 All right, guys, I got new character assignments 149 00:10:11,045 --> 00:10:15,265 that need to be delivered to the role players, stat. 150 00:10:19,662 --> 00:10:23,318 Pyro is on the move to assess donkey situation. 151 00:10:23,666 --> 00:10:24,667 What does your new role sheet say? 152 00:10:27,191 --> 00:10:28,453 What? 153 00:10:31,718 --> 00:10:34,416 It says "Atropian DVD seller who is desperate to be liberated 154 00:10:34,634 --> 00:10:35,460 by the Americans." 155 00:10:39,682 --> 00:10:43,512 Mine says "anti-American mustard gas chemist." 156 00:10:46,689 --> 00:10:49,736 It's because I take this seriously. 157 00:10:49,997 --> 00:10:51,737 I mean, how many times do we talk about this? 158 00:10:51,738 --> 00:10:53,870 You really need to get into your backstory. 159 00:11:14,935 --> 00:11:18,634 Well, it's our job to make this place authentic. 160 00:11:18,765 --> 00:11:21,115 I mean, just think about the work I've done with Gloria. 161 00:11:21,419 --> 00:11:23,030 Gloria, hey. 162 00:11:23,160 --> 00:11:25,335 Come here. 163 00:11:25,336 --> 00:11:28,557 Let's show Noor what we've been working on, huh? 164 00:11:28,688 --> 00:11:31,386 Do you remember the memory? 165 00:11:31,516 --> 00:11:32,692 Ooh. 166 00:11:37,653 --> 00:11:40,787 Think about your dad. 167 00:11:40,917 --> 00:11:42,789 I-- 168 00:11:43,006 --> 00:11:45,792 Think about him lying there in that pool of blood. 169 00:11:45,922 --> 00:11:49,534 - Ay, papi. - Oh, papi. 170 00:11:49,665 --> 00:11:51,535 Papacito. 171 00:11:51,536 --> 00:11:53,103 Oh, papacito. 172 00:11:53,234 --> 00:11:55,539 Ay, papi! 173 00:11:55,540 --> 00:11:56,150 Ay, papacito. 174 00:11:56,498 --> 00:11:58,325 No, no, no! 175 00:11:58,326 --> 00:11:59,327 Yes, yes. 176 00:11:59,457 --> 00:12:00,502 OK, easy does it. 177 00:12:00,589 --> 00:12:02,112 Easy, easy. 178 00:12:02,243 --> 00:12:03,157 Now, go. Go. Go. 179 00:12:30,575 --> 00:12:33,970 I'm sorry. 180 00:12:34,536 --> 00:12:37,104 Gloria, that was beautiful. 181 00:12:37,234 --> 00:12:39,106 - Beautiful? - So good. 182 00:12:39,236 --> 00:12:40,410 But you're a professional, right? 183 00:12:40,411 --> 00:12:41,195 - I'm a professional. - Shake it off. 184 00:12:41,412 --> 00:12:43,414 Just let it go. 185 00:12:43,501 --> 00:12:44,198 There you go, huh? 186 00:12:48,593 --> 00:12:50,682 I promise you, it works. 187 00:12:50,813 --> 00:12:52,596 I mean, all you have to do is think about the trauma that 188 00:12:52,597 --> 00:12:53,468 animates you the most. 189 00:12:56,384 --> 00:12:59,604 Gloria's father was murdered in the Sandinista rebellion. 190 00:13:10,746 --> 00:13:13,140 Maybe we just need an audience. 191 00:13:13,270 --> 00:13:15,577 Jerry said, tomorrow, a tour is coming. 192 00:13:15,664 --> 00:13:17,013 What kind of tour? 193 00:13:19,233 --> 00:13:21,582 Guys? 194 00:13:21,583 --> 00:13:24,585 What kind of tour? 195 00:13:24,586 --> 00:13:27,893 Attention, Medina Wasl. 196 00:13:27,894 --> 00:13:31,898 Tomorrow, we will be performing the mustard gas exercise. 197 00:13:31,985 --> 00:13:34,378 There will be visiting spectators in attendance, 198 00:13:34,509 --> 00:13:36,119 so remember the following. 199 00:13:36,250 --> 00:13:38,600 If you do not speak Arabic or Kurdish, 200 00:13:38,818 --> 00:13:41,342 you do not speak during the exercise. 201 00:13:41,472 --> 00:13:43,910 If your role requires blood bags, 202 00:13:44,171 --> 00:13:48,001 you are responsible for making sure they are full. 203 00:13:48,131 --> 00:13:50,612 If you've been assigned a fake husband, 204 00:13:50,742 --> 00:13:53,354 walk 10 paces behind him. 205 00:13:53,484 --> 00:13:55,921 Let's give these soldiers their worst day 206 00:13:55,922 --> 00:14:00,187 here so it doesn't happen over there. 207 00:14:00,317 --> 00:14:02,623 This is how we save lives. 208 00:14:02,624 --> 00:14:03,843 Good luck out there. 209 00:14:09,283 --> 00:14:10,110 All right. 210 00:14:10,240 --> 00:14:11,198 We used this one before. 211 00:14:11,328 --> 00:14:12,939 It's a little big. 212 00:14:13,069 --> 00:14:16,420 Anyway, we could try this one. 213 00:14:16,551 --> 00:14:18,640 This might be a little feminine. 214 00:14:19,032 --> 00:14:20,076 Oh, how about this guy right here? 215 00:14:20,163 --> 00:14:23,427 This is muscular-- like, athletic. 216 00:14:23,558 --> 00:14:25,342 You just have to color it. 217 00:14:25,473 --> 00:14:26,387 What do you think? 218 00:14:26,517 --> 00:14:27,954 I don't know. 219 00:14:28,258 --> 00:14:29,432 Are we going to get out for Thanksgiving? 220 00:14:29,433 --> 00:14:30,521 No. 221 00:14:30,870 --> 00:14:32,654 You'll have it in The Box. 222 00:14:32,872 --> 00:14:34,438 You got a problem with that? 223 00:14:34,525 --> 00:14:35,917 No, sir. 224 00:14:35,918 --> 00:14:37,527 So How'd you lose your limbs? 225 00:14:37,528 --> 00:14:39,704 Motorcycle. 226 00:14:39,835 --> 00:14:41,663 Cool. How about you? 227 00:14:41,750 --> 00:14:43,359 I lost mine in Iraq. 228 00:14:43,360 --> 00:14:44,971 Wrong answer. 229 00:14:45,188 --> 00:14:46,668 No, that's not going to work, unfortunately. 230 00:14:46,755 --> 00:14:48,103 No. 231 00:14:48,104 --> 00:14:49,889 We can't hire you due to protocol. 232 00:14:50,019 --> 00:14:53,675 We can't risk retraumatizing you. 233 00:14:53,980 --> 00:14:55,372 A drunken motorcycle accident, fine. 234 00:14:55,503 --> 00:14:58,201 But IED? 235 00:14:58,332 --> 00:15:00,160 No, sirree. 236 00:15:00,290 --> 00:15:03,467 Thanks for coming in, though. 237 00:15:03,598 --> 00:15:06,688 Have you heard anything about this tour tomorrow? 238 00:15:06,818 --> 00:15:07,907 What are you going to give me? 239 00:15:07,994 --> 00:15:09,212 What am I going to give you? 240 00:15:09,343 --> 00:15:10,692 I'm giving you a haircut. 241 00:15:10,866 --> 00:15:11,345 Oh, fuck off, Rose. 242 00:15:11,562 --> 00:15:12,346 I have one hand. 243 00:15:15,740 --> 00:15:16,959 Fine. What do you want? 244 00:15:17,090 --> 00:15:20,484 Cigarettes. A whole pack. 245 00:15:20,571 --> 00:15:21,355 Is it worth a pack? 246 00:15:25,098 --> 00:15:27,664 Fine. 247 00:15:27,665 --> 00:15:29,102 OK. But don't tell anyone I told you. 248 00:15:29,232 --> 00:15:31,103 Why? 249 00:15:31,104 --> 00:15:32,932 Because you get weird when the movie people come. 250 00:15:33,019 --> 00:15:35,369 Movie people? 251 00:15:35,499 --> 00:15:36,109 I do not. 252 00:15:41,636 --> 00:15:45,596 Movie-movie or TV movie? 253 00:15:45,727 --> 00:15:47,684 Hello? 254 00:15:47,685 --> 00:15:48,948 Hey, where are those DVDs you're selling tomorrow? 255 00:15:51,211 --> 00:15:53,603 I noticed some are in Farsi, and I want to fix it. 256 00:15:53,604 --> 00:15:54,779 Who cares? 257 00:15:54,910 --> 00:15:58,218 It's been bothering me. 258 00:15:58,348 --> 00:15:59,219 They're outside. 259 00:16:07,836 --> 00:16:10,056 You can't send them out there. 260 00:16:10,317 --> 00:16:11,709 They have their whole lives ahead of them. 261 00:16:11,840 --> 00:16:13,537 They are just boys. 262 00:16:13,668 --> 00:16:23,330 These men, you say, they are willing to die for you. 263 00:16:23,460 --> 00:16:25,897 Don't you think they at least deserve to know why? 264 00:16:26,028 --> 00:16:27,203 Hi. 265 00:16:27,290 --> 00:16:29,292 My name is Fayruz Abbas. 266 00:16:29,379 --> 00:16:32,686 I'm 5' 4" and a half, and I'm based in Barstow, California. 267 00:16:32,687 --> 00:16:34,428 I will be reading for the role of Reem. 268 00:16:52,881 --> 00:16:54,448 What do you know? 269 00:16:54,578 --> 00:16:55,797 Very little. 270 00:16:56,102 --> 00:16:57,625 But I hear a big actor's coming. 271 00:16:57,755 --> 00:16:59,453 Oh, fuck. 272 00:16:59,540 --> 00:17:00,453 What? 273 00:17:00,454 --> 00:17:02,498 You have a great part today. 274 00:17:02,499 --> 00:17:04,500 Mustard gas chemist is a great part. 275 00:17:04,501 --> 00:17:06,286 Yeah, only if the soldiers find me. 276 00:17:06,416 --> 00:17:08,027 I mean, think about it, Jerry. 277 00:17:08,157 --> 00:17:09,550 I could be stuck twiddling my thumbs 278 00:17:09,680 --> 00:17:10,898 in my little bomb making room 279 00:17:10,899 --> 00:17:12,509 while my entire future passes me by. 280 00:17:13,641 --> 00:17:15,512 Yeah? 281 00:17:15,643 --> 00:17:18,559 I was told to pick up some blood bags from you. 282 00:17:18,689 --> 00:17:19,603 Well, wait outside till I'm done. 283 00:17:23,694 --> 00:17:25,479 Jerry, let him in. 284 00:17:25,609 --> 00:17:26,306 Let him in. 285 00:17:30,875 --> 00:17:32,267 Come on in, son. 286 00:17:32,268 --> 00:17:35,228 You can see how the magic is made. 287 00:17:35,358 --> 00:17:36,794 Woof! 288 00:17:36,925 --> 00:17:38,926 Fayruz, you're all done. 289 00:17:38,927 --> 00:17:40,928 Second floor. 290 00:17:40,929 --> 00:17:42,538 Can you believe it? 291 00:17:42,539 --> 00:17:44,063 They're putting me on the second floor. 292 00:17:44,150 --> 00:17:46,152 I mean, I keep telling Coco, she's 293 00:17:46,413 --> 00:17:48,197 got to get those stairs fixed because they are treacherous. 294 00:17:59,034 --> 00:18:01,558 It is a big day in Atropia. 295 00:18:01,689 --> 00:18:04,212 A movie star is here to do research 296 00:18:04,213 --> 00:18:06,563 for a role about the Battle of Fallujah. 297 00:18:06,694 --> 00:18:08,609 He will make the trek to Medina Wasl 298 00:18:08,739 --> 00:18:11,916 to have the full urban warfare experience. 299 00:18:12,134 --> 00:18:12,960 Keep your eyes peeled. 300 00:18:14,354 --> 00:18:22,491 Ahh, ooh, ahh, ooh. 301 00:18:22,492 --> 00:18:23,580 I'm OK. 302 00:18:23,711 --> 00:18:25,234 Relax that jaw. 303 00:18:25,408 --> 00:18:26,801 Bring up those hands. 304 00:18:26,931 --> 00:18:29,804 Let it go. 305 00:18:41,032 --> 00:18:42,947 Can you guys stop turtle fucking in here? 306 00:18:43,078 --> 00:18:45,950 The noise is killing me. 307 00:18:46,125 --> 00:18:47,387 Use your core, for God's sake! 308 00:18:50,346 --> 00:18:52,956 Better yet, let's drown it out. 309 00:18:52,957 --> 00:18:54,350 Private iPod, play. 310 00:19:02,315 --> 00:19:05,100 We can drive around this town 311 00:19:05,231 --> 00:19:07,624 And let the cops chase us around 312 00:19:07,755 --> 00:19:10,584 Past is gone, but something might be found 313 00:19:10,671 --> 00:19:11,889 Next! 314 00:19:12,020 --> 00:19:14,021 And if you get the chance 315 00:19:14,022 --> 00:19:16,981 To sit it out or dance 316 00:19:17,112 --> 00:19:19,548 I hope you dance 317 00:19:22,552 --> 00:19:23,553 OK. 318 00:19:23,684 --> 00:19:24,511 Feeling good? 319 00:19:24,598 --> 00:19:26,643 Mm-hmm. 320 00:19:26,774 --> 00:19:32,866 So today is different than every other day in Atropia 321 00:19:32,867 --> 00:19:37,045 because today is the one day of the rotation where we 322 00:19:37,176 --> 00:19:40,179 get to perform for an audience. 323 00:19:40,309 --> 00:19:45,532 Look alive out there, people, or dead, if you have to. 324 00:19:45,619 --> 00:19:46,359 Merde! 325 00:19:46,489 --> 00:19:47,621 Merde! 326 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 I got a feeling 327 00:19:49,405 --> 00:19:51,668 I'm not the only one 328 00:19:51,929 --> 00:19:53,496 All I want to do 329 00:19:53,627 --> 00:19:56,020 Is have some fun 330 00:19:56,151 --> 00:19:58,327 Until the sun comes up 331 00:19:58,458 --> 00:20:01,765 Over Santa Monica Boulevard! 332 00:20:01,896 --> 00:20:02,766 Can we please focus? 333 00:20:02,853 --> 00:20:04,289 Whoa! Please! 334 00:20:04,290 --> 00:20:06,379 All right, ass snorkeler. 335 00:20:06,509 --> 00:20:08,642 Being a soldier is a joyless pursuit. 336 00:20:08,729 --> 00:20:11,339 And if you can't find the fun in mercilessly humiliating 337 00:20:11,340 --> 00:20:13,037 your compatriots, then you are never 338 00:20:13,299 --> 00:20:15,083 going to make it out of here! 339 00:20:15,214 --> 00:20:16,823 Oh, you want to work, huh? 340 00:20:16,824 --> 00:20:18,869 You want to get your head in the game? 341 00:20:19,000 --> 00:20:21,307 Well, that's just fine because I hear that there is a mustard gas 342 00:20:21,437 --> 00:20:23,309 chemist operating in this town. 343 00:20:23,439 --> 00:20:26,050 And your new personal problem is to capture 344 00:20:26,225 --> 00:20:27,661 said chemist without cover. 345 00:20:27,748 --> 00:20:29,880 And if you fail in your mission, well, I 346 00:20:29,967 --> 00:20:34,537 am sure that you have a beautiful singing voice. 347 00:20:34,668 --> 00:20:35,843 Play! 348 00:21:16,100 --> 00:21:17,580 Movie, movie. 349 00:21:17,711 --> 00:21:20,103 This is what I'm fucking talking about. 350 00:21:20,104 --> 00:21:21,889 Whoa. 351 00:21:22,019 --> 00:21:22,759 Whoo! 352 00:21:23,020 --> 00:21:23,978 Whoo! 353 00:21:24,152 --> 00:21:26,415 Welcome to Atropia. 354 00:21:26,546 --> 00:21:29,592 Soldiers will be along any minute. 355 00:21:35,468 --> 00:21:37,948 Yeah, that's real dirt. 356 00:21:38,035 --> 00:21:40,429 So what's with the Atropia, Chief? 357 00:21:40,560 --> 00:21:42,126 It's military policy to use 358 00:21:42,518 --> 00:21:44,302 a mock country for immersion training. 359 00:21:44,303 --> 00:21:46,217 Great. 360 00:21:46,348 --> 00:21:47,958 We use Atropia as a stand-in for whatever country 361 00:21:48,045 --> 00:21:48,785 we're planning to invade. 362 00:21:50,134 --> 00:21:50,787 What the fuck is that? 363 00:21:50,918 --> 00:21:52,136 What do you smell? 364 00:21:52,485 --> 00:21:53,876 What do I-- Christmas? 365 00:21:53,877 --> 00:21:55,749 Close. 366 00:21:55,836 --> 00:21:57,140 We spray the air with a light chai scent 367 00:21:57,141 --> 00:21:58,317 for sensory inundation purposes. 368 00:21:58,404 --> 00:22:00,449 Huh. 369 00:22:00,841 --> 00:22:03,103 They can make it smell like anything-- sewage, gunpowder, 370 00:22:03,104 --> 00:22:04,496 burning flesh. 371 00:22:04,497 --> 00:22:05,410 Think we could get off the chai? 372 00:22:05,411 --> 00:22:06,673 Maybe get on a little burning flesh? 373 00:22:06,803 --> 00:22:07,803 Sure. 374 00:22:07,804 --> 00:22:08,892 - Just to get-- you know. - Yeah. 375 00:22:09,023 --> 00:22:10,240 Yeah, yeah. 376 00:22:10,241 --> 00:22:11,373 - To get us into it a little bit. - Yeah. 377 00:22:11,504 --> 00:22:13,462 What are you doing? 378 00:22:13,680 --> 00:22:15,202 All right, so where do you want to watch from? 379 00:22:15,203 --> 00:22:16,160 It's safest over there. 380 00:22:16,291 --> 00:22:20,600 Really? 381 00:22:20,730 --> 00:22:21,383 What? 382 00:22:21,514 --> 00:22:23,428 No, I got to be in it. 383 00:22:23,429 --> 00:22:24,255 It's really, really important 384 00:22:24,604 --> 00:22:24,994 - to me to get it right. - All right. 385 00:22:24,995 --> 00:22:27,214 Keep moving. 386 00:22:27,215 --> 00:22:28,999 Take your place. 387 00:22:29,086 --> 00:22:30,871 Let's do that. 388 00:22:31,001 --> 00:22:31,828 The soldiers are coming. 389 00:22:32,220 --> 00:22:34,221 Attention, Medina Wasl. 390 00:22:35,789 --> 00:22:38,182 Soldiers are five miles out. 391 00:22:38,400 --> 00:22:41,184 I'm going to put these on you. 392 00:22:41,185 --> 00:22:42,622 Now, you will hear gunshots. 393 00:22:42,752 --> 00:22:44,100 Don't worry. They are blanks. 394 00:22:44,101 --> 00:22:46,452 Got it. 395 00:22:46,539 --> 00:22:48,932 Think of this as like a really expensive game of laser tag. 396 00:22:49,063 --> 00:22:50,630 When your vest starts beeping, it means you're dead. 397 00:22:50,760 --> 00:22:51,848 OK. 398 00:22:55,330 --> 00:22:56,896 Dude, dude, look who it is. 399 00:22:56,897 --> 00:22:58,637 - Yeah, I know. - Don't be weird. 400 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 - I'm not being weird. - Don't look at him. 401 00:23:13,783 --> 00:23:14,784 Get away. 402 00:23:33,020 --> 00:23:34,847 Come on, take it. 403 00:23:34,848 --> 00:23:35,935 Take it. 404 00:23:35,936 --> 00:23:36,676 No, this isn't mine. 405 00:23:36,806 --> 00:23:37,590 Take it. Take it. 406 00:23:39,069 --> 00:23:39,896 What's that about? 407 00:23:40,027 --> 00:23:41,419 Sniper promise. 408 00:23:41,420 --> 00:23:42,376 I'm not playing a sniper again. 409 00:23:43,726 --> 00:23:44,640 Oh, my god. 410 00:23:44,727 --> 00:23:46,903 I am so happy to see you! 411 00:23:47,208 --> 00:23:48,034 - You are? - OK. 412 00:23:48,035 --> 00:23:49,340 Tie me up. 413 00:23:49,471 --> 00:23:50,602 What? 414 00:23:50,603 --> 00:23:52,735 Let's go! Now! Tie me up. 415 00:23:52,822 --> 00:23:55,521 Drag me into the town square, and then throw me to the ground. 416 00:23:55,608 --> 00:23:57,566 I'm supposed to keep you here and call in backup. 417 00:23:57,697 --> 00:24:00,700 I will make it worth your fucking while. 418 00:24:00,830 --> 00:24:02,702 You smoke, I got cigarettes. 419 00:24:02,832 --> 00:24:03,920 Now! 420 00:24:05,139 --> 00:24:05,922 - $2. - I don't have $2. 421 00:24:06,227 --> 00:24:07,009 $2? 422 00:24:07,010 --> 00:24:08,142 Yeah! 423 00:24:08,534 --> 00:24:10,013 Come on, take me. Lead me. 424 00:24:10,144 --> 00:24:12,059 Lead me up. 425 00:24:12,189 --> 00:24:13,407 We're going to finish this, and I'm going to come back, OK? 426 00:24:13,408 --> 00:24:14,670 Yeah. No, save that one for me. 427 00:24:14,801 --> 00:24:16,280 Save it. 428 00:24:21,721 --> 00:24:23,026 - You're beeping. You're out. - Uh-- 429 00:24:23,157 --> 00:24:24,636 - You're out. You're dead. - No, no. 430 00:24:24,637 --> 00:24:26,290 - No, you're beeping. - No, I'm not beeping. 431 00:24:26,552 --> 00:24:28,205 Dude, get on the ground. You're dead. 432 00:24:28,423 --> 00:24:30,511 - No, I think you're dead, man. - Actually, you're both dead. 433 00:24:32,514 --> 00:24:34,124 Oh. 434 00:24:34,255 --> 00:24:36,126 Shoot! 435 00:24:47,573 --> 00:24:48,748 - OK, ready? - Yeah. 436 00:24:48,878 --> 00:24:50,967 Right there. Right there. Go, go! 437 00:24:54,231 --> 00:24:55,711 Hit me! Come on. 438 00:24:55,842 --> 00:24:56,972 Ahh! 439 00:24:56,973 --> 00:24:58,758 Ah! 440 00:25:02,544 --> 00:25:05,721 Ave Maria! 441 00:25:05,808 --> 00:25:07,984 Ave Maria! 442 00:25:19,779 --> 00:25:21,693 I don't know what the hell is going on down there. 443 00:25:21,694 --> 00:25:23,347 We need to release the mustard gas. 444 00:25:29,528 --> 00:25:30,963 Mustard gas. Go, go, go. 445 00:25:32,313 --> 00:25:32,792 Oh, shit. 446 00:25:32,922 --> 00:25:35,446 No. 447 00:25:35,577 --> 00:25:36,970 Freeburn, what the fuck? 448 00:25:37,057 --> 00:25:38,058 That's my mission. 449 00:25:38,275 --> 00:25:38,971 Get the fuck out of here, man! 450 00:25:38,972 --> 00:25:40,234 What the-- 451 00:25:40,364 --> 00:25:41,452 I said, get the fuck out of here! 452 00:25:49,417 --> 00:25:51,419 Calm down, lady. 453 00:25:51,637 --> 00:25:52,812 - Gloria. - Calm down. 454 00:25:54,988 --> 00:25:56,728 Calm down! 455 00:25:56,729 --> 00:25:57,991 All right, come on. Get off the car. 456 00:26:05,912 --> 00:26:07,000 All right. All right, boys. Come on, let's get out of here. 457 00:26:08,654 --> 00:26:10,264 Come on, move your ass! Come on, man. 458 00:26:17,227 --> 00:26:18,968 I mean, are you kidding me? 459 00:26:30,110 --> 00:26:30,806 You-- 460 00:26:30,937 --> 00:26:31,807 Bravo. 461 00:26:31,894 --> 00:26:33,374 It's a true honor. 462 00:26:33,461 --> 00:26:34,548 It's a true honor. 463 00:26:34,549 --> 00:26:35,767 Muah. I mean-- 464 00:26:35,768 --> 00:26:36,768 Bravo. 465 00:26:36,769 --> 00:26:38,291 - where did you study? - Bravo. 466 00:26:38,292 --> 00:26:39,293 - You were magnificent. - She's not even Iraqi! 467 00:26:40,773 --> 00:26:41,730 Who's your effects guy? 468 00:26:41,861 --> 00:26:43,297 That's incredible. 469 00:26:43,427 --> 00:26:44,298 Look, she's still in it. 470 00:26:44,428 --> 00:26:45,777 Get her number. 471 00:26:45,778 --> 00:26:46,560 Get her number for me. She's incredible. 472 00:26:46,561 --> 00:26:48,041 OK, yeah. Uh, hi. 473 00:26:48,128 --> 00:26:49,695 Can I get your number? 474 00:26:49,782 --> 00:26:53,394 I'm actually bleeding, you fucking idiot! 475 00:26:53,524 --> 00:26:55,309 We need to have a serious discussion 476 00:26:55,439 --> 00:26:57,572 about what happened today. 477 00:26:57,703 --> 00:27:01,054 Gloria going to be OK, but she was very badly injured. 478 00:27:01,141 --> 00:27:02,795 Boo-hoo. 479 00:27:03,012 --> 00:27:03,622 She's probably had a hot shower, a steak dinner, 480 00:27:03,709 --> 00:27:05,057 and is halfway to LA by now. 481 00:27:05,058 --> 00:27:07,147 I know some of you have met the new leader 482 00:27:07,277 --> 00:27:10,323 of our local insurgent, Abu Dice. 483 00:27:12,021 --> 00:27:13,066 Salam alaikum. 484 00:27:13,153 --> 00:27:14,981 Wa-alaikum-salaam. 485 00:27:15,111 --> 00:27:16,547 Look, I'm impressed by what you guys have created here. 486 00:27:16,678 --> 00:27:18,811 It really transports me back. 487 00:27:18,985 --> 00:27:21,117 But we can't have incidents like what happened today. 488 00:27:21,248 --> 00:27:25,382 So my first question, the mustard gas lab. 489 00:27:25,513 --> 00:27:26,296 Always in the same location? 490 00:27:26,427 --> 00:27:28,994 - Yes. - No. 491 00:27:28,995 --> 00:27:30,344 What? 492 00:27:30,474 --> 00:27:31,214 Not always. 493 00:27:31,301 --> 00:27:32,781 Why do you ask? 494 00:27:32,912 --> 00:27:34,609 They were able to find you very quickly. 495 00:27:34,740 --> 00:27:36,828 So either there's a mole here or one of the soldiers 496 00:27:36,829 --> 00:27:38,526 that have been here before tipped him off. 497 00:27:38,744 --> 00:27:40,659 Well, not very quickly. 498 00:27:40,789 --> 00:27:41,746 And I wasn't captured, so I'm not 499 00:27:41,747 --> 00:27:45,576 really sure what the issue is. 500 00:27:45,707 --> 00:27:48,144 Well, in my experience, based off my time in Iraq, 501 00:27:48,275 --> 00:27:50,363 the mustard gas chemists were extremely mobile 502 00:27:50,364 --> 00:27:52,671 and moved their operation often so as not to get caught. 503 00:27:52,801 --> 00:27:54,890 Hmm, well, I think I would know because my uncle actually is 504 00:27:54,977 --> 00:27:57,283 a mustard gas chemist in Iraq. 505 00:27:57,284 --> 00:27:59,329 Jesus. 506 00:27:59,416 --> 00:28:00,591 I heard you're an asset. 507 00:28:00,722 --> 00:28:02,115 I just didn't know what kind. 508 00:28:02,202 --> 00:28:04,204 OK, OK. 509 00:28:04,291 --> 00:28:05,945 We will try to find the mole and consider changing the location. 510 00:28:06,075 --> 00:28:07,859 Good. 511 00:28:07,860 --> 00:28:10,166 Noor, since Gloria lives in your hutch, 512 00:28:10,297 --> 00:28:12,602 the soldiers are coming to make their amends to you. 513 00:28:12,603 --> 00:28:14,257 I will let you decide whether the money worth the price 514 00:28:14,649 --> 00:28:15,518 for your daughter's life. 515 00:28:15,519 --> 00:28:18,261 My daughter? 516 00:28:20,437 --> 00:28:21,786 And the bread is plastic, Noor. 517 00:28:21,787 --> 00:28:24,093 I don't make the rules. 518 00:28:24,224 --> 00:28:25,354 Are we safe? 519 00:28:25,355 --> 00:28:26,356 Can I do my news piece? 520 00:28:26,487 --> 00:28:27,401 Please continue. 521 00:28:28,794 --> 00:28:30,534 No blood for oil! 522 00:28:30,665 --> 00:28:32,841 No blood for oil! 523 00:28:32,972 --> 00:28:34,625 No blood for oil! 524 00:28:34,756 --> 00:28:36,802 No blood for oil! 525 00:28:36,932 --> 00:28:38,455 No blood for oil! 526 00:28:38,586 --> 00:28:40,980 Clearly, the Atropians are not happy 527 00:28:41,110 --> 00:28:43,896 and have left ominous warning signs 528 00:28:44,113 --> 00:28:46,594 to the Americans who decide to invade their towns. 529 00:28:50,903 --> 00:28:53,427 And that's just the way it is. 530 00:28:53,557 --> 00:28:58,693 Abu Ray, Al Jazeera, Al-- 531 00:28:58,824 --> 00:29:03,306 Abu Ray, Al Jazzer Atropia, signing off. 532 00:29:10,183 --> 00:29:11,314 Marhabaa. 533 00:29:11,488 --> 00:29:13,142 Shako maku. 534 00:29:13,273 --> 00:29:14,665 After you. 535 00:29:14,796 --> 00:29:16,755 Is this a trick? 536 00:29:20,976 --> 00:29:22,369 Are you going to waterboard me to find out 537 00:29:22,499 --> 00:29:23,239 who's leaking information? 538 00:29:24,719 --> 00:29:25,851 Well, as long as you're wet. 539 00:29:25,981 --> 00:29:29,245 What did you just say? 540 00:29:29,376 --> 00:29:30,376 Oh, shit! 541 00:29:44,870 --> 00:29:48,221 I am going to teach you perhaps the most important lesson 542 00:29:48,308 --> 00:29:50,484 you will learn in the box. 543 00:29:50,614 --> 00:29:54,574 You can create compliance by inventing a problem that only 544 00:29:54,575 --> 00:29:56,097 you can solve. 545 00:29:56,098 --> 00:29:57,970 Cool. 546 00:29:58,144 --> 00:29:59,622 Maybe try discreetly destroying their power 547 00:29:59,623 --> 00:30:01,277 grid, not something permanent. 548 00:30:03,018 --> 00:30:04,237 Hey, boss, I need some Atropian currency 549 00:30:04,324 --> 00:30:05,978 for the boys in the box. 550 00:30:06,108 --> 00:30:08,718 They're already making condolence payments. 551 00:30:08,719 --> 00:30:14,029 Then, on with the mayor, perhaps at night, by candlelight. 552 00:30:14,116 --> 00:30:15,378 Are you attached to that plant? 553 00:30:18,033 --> 00:30:18,859 Yes! 554 00:30:18,860 --> 00:30:20,687 Oh, fuck me, yeah. 555 00:30:24,779 --> 00:30:29,175 What on God's green Earth? 556 00:30:29,305 --> 00:30:30,437 Attention! 557 00:30:34,093 --> 00:30:36,834 I don't ever think I've had a more pathetic gaggle of mouth 558 00:30:36,835 --> 00:30:38,184 breathing losers. 559 00:30:38,314 --> 00:30:41,013 But there is one soldier that I would 560 00:30:41,143 --> 00:30:44,930 like to single out for his extraordinary failing abilities. 561 00:30:45,060 --> 00:30:48,149 Private Harris, step forward. 562 00:30:48,150 --> 00:30:51,937 Not only does he hate joy, music, and laughter, 563 00:30:52,067 --> 00:30:55,549 but he is also a dog shit soldier 564 00:30:55,679 --> 00:31:01,119 and severely injured a role player in real life. 565 00:31:01,120 --> 00:31:05,951 So to commemorate the precious oxygen wasted on his breath, 566 00:31:06,081 --> 00:31:09,171 he will replace it by keeping this plant 567 00:31:09,302 --> 00:31:14,437 alive during the entirety of his time in the box. 568 00:31:20,574 --> 00:31:22,445 Don't ever let me catch you without it! 569 00:31:23,403 --> 00:31:24,533 Jesus Christ. 570 00:31:24,534 --> 00:31:27,885 OK, OK, OK. 571 00:31:27,886 --> 00:31:29,148 Hey, where's that cash? 572 00:31:29,278 --> 00:31:31,672 It's expensive, right? 573 00:31:31,759 --> 00:31:32,586 Fuck if I know. 574 00:31:43,379 --> 00:31:46,469 We are here to, uh, offer our condolences. 575 00:31:50,299 --> 00:31:52,998 Money? 576 00:31:53,085 --> 00:31:57,436 You think money will bring back the life of my daughter? 577 00:31:57,437 --> 00:31:59,482 American swine. 578 00:31:59,613 --> 00:32:02,921 You think you can just buy your way out of anything, don't you? 579 00:32:03,008 --> 00:32:04,835 It's a lot of money, so. 580 00:32:04,966 --> 00:32:07,795 Do you know what it feels like for a mother 581 00:32:08,100 --> 00:32:11,494 to bury her own daughter? 582 00:32:11,886 --> 00:32:13,714 Do you? 583 00:32:13,844 --> 00:32:15,629 No one followed you, right? 584 00:32:15,759 --> 00:32:16,934 Come on. 585 00:32:16,935 --> 00:32:19,502 You want one cigarette? 586 00:32:19,676 --> 00:32:20,503 Here. 587 00:32:20,895 --> 00:32:22,244 Just one. 588 00:32:22,375 --> 00:32:23,985 Rudy, I think I found the mole. 589 00:32:24,116 --> 00:32:25,681 She's making a deal right now. 590 00:32:25,682 --> 00:32:26,509 Oh, shit! 591 00:32:26,596 --> 00:32:28,684 For what? 592 00:32:28,685 --> 00:32:30,383 Smokes. 593 00:32:30,470 --> 00:32:31,210 I don't want your money or sympathy. 594 00:32:35,127 --> 00:32:36,737 But I will take the plant. 595 00:32:36,824 --> 00:32:37,693 OK, yeah. 596 00:32:37,694 --> 00:32:40,392 No. No, man. 597 00:32:40,393 --> 00:32:41,697 What? 598 00:32:41,698 --> 00:32:42,742 No, I can't give you this. 599 00:32:42,743 --> 00:32:44,265 Give her the plant, bro. 600 00:32:44,266 --> 00:32:44,527 He's going to fucking kill me, man. 601 00:32:44,919 --> 00:32:45,528 It's for her daughter. 602 00:32:45,833 --> 00:32:46,702 Fuck this, man. 603 00:32:46,703 --> 00:32:49,053 What are you doing? 604 00:32:49,054 --> 00:32:49,705 Oh, not the Arabic. Get out. 605 00:32:49,706 --> 00:32:50,619 Get out. Come on! 606 00:32:52,622 --> 00:32:53,754 Hurry! 607 00:32:56,322 --> 00:32:57,584 Thanks! 608 00:33:23,088 --> 00:33:26,221 Your mother is a whore! 609 00:33:26,308 --> 00:33:27,614 How do you like that backstory? 610 00:33:40,279 --> 00:33:41,149 What do you have to say for yourself? 611 00:33:42,890 --> 00:33:43,499 Crossing enemy lines? 612 00:33:43,630 --> 00:33:45,065 Who are you? 613 00:33:45,066 --> 00:33:45,848 How dare you talk to me this way? 614 00:33:45,849 --> 00:33:47,241 - Ah! - What was the deal? 615 00:33:47,242 --> 00:33:49,069 What deal? 616 00:33:49,070 --> 00:33:50,505 I won't have a rat like you put me and my men in danger. 617 00:33:50,506 --> 00:33:51,985 OK, OK. Enough! 618 00:33:51,986 --> 00:33:53,466 - You understand? - Enough! Drop the shtick, man. 619 00:33:53,596 --> 00:33:54,510 Jesus! 620 00:33:54,641 --> 00:33:55,684 Oh! 621 00:33:55,685 --> 00:33:56,947 I know you're the mole. 622 00:33:57,296 --> 00:34:00,038 I didn't realize my fetish was interrogation. 623 00:34:00,125 --> 00:34:01,777 Oh, is this funny to you? 624 00:34:01,778 --> 00:34:03,563 Making deals with soldiers? There are rules here. 625 00:34:03,737 --> 00:34:05,868 You're not supposed to even be in my hooch, let alone touch 626 00:34:05,869 --> 00:34:07,349 an Atropian woman. 627 00:34:07,480 --> 00:34:08,785 Yeah, you know full well you lose those privileges 628 00:34:08,916 --> 00:34:10,352 once you become a traitor. 629 00:34:10,483 --> 00:34:11,787 What was the deal? 630 00:34:11,788 --> 00:34:13,529 Do you want me to scream? 631 00:34:13,660 --> 00:34:14,922 Because I will. 632 00:34:15,009 --> 00:34:16,314 And then the CO will come in here, 633 00:34:16,315 --> 00:34:17,533 and we'll both lose our jobs. 634 00:34:17,664 --> 00:34:18,273 What was the deal? 635 00:34:24,236 --> 00:34:24,758 It doesn't have to be difficult. 636 00:34:25,715 --> 00:34:26,673 Ow! 637 00:34:27,021 --> 00:34:29,893 Mm. 638 00:34:30,024 --> 00:34:32,983 Get the fuck off me! 639 00:34:33,245 --> 00:34:34,507 Don't ever do that again. 640 00:34:34,637 --> 00:34:35,594 What? 641 00:34:35,595 --> 00:34:36,335 Don't fuck with me. 642 00:34:39,207 --> 00:34:40,816 Oh, this is a game to you, huh? 643 00:34:40,817 --> 00:34:42,558 It's all a game. 644 00:34:42,689 --> 00:34:45,387 A game? 645 00:34:45,518 --> 00:34:47,824 This is my life. 646 00:34:47,955 --> 00:34:50,088 Do you know what I've given up to be here? 647 00:34:50,175 --> 00:34:52,568 My passions, my career. 648 00:34:52,699 --> 00:34:54,004 Hell, half of my family won't even speak to me 649 00:34:54,135 --> 00:34:56,398 because of what I do here. 650 00:34:56,529 --> 00:34:59,052 But do you know why I stay and suffer 651 00:34:59,053 --> 00:35:03,231 through everyone taunting me for taking this too seriously? 652 00:35:03,362 --> 00:35:06,626 Because I believe in the cause. 653 00:35:06,756 --> 00:35:09,019 Because I go out there every day trying to save 654 00:35:09,150 --> 00:35:13,415 the lives of people like you. 655 00:35:13,502 --> 00:35:16,636 When I first saw you, I thought I saw that same spark. 656 00:35:16,766 --> 00:35:19,508 But now you come in here and accuse me of being a traitor? 657 00:35:22,642 --> 00:35:26,385 If you really wanted to know if I was the mole, 658 00:35:26,515 --> 00:35:30,389 all you had to do was ask. 659 00:35:30,519 --> 00:35:31,346 Are you the mole? 660 00:35:34,175 --> 00:35:35,829 Yes. 661 00:35:35,959 --> 00:35:37,047 But I can explain! 662 00:35:37,222 --> 00:35:38,178 The enemies you confront will come 663 00:35:38,179 --> 00:35:40,921 to know your skill and bravery. 664 00:35:41,051 --> 00:35:42,618 The people you liberate will witness 665 00:35:42,749 --> 00:35:46,622 the honorable and decent spirit of the American military. 666 00:35:46,753 --> 00:35:48,015 Our nation enters this conflict reluctantly. 667 00:35:48,146 --> 00:35:49,625 Pay attention. 668 00:35:51,453 --> 00:35:53,673 When asked why their country invaded Atropia, 669 00:35:53,803 --> 00:35:55,370 none could answer. 670 00:35:55,457 --> 00:35:58,199 Why has America invaded Atropia? 671 00:35:58,330 --> 00:36:00,158 Don't ask me. 672 00:36:00,245 --> 00:36:01,549 Excuse me, sir. 673 00:36:01,550 --> 00:36:04,596 Why has America invaded Atropia? 674 00:36:04,597 --> 00:36:06,164 - Freedom. - Freedom? 675 00:36:06,251 --> 00:36:08,078 But freedom from who? 676 00:36:10,951 --> 00:36:12,779 Unbelievable. 677 00:36:18,088 --> 00:36:19,786 Will you be joining us for dinner tonight, monsieur? 678 00:36:19,960 --> 00:36:21,657 I hope so. 679 00:36:21,788 --> 00:36:24,094 I still have to drop off the MREs of the jihadis. 680 00:36:24,225 --> 00:36:25,400 That's all they're eating? 681 00:36:25,487 --> 00:36:27,228 Meal rejected by everyone. 682 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 There's no refrigerator in the cave. 683 00:36:29,361 --> 00:36:30,971 Why do you still have them in that cave? 684 00:36:31,058 --> 00:36:32,277 It's very Taliban. 685 00:36:32,407 --> 00:36:34,801 The insurgents in Iraq just live in town. 686 00:36:35,062 --> 00:36:37,107 They like it? 687 00:36:37,369 --> 00:36:39,414 Tell them we'll bring them dinner tonight. 688 00:36:39,501 --> 00:36:41,590 Who's cooking? 689 00:36:41,721 --> 00:36:43,156 Are you cooking? 690 00:36:55,213 --> 00:36:56,779 Noor, thank you. It's delicious. 691 00:37:01,436 --> 00:37:03,351 That's good. 692 00:37:03,482 --> 00:37:05,832 Mr. Middle East, I don't see you digging in. 693 00:37:06,224 --> 00:37:07,137 What do you mean? 694 00:37:07,268 --> 00:37:07,963 Yeah, let's see it. 695 00:37:07,964 --> 00:37:08,835 I got this. 696 00:37:10,184 --> 00:37:10,837 - That goes with it. - Try it. 697 00:37:11,185 --> 00:37:12,054 Try it. 698 00:37:12,055 --> 00:37:14,754 - Dice. - Dice. 699 00:37:14,884 --> 00:37:17,974 Dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, 700 00:37:18,105 --> 00:37:19,888 dice, dice, dice, dice, dice. 701 00:37:19,889 --> 00:37:21,674 I got it. I got it. That's a lot. 702 00:37:31,553 --> 00:37:33,599 How are you feeling? 703 00:37:36,297 --> 00:37:37,907 OK? 704 00:37:37,994 --> 00:37:39,387 You OK? 705 00:37:39,518 --> 00:37:40,648 Get some water. 706 00:37:40,649 --> 00:37:41,910 Some water, please. 707 00:37:44,218 --> 00:37:45,393 Jesus Christ. 708 00:37:45,524 --> 00:37:47,265 Even your eyes are sweating. 709 00:37:47,352 --> 00:37:51,530 So, Abu Dice, when were you in Iraq? 710 00:37:51,660 --> 00:37:54,707 I was there in 2004 with this man right here. 711 00:37:54,837 --> 00:37:59,015 And we were out in the sticks, and then mostly Sadr City. 712 00:37:59,146 --> 00:38:01,627 He's eating this food right now, but he only ate Burger King 713 00:38:01,757 --> 00:38:03,498 the entire time we were there. 714 00:38:03,629 --> 00:38:05,021 What I saw what men do to goats out there, 715 00:38:05,152 --> 00:38:05,979 I kind of lost my appetite. 716 00:38:06,109 --> 00:38:07,675 - Ooh. - What about you? 717 00:38:07,676 --> 00:38:08,938 You ever kill anybody? 718 00:38:09,069 --> 00:38:10,852 Me? 719 00:38:10,853 --> 00:38:12,332 Yeah. 720 00:38:12,333 --> 00:38:14,378 Well, you don't ask a lady her age. 721 00:38:14,379 --> 00:38:15,117 You know what I mean? 722 00:38:17,033 --> 00:38:18,383 But we didn't have all this fancy training 723 00:38:18,513 --> 00:38:19,949 before we were deployed. 724 00:38:20,036 --> 00:38:22,386 We had to learn boots-on-the-ground. 725 00:38:22,387 --> 00:38:23,997 You like playing insurgents? 726 00:38:24,127 --> 00:38:25,955 Oh, it's great. 727 00:38:26,042 --> 00:38:28,043 See, you never have to shave. 728 00:38:28,044 --> 00:38:29,697 What other job do you know where you get paid to wreak havoc? 729 00:38:47,368 --> 00:38:48,326 It's the least I can do. 730 00:39:01,382 --> 00:39:02,470 Whenever I'm on dish duty, I always 731 00:39:02,601 --> 00:39:04,472 get jealous of the dishes. 732 00:39:04,603 --> 00:39:06,952 Why? 733 00:39:06,953 --> 00:39:08,346 Well, I get so little water here. 734 00:39:11,000 --> 00:39:12,087 I get jealous. 735 00:39:14,656 --> 00:39:22,272 I wish I was a dirty dish so I could get dunked and scrubbed, 736 00:39:22,621 --> 00:39:28,235 wiped clean, put back where I belong. 737 00:39:28,322 --> 00:39:31,673 Whenever I'm in the box, I always have dreams about water. 738 00:39:31,804 --> 00:39:35,459 It's too long to go without a shower. 739 00:39:35,460 --> 00:39:36,243 You look clean enough. 740 00:39:57,220 --> 00:39:59,527 You know what happened between us can't happen again. 741 00:39:59,658 --> 00:40:01,834 It was a mistake. 742 00:40:01,921 --> 00:40:04,010 I need to get back to Iraq, can't let anything get in 743 00:40:04,140 --> 00:40:05,185 the way of that happening. 744 00:40:11,234 --> 00:40:14,847 You know Abu means father of, right? 745 00:40:14,977 --> 00:40:18,240 So in your case, you should have a kid named Dice. 746 00:40:18,241 --> 00:40:19,025 I know what it means. 747 00:40:22,420 --> 00:40:23,464 You know what? I can handle this. 748 00:40:33,387 --> 00:40:36,738 You do stink. 749 00:41:13,166 --> 00:41:14,167 Pay attention. 750 00:41:14,297 --> 00:41:16,995 Watch, watch. 751 00:41:16,996 --> 00:41:21,043 OK? 752 00:41:21,174 --> 00:41:21,957 Come on. Come on. 753 00:41:22,088 --> 00:41:23,480 Do it. 754 00:41:23,481 --> 00:41:25,003 Come on, let's do it. 755 00:41:25,004 --> 00:41:26,266 No homo, man. 756 00:41:26,353 --> 00:41:27,746 Exactly. 757 00:41:27,876 --> 00:41:29,617 No homo. 758 00:41:29,748 --> 00:41:31,313 This is not indication of being gay. 759 00:41:31,314 --> 00:41:34,752 This is how men greet each other where I came from. 760 00:41:34,753 --> 00:41:36,494 All right, now let's touch. 761 00:41:36,755 --> 00:41:37,495 It doesn't have to be slow-mo. 762 00:41:37,582 --> 00:41:38,539 Just get in there. 763 00:41:38,670 --> 00:41:40,367 Come on. You could do that. 764 00:41:40,498 --> 00:41:41,324 Say, [non-english]. 765 00:41:41,455 --> 00:41:42,063 What, he smells bad? 766 00:41:42,064 --> 00:41:44,022 Mwah. 767 00:41:44,023 --> 00:41:44,502 They're really afraid to touch each other, these guys. 768 00:41:44,589 --> 00:41:45,807 Look, we fucking get it. 769 00:41:45,938 --> 00:41:46,547 OK, OK, OK. 770 00:41:46,678 --> 00:41:47,505 All right. 771 00:41:47,592 --> 00:41:48,549 Take it easy. 772 00:41:50,290 --> 00:41:51,291 You never hugged anyone? 773 00:41:51,378 --> 00:41:52,161 Just not a great bunch. 774 00:41:52,335 --> 00:41:53,771 Nah. 775 00:41:53,772 --> 00:41:55,513 Unbelievable. 776 00:41:55,687 --> 00:41:59,168 Just walking through the Medina, you know? 777 00:41:59,255 --> 00:42:01,039 Smile. Smile. You'll be OK. 778 00:42:03,042 --> 00:42:05,305 Look at me. Hey. 779 00:42:05,435 --> 00:42:08,176 Never retract your hand when an Iraqi greeting you. 780 00:42:08,177 --> 00:42:10,615 I am the mayor. 781 00:42:10,702 --> 00:42:14,096 I could make your life very difficult if you disrespect me. 782 00:42:14,227 --> 00:42:16,011 You need me to like you, right? 783 00:42:16,142 --> 00:42:17,185 Yes. 784 00:42:17,186 --> 00:42:18,623 Let's try this again. 785 00:42:18,753 --> 00:42:21,494 Come on. 786 00:42:25,543 --> 00:42:28,023 , my boy. 787 00:42:28,154 --> 00:42:30,199 How are you doing? 788 00:42:30,330 --> 00:42:32,071 Good. 789 00:42:32,201 --> 00:42:33,812 And how is your health? 790 00:42:33,942 --> 00:42:34,769 Fine. 791 00:42:34,856 --> 00:42:36,205 And how is your mother? 792 00:42:40,296 --> 00:42:41,123 I miss her. 793 00:42:41,210 --> 00:42:43,038 I bet you do. 794 00:42:43,169 --> 00:42:43,952 Peace be with you. 795 00:42:48,435 --> 00:42:49,610 Look at me. Good, good. 796 00:43:04,625 --> 00:43:05,626 We don't want any-- 797 00:43:05,757 --> 00:43:08,063 No, Khaled. It's me. 798 00:43:08,194 --> 00:43:09,369 What's up? 799 00:43:09,456 --> 00:43:11,892 Hey, I was just. 800 00:43:11,893 --> 00:43:14,592 I wanted to know if you had heard from casting 801 00:43:14,679 --> 00:43:16,245 about that tape that I sent. 802 00:43:19,031 --> 00:43:20,249 Because I can't get calls here. 803 00:43:23,905 --> 00:43:25,385 Everyone else is making money off this war. 804 00:43:25,515 --> 00:43:27,517 I mean, next year they can invade somewhere else, 805 00:43:27,648 --> 00:43:29,737 and then they won't be casting roles that I'm perfect for. 806 00:43:35,264 --> 00:43:37,179 OK. I'm sorry. 807 00:43:37,310 --> 00:43:39,094 I didn't realize that you were saving lives selling jacuzzis. 808 00:43:50,671 --> 00:43:52,630 Can I talk to her, please? 809 00:43:52,891 --> 00:43:53,805 Can you put her on the phone? 810 00:43:56,677 --> 00:43:57,286 Hello? 811 00:43:57,460 --> 00:43:57,765 Bebe. Hi. 812 00:44:00,638 --> 00:44:03,031 It's me. It's Fayruz. 813 00:44:03,162 --> 00:44:04,293 Fayruz. 814 00:44:06,818 --> 00:44:09,428 I'm working, Bebe. 815 00:44:10,996 --> 00:44:12,562 Hello? 816 00:44:12,693 --> 00:44:13,651 Bebe? 817 00:44:34,846 --> 00:44:37,283 Control, this is Bravo 6. 818 00:44:37,413 --> 00:44:40,328 I have a unit reporting some sounds coming from a Medina Wasl 819 00:44:40,329 --> 00:44:42,636 utility closet. 820 00:44:42,767 --> 00:44:44,246 Bravo 6, they can stand down. 821 00:44:44,377 --> 00:44:45,857 Looks like someone turned on the Afghan villagers. 822 00:44:45,987 --> 00:44:46,944 Over. 823 00:45:38,257 --> 00:45:39,257 Huh? 824 00:45:39,258 --> 00:45:40,345 Don't be scared. Don't be scared. 825 00:45:40,346 --> 00:45:41,607 Don't be scared. 826 00:45:41,608 --> 00:45:42,261 What? 827 00:45:42,391 --> 00:45:43,741 No, I'm not scared! 828 00:45:44,132 --> 00:45:45,960 I'm just doing my emotional prep in case 829 00:45:46,047 --> 00:45:47,745 this is part of the exercise. 830 00:45:47,875 --> 00:45:53,751 What the hell's going on? 831 00:45:53,968 --> 00:45:55,490 Hey, just relax! Relax, OK? 832 00:45:55,491 --> 00:45:57,755 Relax? 833 00:45:57,885 --> 00:46:00,496 Last night, you told me I was a mistake. 834 00:46:00,627 --> 00:46:03,063 Now you kidnap me and you drag me to the middle of nowhere? 835 00:46:03,064 --> 00:46:03,629 What the hell else am I supposed to think? 836 00:46:03,630 --> 00:46:05,065 OK, OK, look, you're right. 837 00:46:05,066 --> 00:46:07,982 I'm just so confused right now, and-- 838 00:46:08,069 --> 00:46:10,854 come over here. 839 00:46:10,855 --> 00:46:12,421 No. 840 00:46:12,508 --> 00:46:14,161 It's not what you think. 841 00:46:14,162 --> 00:46:15,424 It's a gift. 842 00:46:20,647 --> 00:46:23,432 I'm going to wash you like a dirty dish. 843 00:46:59,642 --> 00:47:02,036 Is that a problem? 844 00:47:02,123 --> 00:47:03,951 No. 845 00:47:07,085 --> 00:47:07,999 I had a feeling. 846 00:47:14,570 --> 00:47:15,397 Give me your other hand. 847 00:47:48,735 --> 00:47:52,086 What the fuck are they doing? 848 00:47:52,173 --> 00:47:53,522 Is that some Muslim shit? 849 00:47:53,827 --> 00:47:55,089 I don't know. 850 00:48:02,053 --> 00:48:04,577 I know what you were talking about when 851 00:48:04,707 --> 00:48:07,101 you were talking about water. 852 00:48:07,232 --> 00:48:11,975 They had us out in the dust for months, clearing fields, 853 00:48:11,976 --> 00:48:14,587 hunting hajjis that didn't exist. 854 00:48:14,717 --> 00:48:19,244 And we got back to Baghdad just before July 4. 855 00:48:19,418 --> 00:48:23,378 They took us to Uday Hussein's palace for barbecuing. 856 00:48:23,509 --> 00:48:25,771 And they were grilling hot dogs, and they 857 00:48:25,772 --> 00:48:28,122 let us swim in the pool. 858 00:48:28,209 --> 00:48:32,039 And everyone was just going wild. 859 00:48:32,170 --> 00:48:34,040 I don't know. 860 00:48:34,041 --> 00:48:36,609 It was the first time in months I felt clean. 861 00:49:10,643 --> 00:49:15,300 Listen, nobody knows. 862 00:49:15,517 --> 00:49:20,348 I've been trying to hide it because if they find out-- 863 00:49:20,479 --> 00:49:21,654 stop! 864 00:49:26,485 --> 00:49:27,181 What is it? 865 00:49:33,709 --> 00:49:36,321 Do I move it? 866 00:49:36,538 --> 00:49:39,672 Not unless you want to spend a whole year in prison. 867 00:49:40,020 --> 00:49:42,761 I've never seen one before. 868 00:49:42,762 --> 00:49:43,676 Don't touch it. 869 00:49:46,157 --> 00:49:47,114 Don't touch it. 870 00:49:54,643 --> 00:49:57,777 It's a rock. 871 00:49:57,864 --> 00:49:58,430 No, no, no! No! 872 00:51:02,755 --> 00:51:05,148 You'd better not be scrawling on my pristine walls in there, 873 00:51:05,149 --> 00:51:05,758 or there will be hell to pay. 874 00:51:25,256 --> 00:51:27,258 Nancy? 875 00:51:29,086 --> 00:51:31,304 I want to shower! 876 00:51:31,305 --> 00:51:32,741 Cheer up! 877 00:51:32,828 --> 00:51:34,874 It's almost Thanksgiving! 878 00:51:46,190 --> 00:51:47,842 Dude! 879 00:51:47,843 --> 00:51:48,495 You're not supposed to touch the women! 880 00:51:48,496 --> 00:51:50,280 Sorry. 881 00:51:50,281 --> 00:51:52,412 Maybe there'll be some asparagus, too, 882 00:51:52,413 --> 00:51:54,371 just to make this for the presentation. 883 00:51:54,372 --> 00:51:57,026 What kind of gravy, beef gravy or turkey gravy? 884 00:51:57,157 --> 00:51:58,811 Shit. 885 00:51:58,985 --> 00:52:01,205 You got them. 886 00:52:01,292 --> 00:52:02,554 It's a valid question, though, right? 887 00:52:02,684 --> 00:52:03,815 You know what? 888 00:52:03,816 --> 00:52:05,557 I love this type of gravy. 889 00:52:05,687 --> 00:52:06,601 OK. 890 00:52:06,732 --> 00:52:08,212 OK. 891 00:52:08,342 --> 00:52:09,256 Let's taste this, split this whole thing. 892 00:52:15,958 --> 00:52:17,308 Just a little graze of the toe is all it takes. 893 00:52:19,571 --> 00:52:21,486 Why? 894 00:52:21,616 --> 00:52:26,186 I don't even know how to tell you. 895 00:52:30,973 --> 00:52:33,846 iPod. 896 00:52:34,238 --> 00:52:37,284 Play. 897 00:52:37,415 --> 00:52:40,679 Row, row, row your boat gently down the stream 898 00:52:40,809 --> 00:52:44,682 And when I got back from Iraq, 899 00:52:44,683 --> 00:52:49,643 I had a lot of trouble getting hard 900 00:52:49,644 --> 00:52:56,260 because the only moments that I had alone, 901 00:52:56,390 --> 00:52:58,740 they were in porta johns. 902 00:52:58,871 --> 00:53:03,876 And I got so accustomed to smelling hot shit 903 00:53:04,268 --> 00:53:06,965 while I jerked off that-- 904 00:53:06,966 --> 00:53:09,186 Repeat! 905 00:53:09,316 --> 00:53:12,972 Row, row, row your boat gently down the stream 906 00:53:13,059 --> 00:53:14,234 Merrily, merrily-- 907 00:53:14,626 --> 00:53:18,543 Yeah, when I got back, it was real bad. 908 00:53:18,760 --> 00:53:23,373 I would get a little hard if I smelled sewage or someone was 909 00:53:23,374 --> 00:53:27,073 picking up after their dog. 910 00:53:27,160 --> 00:53:28,422 - I thought about-- - Hey! 911 00:53:28,509 --> 00:53:31,251 No touching. 912 00:53:31,599 --> 00:53:33,861 I think I got something in my eye, dude. 913 00:53:33,862 --> 00:53:34,907 You good? 914 00:53:35,081 --> 00:53:35,821 Yeah. 915 00:53:36,038 --> 00:53:37,692 I'm like, I'm crying. 916 00:53:37,823 --> 00:53:38,866 I'm just playing. 917 00:53:38,867 --> 00:53:39,999 Fuck are you crying for? 918 00:53:40,129 --> 00:53:41,391 I think I got some sand in my eye. 919 00:53:41,392 --> 00:53:43,002 You've got to get that shit out, man. 920 00:53:43,132 --> 00:53:44,917 You've got to stop doing things with your hand. 921 00:53:45,222 --> 00:53:47,659 Gets in your eyes, bro. 922 00:53:47,746 --> 00:53:48,659 Who's the dad? 923 00:53:48,660 --> 00:53:51,663 He's back in Iraq. 924 00:53:51,793 --> 00:53:54,012 Oh, shit. 925 00:53:54,013 --> 00:53:54,927 Is he Iraqi? 926 00:53:55,275 --> 00:53:58,713 Yep, born and raised. 927 00:53:58,844 --> 00:54:04,589 He wanted to go back and make a life out there, 928 00:54:04,850 --> 00:54:09,289 raise the kid with the sights and smells that we grew up with. 929 00:54:09,463 --> 00:54:15,076 My family has a big compound out there. 930 00:54:15,077 --> 00:54:16,687 They're Ba'athists. 931 00:54:16,688 --> 00:54:17,254 They're Ba'athists? 932 00:54:17,341 --> 00:54:18,124 Yeah. 933 00:54:18,255 --> 00:54:20,081 Six bedrooms, six baths. 934 00:54:22,171 --> 00:54:24,129 Where's the compound? 935 00:54:24,130 --> 00:54:26,523 Sadr City. 936 00:54:26,524 --> 00:54:31,833 I miss it so much, the food and the people, 937 00:54:31,964 --> 00:54:33,792 the reflection of the light on the Tigris. 938 00:54:33,922 --> 00:54:35,968 But I knew it wouldn't be the same place 939 00:54:36,098 --> 00:54:38,057 that I once knew. 940 00:54:38,187 --> 00:54:39,537 Besides, I can't be 8,000 miles 941 00:54:39,667 --> 00:54:41,147 away when Hollywood finally calls. 942 00:54:43,323 --> 00:54:44,193 Yeah. 943 00:54:46,152 --> 00:54:49,024 Attention, Medina Wasl. 944 00:54:49,155 --> 00:54:52,811 Tomorrow evening at 1,700 hours, there will be a special 945 00:54:52,941 --> 00:54:56,597 Thanksgiving celebration in the souk. 946 00:54:56,728 --> 00:54:59,033 We hope you enjoy the festivities, 947 00:54:59,034 --> 00:55:02,167 but please remember that you are still in a 24/7 948 00:55:02,168 --> 00:55:05,692 live-play scenario. 949 00:55:05,693 --> 00:55:09,306 Vegetarian and halal options will be served. 950 00:55:28,150 --> 00:55:31,240 You want it? 951 00:55:31,371 --> 00:55:33,721 Hey, can I ask you something? 952 00:55:33,852 --> 00:55:36,420 You seem like you learned a lot while you were out there. 953 00:55:36,550 --> 00:55:37,899 What's it going to be like for me? 954 00:55:49,737 --> 00:55:51,609 You want to know? 955 00:55:51,739 --> 00:55:52,610 Give me one of those lung darts. 956 00:55:58,616 --> 00:56:00,747 Don't get lazy. 957 00:56:00,748 --> 00:56:02,010 Learn the language. 958 00:56:02,141 --> 00:56:04,056 Eat the food. 959 00:56:04,186 --> 00:56:05,231 Get out the gate. 960 00:56:10,192 --> 00:56:11,280 They're menthols. 961 00:56:13,848 --> 00:56:15,545 You know, the language is crazy. 962 00:56:15,546 --> 00:56:19,593 But if you get into it, it's poetic as hell. 963 00:56:19,680 --> 00:56:21,465 How so? 964 00:56:21,769 --> 00:56:26,470 Well, when we say, "how are you," we say, , 965 00:56:26,687 --> 00:56:30,082 which means, "what's your color?" 966 00:56:30,212 --> 00:56:32,084 Do you answer with the color? 967 00:56:32,214 --> 00:56:34,782 Not unless you're a dorky American. 968 00:56:34,913 --> 00:56:37,088 Wait. 969 00:56:37,089 --> 00:56:39,482 If you're so smart, why'd you fall for my shitty rock 970 00:56:39,483 --> 00:56:40,832 tortoise? 971 00:56:46,794 --> 00:56:48,666 Still nervous. 972 00:56:50,189 --> 00:56:51,190 Don't be. 973 00:56:51,451 --> 00:56:52,409 I just want to go to college. 974 00:56:55,716 --> 00:56:59,067 How about one more song to put us to sleep, huh? 975 00:56:59,154 --> 00:57:02,506 Your nicest one. 976 00:57:02,680 --> 00:57:05,508 We've been on the run 977 00:57:05,509 --> 00:57:08,903 Driving in the sun 978 00:57:09,034 --> 00:57:12,254 Looking out for number one 979 00:57:12,385 --> 00:57:16,606 California, here we come 980 00:57:16,607 --> 00:57:21,438 Right back where we started from 981 00:57:21,525 --> 00:57:22,481 Posers grab your guns 982 00:57:22,482 --> 00:57:25,790 Shadow weighs a ton 983 00:57:25,920 --> 00:57:29,141 Driving down the 101 984 00:57:29,271 --> 00:57:32,361 California, here we come 985 00:57:32,492 --> 00:57:35,756 Right back where we started from 986 00:57:35,887 --> 00:57:44,939 California 987 00:57:45,070 --> 00:57:50,249 Here we come 988 00:57:50,336 --> 00:57:51,598 Hey. 989 00:57:51,729 --> 00:57:53,860 Get up. 990 00:57:53,861 --> 00:57:55,559 You know, she says she's got a sleepwalking problem. 991 00:57:55,776 --> 00:57:57,343 He found her out in the desert. 992 00:57:57,430 --> 00:58:00,693 She was all covered in the sand, severely dehydrated. 993 00:58:00,694 --> 00:58:01,521 So he dumped water on her. 994 00:58:06,178 --> 00:58:08,309 Well, I think we should send a medic to check her out, 995 00:58:08,310 --> 00:58:09,268 make sure she's OK. 996 00:58:15,535 --> 00:58:17,276 Hey. 997 00:58:17,668 --> 00:58:19,582 Act dehydrated. 998 00:58:19,583 --> 00:58:20,713 Say you haven't peed all day. 999 00:58:20,714 --> 00:58:22,150 Can't sweat. No tears. 1000 00:58:22,281 --> 00:58:24,369 Slightly delirious. 1001 00:58:24,370 --> 00:58:27,286 But don't overdo it. 1002 00:58:27,547 --> 00:58:29,592 Take something off of her. 1003 00:58:29,593 --> 00:58:31,856 We need to get out of here. 1004 00:58:31,943 --> 00:58:32,987 Hello. 1005 00:58:38,558 --> 00:58:39,559 How are you feeling? 1006 00:58:44,564 --> 00:58:47,827 OK. Yeah. 1007 00:58:47,828 --> 00:58:52,093 When is the last time you urinated? 1008 00:58:52,180 --> 00:58:57,185 Last time you urinated? 1009 00:58:57,272 --> 00:59:00,145 Last time you urinated? 1010 00:59:02,234 --> 00:59:03,409 No urination? 1011 00:59:03,540 --> 00:59:05,324 OK. Sit down. 1012 00:59:11,417 --> 00:59:12,418 OK. 1013 00:59:15,813 --> 00:59:17,031 - Relax. - She could have killed me. 1014 00:59:17,162 --> 00:59:18,598 I am nice. 1015 00:59:18,729 --> 00:59:20,338 No. No. 1016 00:59:20,339 --> 00:59:23,821 You are dehydrated. 1017 00:59:23,951 --> 00:59:26,214 OK? 1018 00:59:26,301 --> 00:59:29,217 I'm going to give you some Gatorade. 1019 00:59:54,242 --> 00:59:55,373 Yes, sir. 1020 00:59:55,374 --> 00:59:56,375 Shut the fuck up, please. 1021 00:59:56,767 --> 00:59:59,291 Can you do this? 1022 00:59:59,421 --> 01:00:00,813 What's up? 1023 01:00:00,814 --> 01:00:02,336 I want an interview with the POWs. 1024 01:00:02,337 --> 01:00:06,123 Well, that is against the law, Nancy. 1025 01:00:06,124 --> 01:00:07,820 Why? 1026 01:00:07,821 --> 01:00:09,431 Because we are supposed to protect them 1027 01:00:09,562 --> 01:00:11,390 from public curiosity. 1028 01:00:11,477 --> 01:00:12,957 I got you something. 1029 01:00:13,087 --> 01:00:14,348 You did? 1030 01:00:14,349 --> 01:00:15,612 Oh, I did. 1031 01:00:24,621 --> 01:00:27,188 I have to pee. 1032 01:00:27,319 --> 01:00:30,061 Have fun in the jack shack. 1033 01:00:30,191 --> 01:00:33,150 Don't forget to wipe your ass, you filthy fuck. 1034 01:00:34,500 --> 01:00:35,892 Go with it. 1035 01:00:35,893 --> 01:00:37,503 Freeburn, Freeburn! 1036 01:00:37,590 --> 01:00:39,287 There's a fucking tortoise in here, man. 1037 01:00:39,374 --> 01:00:40,637 No. No fucking way. 1038 01:00:40,724 --> 01:00:41,463 Hey, put your gun down. 1039 01:00:41,594 --> 01:00:42,639 Don't shoot it. 1040 01:00:51,735 --> 01:00:53,432 Savage. 1041 01:00:56,391 --> 01:00:57,697 Yeah. 1042 01:00:57,828 --> 01:00:58,437 You're going to show them. 1043 01:00:58,524 --> 01:00:59,786 That's right. 1044 01:00:59,917 --> 01:01:01,353 I've never gotten to shoot one before. 1045 01:01:01,483 --> 01:01:02,049 It'll be fine. 1046 01:01:02,180 --> 01:01:03,920 It will. 1047 01:01:03,921 --> 01:01:04,660 - You're going to fuck them up. - OK. 1048 01:01:04,661 --> 01:01:06,183 - Are you ready? - Yeah. 1049 01:01:06,184 --> 01:01:07,358 - Are you sure? - Yeah. 1050 01:01:07,359 --> 01:01:09,187 - Let's go kill some Americans. - OK. 1051 01:01:22,374 --> 01:01:24,768 Heavenly Father, we thank thee for food 1052 01:01:24,898 --> 01:01:27,988 and remember the hungry; thank thee for health, 1053 01:01:28,075 --> 01:01:31,208 remember the sick; we thank thee for friends, 1054 01:01:31,209 --> 01:01:34,473 remember the friendless; and we thank thee for freedom 1055 01:01:34,603 --> 01:01:35,474 and remember the enslaved. 1056 01:01:37,868 --> 01:01:41,697 May these remembrances stir us to service that thy gifts unto 1057 01:01:41,698 --> 01:01:45,135 us may be used to help others. 1058 01:01:45,136 --> 01:01:47,704 Amen. 1059 01:01:47,791 --> 01:01:50,009 All right. Turkey brains. 1060 01:01:50,010 --> 01:01:51,185 Over the lips and through the gums. 1061 01:01:51,316 --> 01:01:52,273 Look out, stomach. 1062 01:01:52,404 --> 01:01:54,449 Here it comes. 1063 01:01:54,580 --> 01:01:55,276 Happy Thanksgiving. 1064 01:01:55,363 --> 01:01:59,367 Happy Thanksgiving. 1065 01:02:12,816 --> 01:02:15,644 Holy moly. 1066 01:02:15,775 --> 01:02:17,471 If your vest is going off, you know what that means. 1067 01:02:17,472 --> 01:02:18,778 You're dead. 1068 01:02:18,909 --> 01:02:21,650 Lay down on the fucking ground. 1069 01:02:21,781 --> 01:02:24,436 If your vest is not going off, then you got to find the target. 1070 01:02:24,566 --> 01:02:25,697 Let's go. Let's go. 1071 01:02:25,698 --> 01:02:27,265 Let's go. 1072 01:02:27,395 --> 01:02:28,482 Get down on the floor now, motherfucker. 1073 01:02:28,483 --> 01:02:29,833 Down. Down. 1074 01:02:30,007 --> 01:02:31,312 Get the fuck down. You're dead... 1075 01:02:31,399 --> 01:02:32,531 Oh, yeah. 1076 01:02:32,836 --> 01:02:33,532 You're dead! 1077 01:02:33,706 --> 01:02:34,402 Hey, hey. 1078 01:02:34,576 --> 01:02:35,360 Don't fucking move. 1079 01:02:38,363 --> 01:02:40,625 Stop fucking moving. 1080 01:02:43,585 --> 01:02:45,065 Thank you, sir. 1081 01:02:45,196 --> 01:02:48,460 Get comfortable down there. 1082 01:02:50,854 --> 01:02:52,506 - Hey, let's go. - OK. 1083 01:02:52,507 --> 01:02:54,987 Help me down. 1084 01:02:54,988 --> 01:02:56,685 Forget acting, you should enlist. 1085 01:03:03,301 --> 01:03:04,432 Press. 1086 01:03:04,563 --> 01:03:05,216 Press, press. 1087 01:03:05,346 --> 01:03:06,260 I am press. 1088 01:03:06,391 --> 01:03:07,434 I am press. 1089 01:03:07,435 --> 01:03:08,045 I'm not wearing my vest. 1090 01:03:08,175 --> 01:03:09,046 I'm sorry. 1091 01:03:09,176 --> 01:03:10,569 You better get your camera. 1092 01:03:10,699 --> 01:03:11,788 It's not a pretty scene over there. 1093 01:03:11,875 --> 01:03:13,746 Oh. Thank you. Thank you. 1094 01:03:13,877 --> 01:03:16,052 Thank you, Thank you, thank you, thank you, thank you. 1095 01:03:16,053 --> 01:03:16,617 Thank you, thank you, thank you. Thank you. 1096 01:03:16,618 --> 01:03:18,445 All right. 1097 01:03:18,446 --> 01:03:18,969 Wait, wait, wait. I gotta pee really quick. 1098 01:03:25,584 --> 01:03:27,629 Ugh. 1099 01:03:33,113 --> 01:03:34,245 Dice? 1100 01:03:34,375 --> 01:03:35,680 Yeah? 1101 01:03:35,681 --> 01:03:37,682 I think I hurt myself. 1102 01:03:37,683 --> 01:03:39,684 You did? 1103 01:03:39,685 --> 01:03:41,513 Could you help me? 1104 01:03:41,643 --> 01:03:42,819 Yeah. 1105 01:03:44,995 --> 01:03:46,083 Hey, you OK? 1106 01:03:46,213 --> 01:03:47,040 You OK? 1107 01:03:52,829 --> 01:03:54,656 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 1108 01:03:59,052 --> 01:04:00,575 You trying to have twins? 1109 01:04:00,706 --> 01:04:02,969 On one of America's most important holidays, 1110 01:04:03,143 --> 01:04:05,798 there is not a lot to be thankful for. 1111 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 I am on the scene of what is now being 1112 01:04:08,322 --> 01:04:12,108 referred to as the Thanksgiving Day Massacre. 1113 01:04:12,109 --> 01:04:16,591 The battalion was praying before their special holiday meal, when 1114 01:04:16,722 --> 01:04:19,638 two armed insurgents sprayed a torrent of bullets 1115 01:04:19,725 --> 01:04:21,118 in their direction. 1116 01:04:21,248 --> 01:04:23,555 The insurgents, just yesterday, were 1117 01:04:23,685 --> 01:04:26,079 POWs in the military's custody. 1118 01:04:26,166 --> 01:04:27,514 Don't mention that. 1119 01:04:27,515 --> 01:04:28,515 Why not? 1120 01:04:28,516 --> 01:04:29,735 It makes us look bad. 1121 01:04:29,866 --> 01:04:32,085 Oh, OK. 1122 01:04:32,172 --> 01:04:35,088 The insurgents were terrorists. 1123 01:04:42,226 --> 01:04:44,141 Warning. 1124 01:04:44,271 --> 01:04:47,927 If you're with children, these images are gruesome. 1125 01:04:54,847 --> 01:04:55,978 You look pretty when you're dead. 1126 01:05:00,548 --> 01:05:03,812 it Just kind of looks like they're napping. 1127 01:05:03,943 --> 01:05:05,292 Do you have any fake blood? 1128 01:05:14,649 --> 01:05:15,172 What's your color? 1129 01:05:21,352 --> 01:05:22,265 Woo-hoo! 1130 01:05:22,266 --> 01:05:23,354 Come on. 1131 01:05:23,441 --> 01:05:24,137 Hey. 1132 01:05:24,224 --> 01:05:25,573 Hey! 1133 01:05:25,704 --> 01:05:27,140 We've escaped! 1134 01:05:27,227 --> 01:05:30,012 It's Fayruz! 1135 01:05:30,013 --> 01:05:30,752 Daddy! 1136 01:05:31,144 --> 01:05:33,580 Hey. 1137 01:05:33,581 --> 01:05:34,756 What are you doing here, huh? 1138 01:05:39,587 --> 01:05:41,849 You stink. 1139 01:05:41,850 --> 01:05:42,634 Wait, what's going on? 1140 01:05:42,764 --> 01:05:44,418 Who are all these people? 1141 01:05:44,549 --> 01:05:46,943 Oh, they invited the families for Thanksgiving dinner, 1142 01:05:47,073 --> 01:05:52,600 but they dressed them up to avoid disrupting authenticity. 1143 01:05:52,731 --> 01:05:54,340 Is my family here? 1144 01:05:54,341 --> 01:05:55,777 No. 1145 01:05:58,998 --> 01:06:00,781 Oh. I got you something. 1146 01:06:03,046 --> 01:06:03,785 Fayruz? 1147 01:06:04,003 --> 01:06:05,787 How? 1148 01:06:22,630 --> 01:06:24,328 Can I take this thing off now? 1149 01:06:24,458 --> 01:06:25,982 - Yes. - OK. 1150 01:06:28,767 --> 01:06:30,638 Ah. 1151 01:06:30,725 --> 01:06:32,031 I was starting to like it under there. 1152 01:06:37,384 --> 01:06:38,819 Do you want to go look over there? 1153 01:06:38,820 --> 01:06:39,820 All right. 1154 01:06:39,821 --> 01:06:40,734 Let's go. 1155 01:06:40,735 --> 01:06:42,388 It's so pretty here. 1156 01:06:42,389 --> 01:06:43,608 Yeah. 1157 01:06:45,566 --> 01:06:47,002 Ah. 1158 01:06:47,003 --> 01:06:48,134 Can you watch him for a second? 1159 01:06:48,482 --> 01:06:49,222 I just have to get myself in order. 1160 01:06:54,227 --> 01:06:55,924 Thank you. 1161 01:06:56,055 --> 01:06:58,449 It's been months since I've had a second to myself. 1162 01:06:58,536 --> 01:06:59,058 How do I look? 1163 01:07:02,235 --> 01:07:05,890 You look-- great. 1164 01:07:05,891 --> 01:07:07,153 Nothing else. 1165 01:07:07,284 --> 01:07:09,155 So does this really feel like Iraq? 1166 01:07:09,547 --> 01:07:12,332 The only thing Tanner ever talks about is going back. 1167 01:07:12,463 --> 01:07:14,247 Yeah. 1168 01:07:14,378 --> 01:07:15,683 We try to make it as much like Iraq as we can. 1169 01:07:15,814 --> 01:07:17,685 You know? 1170 01:07:17,772 --> 01:07:22,864 We can make it smell like fresh bread or burning flesh. 1171 01:07:23,256 --> 01:07:24,648 Everything. 1172 01:07:24,649 --> 01:07:26,390 Can I ask you guys a really stupid question? 1173 01:07:26,477 --> 01:07:27,956 Yeah. 1174 01:07:28,087 --> 01:07:28,870 Dice, go find your dad. 1175 01:07:32,048 --> 01:07:34,615 So this is amazing. 1176 01:07:34,746 --> 01:07:36,139 Don't get me wrong. 1177 01:07:36,269 --> 01:07:38,880 But I guess I'm just, like-- 1178 01:07:39,011 --> 01:07:40,926 why Iraq? 1179 01:07:41,013 --> 01:07:44,886 Because none of the 9/11 hijackers were even Iraqi. 1180 01:07:45,235 --> 01:07:46,844 Right? So, like-- 1181 01:07:46,845 --> 01:07:47,888 Mommy. 1182 01:07:47,889 --> 01:07:49,716 - What? - Mommy. 1183 01:07:49,717 --> 01:07:51,763 Do you want to show Daddy what we got for the potluck? 1184 01:07:51,893 --> 01:07:54,374 Well, I liked where that was going. 1185 01:07:54,505 --> 01:07:55,897 What'd you make me, huh? 1186 01:07:58,813 --> 01:08:00,031 Open it up. 1187 01:08:00,032 --> 01:08:01,729 Daddy, your favorite. 1188 01:08:01,816 --> 01:08:03,209 It is my favorite. 1189 01:08:03,340 --> 01:08:05,863 You gotta be fucking kidding me. 1190 01:08:05,864 --> 01:08:07,387 Come on, Fayruz. 1191 01:08:07,518 --> 01:08:08,780 You ate my chorizo last week. 1192 01:08:12,958 --> 01:08:14,002 That came out wrong. 1193 01:08:14,133 --> 01:08:14,568 Thank you very much. 1194 01:08:14,699 --> 01:08:17,223 Thank you. 1195 01:08:21,140 --> 01:08:24,970 You know, we take great pains here 1196 01:08:25,057 --> 01:08:27,624 to keep this place authentic. 1197 01:08:27,625 --> 01:08:32,586 And while this meal might be acceptable in your culture, 1198 01:08:32,717 --> 01:08:36,895 in our culture, this is actually forbidden. 1199 01:08:36,982 --> 01:08:39,201 - Haram? - Haram. 1200 01:08:39,202 --> 01:08:43,031 Oh, my god. I am so, so, so so sorry. 1201 01:08:43,162 --> 01:08:46,296 I wasn't even thinking about it. 1202 01:08:46,426 --> 01:08:49,995 But maybe we could just make an exception tonight? 1203 01:08:50,082 --> 01:08:54,217 I mean, those burkas that you had us in-- 1204 01:08:54,347 --> 01:08:55,435 they're Afghan, right? 1205 01:08:55,566 --> 01:08:56,436 They're not even Iraqi. 1206 01:08:56,567 --> 01:08:58,656 So-- 1207 01:08:58,786 --> 01:09:03,617 This is our home, so you will live by our rules. 1208 01:09:03,748 --> 01:09:05,183 I'm sorry. 1209 01:09:05,184 --> 01:09:08,926 That's just what we have to do. 1210 01:09:08,927 --> 01:09:09,841 The rules are strict here. 1211 01:09:09,971 --> 01:09:11,102 I don't know. 1212 01:09:11,103 --> 01:09:12,974 Yeah. 1213 01:09:13,323 --> 01:09:14,671 Hey, let's play nice. 1214 01:09:14,672 --> 01:09:15,672 It's Thanksgiving. 1215 01:09:15,673 --> 01:09:16,978 No, Coco. 1216 01:09:17,240 --> 01:09:19,285 I'm sick of it. 1217 01:09:19,416 --> 01:09:21,809 The soldiers get treated completely differently here. 1218 01:09:21,896 --> 01:09:23,985 I mean, I just pulled off a massacre for you, 1219 01:09:24,160 --> 01:09:26,509 and I'm not even in OP4. 1220 01:09:26,510 --> 01:09:30,601 Hell, the amputees make three times what I make here. 1221 01:09:30,949 --> 01:09:34,387 I give you my best performances, and no one will ever see them. 1222 01:09:37,912 --> 01:09:40,001 Give me the ham. 1223 01:09:40,263 --> 01:09:41,132 No. 1224 01:09:41,133 --> 01:09:42,352 Fayruz. 1225 01:10:05,679 --> 01:10:08,334 Desert tortoise activity reported on the road to Razish. 1226 01:10:08,508 --> 01:10:10,771 Reminder, if you encounter a tortoise, 1227 01:10:10,902 --> 01:10:14,079 send the six-digit GPS grid coordinates on the FOX mic 1228 01:10:14,166 --> 01:10:17,169 and your CO will advise on how to proceed. 1229 01:10:17,300 --> 01:10:19,867 By protecting the tortoise, we are ensuring our access 1230 01:10:19,954 --> 01:10:22,000 to the land for years to come. 1231 01:10:22,130 --> 01:10:23,741 Have you ever actually seen one out here? 1232 01:10:23,871 --> 01:10:25,785 Yeah, I've seen them. 1233 01:10:25,786 --> 01:10:27,310 I used to see them more, but they airlifted them out of here 1234 01:10:27,440 --> 01:10:29,703 so they can expand the training facility 1235 01:10:29,834 --> 01:10:32,445 and build a replica Fallujah. 1236 01:10:32,532 --> 01:10:35,969 They donated $70 million to the tortoises. 1237 01:10:35,970 --> 01:10:39,277 It's just a land grab. 1238 01:10:39,278 --> 01:10:41,585 I see the biologist out here sometimes. 1239 01:10:41,715 --> 01:10:43,455 She says they're not doing well in their new habitat. 1240 01:10:43,456 --> 01:10:46,458 A lot of them are dead or dying. 1241 01:10:46,459 --> 01:10:50,115 Males aren't fucking the females. 1242 01:10:50,463 --> 01:10:51,812 - Hello, Jerry. - Hey, brother. 1243 01:10:54,815 --> 01:10:57,905 Fayruz. 1244 01:10:57,992 --> 01:11:00,560 Firstly, I wanted to apologize for my family's transgression. 1245 01:11:00,691 --> 01:11:02,779 Hey, you don't have to be sorry. 1246 01:11:02,780 --> 01:11:04,737 They want us to do an after-action review. 1247 01:11:04,738 --> 01:11:06,262 Oh, no. 1248 01:11:06,349 --> 01:11:08,133 That's above my pay grade, Tanner. 1249 01:11:11,223 --> 01:11:12,223 Give us a moment, Jerry? 1250 01:11:12,224 --> 01:11:13,573 Yeah, yeah. 1251 01:11:13,704 --> 01:11:15,575 Just don't touch my meat. 1252 01:11:15,706 --> 01:11:17,055 It's wet. 1253 01:11:26,456 --> 01:11:28,153 You OK? 1254 01:11:34,594 --> 01:11:35,813 Hey, hey. 1255 01:11:35,943 --> 01:11:36,943 You named your son Dice? 1256 01:11:36,944 --> 01:11:38,293 I was 19. 1257 01:11:38,294 --> 01:11:39,599 When were you going to tell me? 1258 01:11:39,730 --> 01:11:42,035 I don't know if I was. 1259 01:11:54,353 --> 01:11:57,877 She smelled different to me. 1260 01:11:57,878 --> 01:12:00,533 She didn't understand anything that I was going through. 1261 01:12:00,794 --> 01:12:03,101 And what I was doing in Iraq was dangerous. 1262 01:12:03,188 --> 01:12:05,145 And I liked it. 1263 01:12:05,146 --> 01:12:06,583 And I wanted to keep feeling that way, you know? 1264 01:12:06,713 --> 01:12:08,541 And I know it's not a nice thing to say, 1265 01:12:08,802 --> 01:12:15,331 but I thought of her life as sad and quaint. 1266 01:12:15,461 --> 01:12:16,201 And we lost some guys out there. 1267 01:12:16,549 --> 01:12:18,638 It was on my watch. 1268 01:12:18,769 --> 01:12:21,205 And that's a lot to ask anyone to understand, 1269 01:12:21,206 --> 01:12:24,601 but I feel like you do. 1270 01:12:24,731 --> 01:12:26,211 I feel like you understand. 1271 01:12:29,519 --> 01:12:30,520 Well, you still lied to me. 1272 01:12:35,438 --> 01:12:37,875 Fayruz. 1273 01:12:38,005 --> 01:12:42,226 Fayruz, you've been lying to everyone. 1274 01:12:42,227 --> 01:12:44,360 What? 1275 01:12:44,447 --> 01:12:45,839 Your Arabic is spotty. 1276 01:12:45,970 --> 01:12:49,581 And Sadr City, where you said you're from? 1277 01:12:49,582 --> 01:12:51,236 That's one of the worst slums in Baghdad. 1278 01:13:01,246 --> 01:13:01,768 So I've never been. 1279 01:13:06,120 --> 01:13:07,861 Well, don't worry. 1280 01:13:07,992 --> 01:13:09,601 There won't even be an Iraq to go back to 1281 01:13:09,602 --> 01:13:10,386 once you guys are done with it. 1282 01:13:17,436 --> 01:13:18,568 Get out of here. 1283 01:13:24,791 --> 01:13:26,618 This may or may not be of interest to you, 1284 01:13:26,619 --> 01:13:29,579 but Abu Saif asked me to be the groom tonight. 1285 01:13:34,758 --> 01:13:36,281 They need us to put on a wedding so the soldiers can 1286 01:13:36,586 --> 01:13:37,456 practice identifying targets. 1287 01:13:45,682 --> 01:13:48,423 Well, I'm not the bride this week. 1288 01:13:48,424 --> 01:13:49,642 It's Maria's turn. 1289 01:14:03,090 --> 01:14:04,787 Hey, Maria. 1290 01:14:04,788 --> 01:14:06,659 Hey. 1291 01:14:06,746 --> 01:14:09,923 I was just curious if you were married 1292 01:14:10,054 --> 01:14:13,536 to the idea of being the bride tonight. 1293 01:14:13,666 --> 01:14:14,885 Why? 1294 01:14:14,972 --> 01:14:16,408 I was just wondering if you would 1295 01:14:16,539 --> 01:14:18,802 be open to taking my spot next week. 1296 01:14:18,932 --> 01:14:23,154 I was really looking forward to it, actually. 1297 01:14:23,284 --> 01:14:25,156 This is my last rotation. 1298 01:14:25,286 --> 01:14:25,852 You always say that. 1299 01:14:25,983 --> 01:14:26,983 I know. 1300 01:14:26,984 --> 01:14:28,550 But I mean it this time. 1301 01:14:28,551 --> 01:14:29,682 What are you going to give me? 1302 01:14:32,555 --> 01:14:34,426 What do you want? 1303 01:14:34,557 --> 01:14:36,384 I mean, baby wipes, cigarettes, ramen? 1304 01:14:36,515 --> 01:14:37,907 What? 1305 01:14:37,908 --> 01:14:39,344 I want everything in your trunk, 1306 01:14:39,736 --> 01:14:40,519 except for that weird acting reel. 1307 01:14:43,870 --> 01:14:44,741 Everything? 1308 01:14:47,918 --> 01:14:49,485 OK. 1309 01:14:49,572 --> 01:14:51,835 I don't want to go too over the top. 1310 01:14:51,965 --> 01:14:55,055 Let me know what you think. 1311 01:14:55,142 --> 01:14:57,884 Wow. 1312 01:14:58,015 --> 01:14:59,843 I love it. 1313 01:15:01,714 --> 01:15:02,497 Oh. 1314 01:15:02,498 --> 01:15:03,368 Oh, Fayruz. 1315 01:15:03,760 --> 01:15:05,325 I almost forgot. 1316 01:15:05,326 --> 01:15:06,850 Guess what just came in? 1317 01:15:06,937 --> 01:15:08,199 What? 1318 01:15:08,329 --> 01:15:09,939 The baby powder suicide vest. 1319 01:15:09,940 --> 01:15:11,419 No. Are you kidding? How many? 1320 01:15:11,550 --> 01:15:12,986 Just one. 1321 01:15:13,117 --> 01:15:14,379 But I told him you're dying to try it. 1322 01:15:17,382 --> 01:15:21,255 A military funeral was held for the victims of the Thanksgiving 1323 01:15:21,386 --> 01:15:24,650 Day massacre in the lower Java region of Atropia. 1324 01:15:24,781 --> 01:15:27,261 This is a tragic day that we'll never forget. 1325 01:15:27,392 --> 01:15:30,395 Let the loss of our brothers be a lesson to us. 1326 01:15:30,526 --> 01:15:33,180 Terrorists don't observe holidays. 1327 01:15:33,311 --> 01:15:35,225 They observe weakness. 1328 01:15:35,226 --> 01:15:39,752 The terrorist mastermind has been identified as Abu Dice. 1329 01:15:39,926 --> 01:15:41,188 We gotta get him out of the box. 1330 01:15:41,319 --> 01:15:42,711 All right? 1331 01:15:42,712 --> 01:15:43,929 We're wasting his talent here. 1332 01:15:43,930 --> 01:15:46,193 We can be mercing hajis over there. 1333 01:15:46,324 --> 01:15:48,413 You want to call it up? 1334 01:15:48,544 --> 01:15:50,501 Let's get him out there. 1335 01:15:50,502 --> 01:15:53,026 This squadron's sole objective, to capture and kill 1336 01:15:53,157 --> 01:15:55,724 the perpetrator. 1337 01:15:55,725 --> 01:15:57,422 We have the weight of the White House behind us. 1338 01:16:03,167 --> 01:16:04,037 Salam alaikum. 1339 01:16:04,168 --> 01:16:05,560 Alaikum Salaam. 1340 01:16:05,561 --> 01:16:06,910 Let's get this show on the road. 1341 01:16:07,040 --> 01:16:10,000 Follow me. 1342 01:16:13,786 --> 01:16:15,005 Where do you want me? 1343 01:16:15,092 --> 01:16:16,876 Yeah. 1344 01:16:17,007 --> 01:16:18,922 Come over here. 1345 01:16:19,052 --> 01:16:20,358 - Here? - Yeah. 1346 01:16:36,243 --> 01:16:37,810 Where's Maria? 1347 01:17:20,505 --> 01:17:22,507 OK. 1348 01:17:22,594 --> 01:17:25,552 Fayruz, you're going to accept the marriage three times. 1349 01:17:25,553 --> 01:17:28,513 Abu Dice, you're going to accept the marriage once. 1350 01:17:28,687 --> 01:17:30,254 Rudy? 1351 01:17:40,917 --> 01:17:42,309 All right, you two, it's haji hunting time. 1352 01:17:42,440 --> 01:17:44,484 You two are our only hope. 1353 01:17:44,485 --> 01:17:46,313 We'll go find that fucker. 1354 01:17:46,400 --> 01:17:49,228 And just remember, he killed all your brothers. 1355 01:17:53,277 --> 01:17:54,669 What's your color? 1356 01:17:54,670 --> 01:17:55,932 Green, baby, green. 1357 01:18:07,900 --> 01:18:10,947 You guys are married now. 1358 01:18:20,304 --> 01:18:22,480 Fuck I think he saw us. 1359 01:18:22,610 --> 01:18:24,917 Let's go around. 1360 01:18:59,473 --> 01:19:01,606 All right, gang, fun's over. 1361 01:19:01,693 --> 01:19:03,564 Gotta get back to the cave before we get ambushed. 1362 01:19:13,923 --> 01:19:15,663 Now, you're really Iraqi. 1363 01:19:15,968 --> 01:19:17,970 With two wives. 1364 01:19:46,346 --> 01:19:48,087 Rudy, Rudy! 1365 01:19:48,218 --> 01:19:49,219 Forgot my gun. 1366 01:19:49,349 --> 01:19:50,524 Damn it. 1367 01:19:50,655 --> 01:19:51,524 I'm going to go back for it. 1368 01:19:51,525 --> 01:19:53,004 All right. 1369 01:19:53,005 --> 01:19:53,744 I'll swing back around and get you. 1370 01:19:53,745 --> 01:19:55,616 Hey, and you be careful. 1371 01:19:55,747 --> 01:19:56,487 They're looking for you. 1372 01:20:01,709 --> 01:20:04,234 There he is. 1373 01:20:04,364 --> 01:20:07,063 Right there. 1374 01:20:07,193 --> 01:20:08,281 Where is he going? 1375 01:20:12,503 --> 01:20:14,026 I got seven minutes. 1376 01:20:14,113 --> 01:20:15,723 Seven minutes. 1377 01:20:22,034 --> 01:20:22,730 Pants. 1378 01:20:27,692 --> 01:20:28,736 - Oh, my God. - Yeah. 1379 01:20:29,128 --> 01:20:30,303 Wait, wait, wait. Wait, wait. 1380 01:20:30,434 --> 01:20:31,738 What? 1381 01:20:31,739 --> 01:20:32,218 I gotta piss. I gotta piss. 1382 01:20:32,349 --> 01:20:33,611 What? 1383 01:20:33,698 --> 01:20:34,741 I can't come if I gotta piss. 1384 01:20:34,742 --> 01:20:35,960 No, don't go out there. 1385 01:20:35,961 --> 01:20:36,222 Just stay right here. Stay right here. 1386 01:20:36,353 --> 01:20:37,702 OK. 1387 01:21:12,519 --> 01:21:14,346 [speaking arabic], motherfucker. 1388 01:21:14,347 --> 01:21:15,000 Fuck. 1389 01:21:56,433 --> 01:21:58,043 Hello? 1390 01:22:00,089 --> 01:22:02,439 Ray, she's here. 1391 01:22:02,569 --> 01:22:04,180 Hey, Rudy. 1392 01:22:04,310 --> 01:22:05,181 Hey, Ray's just gone to get the camera real quick. 1393 01:22:05,311 --> 01:22:07,226 Oh, for what? 1394 01:22:07,313 --> 01:22:08,662 We gotta record your suicide bomber video, stat. 1395 01:22:08,793 --> 01:22:10,315 They need to send it over this morning 1396 01:22:10,316 --> 01:22:11,839 so they can play it right as you detonate. 1397 01:22:12,101 --> 01:22:17,454 Um, where's my, uh, husband? 1398 01:22:17,541 --> 01:22:19,804 He got captured last night while he was trying to take a leak. 1399 01:22:19,935 --> 01:22:21,197 It's embarrassing. 1400 01:22:21,327 --> 01:22:22,154 Yeah. 1401 01:22:22,241 --> 01:22:24,243 Well, last night was fun. 1402 01:22:24,330 --> 01:22:25,809 So are they sending him back in as a new character? 1403 01:22:25,810 --> 01:22:27,377 - Or-- - No. 1404 01:22:27,464 --> 01:22:29,074 No, he's getting deployed. 1405 01:22:29,205 --> 01:22:30,858 Going straight back to Iraq. 1406 01:22:31,120 --> 01:22:31,990 Yolo! 1407 01:22:37,604 --> 01:22:39,606 Wait. Sorry, wait. 1408 01:22:39,737 --> 01:22:40,868 Do I say my name first? 1409 01:22:41,217 --> 01:22:43,045 I don't actually know how these go. 1410 01:22:43,132 --> 01:22:45,656 I just want you to be menacing. 1411 01:22:45,786 --> 01:22:47,135 - OK. - OK? 1412 01:22:47,136 --> 01:22:48,485 Can you do that for me? 1413 01:22:48,615 --> 01:22:49,877 - OK. - OK. 1414 01:22:50,226 --> 01:22:52,967 They already put the bomb on you? 1415 01:22:52,968 --> 01:22:54,099 - Yeah. - OK. 1416 01:22:54,230 --> 01:22:56,667 - Yeah. - All right. 1417 01:22:56,797 --> 01:22:58,886 All right. 1418 01:22:59,148 --> 01:23:00,540 Action. 1419 01:23:04,457 --> 01:23:08,025 If you are watching this, President Bush, I am dead. 1420 01:23:11,377 --> 01:23:15,251 This is in retaliation for the innocent blood 1421 01:23:15,599 --> 01:23:19,690 of Atropian civilians you have spilled on our streets. 1422 01:23:19,820 --> 01:23:24,260 I will come find you, dirty dish! 1423 01:23:26,827 --> 01:23:29,655 Dirty dish, dirty dish! 1424 01:23:31,093 --> 01:23:34,009 Dirty dish, dirty dish! 1425 01:23:34,096 --> 01:23:37,925 Dirty dish, dirty dish! 1426 01:23:43,018 --> 01:23:44,235 No, man. 1427 01:23:44,236 --> 01:23:45,019 Are you serious? 1428 01:23:45,020 --> 01:23:47,674 Yeah, I'm beeping. 1429 01:23:47,761 --> 01:23:48,675 You're on your knees. 1430 01:23:48,762 --> 01:23:49,937 There you go. 1431 01:23:50,329 --> 01:23:51,590 Oh. 1432 01:23:51,591 --> 01:23:52,896 Hey. 1433 01:23:52,897 --> 01:23:53,637 Settle down, folks. 1434 01:23:57,815 --> 01:23:59,425 Help, help. 1435 01:24:05,475 --> 01:24:06,432 They will fix you up right away. 1436 01:24:13,657 --> 01:24:16,398 There's something I need to tell you. 1437 01:24:16,399 --> 01:24:17,617 Shoot. 1438 01:24:27,584 --> 01:24:29,194 I've never actually been to Iraq. 1439 01:24:37,333 --> 01:24:38,464 Get out of the car. 1440 01:24:38,595 --> 01:24:39,509 Huh? 1441 01:24:39,639 --> 01:24:41,772 Get out. 1442 01:24:41,902 --> 01:24:42,425 I'm serious. 1443 01:24:42,512 --> 01:24:43,078 Get out. 1444 01:24:54,176 --> 01:24:57,091 Wait, wait. 1445 01:24:57,092 --> 01:24:58,484 You think I didn't know? 1446 01:24:58,615 --> 01:24:59,746 You knew? 1447 01:24:59,877 --> 01:25:01,357 Of course. 1448 01:25:01,487 --> 01:25:03,010 They do a background check on everyone. 1449 01:25:07,363 --> 01:25:10,061 It doesn't matter. 1450 01:25:10,192 --> 01:25:12,063 We're helping a group of teenagers 1451 01:25:12,194 --> 01:25:14,892 to invade our Homeland in a gentler way. 1452 01:25:19,940 --> 01:25:21,681 Isn't there something else you wanted to tell me? 1453 01:25:24,119 --> 01:25:25,511 Um-- 1454 01:25:28,384 --> 01:25:34,215 Fayruz, you are like a daughter to me. 1455 01:25:34,216 --> 01:25:35,739 I know you love this place. 1456 01:25:38,611 --> 01:25:41,440 You need to go home. 1457 01:25:41,571 --> 01:25:42,920 Take some time off. 1458 01:25:45,531 --> 01:25:48,621 You are preparing for the most important role of your life. 1459 01:26:28,879 --> 01:26:31,664 That was good for me. 1460 01:26:31,795 --> 01:26:33,188 Abu Dice. 1461 01:26:36,408 --> 01:26:39,498 Abu? 1462 01:26:39,716 --> 01:26:42,806 I heard you're going back to Iraq. 1463 01:26:42,936 --> 01:26:43,981 Yeah, tomorrow. 1464 01:26:55,514 --> 01:26:57,516 So where do you want to go? 1465 01:26:57,647 --> 01:26:59,997 I got 6 hours. 1466 01:27:00,084 --> 01:27:01,825 Somewhere beautiful? 1467 01:27:28,765 --> 01:27:30,810 It doesn't hurt? 1468 01:27:30,897 --> 01:27:34,249 No, it feels better now. 1469 01:27:34,640 --> 01:27:37,513 You're nuts, you know that? 1470 01:27:37,643 --> 01:27:38,427 Well, it's worth it. 1471 01:27:47,697 --> 01:27:48,263 People are looking at you weird. 1472 01:27:57,489 --> 01:27:58,447 Come here. 1473 01:28:04,453 --> 01:28:05,845 Hey. 1474 01:28:18,162 --> 01:28:20,381 Can I ask you something? 1475 01:28:20,382 --> 01:28:22,949 Mm-hmm. 1476 01:28:23,036 --> 01:28:28,606 What do you say to people when they ask-- 1477 01:28:28,607 --> 01:28:29,956 when they ask what we're doing over there? 1478 01:28:34,483 --> 01:28:39,488 Well, depends who's asking. 1479 01:28:42,534 --> 01:28:43,579 No, no. 1480 01:28:46,886 --> 01:28:54,372 You know, I-- in the beginning, I felt like I knew, 1481 01:28:54,503 --> 01:28:57,332 but now I don't know if I know. 1482 01:29:01,292 --> 01:29:03,163 Well, there are known knowns. 1483 01:29:05,731 --> 01:29:08,691 There are things we know we know. 1484 01:29:08,821 --> 01:29:13,477 We also know there are known unknowns. 1485 01:29:13,478 --> 01:29:18,483 That is to say, we know there are some things we do not know. 1486 01:29:18,614 --> 01:29:22,400 There are also unknown unknowns. 1487 01:29:22,531 --> 01:29:28,363 The ones we don't know we don't know. 1488 01:29:28,580 --> 01:29:29,625 But I want to know. 1489 01:29:32,367 --> 01:29:33,584 I mean, help me. Come on. 1490 01:29:33,585 --> 01:29:35,370 You're Iraqi. What do I say? 1491 01:29:42,072 --> 01:29:44,640 Well, I mean, I've never even been there. 1492 01:29:44,770 --> 01:29:45,380 You've seen it. 1493 01:30:21,372 --> 01:30:22,895 Cocktails, table 2. 1494 01:30:23,026 --> 01:30:24,854 Cocktails, table 2. 1495 01:30:44,090 --> 01:30:45,440 Mike Stone. 1496 01:30:49,313 --> 01:30:50,487 Mike Stone? 1497 01:30:50,488 --> 01:30:53,709 That's his name. 1498 01:30:53,839 --> 01:30:55,449 If you see him out there, you could tell him 1499 01:30:55,450 --> 01:30:56,233 he's going to be a dad. 1500 01:31:00,324 --> 01:31:01,456 So he's one of me. 1501 01:31:09,333 --> 01:31:18,821 Goodbye, dirty dish. 1502 01:31:25,131 --> 01:31:28,178 I hope you get put back where you belong. 1503 01:31:39,537 --> 01:31:41,496 Hey! 1504 01:31:41,670 --> 01:31:43,410 Hey. Let me help you with that. 1505 01:31:43,541 --> 01:31:44,934 - Oh, thank you. - Yeah. 1506 01:31:50,156 --> 01:31:51,462 Oh, what's this terrorist doing in my office? 1507 01:31:51,593 --> 01:31:52,985 Oh, I'm just here to help. 1508 01:31:56,032 --> 01:31:57,512 Oh, wow. 1509 01:31:57,773 --> 01:31:59,209 There's sushi in Barstow? 1510 01:31:59,339 --> 01:32:01,211 No, we fly it in from Vegas. 1511 01:32:01,341 --> 01:32:03,039 Yeah. 1512 01:32:03,169 --> 01:32:05,128 Gotta spend the money in the budget somehow. 1513 01:32:05,258 --> 01:32:06,521 We come in under budget, we can't ask for the same amount 1514 01:32:06,912 --> 01:32:07,825 next year. 1515 01:32:07,826 --> 01:32:08,826 You understand how that works? 1516 01:32:08,827 --> 01:32:10,176 Right. 1517 01:32:17,183 --> 01:32:18,358 You need something, hon? 1518 01:32:22,406 --> 01:32:24,843 I don't want to speak out of turn, 1519 01:32:25,148 --> 01:32:30,761 but those boys you have in there right now, they're not ready. 1520 01:32:30,762 --> 01:32:32,329 And on top of that, they don't even 1521 01:32:32,459 --> 01:32:33,548 know why we're in Iraq in the first place. 1522 01:32:38,640 --> 01:32:42,600 These men are willing to die for you. 1523 01:32:42,731 --> 01:32:44,297 Don't you think they deserve to know why? 1524 01:32:44,428 --> 01:32:46,561 They are not in the business of why. 1525 01:32:46,648 --> 01:32:48,563 They didn't sign up for why. 1526 01:32:48,693 --> 01:32:50,434 Well, the least you could do is help them not die. 1527 01:32:53,742 --> 01:32:58,224 I mean, that ambush was humiliating. 1528 01:32:58,311 --> 01:33:00,575 It would be negligent on your part to deploy them 1529 01:33:00,662 --> 01:33:03,316 in their current condition. 1530 01:33:03,447 --> 01:33:08,060 And the only person who could properly prepare them 1531 01:33:08,191 --> 01:33:16,067 is the mastermind behind that ambush, Abu Dice. 1532 01:33:16,068 --> 01:33:17,940 And I know you want to send him out there ASAP, 1533 01:33:18,201 --> 01:33:21,596 but I implore you to let him finish his rotation. 1534 01:33:22,988 --> 01:33:28,253 This is how we save lives. 1535 01:33:30,430 --> 01:33:33,694 I gotta say, I gotta say, I'm moved. 1536 01:33:33,695 --> 01:33:35,130 I mean, you're right. 1537 01:33:35,131 --> 01:33:37,001 We got a little ahead of ourselves. 1538 01:33:37,002 --> 01:33:39,439 Peanut, let's call it up and get Tanner a new character 1539 01:33:39,570 --> 01:33:40,658 and get him back in. 1540 01:33:41,006 --> 01:33:41,746 Thank you. 1541 01:33:41,877 --> 01:33:44,140 You won't regret it. 1542 01:33:44,270 --> 01:33:48,971 You do know we have cameras everywhere, right? 1543 01:33:49,275 --> 01:33:50,537 We know where he was when he was caught. 1544 01:33:50,668 --> 01:33:53,671 We know the state that he was in. 1545 01:33:53,932 --> 01:33:54,977 We'll send him back in. 1546 01:33:55,107 --> 01:33:57,543 But if you look at him even once, 1547 01:33:57,544 --> 01:34:00,503 we'll fire the both of you-- 1548 01:34:00,504 --> 01:34:06,291 or maybe only you. 1549 01:34:06,292 --> 01:34:06,641 Understood. 1550 01:34:10,949 --> 01:34:12,647 Shukran. 1551 01:34:17,956 --> 01:34:19,697 What do we got? 1552 01:34:19,915 --> 01:34:22,004 What do we got? 1553 01:34:22,352 --> 01:34:24,309 You're not going to put them back in the box, are you? 1554 01:34:24,310 --> 01:34:25,485 These boys will never be ready. 1555 01:34:29,141 --> 01:34:31,274 Shit. 1556 01:35:44,303 --> 01:35:46,784 Tortoise! 1557 01:36:59,204 --> 01:37:00,379 Salaam. 1558 01:37:00,466 --> 01:37:02,468 Salaam. 1559 01:37:02,555 --> 01:37:04,122 Allahu Akbar. 1560 01:37:04,253 --> 01:37:05,601 Allahu Akbar. 1561 01:37:05,602 --> 01:37:06,602 Allahu Akbar! 1562 01:37:06,603 --> 01:37:07,430 Allahu Ak-- 1563 01:41:18,768 --> 01:41:19,943 Amazing! That was amazing. 1564 01:41:21,162 --> 01:41:23,164 That was a great one. 1565 01:42:28,359 --> 01:42:31,232 Can you hear that? 1566 01:42:31,362 --> 01:42:32,798 Gunshots. 1567 01:42:34,800 --> 01:42:36,802 You can't send them out there. 1568 01:42:36,889 --> 01:42:38,368 They have their whole lives ahead of them. 1569 01:42:38,369 --> 01:42:40,589 They are just boys. 1570 01:42:40,980 --> 01:42:45,637 These men, you say, they are willing to die for you. 1571 01:42:45,768 --> 01:42:47,596 Don't you think they at least deserve to know why-- 1572 01:42:50,729 --> 01:42:52,253 Not bad. 1573 01:42:52,427 --> 01:42:53,602 Out, damned spot. 1574 01:42:53,689 --> 01:42:55,517 Out, I say!