1 00:00:10,043 --> 00:00:11,751 [electricity buzzing] 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,501 [orchestra music playing] 3 00:00:17,584 --> 00:00:18,459 [ding] 4 00:00:22,126 --> 00:00:24,126 [nature sounds] 5 00:00:25,668 --> 00:00:27,668 [atmospheric music playing] 6 00:00:38,459 --> 00:00:40,459 [dramatic music playing] 7 00:00:41,668 --> 00:00:43,668 [funky music playing] 8 00:00:49,043 --> 00:00:51,043 Hurry! It's gonna start! 9 00:01:22,876 --> 00:01:24,251 Good evening, daughter. 10 00:01:24,334 --> 00:01:25,876 Joyous New Fire to you. 11 00:01:25,959 --> 00:01:27,043 [scoffs] Whatever. 12 00:01:27,876 --> 00:01:30,543 Punguari, this is your father's big night. 13 00:01:30,626 --> 00:01:32,543 At least pretend to have fun. 14 00:01:33,126 --> 00:01:34,209 Ugh, fine. 15 00:01:35,959 --> 00:01:37,418 Ay. 16 00:01:39,001 --> 00:01:41,334 [crowd chattering] 17 00:01:41,418 --> 00:01:42,418 [baby coos] 18 00:01:42,501 --> 00:01:43,834 Let's go, Erendira. 19 00:01:43,918 --> 00:01:47,543 Okay, mija. Clear eyes, full chancla, can't lose. 20 00:01:48,126 --> 00:01:52,334 Yep, I haven't had this much fun since the Earth festival the humans had 21 00:01:52,418 --> 00:01:54,959 at your temple to honor you. 22 00:01:55,043 --> 00:01:58,168 [sighs] We're not having this conversation again. 23 00:01:58,251 --> 00:02:03,209 You are a demigod. Period. You are too young to become a full god. 24 00:02:03,293 --> 00:02:06,834 I'm twelve... thousand years old. 25 00:02:06,918 --> 00:02:11,084 I'm ready to be a full god with my own temple, my own festival, 26 00:02:11,168 --> 00:02:13,626 and all the other god swag that comes with it. 27 00:02:13,709 --> 00:02:15,668 You can't just say it, Punguari. 28 00:02:15,751 --> 00:02:19,709 You have to show me and your father that you're mature enough to handle it. 29 00:02:19,793 --> 00:02:23,626 I'm totally mature! Remember that week you put me in charge of the moon? 30 00:02:23,709 --> 00:02:27,918 You forgot to raise it three times, and you drew a bunny on it. 31 00:02:28,001 --> 00:02:29,251 [giggles] 32 00:02:30,043 --> 00:02:35,543 Becoming a full god is serious business. There's powerful magic involved. 33 00:02:35,626 --> 00:02:40,459 If you are ready for that responsibility, there can be disastrous repercussions. 34 00:02:40,543 --> 00:02:41,918 But if you just give me a chance- 35 00:02:42,001 --> 00:02:43,543 [in P'urhépecha] Silence! 36 00:02:44,751 --> 00:02:47,543 [in English] I'm your mother, and I know what's best for you. 37 00:02:49,918 --> 00:02:51,918 [crowd chattering] 38 00:02:53,043 --> 00:02:55,334 [dramatic music playing] 39 00:02:57,418 --> 00:02:58,751 [laughs] 40 00:02:58,834 --> 00:03:02,126 Hey fam, joyous New Fire to you! 41 00:03:02,209 --> 00:03:04,168 Joyous New Fire, Chipiri. 42 00:03:04,251 --> 00:03:06,043 [muffled talking] 43 00:03:06,126 --> 00:03:07,751 Uh, what's...? 44 00:03:07,834 --> 00:03:10,751 Yeah, never mind. Don't wanna know. 45 00:03:10,834 --> 00:03:13,084 [muffled yelling] 46 00:03:13,168 --> 00:03:15,084 No more "becoming a god" talk. 47 00:03:15,168 --> 00:03:19,543 Please, Punguari. Let's enjoy the New Fire in peace. 48 00:03:19,626 --> 00:03:22,543 [muffled yelling] 49 00:03:26,084 --> 00:03:27,793 [dramatic music playing] 50 00:03:28,584 --> 00:03:30,168 [staff humming] 51 00:03:32,293 --> 00:03:33,209 [sighs] 52 00:03:33,293 --> 00:03:34,709 I'm sorry. 53 00:03:35,709 --> 00:03:38,001 Joyous New Fire to you, Father. 54 00:03:39,793 --> 00:03:43,084 Thank you, daughter. Joyous New Fire to you, too. 55 00:03:44,626 --> 00:03:47,001 Well now, how about we enjoy a Fire Ball match? 56 00:03:47,584 --> 00:03:49,084 You coming, Punguari? 57 00:03:49,168 --> 00:03:50,543 Be there in a minute! 58 00:03:50,626 --> 00:03:52,709 I'm just gonna freshen up a bit. 59 00:03:52,793 --> 00:03:55,793 [ominous music playing] 60 00:04:02,334 --> 00:04:04,168 [electricity buzzing] 61 00:04:04,251 --> 00:04:05,959 - [Hawaiian music playing] - Nope. Too wet. 62 00:04:06,793 --> 00:04:08,251 [scoffs] Too modern. 63 00:04:08,334 --> 00:04:09,418 [gasps] That's it! 64 00:04:09,501 --> 00:04:11,668 I don't care what my mother says. 65 00:04:12,251 --> 00:04:14,543 I am ready to become a god. 66 00:04:17,418 --> 00:04:21,209 And if she won't do it, I'll do it myself. 67 00:04:24,084 --> 00:04:25,251 [explosion] 68 00:04:25,334 --> 00:04:26,668 [both gasp] 69 00:04:27,293 --> 00:04:30,543 [in P'urhépecha] I, Punguari, demigoddess of the moon, 70 00:04:30,626 --> 00:04:34,293 summon the power of the mask! 71 00:04:36,626 --> 00:04:39,126 [in English] Oh, man, this is so awesome! 72 00:04:39,209 --> 00:04:40,668 [thunder rumbles] 73 00:04:40,751 --> 00:04:43,626 [in P'urhépecha] Mask of Many Faces, I beseech you! 74 00:04:43,709 --> 00:04:49,168 Give me your magic, make me a god! 75 00:04:57,418 --> 00:04:58,501 [Sisiki, in English] Punguari, no! 76 00:04:58,584 --> 00:05:00,043 You’re too young. 77 00:05:00,126 --> 00:05:04,126 I'm growing up, Mother, whether you like it or not! 78 00:05:04,209 --> 00:05:07,251 You're not ready for this power. Now hand me that mask. 79 00:05:07,334 --> 00:05:10,834 Stop telling me what to do! 80 00:05:10,918 --> 00:05:12,126 - [grunts] - [groans] 81 00:05:14,334 --> 00:05:16,001 [villagers gasp and scream] 82 00:05:18,876 --> 00:05:21,084 She's losing control. 83 00:05:21,168 --> 00:05:23,334 Stop her. I'll buy you some time. 84 00:05:23,418 --> 00:05:25,334 [Chipiri grunts] 85 00:05:26,751 --> 00:05:28,334 [grunting] 86 00:05:28,876 --> 00:05:30,126 [Punguari laughs] 87 00:05:30,209 --> 00:05:32,334 My daughter, please... 88 00:05:36,584 --> 00:05:40,751 [screaming] 89 00:05:47,168 --> 00:05:49,626 [dramatic music playing] 90 00:05:58,334 --> 00:06:02,918 [theme music playing] 91 00:06:06,084 --> 00:06:07,834 [Bobby snoring] 92 00:06:07,918 --> 00:06:09,793 [suspenseful music playing] 93 00:06:11,793 --> 00:06:15,959 [Bobby] Marry me, Lori. Marry me. You’ve made me the happiest boo-boo bear. 94 00:06:16,043 --> 00:06:17,709 [snoring continues] 95 00:06:23,209 --> 00:06:26,043 [rock music playing] 96 00:06:26,126 --> 00:06:27,668 - [Ronnie Anne running] - [cat meows] 97 00:06:27,751 --> 00:06:28,751 [clattering] 98 00:06:31,834 --> 00:06:34,168 I'm 12! 99 00:06:34,251 --> 00:06:36,209 [echoing] 100 00:06:36,293 --> 00:06:37,876 - [man 1] Shut up. - [woman] Be quiet. 101 00:06:37,959 --> 00:06:40,834 - [man 2] Go back to bed! - [man 3] Well, happy birthday. 102 00:06:40,918 --> 00:06:43,543 Thanks one of you! Ignoring the rest! 103 00:06:44,126 --> 00:06:47,293 Ronnie Anne, the moment you’ve been waiting for is finally here. 104 00:06:49,584 --> 00:06:52,418 The Summer of 12 starts... now! 105 00:06:56,876 --> 00:06:58,126 [phone ringing] 106 00:06:58,209 --> 00:06:59,876 I'm 12! 107 00:06:59,959 --> 00:07:01,001 You're 12! 108 00:07:01,084 --> 00:07:01,918 Now we're both... 109 00:07:02,001 --> 00:07:04,751 - Hit the deck! - [Ronnie Anne and Sid] ...12! 110 00:07:05,501 --> 00:07:08,543 - What are you doing right now? - About to pass you. 111 00:07:08,626 --> 00:07:11,001 - On your left. - [laughs] Hey! 112 00:07:11,668 --> 00:07:15,168 Think I'd let my best friend wake and skate alone on her birthday? 113 00:07:15,251 --> 00:07:16,751 You rock, Sid. 114 00:07:16,834 --> 00:07:19,209 Our Summer of 12 is going to be awesome, 115 00:07:19,293 --> 00:07:23,626 because finally we get to spend all day every day at... 116 00:07:23,709 --> 00:07:27,001 [in unison] Xtreme Eddie’s Sick and Twisted 12 and Over Skatepark! 117 00:07:27,584 --> 00:07:31,334 I heard last summer this one kid bit it so hard, 118 00:07:31,418 --> 00:07:34,251 he scraped off so much skin you could see his spleen. 119 00:07:34,334 --> 00:07:35,251 [gasps] 120 00:07:35,334 --> 00:07:37,501 Cool. 121 00:07:37,584 --> 00:07:40,209 And now that can be our spleens! 122 00:07:40,293 --> 00:07:41,876 Just look at this stuff! 123 00:07:42,459 --> 00:07:47,084 The Butt Buster, the Knee Capper, the Whip Lasher, and the Spleen Splitter! 124 00:07:47,168 --> 00:07:49,501 [gasps] And oh, my gosh, Sid! 125 00:07:49,584 --> 00:07:51,876 They have their own emergency room. 126 00:07:51,959 --> 00:07:53,001 [phone ringing] 127 00:07:53,084 --> 00:07:54,834 Oh, one sec. Hey, Mom. 128 00:07:54,918 --> 00:07:56,334 Ronnie Anne, where are you? 129 00:07:56,418 --> 00:07:59,959 I came in to give you a birthday kiss and got a mouthful of pillow. 130 00:08:00,043 --> 00:08:03,876 [yawns] Another box of balloons ready to go. 131 00:08:03,959 --> 00:08:05,001 Carl, shh! 132 00:08:05,084 --> 00:08:08,376 - [Ronnie Anne laughs] I'm with Sid. - Well, could you please come home? 133 00:08:08,459 --> 00:08:09,584 - It's very important. - [balloon pops] 134 00:08:09,668 --> 00:08:11,918 - [CJ laughs] - CJ, Lalo, come on! 135 00:08:12,001 --> 00:08:14,334 - Hurry home, mija. - The cake is ready! 136 00:08:14,418 --> 00:08:18,168 - Cake, cake, cake, cake, cake. - [laughs] Okay, Mom, I'm on my way. 137 00:08:18,251 --> 00:08:20,751 Sounds like they're trying to surprise me. 138 00:08:20,834 --> 00:08:23,543 - I'll be right back. - Okay, but don't be late. 139 00:08:23,626 --> 00:08:25,376 These legs need some road rash. 140 00:08:25,459 --> 00:08:29,251 [rock music playing] 141 00:08:33,043 --> 00:08:34,168 [grunts] 142 00:08:36,793 --> 00:08:38,751 [Casagrandes muffled] Happy birthday. 143 00:08:39,334 --> 00:08:41,668 [laughs] Where are you guys? 144 00:08:41,751 --> 00:08:45,751 - [Maria] You have to pop us out. - [Carl] Like a giant zit. 145 00:08:45,834 --> 00:08:47,418 Gross. 146 00:08:47,501 --> 00:08:48,793 Okay. 147 00:08:48,876 --> 00:08:51,626 - [Sergio squawks] - Let's do this, Sergio. 148 00:08:52,751 --> 00:08:54,959 [adventurous music playing] 149 00:09:02,418 --> 00:09:04,668 - [groans] - [Sergio] Watch your step. 150 00:09:04,751 --> 00:09:06,084 [balloons popping] 151 00:09:07,126 --> 00:09:09,834 - Happy birthday! - Feliz cumpleaños! 152 00:09:09,918 --> 00:09:12,918 [squawks] Happy birth-- ah! 153 00:09:13,001 --> 00:09:14,209 Thanks, everybody. 154 00:09:14,293 --> 00:09:17,334 I can't believe it. My little girl. 155 00:09:17,418 --> 00:09:18,501 [Carlitos coos] 156 00:09:18,584 --> 00:09:21,626 - Aww, thanks, Carlitos. -¡Ai! Hector! 157 00:09:21,709 --> 00:09:23,459 [giggling] Oh, Rosa! 158 00:09:23,543 --> 00:09:27,209 How do you expect me to stand this close to frosting without a taste? 159 00:09:27,293 --> 00:09:28,834 I'm only human. 160 00:09:30,084 --> 00:09:34,251 Aww, the first picture of my niece as a young lady. 161 00:09:34,334 --> 00:09:38,126 Aww! The second picture of my niece as a young lady. 162 00:09:38,209 --> 00:09:39,793 Thanks, Tía Frida. 163 00:09:39,876 --> 00:09:42,668 Careful, mamá, you’re messing up my livestream. 164 00:09:43,126 --> 00:09:46,626 {\an8}Hey y’all, I’m here on my super sweet prima’s birthday! 165 00:09:46,709 --> 00:09:48,709 {\an8}Send my cousin some love! 166 00:09:49,251 --> 00:09:51,751 {\an8}Hey! I wanna see a lot more hearts, people. Let's go. 167 00:09:52,626 --> 00:09:54,584 {\an8}Aww, thanks y'all. 168 00:09:55,834 --> 00:10:00,043 Hey, Ronnie Anne, I spent all week writing you an original song! 169 00:10:00,126 --> 00:10:02,459 - [guitar strumming] - Oh, cool, Bobby. 170 00:10:02,543 --> 00:10:05,126 [clears throats] ♪ My sister's birthday ♪ 171 00:10:05,209 --> 00:10:06,793 ♪ Is today ♪ 172 00:10:06,876 --> 00:10:08,793 ♪ I just want to say ♪ 173 00:10:08,876 --> 00:10:11,709 - ♪ Rhymes with ay ♪ [screams] - Bored! 174 00:10:11,793 --> 00:10:14,584 You need some real music for your birthday, cuz. 175 00:10:14,668 --> 00:10:17,751 DJ Carl in the house! 176 00:10:17,834 --> 00:10:19,668 [electronic music playing] 177 00:10:19,751 --> 00:10:21,751 - [record scratches] - ¡Ya basta, silencio! 178 00:10:23,459 --> 00:10:25,543 Feliz cumpleaños, mija. 179 00:10:25,626 --> 00:10:29,209 I hope all your wishes come true today. 180 00:10:29,293 --> 00:10:32,626 Thanks, Abuela, they are! Because later today, Sid and I-- 181 00:10:32,709 --> 00:10:36,418 [sputters] Are you crazy? You can’t tell me your wishes! 182 00:10:36,501 --> 00:10:38,376 I have to go light a candle. 183 00:10:38,459 --> 00:10:42,209 Ronnie Anne, I want to present you with one of my favorite books, 184 00:10:42,293 --> 00:10:45,959 The Unabridged and Incredibly Detailed Ancient History 185 00:10:46,043 --> 00:10:49,001 of Mesoamerican Civilizations. 186 00:10:49,084 --> 00:10:50,376 Volume One. 187 00:10:50,459 --> 00:10:52,918 Oh, thanks, Tío Carlos. 188 00:10:53,001 --> 00:10:55,793 [squawks] Here’s my present for you. 189 00:10:57,168 --> 00:10:59,126 - You're welc-- ah! - Sweetheart! 190 00:10:59,209 --> 00:11:01,876 Dad, you made it! 191 00:11:01,959 --> 00:11:05,418 I thought it would be fun to give you your birthday money in a puzzle box. 192 00:11:05,501 --> 00:11:08,084 But I lost the instructions on how to open it. 193 00:11:08,168 --> 00:11:10,543 {\an8}So I also got you this. 194 00:11:10,626 --> 00:11:12,376 {\an8}Happy smashing! 195 00:11:12,459 --> 00:11:14,793 - I love it. [chuckles] - [phone beeps] 196 00:11:14,876 --> 00:11:17,251 Oh, hey, Mom. I'm supposed to meet up with Sid at-- 197 00:11:17,334 --> 00:11:20,501 But it's time for the big reveal. Your present from me. 198 00:11:20,584 --> 00:11:23,584 [exclaims] Come, sit in the birthday chair. 199 00:11:23,668 --> 00:11:25,251 That's just a regular chair. 200 00:11:25,334 --> 00:11:27,293 Let your mother have her thing. 201 00:11:30,459 --> 00:11:31,751 When I turned 12, 202 00:11:31,834 --> 00:11:35,376 your abuela took me on a trip to visit Mama Lupe in her hometown. 203 00:11:35,459 --> 00:11:36,959 Cool. I bet that was fun. 204 00:11:37,043 --> 00:11:41,876 The food, the music-- it was the greatest adventure of my life. 205 00:11:41,959 --> 00:11:45,168 It's something I've always wanted to share with my little girl. 206 00:11:45,251 --> 00:11:47,543 We're going to Mexico! 207 00:11:47,626 --> 00:11:49,334 Oh, cool. When? 208 00:11:49,418 --> 00:11:51,668 - Right now. - Start packing. 209 00:11:51,751 --> 00:11:52,959 Wait, what? 210 00:11:53,043 --> 00:11:54,376 [all] Surprise! 211 00:11:54,459 --> 00:11:58,918 It's true! I've been saving up. We're all going for the whole summer. 212 00:11:59,001 --> 00:12:00,543 Isn't it exciting? 213 00:12:00,626 --> 00:12:05,459 Aww, the first picture of my niece after her head exploded with joy. 214 00:12:05,543 --> 00:12:07,293 - Well, we better get on the road. - But, uh, hold on-- 215 00:12:07,376 --> 00:12:09,209 - I'll grab the bags. - I'll grab the cake. 216 00:12:09,293 --> 00:12:11,626 - [CJ] We rented a van! - [Carlota] Michoacán here we come! 217 00:12:11,709 --> 00:12:13,376 Do we have to leave right now? 218 00:12:13,459 --> 00:12:15,001 Stop! 219 00:12:16,251 --> 00:12:18,668 Mom, we can't go to Mexico. 220 00:12:18,751 --> 00:12:20,668 What do you mean? Why not? 221 00:12:20,751 --> 00:12:22,584 Because it's my Summer of 12. 222 00:12:22,668 --> 00:12:26,876 I had plans, my plans, to do my own stuff. Like hang with Sid, 223 00:12:26,959 --> 00:12:30,084 and go to Xtreme Eddie's Sick and Twisted 12 and Over Skatepark. 224 00:12:30,168 --> 00:12:34,834 Sweetie, Xtreme Eddie can wait. This summer is about you and me. 225 00:12:34,918 --> 00:12:36,834 Don't I get a say in this? 226 00:12:37,376 --> 00:12:38,876 - [grunts] - [engine starts] 227 00:12:38,959 --> 00:12:40,709 ¡Adios! I wish I could come. 228 00:12:40,793 --> 00:12:43,584 Don't forget to take pictures with my Flat Arturo, 229 00:12:43,668 --> 00:12:44,876 so it’s like I’m there! 230 00:12:44,959 --> 00:12:47,918 [as Arturo] It's gonna be flat-tastic! 231 00:12:49,126 --> 00:12:52,126 [wincing] 232 00:12:52,209 --> 00:12:54,293 I can't believe this is happening. 233 00:12:54,376 --> 00:12:55,751 Who wants car cake? 234 00:12:55,834 --> 00:12:57,459 [all] Me! 235 00:13:00,751 --> 00:13:01,959 [car horn honks] 236 00:13:04,793 --> 00:13:05,876 [phone dings] 237 00:13:09,168 --> 00:13:11,001 [groans] 238 00:13:11,084 --> 00:13:13,084 [kids cheering] 239 00:13:16,293 --> 00:13:17,793 [whimpers] 240 00:13:17,876 --> 00:13:22,126 [adventurous music playing] 241 00:13:26,126 --> 00:13:27,376 [munching] 242 00:13:27,459 --> 00:13:28,959 [Ronnie Anne sighs] 243 00:13:31,376 --> 00:13:34,376 Hey! Only 20 kilometers to go. 244 00:13:34,459 --> 00:13:36,251 Uh, what is that in miles? 245 00:13:36,834 --> 00:13:39,251 No one knows. 246 00:13:40,959 --> 00:13:42,709 I'll just look it up on my phone. 247 00:13:43,959 --> 00:13:46,584 Ronnie Anne, you are going to love Mexico. 248 00:13:46,668 --> 00:13:49,251 There are so many things I can't wait to show you. 249 00:13:49,834 --> 00:13:54,209 Mom, I am 12 now. I might want to do my own thing at some point. 250 00:13:54,293 --> 00:13:55,459 Of course. Of course. 251 00:13:55,543 --> 00:13:57,459 I'm sure there's a few free minutes here and there. 252 00:13:58,043 --> 00:14:00,418 Did you schedule sleep with a question mark? 253 00:14:00,501 --> 00:14:03,126 [laughs] Yeah, I guess I forgot to add sleep, 254 00:14:03,209 --> 00:14:05,459 and showers, and bathroom breaks. 255 00:14:05,543 --> 00:14:07,543 But don't worry, you can help squeeze those 256 00:14:07,626 --> 00:14:10,709 into my carefully constructed, laminated itinerary. 257 00:14:11,584 --> 00:14:12,543 Whoops. 258 00:14:13,793 --> 00:14:15,168 - Ugh! - [CJ and Bobby gasp] 259 00:14:15,251 --> 00:14:16,334 Huh? 260 00:14:17,126 --> 00:14:19,334 [squawks] Hey! I’m beauty-sleeping here! 261 00:14:19,834 --> 00:14:21,001 [Carlota] Hey! 262 00:14:21,793 --> 00:14:22,834 Huh? 263 00:14:23,959 --> 00:14:25,376 ¡Ay! ¡Mi ojo! 264 00:14:25,459 --> 00:14:27,251 [all screaming] 265 00:14:31,209 --> 00:14:33,418 - [all screaming] - [Sergio] Where's the brakes? 266 00:14:36,501 --> 00:14:38,334 [loud crash] 267 00:14:38,959 --> 00:14:42,168 [Hector groans] Everyone okay? 268 00:14:42,251 --> 00:14:43,543 [all groaning] 269 00:14:43,626 --> 00:14:46,876 [Carl] I have nopales and itinerary up my pompis. 270 00:14:47,543 --> 00:14:51,126 Good, because I think we’re here. 271 00:14:54,126 --> 00:14:56,459 {\an8}[festive music playing] 272 00:14:58,293 --> 00:15:00,084 [boat horn blaring] 273 00:15:02,334 --> 00:15:03,959 [seat belts unfastening] 274 00:15:04,043 --> 00:15:06,043 - [grunting] - [CJ] Whoo! 275 00:15:06,876 --> 00:15:09,543 [people chattering] 276 00:15:09,626 --> 00:15:11,834 - [festive music continues] - [woman] Look at that! 277 00:15:11,918 --> 00:15:14,584 [chattering continues] 278 00:15:18,459 --> 00:15:22,043 Check it out, Ronnie Anne! It’s just how I remember it! 279 00:15:23,043 --> 00:15:25,168 - I could get used to this. - [car horn honks] 280 00:15:25,251 --> 00:15:26,626 Ah! 281 00:15:28,043 --> 00:15:31,168 Whoa. What’s all that wood for? 282 00:15:31,251 --> 00:15:33,959 The biggest bonfire you’ve ever seen! 283 00:15:34,043 --> 00:15:38,876 Isn’t it great? We’re here during the Festival of the New Fire! 284 00:15:38,959 --> 00:15:42,459 You can read all about it in the book I gave you for your birthday. 285 00:15:42,543 --> 00:15:46,459 Ah, shoot. I totally forgot it at home. 286 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 Well, that's okay. 287 00:15:47,709 --> 00:15:49,834 - I always carry a spare. - [grunts] 288 00:15:49,918 --> 00:15:51,084 On it! 289 00:15:51,668 --> 00:15:55,626 [Carlos] The Festival of the New Fire is an ancient Mesoamerican tradition 290 00:15:55,709 --> 00:15:59,209 that started as a tribute to Chipiri, god of the sun. 291 00:15:59,293 --> 00:16:03,043 The fire represents a new year and new beginnings. 292 00:16:03,126 --> 00:16:04,876 So every year the townspeople 293 00:16:04,959 --> 00:16:06,793 build a huge bonfire. 294 00:16:06,876 --> 00:16:08,418 And there's tons of music-- 295 00:16:08,501 --> 00:16:11,168 - And food. - Oh, the food. 296 00:16:11,251 --> 00:16:15,126 And of course, there's the big Fire Ball tournament. 297 00:16:15,209 --> 00:16:16,209 [CJ and Carl] What? 298 00:16:16,293 --> 00:16:19,084 That's the coolest thing ever! 299 00:16:19,168 --> 00:16:23,001 Playing outside in your chonies? Where do we sign up? 300 00:16:23,084 --> 00:16:24,584 - Good news, all! - [itinerary thunks] 301 00:16:24,668 --> 00:16:29,584 I’ve scheduled 24 minutes to explore Japunda before we can expect Mama Lupe! 302 00:16:29,668 --> 00:16:31,751 [sighs] 303 00:16:31,834 --> 00:16:33,834 [Bobby] Okay, Flat Dad, 304 00:16:33,918 --> 00:16:37,459 let's show Real Dad the greatest trip he's never been on! 305 00:16:37,543 --> 00:16:39,959 Flat Dad, you're hogging the light. 306 00:16:40,043 --> 00:16:42,376 Bobby, do you need some help? 307 00:16:42,459 --> 00:16:44,543 I can't even take a picture. 308 00:16:44,626 --> 00:16:46,209 Allow me. 309 00:16:46,293 --> 00:16:48,876 [purse whirring] 310 00:16:51,709 --> 00:16:55,084 There we go! Now watch the birdie and say cheese. 311 00:16:55,168 --> 00:16:57,584 - Huh? - [camera clicks] 312 00:17:01,168 --> 00:17:04,584 It's... beautiful. 313 00:17:04,668 --> 00:17:07,043 Teach me, Master Carlota. 314 00:17:07,126 --> 00:17:09,543 Show me the ways of the selfie. 315 00:17:09,626 --> 00:17:11,043 Okay. 316 00:17:11,126 --> 00:17:12,459 But it won't be easy. 317 00:17:12,543 --> 00:17:14,668 [Bobby as Arturo] I'm not afraid! 318 00:17:14,751 --> 00:17:16,626 - You will be. - [eerie music plays] 319 00:17:17,293 --> 00:17:18,376 What? 320 00:17:23,584 --> 00:17:25,001 No way! 321 00:17:25,084 --> 00:17:29,084 Twelve is Midnight? I like your taste in music, Japunda. 322 00:17:29,168 --> 00:17:34,876 [ominous music playing] 323 00:17:39,001 --> 00:17:40,876 [Ronnie Anne] Huh? 324 00:17:40,959 --> 00:17:42,126 [exclaims] 325 00:17:42,209 --> 00:17:44,168 Cool. 326 00:17:44,251 --> 00:17:49,209 Ah, I see you found my most precious piece and a real bargain at 20-- 327 00:17:49,293 --> 00:17:52,251 [sputters] 30 American dollars? 328 00:17:52,334 --> 00:17:53,501 [Maria] Hmm. 329 00:17:53,584 --> 00:17:56,959 A little pricey for a piece of obsidian, don't you think? 330 00:17:57,043 --> 00:18:00,876 Well, legend says that very piece of obsidian 331 00:18:00,959 --> 00:18:06,959 was the haunting lost connection between the gods and all of mankind. 332 00:18:07,043 --> 00:18:09,126 [in unison] You said that about my necklace! 333 00:18:09,209 --> 00:18:12,751 Ah! Okay, 25 American dollars. 334 00:18:12,834 --> 00:18:15,293 - I still want it. - Ronnie Anne, no. 335 00:18:15,376 --> 00:18:17,668 You're not spending your money on this hunk of junk. 336 00:18:17,751 --> 00:18:20,126 - Yeah, but I think it's-- - Listen to your mother. 337 00:18:20,209 --> 00:18:23,959 Now come on! Mama Lupe will be here in 24 seconds! 338 00:18:24,043 --> 00:18:26,626 [squealing and laughing] 339 00:18:26,709 --> 00:18:28,626 ¡Híjole qué madre! 340 00:18:28,709 --> 00:18:31,418 "Listen to your mother." Pfft. [sighs] 341 00:18:31,501 --> 00:18:33,459 She never listens to me. 342 00:18:34,209 --> 00:18:36,126 Huh? What's this? 343 00:18:36,209 --> 00:18:37,251 There's money in there. 344 00:18:37,334 --> 00:18:39,418 Uh, how do I open it? 345 00:18:39,501 --> 00:18:41,043 [grunts] 346 00:18:42,084 --> 00:18:47,418 - [air horn blows] -¡Mi familia! ¡Mi familia! 347 00:18:47,501 --> 00:18:48,959 Right on time. 348 00:18:49,043 --> 00:18:50,918 [Casagrandes] Mama Lupe! 349 00:18:52,334 --> 00:18:55,126 Ronnie Anne! Mama Lupe is here! 350 00:18:57,001 --> 00:19:00,168 [Mama Lupe] Come and give me a big hug. 351 00:19:00,251 --> 00:19:02,293 [Casagrandes] Aww. 352 00:19:02,376 --> 00:19:05,626 Oh, I can’t wait to see the hacienda again! 353 00:19:05,709 --> 00:19:07,376 It's been so long. 354 00:19:07,459 --> 00:19:08,418 How far is it? 355 00:19:08,501 --> 00:19:10,043 It's just across the lake. 356 00:19:10,126 --> 00:19:11,501 How are we gonna get there? 357 00:19:11,584 --> 00:19:13,001 We are taking my boat. 358 00:19:13,084 --> 00:19:15,751 - [Casagrandes cheer] - [boat horn honks] 359 00:19:15,834 --> 00:19:17,418 [Casagrandes groan] 360 00:19:20,293 --> 00:19:21,501 Hop in! 361 00:19:21,584 --> 00:19:24,293 [upbeat music playing] 362 00:19:27,626 --> 00:19:29,959 - [flute music plays] - [grunts] 363 00:19:32,251 --> 00:19:34,918 - [Lalo panting] - [groans] Lalo! 364 00:19:35,501 --> 00:19:37,168 Can you maybe-- [retches] 365 00:19:37,251 --> 00:19:38,418 slow down? 366 00:19:38,501 --> 00:19:39,709 No slowing down. 367 00:19:39,793 --> 00:19:44,251 Don Tacho is the manager of my hacienda. He’s great! 368 00:19:44,334 --> 00:19:46,001 Just don’t look him in the eye. 369 00:19:46,084 --> 00:19:49,334 [Don Tacho] You fall in, you swim. 370 00:19:50,376 --> 00:19:51,668 [Maria] There it is. 371 00:19:55,668 --> 00:19:58,001 [triumphant music playing] 372 00:20:03,251 --> 00:20:05,293 [Lalo panting] 373 00:20:12,043 --> 00:20:13,918 [vomiting] 374 00:20:16,334 --> 00:20:17,501 [yelps] 375 00:20:17,584 --> 00:20:20,709 Just making room for snacks. [retches] 376 00:20:21,668 --> 00:20:24,418 - [retching] - [boys] Whoa! [laughing] 377 00:20:28,709 --> 00:20:33,126 [inspirational music playing] 378 00:20:36,959 --> 00:20:38,293 Cheese! 379 00:20:38,959 --> 00:20:41,918 Hold on, I think you closed your eyes, Flat Dad. 380 00:20:42,001 --> 00:20:44,918 - [boys laughing] - Everything is just as I remember it. 381 00:20:45,001 --> 00:20:47,751 Swimming off the dock, climbing that old plane, 382 00:20:47,834 --> 00:20:51,709 - running through the corn. - No swimming, no climbing, no corn. 383 00:20:52,418 --> 00:20:55,584 [tsks] No pasa nada. He’s too strict. 384 00:20:55,668 --> 00:20:56,793 [Sergio squawks] 385 00:20:58,126 --> 00:21:00,584 Hey, hey! Paco! Paulina! 386 00:21:00,668 --> 00:21:04,459 What’s up, primo? I want you to meet the familia. 387 00:21:04,543 --> 00:21:05,668 [whistles] 388 00:21:06,168 --> 00:21:07,751 - Ah! - [wings fluttering] 389 00:21:09,959 --> 00:21:13,251 Whoa, you guys have been biz-zay! 390 00:21:13,334 --> 00:21:16,251 Oh, no, they’re adopted. 391 00:21:17,334 --> 00:21:21,834 [exhales] Look at this view. I can't wait to just relax, 392 00:21:21,918 --> 00:21:25,793 and paint sunrises and sunsets and all manners of sun. 393 00:21:25,876 --> 00:21:28,418 Check it out. Almost looks like a half pipe. 394 00:21:28,501 --> 00:21:32,668 That’s Mount Punguari, named after the doomed demigod 395 00:21:32,751 --> 00:21:34,543 of P'urhépecha legend. 396 00:21:34,626 --> 00:21:37,001 The history of this time is a little sketchy 397 00:21:37,084 --> 00:21:39,459 - because most-- - Fast forward, honey. 398 00:21:39,543 --> 00:21:40,668 Oh, right. 399 00:21:40,751 --> 00:21:43,918 Punguari was obsessed with becoming a full god, 400 00:21:44,001 --> 00:21:45,959 but her parents forbade it. 401 00:21:46,043 --> 00:21:49,251 She snuck away and performed the ritual herself. 402 00:21:49,334 --> 00:21:53,959 Then she lost control of the magic and caused the earth to crack open. 403 00:21:55,293 --> 00:21:56,793 Whoa. 404 00:21:56,876 --> 00:21:58,084 Whoa exactly! 405 00:21:58,168 --> 00:22:01,126 But at the last minute, Punguari’s mother, Sisiki, 406 00:22:01,209 --> 00:22:06,293 was able to close the earth by turning her daughter into that mountain! 407 00:22:08,126 --> 00:22:09,001 Harsh. 408 00:22:09,084 --> 00:22:10,251 But fair. 409 00:22:10,334 --> 00:22:13,293 It is said if Punguari escapes the mountain 410 00:22:13,376 --> 00:22:17,293 and transforms herself into a full god, 411 00:22:17,376 --> 00:22:22,501 an evil, cursed death will rain down upon this valley. 412 00:22:23,668 --> 00:22:24,626 [gulps] 413 00:22:26,459 --> 00:22:27,834 Who wants supper? 414 00:22:27,918 --> 00:22:30,709 [Casagrandes] Yes! 415 00:22:30,793 --> 00:22:32,793 [chattering] 416 00:22:38,376 --> 00:22:39,793 [groans] My sweater. 417 00:22:39,876 --> 00:22:40,918 [Paco] Sorry. 418 00:22:41,001 --> 00:22:42,876 They are still potty training. 419 00:22:43,459 --> 00:22:44,293 [groans] 420 00:22:44,376 --> 00:22:46,959 [upbeat music playing] 421 00:22:50,084 --> 00:22:53,084 This house is huge. 422 00:22:53,918 --> 00:22:55,668 [laughing] 423 00:22:55,751 --> 00:22:57,459 Ooh, Carl, look. 424 00:22:59,834 --> 00:23:02,209 Muchachos, supper is ready. 425 00:23:02,293 --> 00:23:05,918 Mama Lupe, are those your Fire Ball sticks? 426 00:23:06,001 --> 00:23:09,251 ¡Si! ¡Uarhukua ch'anakua! 427 00:23:09,334 --> 00:23:12,084 I loved Fire Ball! 428 00:23:12,168 --> 00:23:14,418 An ancient sport of the gods 429 00:23:14,501 --> 00:23:19,251 that represents the rising and setting of the sun. 430 00:23:19,334 --> 00:23:23,001 Look! I have a story for every burn mark. 431 00:23:23,084 --> 00:23:24,251 [both groaning] 432 00:23:24,334 --> 00:23:29,126 But if you love Fire Ball so much, why'd you stop playing? 433 00:23:29,209 --> 00:23:31,876 Hmm. Eh, my team broke up. 434 00:23:31,959 --> 00:23:33,626 [sinister music playing] 435 00:23:33,709 --> 00:23:35,876 [Mama Lupe] Bunch of quitters! 436 00:23:35,959 --> 00:23:37,043 [bell tolls] 437 00:23:37,126 --> 00:23:39,709 Mama Lupe, you’ve gotta teach us how to play! 438 00:23:39,793 --> 00:23:43,626 I don't know. My Fire Ball days are behind me... 439 00:23:43,709 --> 00:23:46,626 [both] Please, please, please, please, please, please, please. 440 00:23:46,709 --> 00:23:47,876 [ding] 441 00:23:49,959 --> 00:23:51,793 [triumphant music playing] 442 00:23:56,001 --> 00:23:57,584 Let's do this. 443 00:23:59,834 --> 00:24:01,376 [light music playing] 444 00:24:07,459 --> 00:24:08,543 [phone dialing] 445 00:24:08,626 --> 00:24:10,168 Hey, Ronnie Anne! 446 00:24:10,251 --> 00:24:12,209 Sid! I’m so glad to-- 447 00:24:12,293 --> 00:24:14,293 [gasps] Are you at Xtreme Eddie’s? 448 00:24:14,376 --> 00:24:16,751 Pshh, no. 449 00:24:16,834 --> 00:24:20,168 Ah! [grunting] My spleen. 450 00:24:20,251 --> 00:24:22,209 The Spleen Splitter. 451 00:24:23,209 --> 00:24:26,293 I'm sorry, Ronnie Anne, I just had to. 452 00:24:26,376 --> 00:24:29,209 The pull of Xtreme Eddie's is just too great! 453 00:24:29,293 --> 00:24:31,793 I get it. I just wish I was there with you. 454 00:24:31,876 --> 00:24:37,709 Me too. Wait, maybe you can be! Let’s do a VideoChat skate tomorrow. 455 00:24:37,793 --> 00:24:40,709 Me at Extreme Eddie’s and you at some extreme place there. 456 00:24:40,793 --> 00:24:42,459 Sid, that's genius. 457 00:24:42,543 --> 00:24:44,751 And I know just the spot. 458 00:24:44,834 --> 00:24:46,834 [ethereal music playing] 459 00:24:53,668 --> 00:24:55,918 [rooster crows] 460 00:24:59,084 --> 00:25:01,001 Buenos días, sleepyhead! 461 00:25:01,084 --> 00:25:02,751 Ah! 462 00:25:02,834 --> 00:25:06,709 [groans] Mom, can I please have five more minutes? 463 00:25:06,793 --> 00:25:09,959 [laughs] No. We have a packed day so ándale! 464 00:25:10,043 --> 00:25:12,793 Tía Frida is painting, the boys are playing Fire Ball, 465 00:25:12,876 --> 00:25:16,001 and everyone else is already out back for mask making! 466 00:25:16,084 --> 00:25:18,209 [rock music playing] 467 00:25:20,709 --> 00:25:22,918 [tense music playing] 468 00:25:23,001 --> 00:25:24,209 This is fire. 469 00:25:25,126 --> 00:25:26,293 This is ball. 470 00:25:30,626 --> 00:25:32,709 This is Fire Ball. 471 00:25:32,793 --> 00:25:34,584 Now show me what you’ve got! 472 00:25:35,376 --> 00:25:36,793 [both] Yeah! 473 00:25:37,626 --> 00:25:39,251 [deep exhale] 474 00:25:40,459 --> 00:25:41,418 [Carl and CJ] Ah! 475 00:25:42,043 --> 00:25:44,876 [boys laughing] 476 00:25:46,293 --> 00:25:48,459 - [boys yell] - [Frida grunts] 477 00:25:49,418 --> 00:25:50,334 [boys yell] 478 00:25:50,959 --> 00:25:51,793 [boys yell] 479 00:25:53,376 --> 00:25:55,793 [boys yelling] 480 00:25:56,959 --> 00:25:58,543 - [boys yell] - [screams] 481 00:25:58,626 --> 00:26:01,543 Can't you see I'm relaxing? 482 00:26:05,043 --> 00:26:06,126 [screams] 483 00:26:07,584 --> 00:26:09,543 [pinball machine noises] 484 00:26:09,626 --> 00:26:12,459 [Paco squawks] We got ourselves a ringer! 485 00:26:17,376 --> 00:26:18,209 [Hector grunts] 486 00:26:19,834 --> 00:26:21,543 When you said we were making masks, 487 00:26:21,626 --> 00:26:24,959 I was thinking more “spa” and less “Halloween.” 488 00:26:25,043 --> 00:26:27,959 They’re to wear during the Danza de los Viejitos. 489 00:26:28,043 --> 00:26:32,043 My favorite part of The Festival of the New Fire! 490 00:26:32,126 --> 00:26:33,126 Don Tacho! 491 00:26:33,209 --> 00:26:34,043 Huh? 492 00:26:34,126 --> 00:26:35,501 [Rosa] Can you please demonstrate? 493 00:26:35,584 --> 00:26:36,418 [grunts] 494 00:26:36,501 --> 00:26:38,584 [Don Tacho mumbling] 495 00:26:42,751 --> 00:26:46,584 [mariachi music playing] 496 00:26:47,876 --> 00:26:49,959 The old man's got moves! 497 00:26:50,043 --> 00:26:50,876 [gasps] 498 00:26:51,418 --> 00:26:54,376 Where's Ronnie Anne? She should be here by now. 499 00:26:54,918 --> 00:26:56,751 [adventurous music playing] 500 00:27:15,501 --> 00:27:17,501 [bird screeching in distance] 501 00:27:18,584 --> 00:27:20,334 [phone ringing] 502 00:27:20,418 --> 00:27:21,751 Hey, Sid! 503 00:27:21,834 --> 00:27:23,584 Ronnie Anne! Check out this ramp! 504 00:27:23,668 --> 00:27:27,709 They say it’s made of nightmares and children’s screams. 505 00:27:27,793 --> 00:27:29,543 I'm living my best life. 506 00:27:29,626 --> 00:27:31,918 Wait ‘til you see where I’m skating. 507 00:27:32,001 --> 00:27:33,626 [rock music playing] 508 00:27:33,709 --> 00:27:37,084 [Sid] Whoa, now that’s extreme! 509 00:27:38,126 --> 00:27:40,709 Time to make synchro-skating history. 510 00:27:41,626 --> 00:27:43,376 [in unison] Summer of 12! 511 00:27:44,459 --> 00:27:48,043 [dramatic music playing] 512 00:27:56,834 --> 00:27:58,168 [necklace twinkles] 513 00:27:58,959 --> 00:28:01,668 Whoa! 514 00:28:01,751 --> 00:28:03,959 [grunts, groans] 515 00:28:06,626 --> 00:28:08,584 [gem twinkles] 516 00:28:08,668 --> 00:28:11,668 [ominous music playing] 517 00:28:12,918 --> 00:28:14,543 - [groans] - Are you okay? 518 00:28:14,626 --> 00:28:16,959 That hurt so much. 519 00:28:17,043 --> 00:28:21,084 [both laughing] 520 00:28:21,168 --> 00:28:23,834 Whoa, what happened to my necklace? 521 00:28:24,626 --> 00:28:26,293 [female voice] My gem... 522 00:28:26,876 --> 00:28:28,501 [gasps] Did you hear that? 523 00:28:28,584 --> 00:28:30,209 - [Sid] Hear what? What’s happening? - [earth rumbling] 524 00:28:30,293 --> 00:28:32,168 It feels like an earthquake! 525 00:28:32,251 --> 00:28:34,209 [dramatic music playing] 526 00:28:37,043 --> 00:28:41,251 It is an earthquake! Gotta call you back, I’m running for my life! 527 00:28:41,334 --> 00:28:44,334 [grunting] 528 00:28:44,418 --> 00:28:45,626 [gasps] 529 00:28:45,709 --> 00:28:46,709 [yells] 530 00:28:49,751 --> 00:28:51,168 [roars] 531 00:28:54,334 --> 00:28:58,168 I must've hit my head on that gnarly fall. I think I'm seeing things. 532 00:28:58,251 --> 00:28:59,959 [female voice in distance] Help! Help me! 533 00:29:00,043 --> 00:29:02,084 [gasps] Hold on, I'm coming! 534 00:29:02,168 --> 00:29:03,293 [panting] 535 00:29:03,376 --> 00:29:05,668 Help! I’m stuck! 536 00:29:05,751 --> 00:29:08,043 [grunts] Are you okay? 537 00:29:08,126 --> 00:29:12,501 I was up here hiking when the ground began to shake, and this tree fell on my leg. 538 00:29:12,584 --> 00:29:15,376 And then this crazy moth face came out of nowhere! 539 00:29:15,459 --> 00:29:18,293 [grunts, gasps] You saw that, too? 540 00:29:18,376 --> 00:29:21,251 Wait, earthquake, moths... 541 00:29:21,334 --> 00:29:23,959 Have you heard of the legend of... 542 00:29:24,043 --> 00:29:27,168 Poopoo-jari, the doomed demigod that got trapped in the mountains? 543 00:29:27,793 --> 00:29:29,334 It’s Punguari. 544 00:29:29,418 --> 00:29:32,376 Right, chihuahua! I think I just helped her escape! 545 00:29:32,459 --> 00:29:34,459 We have to warn everyone. Come on! 546 00:29:35,168 --> 00:29:37,168 I'm right behind you. 547 00:29:37,251 --> 00:29:39,584 [sinister music playing] 548 00:29:43,209 --> 00:29:45,751 Mom! Mom! You won’t believe what just happened! 549 00:29:46,959 --> 00:29:48,751 - [evil music playing] - [gasps] 550 00:29:52,001 --> 00:29:53,084 [yells] 551 00:29:55,668 --> 00:29:57,918 - [music stops] - Exactly the reaction we wanted. 552 00:29:58,001 --> 00:30:02,376 Excelente, mis viejitos. We will work on our dance later. 553 00:30:02,459 --> 00:30:04,043 [Casagrandes laugh] 554 00:30:04,126 --> 00:30:05,543 [Bobby] So good. 555 00:30:05,626 --> 00:30:06,501 [scoffs] 556 00:30:07,626 --> 00:30:08,751 Mom, wait! 557 00:30:08,834 --> 00:30:12,084 You're not going to believe this. The craziest thing just happened to us. 558 00:30:12,168 --> 00:30:14,001 Oh, this is, um, uh... 559 00:30:14,084 --> 00:30:17,043 Oh, I guess we ran outta there so fast I didn’t catch your name. 560 00:30:17,126 --> 00:30:20,043 Oh, yeah. My regular human name. 561 00:30:20,126 --> 00:30:21,959 Uh, I mean-- my name is... 562 00:30:22,043 --> 00:30:24,543 Sha... Ra? 563 00:30:27,084 --> 00:30:28,126 I’m Ronnie Anne. 564 00:30:28,209 --> 00:30:29,834 Nice to meet you, Shara. 565 00:30:29,918 --> 00:30:32,709 Ronnie Anne, can I talk to you over here for a minute? 566 00:30:33,376 --> 00:30:37,126 Mom, listen, it was the freakiest thing. There was an earthquake on the mountain 567 00:30:37,209 --> 00:30:40,251 and a million moths flew out of the ground and into the sky. 568 00:30:40,334 --> 00:30:41,418 Really? 569 00:30:41,501 --> 00:30:44,793 I think what you saw is your guilty conscience flying over you 570 00:30:44,876 --> 00:30:47,084 and away from you because it’s so guilty! 571 00:30:47,168 --> 00:30:50,834 Look, I know I shouldn’t have left, but I had these plans with Sid. 572 00:30:50,918 --> 00:30:54,376 That doesn’t matter now because we need to figure out what that was-- 573 00:30:54,459 --> 00:30:56,334 Well, it matters to me. 574 00:30:56,418 --> 00:30:58,918 This was supposed to be our summer together. 575 00:30:59,001 --> 00:31:01,918 No, it was supposed to be my Summer of 12. 576 00:31:02,001 --> 00:31:04,168 I told you that, but you never listen. 577 00:31:04,251 --> 00:31:06,293 Even now, I tell you I was swarmed by creepy bugs, 578 00:31:06,376 --> 00:31:07,626 and you’re focused on this other thing. 579 00:31:07,709 --> 00:31:10,876 Bailing on family events isn't responsible behavior. 580 00:31:10,959 --> 00:31:14,126 When you start acting like a 12-year-old, then we can talk. 581 00:31:15,293 --> 00:31:16,334 [groans] 582 00:31:18,418 --> 00:31:20,293 Did you tell her what we saw? 583 00:31:20,376 --> 00:31:23,043 [sighs] I tried, but she wouldn't listen. 584 00:31:23,126 --> 00:31:25,418 At least she didn't turn you into a mountain. 585 00:31:25,501 --> 00:31:26,334 What was that? 586 00:31:26,418 --> 00:31:29,834 Uh, I said I totally get how you feel. 587 00:31:29,918 --> 00:31:32,459 Your mom might not listen, but I will. 588 00:31:33,543 --> 00:31:34,751 [Carlitos laughing] 589 00:31:34,834 --> 00:31:36,376 Carlitos! 590 00:31:36,459 --> 00:31:39,543 [gasps] My uncle! He knows all about this stuff. 591 00:31:40,293 --> 00:31:41,834 - [Carlitos cooing] - Tío Carlos! 592 00:31:41,918 --> 00:31:44,876 Something weird’s going on! Earthquakes! Moths! 593 00:31:44,959 --> 00:31:46,709 I think I may have released Punguari! 594 00:31:46,793 --> 00:31:49,501 Oh, don’t fall for superstitions, Ronnie Anne. 595 00:31:49,584 --> 00:31:51,959 Our ancestors used to use myths like that 596 00:31:52,043 --> 00:31:55,126 to explain natural phenomenon like earthquakes and moths. 597 00:31:55,209 --> 00:31:56,293 It's all in this book. 598 00:31:56,376 --> 00:31:57,959 You have another copy? 599 00:31:58,043 --> 00:31:59,918 No, I had it pulled from the lake. 600 00:32:00,001 --> 00:32:02,084 - Ow! - [dolphin noises] 601 00:32:02,168 --> 00:32:06,001 Look, it's all in here. Gods, demigods, even magical masks. 602 00:32:06,084 --> 00:32:07,418 Masks... 603 00:32:07,501 --> 00:32:09,501 are cool. 604 00:32:09,584 --> 00:32:12,709 Uh, do you think Punguari is looking for a mask or something? 605 00:32:12,793 --> 00:32:17,293 Well, the Punguari legend says in order for her to become a full god, 606 00:32:17,376 --> 00:32:19,501 she needs the Mask of Many Faces. 607 00:32:19,584 --> 00:32:20,876 Right here. 608 00:32:20,959 --> 00:32:23,043 The Mask of Many Faces. 609 00:32:23,126 --> 00:32:25,709 We’d better get it before she does, right? 610 00:32:25,793 --> 00:32:26,709 Good point. 611 00:32:26,793 --> 00:32:29,876 Tío Carlos, where do you think one would find such a mask? 612 00:32:29,959 --> 00:32:33,959 Oh, I would personally recommend the local Japunda Museum or maybe the-- 613 00:32:34,043 --> 00:32:34,876 [girls zoom off] 614 00:32:36,376 --> 00:32:37,501 [Carlitos babbles] 615 00:32:37,584 --> 00:32:39,793 [adventurous music playing] 616 00:33:05,209 --> 00:33:07,293 [peaceful music playing] 617 00:33:13,293 --> 00:33:16,584 Nice work, Maria, but for your next corunda 618 00:33:16,668 --> 00:33:20,334 can you shape it more triangle and less... blob? 619 00:33:21,959 --> 00:33:23,543 [sad trumpet noise] 620 00:33:24,126 --> 00:33:27,084 - [grunting] - Someone needs to let off some steam. 621 00:33:27,168 --> 00:33:29,501 It was supposed to be our summer together. [gasps] 622 00:33:32,834 --> 00:33:34,168 ¡Listo! 623 00:33:36,334 --> 00:33:39,584 [grunts] Let go of your troubles, mija. 624 00:33:39,668 --> 00:33:41,043 Clear eyes... 625 00:33:43,126 --> 00:33:44,543 full chancla... 626 00:33:45,126 --> 00:33:46,293 can’t lose. 627 00:33:49,126 --> 00:33:50,834 ¡Buen tiro! 628 00:33:52,459 --> 00:33:53,293 [deep inhale] 629 00:33:53,376 --> 00:33:54,376 [grunts] 630 00:33:57,334 --> 00:33:58,168 [yells] 631 00:33:58,251 --> 00:34:01,501 Ronnie Anne was supposed to be here with us learning how to make corundas. 632 00:34:01,584 --> 00:34:04,334 But of course, another no-show! 633 00:34:04,418 --> 00:34:06,918 I brought her here so we could spend time together, 634 00:34:07,001 --> 00:34:09,584 and all she wants to do is her own thing. 635 00:34:10,418 --> 00:34:11,459 [groans] 636 00:34:12,543 --> 00:34:13,626 - [thud] - [cat screeches] 637 00:34:13,709 --> 00:34:18,376 I seem to remember a little girl who did her “own thing” 638 00:34:18,459 --> 00:34:21,209 and skipped school without my permission. 639 00:34:21,293 --> 00:34:25,543 The carnival was only in town for one day. What was I supposed to do? 640 00:34:30,126 --> 00:34:32,334 [chuckles] I guess it runs in the family. 641 00:34:32,418 --> 00:34:33,501 [gasps] Me? 642 00:34:34,084 --> 00:34:36,376 Who ran away to live in the barn 643 00:34:36,459 --> 00:34:40,709 because I wouldn’t let the donkey stay in her room? 644 00:34:42,751 --> 00:34:44,251 It's in our blood. 645 00:34:45,418 --> 00:34:48,209 Centuries ago, before the Spanish came, 646 00:34:48,293 --> 00:34:51,668 this area was ruled by a tribe of fierce women 647 00:34:51,751 --> 00:34:54,584 who worshipped the goddess Sisiki. 648 00:34:54,668 --> 00:34:57,376 The Chancla Warriors. 649 00:34:59,584 --> 00:35:03,209 What you call “stubbornness”, I call strength. 650 00:35:03,293 --> 00:35:07,709 This family has four generations of Chancla Warriors. 651 00:35:11,918 --> 00:35:15,543 Ronnie Anne is just testing her wings. 652 00:35:16,168 --> 00:35:18,918 Give her some space to fly. 653 00:35:23,459 --> 00:35:24,293 Clear eyes, 654 00:35:25,043 --> 00:35:26,334 full chancla, 655 00:35:26,834 --> 00:35:28,834 can’t lose! 656 00:35:30,543 --> 00:35:33,251 - [bottle shatters] - [Maria and Rosa] Yes! 657 00:35:33,334 --> 00:35:35,459 [people chattering] 658 00:35:36,626 --> 00:35:40,001 [museum tour guide] And it all happened over 400 years ago. 659 00:35:40,084 --> 00:35:43,251 Which means you are standing in the oldest building 660 00:35:43,334 --> 00:35:44,876 in this part of Mexico. 661 00:35:44,959 --> 00:35:46,209 [tourists exclaim] 662 00:35:47,043 --> 00:35:49,793 If anyone knows where the Mask of Many Faces is, 663 00:35:49,876 --> 00:35:51,543 it's museum people. 664 00:35:51,626 --> 00:35:55,251 Today, the Museo de Japunda houses the largest collection 665 00:35:55,334 --> 00:35:58,168 of P'urhépecha artifacts in the world. 666 00:35:58,251 --> 00:36:00,376 The P'urhépecha people built a sanctuary 667 00:36:00,459 --> 00:36:04,126 to protect their most valued cultural artifacts from invaders. 668 00:36:04,209 --> 00:36:07,793 And legend suggests that it’s hidden somewhere beneath this very building. 669 00:36:08,376 --> 00:36:10,584 Cool stuff is always hidden in the basement. 670 00:36:10,668 --> 00:36:12,501 We gotta get downstairs. 671 00:36:12,584 --> 00:36:15,918 Now, if you’ll follow me to the gift shop, there’s some interesting... 672 00:36:17,084 --> 00:36:18,501 [eerie music playing] 673 00:36:18,584 --> 00:36:20,876 How ‘bout we start there? 674 00:36:23,376 --> 00:36:24,709 [growls] 675 00:36:28,084 --> 00:36:29,251 You first. 676 00:36:31,459 --> 00:36:34,376 [eerie music continues] 677 00:36:45,709 --> 00:36:47,501 [phone dings] 678 00:36:49,459 --> 00:36:51,043 - [Ronnie Anne groans] - [phone beeps] 679 00:36:51,126 --> 00:36:52,376 Everything okay? 680 00:36:52,459 --> 00:36:54,543 Yeah, just my mom wanting to talk. 681 00:36:54,626 --> 00:36:57,918 She’s probably mad I skipped out on her dumb itinerary. 682 00:36:58,501 --> 00:37:01,668 Moms don’t get it. They think we’re just these little girls. 683 00:37:02,376 --> 00:37:06,209 Exactly! It’s like, I’m 12 now. My opinions matter. 684 00:37:06,293 --> 00:37:07,793 What I want matters! 685 00:37:07,876 --> 00:37:10,043 I’m old enough to go to a skatepark if I want to! 686 00:37:10,126 --> 00:37:12,126 I’m old enough to do an eclipse if I want! 687 00:37:12,209 --> 00:37:15,418 I'm old enough to be in control of myself, my summer, and my... 688 00:37:15,501 --> 00:37:16,834 [in unison] life! 689 00:37:20,834 --> 00:37:22,376 Wait, did you say eclipse? 690 00:37:22,459 --> 00:37:24,793 Uh, it's a figure of speech. 691 00:37:24,876 --> 00:37:29,001 The point is, we're awesome, independent, powerful preteens. 692 00:37:29,084 --> 00:37:31,751 Our moms have no idea what we're capable of. 693 00:37:31,834 --> 00:37:35,584 Exactly, it’s times like these I need “Ronnie Anne time.” 694 00:37:35,668 --> 00:37:36,918 Ronnie Anne time? 695 00:37:37,001 --> 00:37:39,209 Yeah. Whenever I need a break from my mom, 696 00:37:39,293 --> 00:37:41,543 I go to my room, put on my headphones, 697 00:37:41,626 --> 00:37:44,584 crank up Twelve is Midnight, the greatest band ever, 698 00:37:44,668 --> 00:37:46,001 and just... 699 00:37:46,084 --> 00:37:47,876 [pop music playing] 700 00:37:51,959 --> 00:37:54,209 - ♪ I'm back, I'm back ♪ - ♪ Tell the world ♪ 701 00:37:54,293 --> 00:37:56,293 - ♪ I'm back, I'm back ♪ - ♪ I'm here ♪ 702 00:37:56,376 --> 00:37:58,001 ♪ I'm back I'm back ♪ 703 00:37:58,084 --> 00:38:00,918 ♪ If anybody asks I'm back ♪ 704 00:38:01,001 --> 00:38:02,334 - [both laughing] - [phone beeping] 705 00:38:02,418 --> 00:38:03,543 - Huh? - [gasps] 706 00:38:06,709 --> 00:38:07,793 Oh, man. 707 00:38:08,501 --> 00:38:10,001 [gem twinkling] 708 00:38:13,084 --> 00:38:15,501 [ominous music playing] 709 00:38:21,626 --> 00:38:25,543 Shara. What is happening? 710 00:38:25,626 --> 00:38:26,793 [groans] 711 00:38:27,376 --> 00:38:29,626 [groans] Jeez, necklace, calm down! 712 00:38:30,709 --> 00:38:32,501 [grunting] 713 00:38:36,334 --> 00:38:38,668 [ominous music intensifies] 714 00:38:44,834 --> 00:38:47,001 [Shara gasps] That’s it, the Mask of Many Faces! 715 00:38:49,334 --> 00:38:51,334 [Ronnie Anne] Look! The gem in the mask 716 00:38:51,418 --> 00:38:53,126 is the same as my necklace! 717 00:38:53,209 --> 00:38:55,043 Mind... blown. 718 00:38:56,418 --> 00:39:00,043 [groans] I think it wants me to move the tapestry. 719 00:39:03,418 --> 00:39:05,376 [electricity whirring] 720 00:39:10,209 --> 00:39:13,959 - [gasps] Whoa. - Ooh. 721 00:39:14,043 --> 00:39:16,001 How are we feeling about going through this door 722 00:39:16,084 --> 00:39:18,334 that didn’t exist a few seconds ago? 723 00:39:18,418 --> 00:39:19,418 Do it. 724 00:39:19,501 --> 00:39:21,251 I'm right behind you. 725 00:39:23,459 --> 00:39:25,209 [ominous music continues] 726 00:39:28,084 --> 00:39:29,709 [ominous music stops] 727 00:39:34,626 --> 00:39:37,918 [ethereal music playing] 728 00:39:39,584 --> 00:39:41,834 [gasps] That's it. 729 00:39:42,584 --> 00:39:44,459 I can't believe we found it. 730 00:39:44,959 --> 00:39:47,043 What do we do now, just take it? 731 00:39:47,126 --> 00:39:49,834 I think you need to put your gemstone in the mask, 732 00:39:49,918 --> 00:39:51,501 like we saw in the tapestry. 733 00:39:53,376 --> 00:39:54,959 - [grunts] - [gem whooshes] 734 00:40:00,459 --> 00:40:01,709 [Ronnie Anne] Awesome. 735 00:40:01,793 --> 00:40:04,876 Now I can fix this mess I made, and we can stop Punguari. 736 00:40:04,959 --> 00:40:06,709 We did it, Shara. 737 00:40:06,793 --> 00:40:09,584 [grunts] Ah! What the what? 738 00:40:10,334 --> 00:40:12,709 [laughs menacingly] 739 00:40:12,793 --> 00:40:14,168 Thanks, Ronnie Anne. 740 00:40:14,751 --> 00:40:15,626 Shara? 741 00:40:15,709 --> 00:40:17,626 You’ve been a big help. 742 00:40:20,126 --> 00:40:22,459 [electricity buzzing] 743 00:40:22,543 --> 00:40:24,501 [dramatic music playing] 744 00:40:28,834 --> 00:40:33,959 Finally! After all these centuries, I’m me again. 745 00:40:35,126 --> 00:40:36,293 Punguari? 746 00:40:36,876 --> 00:40:38,668 [chuckles] Surprise. 747 00:40:38,751 --> 00:40:41,751 Wait, you were Shara this whole time? 748 00:40:41,834 --> 00:40:45,501 I took the form of someone you’d trust so you’d do what I needed. 749 00:40:45,584 --> 00:40:47,126 When you released me from the mountain-- 750 00:40:47,209 --> 00:40:49,251 thanks for that, by the way. [chuckles] 751 00:40:49,334 --> 00:40:50,668 I was just a spirit. 752 00:40:50,751 --> 00:40:55,376 I needed a human to get me to this room to reclaim my true form. 753 00:40:56,168 --> 00:40:57,626 So you lied to me. 754 00:40:57,709 --> 00:41:00,209 Eh, some people sneak out to go skateboarding, 755 00:41:00,293 --> 00:41:04,126 others trick a human into helping them find an ancient magic mask. 756 00:41:04,209 --> 00:41:06,001 I did what I had to do. 757 00:41:06,084 --> 00:41:07,626 Just like you. 758 00:41:08,751 --> 00:41:10,209 If it makes you feel any better, 759 00:41:10,293 --> 00:41:11,959 you are pretty cool for a human. 760 00:41:12,709 --> 00:41:17,459 Well, time’s a wastin’! This goddess-to-be has a ceremony to finish! 761 00:41:17,543 --> 00:41:18,793 Wait, no! 762 00:41:18,876 --> 00:41:23,043 - [dramatic music playing] - [Ronnie Anne panting] 763 00:41:23,834 --> 00:41:24,709 Toodles. 764 00:41:24,793 --> 00:41:26,126 [grunting] 765 00:41:29,793 --> 00:41:32,084 [peaceful music playing] 766 00:41:32,168 --> 00:41:33,501 [humming] 767 00:41:34,626 --> 00:41:36,626 - [knocking] - Sorry, Abuelo, 768 00:41:36,709 --> 00:41:38,001 just need to grab a bandage. 769 00:41:38,084 --> 00:41:38,959 Bandage? 770 00:41:39,043 --> 00:41:40,709 Are you hurt, Roberto? 771 00:41:40,793 --> 00:41:42,626 Oh, it's not for me. 772 00:41:43,668 --> 00:41:46,501 [Bobby as Arturo] All these selfies are killing me! 773 00:41:46,584 --> 00:41:49,376 [normal voice] Hey, take it easy, Flat Dad. 774 00:41:49,459 --> 00:41:52,334 Here, have a rest inside the comfort of my flannel. 775 00:41:52,418 --> 00:41:54,168 [Bobby muffled, as Arturo] Help me. 776 00:41:54,251 --> 00:41:55,626 Dad, have you seen Ronnie Anne? 777 00:41:55,709 --> 00:41:58,376 I’m trying this whole “give Ronnie Anne space” thing, 778 00:41:58,459 --> 00:42:01,918 but now she has me really worried and isn’t responding to my ten texts. 779 00:42:02,001 --> 00:42:05,126 No, I’m sorry, mija. Maybe she’s out with her new friend. 780 00:42:06,084 --> 00:42:08,418 Oh. Where could she be? 781 00:42:09,043 --> 00:42:11,084 Help! 782 00:42:11,168 --> 00:42:12,626 Can anyone hear me? 783 00:42:12,709 --> 00:42:15,834 I’m trapped in a secret underground room! 784 00:42:16,418 --> 00:42:19,751 That no one knows exists because it's a secret. 785 00:42:23,876 --> 00:42:24,959 It’s no use. 786 00:42:25,543 --> 00:42:27,001 I’m never getting out of here. 787 00:42:29,251 --> 00:42:30,876 I should’ve listened to Mom 788 00:42:31,459 --> 00:42:34,168 and done family stuff like she wanted. 789 00:42:34,251 --> 00:42:37,209 [sobbing] 790 00:42:37,293 --> 00:42:40,251 [distant humming] 791 00:42:40,834 --> 00:42:43,584 Uh... hello? 792 00:42:43,668 --> 00:42:44,876 [humming echoing] 793 00:42:49,001 --> 00:42:50,459 Is someone there? 794 00:42:50,543 --> 00:42:51,918 I can hear you humming. 795 00:42:52,584 --> 00:42:53,751 [farting] 796 00:42:57,043 --> 00:42:58,293 Abuelo? 797 00:42:59,543 --> 00:43:00,543 Abuelo! 798 00:43:00,626 --> 00:43:01,876 [muffled gasp] 799 00:43:01,959 --> 00:43:03,626 [spitting] 800 00:43:03,709 --> 00:43:05,543 [echoing] Ronnie Anne? 801 00:43:05,626 --> 00:43:09,293 [both screaming] 802 00:43:09,376 --> 00:43:11,209 - [Rosa] Where are you? - [Carlos] How'd you get in there? 803 00:43:11,293 --> 00:43:12,376 - Are you okay? - Is it cold? 804 00:43:12,459 --> 00:43:13,834 [Carl] Ronnie Anne, are you dead? 805 00:43:13,918 --> 00:43:14,751 Are you a ghost? 806 00:43:14,834 --> 00:43:16,626 Quiet! 807 00:43:16,709 --> 00:43:19,751 Okay, I need to tell you guys something, but it’s gonna sound a little crazy, 808 00:43:19,834 --> 00:43:20,834 but here it goes. 809 00:43:20,918 --> 00:43:22,126 [deep inhale] 810 00:43:22,209 --> 00:43:25,043 That necklace I bought had a magic gem which accidentally woke up Punguari, 811 00:43:25,126 --> 00:43:26,959 who was here, but not really, ‘cause she was a ghost 812 00:43:27,043 --> 00:43:29,084 and still needed the Mask of Many Faces to get her body back, 813 00:43:29,168 --> 00:43:31,376 so she pretended to be that girl Shara, and we found the mask together, 814 00:43:31,459 --> 00:43:33,251 and then she trapped me in a secret room under the museum 815 00:43:33,334 --> 00:43:36,084 where for some reason there’s a magic mirror that goes to Mama Lupe’s bathroom. 816 00:43:36,168 --> 00:43:37,209 [Casagrandes gasp] 817 00:43:37,293 --> 00:43:41,418 [laughs] I told you that mirror was magic. Pay up! 818 00:43:41,501 --> 00:43:43,168 [Paco grumbling] 819 00:43:43,251 --> 00:43:46,418 It’s okay, Ronnie Anne. Just tell us where you are. 820 00:43:46,501 --> 00:43:48,834 Don Tacho, get the boat ready! 821 00:43:49,918 --> 00:43:53,168 No boat. We’ll take the plane! 822 00:43:53,251 --> 00:43:55,418 [turbines whirring] 823 00:43:55,501 --> 00:43:57,418 [Casagrandes groaning] 824 00:43:58,376 --> 00:44:00,418 - [door locks] - [card reader beeps] 825 00:44:00,501 --> 00:44:01,543 [door latch clicks] 826 00:44:01,626 --> 00:44:04,334 [suspenseful music playing] 827 00:44:16,293 --> 00:44:18,418 Are you sure this is going to work? 828 00:44:18,501 --> 00:44:20,001 I'm sure. 829 00:44:20,834 --> 00:44:22,876 - [feet tapping] - Hmm? 830 00:44:22,959 --> 00:44:23,876 [gasps] 831 00:44:25,251 --> 00:44:26,293 [gasps] 832 00:44:27,001 --> 00:44:31,668 [laughs] You scared me. The museum's closed, though. 833 00:44:31,751 --> 00:44:34,376 I’ll have to ask you viejitos to leave. 834 00:44:34,459 --> 00:44:36,959 Whoa! What's going on? 835 00:44:37,043 --> 00:44:40,209 Hey! This is kind of fun! 836 00:44:40,293 --> 00:44:42,626 You guys sure can dance! [laughs] 837 00:44:43,834 --> 00:44:44,918 Uh-oh. 838 00:44:45,001 --> 00:44:47,043 - Whoa! - [loud crashing] 839 00:44:47,834 --> 00:44:49,376 - [door latch clicks] - [guard] Aw. 840 00:44:49,459 --> 00:44:51,376 I thought we were having fun. 841 00:44:51,459 --> 00:44:53,959 [dramatic music playing] 842 00:45:00,251 --> 00:45:01,459 [card reader beeps] 843 00:45:11,959 --> 00:45:14,251 There’s the tapestry, like Ronnie Anne said! 844 00:45:16,876 --> 00:45:17,834 Ronnie Anne! 845 00:45:17,918 --> 00:45:19,543 [Ronnie Anne] Mom! I'm in here. 846 00:45:19,626 --> 00:45:21,001 There's no door. 847 00:45:21,084 --> 00:45:23,751 I know! Punguari made it disappear. 848 00:45:23,834 --> 00:45:26,918 Just hold tight. We need something to smash the wall. 849 00:45:28,418 --> 00:45:32,001 [sighs] These won’t work. Are you guys finding anything? 850 00:45:32,084 --> 00:45:33,459 - No. - Nada. 851 00:45:34,584 --> 00:45:35,876 [Maria] Any luck, Ronnie Anne? 852 00:45:35,959 --> 00:45:39,418 I think I found a spoon. Maybe I can eat my way out. 853 00:45:39,501 --> 00:45:42,084 Don’t joke about food at a time like this! 854 00:45:45,501 --> 00:45:46,834 [Maria] It’s on wheels! 855 00:45:46,918 --> 00:45:48,501 We can wheel it at the wall! 856 00:45:48,584 --> 00:45:54,293 Or maybe it's filled with an ancient magic that will destroy the wall on impact. 857 00:45:54,376 --> 00:45:56,584 Uh, sure, Mama Lupe. 858 00:45:56,668 --> 00:45:58,376 [ethereal music playing] 859 00:45:59,001 --> 00:46:00,459 What's this? 860 00:46:00,959 --> 00:46:02,168 [Mama Lupe] On three! 861 00:46:02,251 --> 00:46:05,376 ¡Uno, dos, tres! 862 00:46:05,459 --> 00:46:06,293 [all yell] 863 00:46:09,543 --> 00:46:12,168 [all yelling] 864 00:46:14,001 --> 00:46:15,209 [loud crash] 865 00:46:16,043 --> 00:46:17,918 What the heck just happened? 866 00:46:18,501 --> 00:46:21,251 [gasping] [in unison] It was filled with an ancient magic 867 00:46:21,334 --> 00:46:24,251 that destroyed the wall on impact! 868 00:46:24,334 --> 00:46:25,668 Mom! 869 00:46:25,751 --> 00:46:28,543 I’m so glad you’re safe. 870 00:46:28,626 --> 00:46:31,334 See, this is what happens when you go sneaking off. 871 00:46:31,418 --> 00:46:34,376 Are you serious right now? Oops. 872 00:46:34,459 --> 00:46:35,626 My bad. 873 00:46:38,376 --> 00:46:39,668 Whoa, what's this? 874 00:46:39,751 --> 00:46:42,001 [dramatic music playing] 875 00:46:42,084 --> 00:46:44,668 It’s the story of Punguari. 876 00:46:44,751 --> 00:46:48,001 She steals the mask, then cracks open the Earth 877 00:46:48,084 --> 00:46:51,751 so she can bring fire and destruction upon the valley. 878 00:46:51,834 --> 00:46:53,084 [Ronnie Anne] Wait a second. 879 00:46:53,168 --> 00:46:56,418 She doesn’t look like she’s doing any of that fire and destruction stuff. 880 00:46:57,043 --> 00:46:58,793 - And who's that guy? - [Mama Lupe gasps] 881 00:46:58,876 --> 00:47:00,668 Ucumu! 882 00:47:00,751 --> 00:47:02,959 The god of the underworld? Do you mean-- 883 00:47:03,043 --> 00:47:04,126 The legend is wrong! 884 00:47:04,209 --> 00:47:07,043 Punguari’s not the bad guy, Ucumu is! 885 00:47:07,126 --> 00:47:08,751 - [earth rumbling] - [all yelling] 886 00:47:10,793 --> 00:47:12,084 [all] Punguari! 887 00:47:12,168 --> 00:47:13,209 We gotta go! 888 00:47:14,126 --> 00:47:16,876 [echoing] This time I will not be stopped! 889 00:47:16,959 --> 00:47:22,168 I, Punguari, demigoddess of the moon, summon the power of the mask! 890 00:47:22,251 --> 00:47:25,126 - [wind howling] - [thunder rumbling] 891 00:47:25,209 --> 00:47:28,584 Mask of Many Faces, I beseech you! 892 00:47:28,668 --> 00:47:31,668 Give me your magic, make me a god! 893 00:47:31,751 --> 00:47:33,668 [thunder rumbles] 894 00:47:33,751 --> 00:47:35,751 [dramatic music playing] 895 00:47:41,168 --> 00:47:44,043 [laughing] 896 00:47:44,126 --> 00:47:46,334 Oh, excuse me, goddess. 897 00:47:46,418 --> 00:47:48,209 Would you like your own temple? 898 00:47:48,293 --> 00:47:50,043 [scoffs] Why, yes! 899 00:47:50,126 --> 00:47:53,251 And I know just where to start. 900 00:47:54,001 --> 00:47:55,293 [electricity buzzing] 901 00:47:55,376 --> 00:47:56,918 [explosion] 902 00:47:57,001 --> 00:47:59,168 [dramatic music intensifies] 903 00:47:59,251 --> 00:48:02,084 [earth rumbling] 904 00:48:04,459 --> 00:48:06,709 [villagers screaming] 905 00:48:09,418 --> 00:48:11,251 Oh, no! We're too late. 906 00:48:11,334 --> 00:48:13,459 [wind howling] 907 00:48:43,126 --> 00:48:44,209 [laughs] 908 00:48:44,793 --> 00:48:47,751 Let’s shine a little light on this situation. 909 00:48:48,501 --> 00:48:50,126 [winds whooshing] 910 00:48:51,543 --> 00:48:53,876 [funky music playing] 911 00:48:53,959 --> 00:48:56,668 [laughing echoes] 912 00:48:56,751 --> 00:48:58,209 This is terrible! 913 00:48:58,293 --> 00:49:00,626 Punguari is going to release Ucumu! 914 00:49:00,709 --> 00:49:02,293 What’s Ucumu? 915 00:49:03,168 --> 00:49:04,376 This guy. 916 00:49:04,459 --> 00:49:07,168 [Carlota] Ew. Swipe... left. 917 00:49:07,251 --> 00:49:09,251 - [pop music blares] - [Casagrandes groan] 918 00:49:11,751 --> 00:49:15,834 - She’s torturing souls! - No, that’s a demon hound! 919 00:49:17,959 --> 00:49:20,376 That’s Twelve Is Midnight! 920 00:49:20,459 --> 00:49:23,751 She just wants to party. She doesn't want to hurt anyone. 921 00:49:23,834 --> 00:49:25,168 [Casagrandes] What? 922 00:49:25,251 --> 00:49:28,084 There’s a bunch of flopping fish down there who would beg to differ. 923 00:49:28,168 --> 00:49:30,043 Trust me, I get her. 924 00:49:30,126 --> 00:49:32,501 But she opened the door for Ucumu. 925 00:49:32,584 --> 00:49:33,709 On accident! 926 00:49:33,793 --> 00:49:35,626 It’s like she snuck off to go skateboarding 927 00:49:35,709 --> 00:49:37,709 and accidentally released a demigod. 928 00:49:37,793 --> 00:49:39,376 It happens to the best of us. 929 00:49:39,459 --> 00:49:41,334 [tense music playing] 930 00:49:41,418 --> 00:49:43,209 [earth rumbling] 931 00:49:43,876 --> 00:49:45,584 [Mama Lupe gasps] Oh, no! 932 00:49:45,668 --> 00:49:47,793 I have to go tell Punguari so she’ll stop. 933 00:49:49,543 --> 00:49:51,834 No. No way. What if you're wrong? 934 00:49:51,918 --> 00:49:54,668 I'm right. I can get through to her. I know I can. 935 00:49:54,751 --> 00:49:57,459 She's a god, Ronnie Anne. You're just a little kid. 936 00:49:57,543 --> 00:49:59,209 No, I’m not! 937 00:49:59,293 --> 00:50:00,293 Ronnie Anne! 938 00:50:00,376 --> 00:50:02,709 [pop music playing] 939 00:50:13,251 --> 00:50:14,751 [winds whooshing] 940 00:50:14,834 --> 00:50:16,918 ♪ I'm over the moon ♪ 941 00:50:17,001 --> 00:50:19,584 ♪ Thinking ‘bout our time ever after ♪ 942 00:50:19,668 --> 00:50:23,001 ♪ Lighting up the night we'll be the perfect disaster ♪ 943 00:50:23,084 --> 00:50:23,959 Woo-hoo! 944 00:50:24,876 --> 00:50:26,251 Ronnie Anne, look out! 945 00:50:27,751 --> 00:50:29,501 [yells] 946 00:50:29,584 --> 00:50:30,584 [Casagrandes gasp] 947 00:50:30,668 --> 00:50:32,501 ♪ I'm over the moon ♪ 948 00:50:34,209 --> 00:50:35,209 [owl hooting] 949 00:50:35,293 --> 00:50:37,251 [triumphant music playing] 950 00:50:37,334 --> 00:50:38,501 Huh? 951 00:50:38,584 --> 00:50:41,043 - [gasps] - [wings flapping] 952 00:50:41,126 --> 00:50:42,084 Squawk. 953 00:50:42,168 --> 00:50:45,334 We owe you one for the poopy sweater. 954 00:50:46,626 --> 00:50:49,126 [gasps] Dad, I’m borrowing the van! 955 00:50:49,209 --> 00:50:51,001 Mija, it’s too dangerous! 956 00:50:51,084 --> 00:50:52,168 [seat belt fastens] 957 00:50:52,251 --> 00:50:53,168 [engine starts] 958 00:50:54,126 --> 00:50:55,043 [tires screeching] 959 00:50:55,126 --> 00:50:58,001 [rock music playing] 960 00:50:59,376 --> 00:51:01,459 Don't forget where you park! 961 00:51:04,626 --> 00:51:06,459 Whoa... [gasps] 962 00:51:06,543 --> 00:51:08,293 [Maria screaming] 963 00:51:08,376 --> 00:51:09,501 [Maria grunts] 964 00:51:09,584 --> 00:51:10,459 [engine starts] 965 00:51:20,959 --> 00:51:23,293 Ronnie Anne is gonna pull this off, right? 966 00:51:23,376 --> 00:51:24,959 Probably not. 967 00:51:25,043 --> 00:51:26,334 Ow! 968 00:51:26,418 --> 00:51:28,793 What? Someone had to say it. 969 00:51:28,876 --> 00:51:31,793 [dramatic music playing] 970 00:51:35,043 --> 00:51:36,959 [record scratching] 971 00:51:37,043 --> 00:51:39,584 - Party people, what's up? - [electronic music playing] 972 00:51:39,668 --> 00:51:42,501 [Punguari mimics airhorn sounds] 973 00:51:42,584 --> 00:51:44,584 [wind blowing] 974 00:51:46,626 --> 00:51:48,793 - [music stops] - [sighs] 975 00:51:48,876 --> 00:51:51,709 [Punguari mimics sad airhorn noises] 976 00:51:51,793 --> 00:51:54,043 - [wings flapping in distance] - [exclaims] 977 00:51:54,126 --> 00:51:56,084 [triumphant music playing] 978 00:52:02,543 --> 00:52:03,876 [Paco] Good luck. 979 00:52:03,959 --> 00:52:05,834 [Sergio] You’re going to need it! 980 00:52:05,918 --> 00:52:07,334 Ronnie Anne? 981 00:52:07,418 --> 00:52:09,251 You got out! 982 00:52:09,334 --> 00:52:11,209 Just in time for my goddess party. 983 00:52:11,293 --> 00:52:13,376 Punguari, you have to stop! 984 00:52:13,459 --> 00:52:15,418 If you don’t, you’ll let out Ucumu! 985 00:52:15,501 --> 00:52:17,168 God of the underworld? 986 00:52:17,251 --> 00:52:18,334 That's ridiculous. 987 00:52:18,418 --> 00:52:20,834 It’s true! I have proof. 988 00:52:20,918 --> 00:52:22,876 You did it before because you weren’t ready. 989 00:52:22,959 --> 00:52:26,043 Not ready? I’m a god now, Ronnie Anne. 990 00:52:26,126 --> 00:52:28,251 You're starting to sound like my mom. 991 00:52:28,334 --> 00:52:30,793 And this is a no-mom zone. 992 00:52:31,793 --> 00:52:34,293 Punguari, your mom loved you. 993 00:52:34,376 --> 00:52:36,918 She wasn’t trying to stop you as punishment. 994 00:52:37,001 --> 00:52:40,084 Oh, really? She turned me into a mountain-- 995 00:52:40,168 --> 00:52:42,043 She literally grounded me. 996 00:52:42,126 --> 00:52:43,584 To protect you! 997 00:52:44,543 --> 00:52:47,418 We found this in that secret room where you casually imprisoned me-- 998 00:52:47,501 --> 00:52:49,334 not cool, BTdubs. 999 00:52:49,418 --> 00:52:53,543 This is the truth of what happened to you 800 years ago. 1000 00:52:54,709 --> 00:52:55,584 [gasps] 1001 00:53:00,459 --> 00:53:02,209 It’s my parents... 1002 00:53:02,293 --> 00:53:03,876 It can’t be... 1003 00:53:03,959 --> 00:53:07,168 Stop telling me what to do! 1004 00:53:09,459 --> 00:53:12,084 [earth rumbling] 1005 00:53:12,168 --> 00:53:14,209 [Chipiri grunting] 1006 00:53:14,918 --> 00:53:17,543 [laughing] 1007 00:53:17,626 --> 00:53:19,876 My daughter, please... 1008 00:53:20,793 --> 00:53:22,209 [laughing] 1009 00:53:23,876 --> 00:53:24,876 No! 1010 00:53:26,834 --> 00:53:28,543 [water rushing] 1011 00:53:30,001 --> 00:53:31,793 What's happening? 1012 00:53:35,668 --> 00:53:37,668 No! Mom! 1013 00:53:37,751 --> 00:53:40,418 I'm sorry. I love you. 1014 00:53:41,293 --> 00:53:42,876 [Ucumu roars] 1015 00:53:45,376 --> 00:53:46,584 [groans] 1016 00:53:47,751 --> 00:53:49,668 - My daughter... - [Chipiri grunts] 1017 00:53:49,751 --> 00:53:51,293 [dramatic music playing] 1018 00:53:51,376 --> 00:53:52,543 [gasps] The villagers! 1019 00:53:54,626 --> 00:53:55,709 [girl screams] 1020 00:53:55,793 --> 00:53:57,043 [Sisiki] Hold him back! 1021 00:53:57,126 --> 00:53:59,001 I’ll protect the people! [grunts] 1022 00:54:05,501 --> 00:54:08,001 [Sisiki yells] 1023 00:54:14,168 --> 00:54:17,043 [Chipiri grunting] 1024 00:54:17,126 --> 00:54:18,876 He’s too powerful. 1025 00:54:18,959 --> 00:54:21,959 We can take him down together. 1026 00:54:22,043 --> 00:54:24,793 [dramatic music intensifies] 1027 00:54:26,293 --> 00:54:28,251 [both yell] 1028 00:54:29,834 --> 00:54:31,084 For Punguari! 1029 00:54:31,168 --> 00:54:32,334 [Sisiki shrieks] 1030 00:54:36,626 --> 00:54:39,209 [Punguari crying] 1031 00:54:39,293 --> 00:54:42,959 Your parents sacrificed themselves to save everyone. 1032 00:54:43,043 --> 00:54:45,251 But you didn't know that would happen. 1033 00:54:46,126 --> 00:54:47,709 It's not your fault. 1034 00:54:49,834 --> 00:54:52,168 She saved me from Ucumu. 1035 00:54:52,251 --> 00:54:54,751 This whole time, I thought... 1036 00:54:54,834 --> 00:54:58,834 Yeah, I guess that's what moms do. 1037 00:55:00,543 --> 00:55:02,459 - I know my mom would do-- - [Maria] Ronnie Anne! 1038 00:55:02,543 --> 00:55:04,459 [gasps] Mom! 1039 00:55:04,543 --> 00:55:06,501 - [dramatic music playing] - [earth rumbling] 1040 00:55:06,584 --> 00:55:08,584 [panting] 1041 00:55:08,668 --> 00:55:10,584 [grunts, screams] 1042 00:55:11,959 --> 00:55:13,168 Mom! 1043 00:55:13,251 --> 00:55:14,084 [gasps] 1044 00:55:14,793 --> 00:55:17,334 We have to help her! But how? 1045 00:55:17,418 --> 00:55:18,334 [Punguari] With me. 1046 00:55:19,126 --> 00:55:20,668 Goddess of the moon? 1047 00:55:20,751 --> 00:55:21,751 [mask shimmers] 1048 00:55:21,834 --> 00:55:23,751 We can save her. Together. 1049 00:55:25,001 --> 00:55:26,168 Ready? 1050 00:55:27,459 --> 00:55:28,793 Now, hang on. 1051 00:55:28,876 --> 00:55:30,126 [Ronnie Anne yells] 1052 00:55:30,209 --> 00:55:31,668 [dramatic music playing] 1053 00:55:34,959 --> 00:55:37,168 [light beams lasering] 1054 00:55:38,959 --> 00:55:40,543 [trumpet music plays] 1055 00:55:40,626 --> 00:55:41,501 [growls] 1056 00:55:44,959 --> 00:55:45,959 [screams] 1057 00:55:46,043 --> 00:55:47,126 [gasps] 1058 00:55:47,209 --> 00:55:48,418 [grunting] 1059 00:55:48,501 --> 00:55:50,334 [Maria screaming] 1060 00:55:53,293 --> 00:55:54,834 [slow-motion] Mom! 1061 00:55:54,918 --> 00:55:58,084 [slow-motion] Ronnie Anne! 1062 00:56:00,709 --> 00:56:04,376 [slow-motion] Mom! 1063 00:56:07,543 --> 00:56:09,334 [dramatic music intensifies] 1064 00:56:09,418 --> 00:56:10,459 [itinerary twinkles] 1065 00:56:18,251 --> 00:56:19,834 - Huh? - Woo-hoo! 1066 00:56:20,918 --> 00:56:23,168 - Hang on, Mom! - [yells] 1067 00:56:25,084 --> 00:56:27,626 Oh, my gosh, that was amazing. 1068 00:56:27,709 --> 00:56:29,251 But so dangerous. 1069 00:56:29,334 --> 00:56:30,959 You saved me. 1070 00:56:31,043 --> 00:56:32,793 Don't ever do it again. 1071 00:56:32,876 --> 00:56:34,168 Oh, I love you. 1072 00:56:34,251 --> 00:56:36,376 - [Maria laughing] - [barks] 1073 00:56:40,793 --> 00:56:42,834 - [both grunt] - [Rosa] Maria! Ronnie Anne! 1074 00:56:42,918 --> 00:56:44,626 Oh, thank goodness you're okay! 1075 00:56:44,709 --> 00:56:46,126 [Casagrandes cheer] 1076 00:56:46,209 --> 00:56:48,168 [Frida] Good thing you laminated the itinerary. 1077 00:56:48,251 --> 00:56:49,959 [Bobby] I have the coolest sister ever! 1078 00:56:50,043 --> 00:56:52,168 - [Lalo barks] - Aww, thanks Lalo. 1079 00:56:52,251 --> 00:56:53,793 Hey, quick question. 1080 00:56:53,876 --> 00:56:55,959 What's with the giant dog? 1081 00:56:56,668 --> 00:56:58,043 Coyote. 1082 00:56:58,126 --> 00:57:00,626 And that's Punguari, she's cool now. 1083 00:57:00,709 --> 00:57:02,668 Hey, I've always been cool. 1084 00:57:02,751 --> 00:57:04,126 [thunder rumbling] 1085 00:57:04,209 --> 00:57:05,251 Uh, not to be a downer, 1086 00:57:05,334 --> 00:57:07,543 but we still have a god-of-the-underworld problem. 1087 00:57:07,626 --> 00:57:09,209 [intense music playing] 1088 00:57:09,293 --> 00:57:11,293 - [earth crumbling] - [thunder cracking] 1089 00:57:11,376 --> 00:57:13,876 [explosions] 1090 00:57:14,584 --> 00:57:16,126 [Lalo whimpers] 1091 00:57:16,209 --> 00:57:19,959 Okay, everybody, don't freak out. Bad news: Ucumu is coming. 1092 00:57:20,043 --> 00:57:23,626 Good news: I think I know how to stop him, but I can't do it alone. 1093 00:57:23,709 --> 00:57:24,876 But how? 1094 00:57:24,959 --> 00:57:28,126 According to this scroll, when Ucumu got out before, 1095 00:57:28,209 --> 00:57:32,001 Punguari’s parents defeated him with a giant flaming chancla. 1096 00:57:32,084 --> 00:57:35,084 Hey, that’s my dad’s sacred flame! He kept it in his temple! 1097 00:57:35,168 --> 00:57:38,043 [scoffs] But who knows where his temple is now... 1098 00:57:38,126 --> 00:57:39,126 [CJ] I do. 1099 00:57:39,209 --> 00:57:41,251 Right there! 1100 00:57:46,584 --> 00:57:49,751 I told you the house was on top of an ancient temple! 1101 00:57:49,834 --> 00:57:51,168 Now pay up! 1102 00:57:51,251 --> 00:57:55,084 Awesome! Now we just need a giant chancla. 1103 00:57:56,543 --> 00:58:00,168 Wait, I think I know where it is! It’s in front of the museum! 1104 00:58:00,251 --> 00:58:03,876 [Casagrandes cheer] 1105 00:58:03,959 --> 00:58:05,751 [earth rumbles] 1106 00:58:05,834 --> 00:58:08,293 - [dramatic music playing] - [yells, grunts] 1107 00:58:12,209 --> 00:58:14,293 [explosions] 1108 00:58:16,043 --> 00:58:17,959 [Ucumu roars] 1109 00:58:18,043 --> 00:58:20,168 [gasps] 1110 00:58:29,709 --> 00:58:30,709 [deep inhale] 1111 00:58:30,793 --> 00:58:32,126 [smoke whooshing] 1112 00:58:34,084 --> 00:58:36,293 [Casagrandes screaming] 1113 00:58:39,668 --> 00:58:42,459 I said don't freak out. I need your help. 1114 00:58:42,543 --> 00:58:46,043 Mama Lupe, Abuela, and Mom, you guys go find the chancla! 1115 00:58:46,126 --> 00:58:48,168 Everyone else, get on the plane with Don Tacho, 1116 00:58:48,251 --> 00:58:50,668 and go to the hacienda to get the sacred flame! 1117 00:58:50,751 --> 00:58:53,709 Punguari and I will hold Ucumu back until you get there. 1118 00:58:55,834 --> 00:58:58,168 - Ronnie Anne, I-- - I know what you're gonna say, Mom. 1119 00:58:58,251 --> 00:59:01,126 He's a million feet tall. He’s on fire. It's too dangerous. I-- 1120 00:59:01,209 --> 00:59:04,043 No, I think it's a good plan. 1121 00:59:04,126 --> 00:59:06,043 And I'm going to need Lalo. 1122 00:59:06,126 --> 00:59:07,043 [Lalo panting] 1123 00:59:07,751 --> 00:59:09,168 Thanks, Mom. 1124 00:59:09,251 --> 00:59:12,293 Listen up, everyone. We can do this. 1125 00:59:12,376 --> 00:59:14,043 Casagrandes on three! 1126 00:59:14,959 --> 00:59:17,334 [Casagrandes] One, two, three... 1127 00:59:17,418 --> 00:59:19,668 Casagrandes! 1128 00:59:19,751 --> 00:59:22,043 [dramatic music playing] 1129 00:59:26,959 --> 00:59:28,834 You're going to need this. 1130 00:59:30,376 --> 00:59:32,293 Just point and shoot. 1131 00:59:32,376 --> 00:59:33,918 [Maria] Ronnie Anne! 1132 00:59:34,001 --> 00:59:35,376 Good luck! 1133 00:59:35,459 --> 00:59:37,418 But be careful! 1134 00:59:37,501 --> 00:59:39,001 You too, Mom. 1135 00:59:41,793 --> 00:59:43,626 ¡Al attacke! 1136 00:59:44,668 --> 00:59:47,334 - [motor whirring] - [Casagrandes screaming] 1137 00:59:50,293 --> 00:59:51,584 [roars] 1138 00:59:52,501 --> 00:59:54,001 [Casagrandes] Ah! 1139 00:59:54,084 --> 00:59:56,084 [Punguari Coyote howls] 1140 00:59:56,168 --> 00:59:57,959 [Casagrandes scream] 1141 00:59:58,876 --> 00:59:59,959 Ah! 1142 01:00:00,043 --> 01:00:02,043 [villagers screaming] 1143 01:00:06,084 --> 01:00:08,668 This is the weapon that will defeat Ucumu! 1144 01:00:08,751 --> 01:00:13,501 If I’m right, this is the tip of a very, very large chancla! 1145 01:00:13,584 --> 01:00:14,751 [statue twinkles] 1146 01:00:14,834 --> 01:00:18,168 - [Maria] Lalo, dig! - [Lalo panting] 1147 01:00:21,501 --> 01:00:24,084 If we don’t make it, you’re a good friend, Punguari, 1148 01:00:24,168 --> 01:00:26,001 and your fur is very soft. 1149 01:00:26,084 --> 01:00:28,959 Thanks. Now let’s kick some magma butt! 1150 01:00:29,043 --> 01:00:30,751 [roars] 1151 01:00:32,001 --> 01:00:33,793 [intense music playing] 1152 01:00:33,876 --> 01:00:34,793 [Ucumu roars] 1153 01:00:38,959 --> 01:00:42,251 [Don Tacho mumbling] Huh! 1154 01:00:42,334 --> 01:00:43,668 [grunting] 1155 01:00:43,751 --> 01:00:45,168 [murmuring] 1156 01:00:45,251 --> 01:00:46,501 [gasps] 1157 01:00:46,584 --> 01:00:47,543 [grunts] 1158 01:00:47,626 --> 01:00:49,043 - [Casagrandes] Ew. - [Carl] Cool. 1159 01:00:49,126 --> 01:00:50,751 [Frida] Ay, his eye. 1160 01:00:50,834 --> 01:00:54,334 [chimney whirring] 1161 01:00:57,668 --> 01:00:59,418 [Casagrandes yell] 1162 01:00:59,501 --> 01:01:01,293 [spits] 1163 01:01:01,376 --> 01:01:02,626 [yelling] 1164 01:01:02,709 --> 01:01:05,709 - [grunts] - [Don Tacho] Tangaxuan! 1165 01:01:05,793 --> 01:01:07,626 [ethereal music playing] 1166 01:01:07,709 --> 01:01:10,543 [Don Tacho] La llama sagrada. 1167 01:01:12,918 --> 01:01:14,668 Did anyone bring a ladder? 1168 01:01:15,251 --> 01:01:19,501 [women] Go Lalo go! Go Lalo go! Go Lalo go! 1169 01:01:20,834 --> 01:01:22,709 [lava whooshing] 1170 01:01:24,251 --> 01:01:25,084 [Punguari Owl screeches] 1171 01:01:28,168 --> 01:01:29,751 - [chomps] - [screeches] 1172 01:01:29,834 --> 01:01:32,126 Okay, who has the candle? 1173 01:01:32,209 --> 01:01:33,626 I don't have the candle. 1174 01:01:33,709 --> 01:01:35,168 [scoffs] I thought you had the candle! 1175 01:01:35,251 --> 01:01:37,376 I brought the snacks! I don’t get credit for that! 1176 01:01:37,459 --> 01:01:39,668 Okay, I’ll figure something out. 1177 01:01:41,001 --> 01:01:41,834 [gasps] 1178 01:01:44,001 --> 01:01:48,834 It's okay, Bobby. I've lived a good flat life. 1179 01:01:49,418 --> 01:01:50,293 Aw. 1180 01:01:53,501 --> 01:01:54,959 Ah! It burns! 1181 01:02:00,751 --> 01:02:02,834 JK, it’s magic fire! 1182 01:02:03,418 --> 01:02:04,251 Yeah! 1183 01:02:04,334 --> 01:02:06,751 - [Casagrandes cheer] - [Don Tacho] Uh-oh. 1184 01:02:06,834 --> 01:02:07,751 [grunt] Ow! 1185 01:02:10,209 --> 01:02:11,793 [triumphant music plays] 1186 01:02:12,376 --> 01:02:14,626 [Lalo panting] 1187 01:02:14,709 --> 01:02:16,251 [groaning] 1188 01:02:19,126 --> 01:02:21,709 - Good boy! - Now we just need some rope! 1189 01:02:21,793 --> 01:02:23,084 ¡Vámonos! 1190 01:02:24,084 --> 01:02:26,043 Hang in there, Ronnie Anne. 1191 01:02:26,126 --> 01:02:28,126 [dramatic music playing] 1192 01:02:30,834 --> 01:02:32,084 [Punguari Owl screeches] 1193 01:02:35,376 --> 01:02:36,834 - Ready? - Ready. 1194 01:02:37,293 --> 01:02:39,001 [both yell] 1195 01:02:43,751 --> 01:02:45,126 [in unison] Punguari! 1196 01:02:45,834 --> 01:02:47,543 [whines] 1197 01:02:48,918 --> 01:02:49,793 [Punguari Coyote whimpers] 1198 01:02:49,876 --> 01:02:51,459 Ah! 1199 01:02:55,001 --> 01:02:56,543 [gasps] Punguari! 1200 01:02:57,334 --> 01:02:58,543 Are you okay? 1201 01:02:58,626 --> 01:03:00,751 My parents, they're alive! 1202 01:03:00,834 --> 01:03:03,084 [Ucumu roars] 1203 01:03:05,293 --> 01:03:08,876 They’re trapped in those jewels! I have to save them. 1204 01:03:08,959 --> 01:03:10,126 [Bobby] Ronnie Anne! 1205 01:03:10,209 --> 01:03:11,918 [plane motor whirring] 1206 01:03:12,626 --> 01:03:15,126 We got the sacred fire! 1207 01:03:19,501 --> 01:03:22,334 I just flat-pooped myself! 1208 01:03:22,418 --> 01:03:25,668 [techno music playing] 1209 01:03:28,168 --> 01:03:29,543 [roars] 1210 01:03:30,459 --> 01:03:31,626 [Casagrandes scream] 1211 01:03:34,626 --> 01:03:35,584 [grunts] 1212 01:03:35,668 --> 01:03:38,584 Bobby! Get the flame to Mom! 1213 01:03:48,084 --> 01:03:49,043 [Casagrandes scream] 1214 01:03:53,668 --> 01:03:55,501 - It's working. - [lava whooshing] 1215 01:03:56,793 --> 01:03:58,918 [villagers screaming] 1216 01:04:00,668 --> 01:04:01,626 [woman scream] 1217 01:04:03,376 --> 01:04:04,668 Incoming! 1218 01:04:06,001 --> 01:04:07,751 [Paco squawks] 1219 01:04:14,334 --> 01:04:16,334 [chuckles] Yes! 1220 01:04:16,418 --> 01:04:18,418 [triumphant music playing] 1221 01:04:18,501 --> 01:04:19,334 [gasps] 1222 01:04:20,876 --> 01:04:22,751 [lava minions roar] 1223 01:04:27,668 --> 01:04:29,209 [Casagrandes yell] 1224 01:04:31,418 --> 01:04:32,251 [loud crash] 1225 01:04:32,334 --> 01:04:33,376 [women gasp] 1226 01:04:37,543 --> 01:04:39,168 [Casagrandes murmuring] 1227 01:04:39,251 --> 01:04:40,959 We got the sacred flame! 1228 01:04:41,043 --> 01:04:43,709 - [Casagrandes cheer] - Great, bring it over here! 1229 01:04:43,793 --> 01:04:44,709 [Bobby] Uh... 1230 01:04:45,918 --> 01:04:48,209 How am I supposed to get it to you? 1231 01:04:48,293 --> 01:04:51,959 [Paco squawks] With us! We can fly it over! 1232 01:04:52,043 --> 01:04:53,751 We’re birds! Duh! 1233 01:04:53,834 --> 01:04:54,793 [chomps] 1234 01:04:56,501 --> 01:04:58,834 - [Carlota gasps] - [Casagrandes scream] 1235 01:04:58,918 --> 01:05:00,584 Protect the flame! 1236 01:05:00,668 --> 01:05:02,626 [Carlos] Hurry, everyone in here! 1237 01:05:02,709 --> 01:05:04,126 Hey monstros! 1238 01:05:05,668 --> 01:05:07,084 [yells] 1239 01:05:07,168 --> 01:05:09,376 Read it and weep! 1240 01:05:09,459 --> 01:05:10,626 [yells] 1241 01:05:11,293 --> 01:05:13,668 Come and get a taste of this! 1242 01:05:13,751 --> 01:05:14,793 [munching] 1243 01:05:16,418 --> 01:05:17,501 [minions grunt] 1244 01:05:17,584 --> 01:05:18,543 [minions roar] 1245 01:05:18,626 --> 01:05:20,543 Hey lava jerks! 1246 01:05:22,543 --> 01:05:24,043 Watch the birdie! 1247 01:05:26,418 --> 01:05:27,251 [camera clicks] 1248 01:05:28,959 --> 01:05:31,418 [Ronnie Anne yells] 1249 01:05:31,501 --> 01:05:33,501 [dramatic music playing] 1250 01:05:37,376 --> 01:05:38,834 [roars] 1251 01:05:41,001 --> 01:05:42,751 [grunting] 1252 01:05:48,293 --> 01:05:50,084 [roars] 1253 01:06:00,126 --> 01:06:02,418 Channel your inner Chancla Warrior. 1254 01:06:02,501 --> 01:06:04,251 And lift! 1255 01:06:04,334 --> 01:06:06,501 [women straining] 1256 01:06:10,834 --> 01:06:14,251 Bobby! Get ready to launch the flame! 1257 01:06:14,834 --> 01:06:15,793 How? 1258 01:06:15,876 --> 01:06:17,793 [CJ and Carl gasp] Fire Ball! 1259 01:06:20,793 --> 01:06:22,501 [Punguari Coyote] Help! Ronnie Anne! 1260 01:06:22,584 --> 01:06:23,418 [gasps] 1261 01:06:24,918 --> 01:06:27,168 - [whimpers] - Hold on, Punguari! 1262 01:06:27,251 --> 01:06:29,001 I got you! 1263 01:06:31,584 --> 01:06:34,501 - [straining] - Chancla Warriors! 1264 01:06:34,584 --> 01:06:36,209 Lend us your strength! 1265 01:06:36,293 --> 01:06:39,168 [women] Come on, let's go! 1266 01:06:39,251 --> 01:06:41,293 [straining] 1267 01:06:43,543 --> 01:06:45,626 Oh, gracias! 1268 01:06:45,709 --> 01:06:48,001 [Chancla Warriors grunting] 1269 01:06:51,876 --> 01:06:55,084 [grunts] Bobby, we need the flame! 1270 01:06:55,168 --> 01:06:58,668 We’ve been waiting for this the whole movie! 1271 01:06:58,751 --> 01:07:01,043 Are we sure about this? 1272 01:07:01,126 --> 01:07:02,168 Ah! 1273 01:07:02,793 --> 01:07:04,043 [CJ grunts] 1274 01:07:05,418 --> 01:07:08,084 [screams] 1275 01:07:11,626 --> 01:07:14,418 [Chancla Warriors yell] 1276 01:07:16,834 --> 01:07:18,501 [Ronnie Anne straining] 1277 01:07:19,209 --> 01:07:20,376 No! 1278 01:07:20,459 --> 01:07:21,626 [whimpers] 1279 01:07:21,709 --> 01:07:22,959 [Ronnie Anne grunts] 1280 01:07:26,834 --> 01:07:27,668 Huh? 1281 01:07:28,584 --> 01:07:30,084 [muffled scream] 1282 01:07:35,001 --> 01:07:35,918 [gasps] 1283 01:07:39,084 --> 01:07:40,376 [gasps] 1284 01:07:41,376 --> 01:07:42,209 [chomps] 1285 01:07:55,793 --> 01:07:56,876 [shrieks] 1286 01:07:56,959 --> 01:07:58,168 [whimpers] 1287 01:07:59,043 --> 01:07:59,918 Eugh. 1288 01:08:02,001 --> 01:08:04,084 [roars] 1289 01:08:04,168 --> 01:08:05,793 [dramatic music playing] 1290 01:08:06,626 --> 01:08:08,584 Wait here, Mom and Dad. 1291 01:08:15,084 --> 01:08:17,751 No one messes with my Summer of 12! 1292 01:08:17,834 --> 01:08:18,751 [yells] 1293 01:08:19,918 --> 01:08:22,126 - [gasps] - [electricity whooshing] 1294 01:08:23,834 --> 01:08:24,668 [yells] 1295 01:08:29,751 --> 01:08:31,709 - [slide whistle noises] - [Ucuma yells] 1296 01:08:35,876 --> 01:08:37,876 [both cheer] 1297 01:08:37,959 --> 01:08:39,709 [lava minion grumbling] 1298 01:08:44,001 --> 01:08:44,876 [all gasp] 1299 01:08:50,459 --> 01:08:51,293 [birds groan] 1300 01:08:51,376 --> 01:08:53,959 [sniffs] I smell chicken. 1301 01:08:54,043 --> 01:08:56,626 [villagers cheering] 1302 01:09:02,709 --> 01:09:04,709 [somber music playing] 1303 01:09:06,543 --> 01:09:08,334 There's so much destruction. 1304 01:09:08,959 --> 01:09:10,543 And it's all my fault. 1305 01:09:10,626 --> 01:09:11,793 [earth rumbling] 1306 01:09:14,751 --> 01:09:17,084 We better make sure he can't come back. 1307 01:09:18,668 --> 01:09:19,793 I know what to do. 1308 01:09:20,584 --> 01:09:22,001 Hand me the staff. 1309 01:09:25,209 --> 01:09:28,334 Your temple? But it's everything you've ever wanted. 1310 01:09:29,834 --> 01:09:30,751 It was. 1311 01:09:31,376 --> 01:09:33,668 [electricity whirring] 1312 01:09:33,751 --> 01:09:35,209 [crackling] 1313 01:09:36,793 --> 01:09:38,793 [inspirational music playing] 1314 01:10:03,418 --> 01:10:04,376 [sighs] 1315 01:10:08,251 --> 01:10:09,543 [gemstones radiating] 1316 01:10:11,209 --> 01:10:12,293 [Sisiki] Daughter? 1317 01:10:13,959 --> 01:10:15,959 [gasps] Mom! Dad! 1318 01:10:16,043 --> 01:10:17,334 Punguari! 1319 01:10:17,418 --> 01:10:19,459 [all laugh] 1320 01:10:27,793 --> 01:10:29,459 Mom, I was so wrong. 1321 01:10:29,543 --> 01:10:32,834 This whole time I thought you turned me into a mountain to punish me, 1322 01:10:32,918 --> 01:10:34,584 but you were saving me. 1323 01:10:35,668 --> 01:10:38,043 And now you saved us. 1324 01:10:39,793 --> 01:10:43,418 My daughter, the demigoddess of butt-whooping! 1325 01:10:43,501 --> 01:10:47,209 [chuckles] I couldn’t have done it without my new friend, Ronnie Anne! 1326 01:10:47,293 --> 01:10:52,959 [Casagrandes yelling] 1327 01:10:53,876 --> 01:10:55,168 [Casagrandes grunting] 1328 01:10:55,668 --> 01:10:58,376 And her whole family: the Casagrandes. 1329 01:10:58,459 --> 01:11:00,418 [Casagrandes] Hi! 1330 01:11:00,501 --> 01:11:02,751 [grunts] Ronnie Anne! [pants] 1331 01:11:02,834 --> 01:11:03,918 Mom. 1332 01:11:05,376 --> 01:11:07,668 Mom, this was all my fault. 1333 01:11:07,751 --> 01:11:08,918 None of this would’ve happened 1334 01:11:09,001 --> 01:11:12,834 if I hadn’t been such a 12-year-old pain in the butt and just listened to you. 1335 01:11:13,418 --> 01:11:16,459 No, we should have listened to each other. 1336 01:11:16,543 --> 01:11:21,043 I got too wrapped up in my perfect summer and perfect itinerary. 1337 01:11:21,126 --> 01:11:22,834 I guess I sort of overdid it. 1338 01:11:24,251 --> 01:11:25,834 You were right, Mother. 1339 01:11:30,043 --> 01:11:34,543 I wasn't ready to be a full god. I see that now. 1340 01:11:35,126 --> 01:11:39,126 But if all I do is say no, how will you ever become ready? 1341 01:11:39,209 --> 01:11:42,376 I should have cared more about this trip and what it meant to you. 1342 01:11:42,459 --> 01:11:44,793 But I was only thinking about myself. 1343 01:11:44,876 --> 01:11:46,709 I was too. 1344 01:11:46,793 --> 01:11:49,793 I wanted to spend time with my little girl, 1345 01:11:49,876 --> 01:11:52,709 but I guess she's not so little anymore. 1346 01:11:52,793 --> 01:11:54,834 She's an amazing young woman, 1347 01:11:54,918 --> 01:11:57,626 who sometimes needs her space. 1348 01:11:58,126 --> 01:12:01,668 This whole time, I was only thinking about what I wanted. 1349 01:12:01,751 --> 01:12:06,293 Sacrificing your temple to save others shows tremendous growth. 1350 01:12:06,376 --> 01:12:08,543 I'm so proud of you. 1351 01:12:09,709 --> 01:12:12,084 I know I hold you too close sometimes. 1352 01:12:12,168 --> 01:12:13,626 It's what moms do. 1353 01:12:13,709 --> 01:12:16,001 But we're also supposed to help you grow. 1354 01:12:16,084 --> 01:12:17,584 And ultimately... 1355 01:12:17,668 --> 01:12:19,001 [in unison] Let you go. 1356 01:12:20,001 --> 01:12:21,709 - When you're 30. - Thousand. 1357 01:12:22,376 --> 01:12:24,459 [all laugh] 1358 01:12:24,543 --> 01:12:26,126 Can you sign my chancla? 1359 01:12:26,209 --> 01:12:27,709 We're huge fans. 1360 01:12:28,584 --> 01:12:29,751 [Casagrandes] Cheese! 1361 01:12:29,834 --> 01:12:32,334 - [Bobby as Arturo] I'm back, baby! - [camera clicks] 1362 01:12:32,418 --> 01:12:33,668 [normal voice] Perfect. 1363 01:12:33,751 --> 01:12:36,959 Well, I guess you gotta go back to wherever gods live. 1364 01:12:37,043 --> 01:12:40,376 If you ever want to hang and listen to Twelve is Midnight, I'm around. 1365 01:12:40,459 --> 01:12:42,043 Oh, I'm not going anywhere. 1366 01:12:42,126 --> 01:12:44,793 Eh, sure, I'm probably grounded for a thousand years, 1367 01:12:44,876 --> 01:12:47,709 but I’m not gonna miss the Festival of the New Fire! 1368 01:12:49,459 --> 01:12:51,459 [laughing] 1369 01:12:52,459 --> 01:12:55,376 Mom, Dad, let’s clean this place up. 1370 01:12:56,709 --> 01:12:57,668 We’re on it. 1371 01:12:58,376 --> 01:13:00,084 [mariachi music playing] 1372 01:13:00,168 --> 01:13:01,418 [laughs] Jackpot! 1373 01:13:01,501 --> 01:13:02,959 - [scepter buzzes] - ¡Ay! 1374 01:13:05,876 --> 01:13:09,126 - [back cracks] - I’m a little rusty. 1375 01:13:09,209 --> 01:13:11,584 Hope I don’t set everything on fire. 1376 01:13:11,668 --> 01:13:12,668 [Casagrandes] What? 1377 01:13:12,751 --> 01:13:14,251 Just kidding. [laughs] 1378 01:13:14,334 --> 01:13:16,084 [all laughing] 1379 01:13:16,168 --> 01:13:17,084 [Carl groans] 1380 01:13:19,293 --> 01:13:20,501 [electricity buzzing] 1381 01:13:20,584 --> 01:13:22,168 [joyful music playing] 1382 01:13:30,793 --> 01:13:33,876 [conch blowing] 1383 01:13:35,293 --> 01:13:37,209 [Ronnie Anne] And then Sisiki restored the lake 1384 01:13:37,293 --> 01:13:38,918 and now that we know the temple is here, 1385 01:13:39,001 --> 01:13:41,709 we’re having the Festival of New Fire at the hacienda! 1386 01:13:42,376 --> 01:13:45,459 And over there-- that’s the giant bonfire for Chipiri! 1387 01:13:45,543 --> 01:13:49,168 Whoa, the heat from that thing would seriously melt your face off. 1388 01:13:49,251 --> 01:13:52,209 You are having an epic Summer of 12. 1389 01:13:52,293 --> 01:13:54,959 Yeah, it's actually turned out pretty great. 1390 01:13:55,043 --> 01:13:57,334 But tell me all about Xtreme Eddie's. 1391 01:13:57,418 --> 01:14:00,751 To tell you the truth, Eddie isn't so extreme anymore. 1392 01:14:00,834 --> 01:14:03,043 Once you’ve almost fractured your skull a few times, 1393 01:14:03,126 --> 01:14:05,001 it loses all sense of adventure. 1394 01:14:05,084 --> 01:14:09,459 Ooh, sorry, Sid, gotta go. Mom and I are gonna check out more of the festival. 1395 01:14:09,543 --> 01:14:12,168 Okay, bye. Don’t release another demigod! [chuckles] 1396 01:14:12,251 --> 01:14:14,501 - [phone beeps] - I got you a little something. 1397 01:14:16,543 --> 01:14:18,876 Whoa, I love it. 1398 01:14:18,959 --> 01:14:22,584 The vendor gave me his word. There's nothing crazy hidden inside. 1399 01:14:23,543 --> 01:14:26,751 I didn’t say it before, but thanks for bringing me here. 1400 01:14:26,834 --> 01:14:27,668 [whistle blows] 1401 01:14:28,793 --> 01:14:32,501 [players clamoring and laughing] 1402 01:14:35,376 --> 01:14:38,626 [Carlitos babbling] 1403 01:14:38,709 --> 01:14:40,251 Yeah! Yeah! 1404 01:14:44,834 --> 01:14:45,959 [phone camera clicks] 1405 01:14:46,043 --> 01:14:48,043 {\an8}[squawks] Anyone got a light? 1406 01:14:48,126 --> 01:14:49,001 {\an8}[yells] 1407 01:14:53,959 --> 01:14:56,793 [crowd cheering, exclaiming] 1408 01:14:56,876 --> 01:14:59,501 [festive music playing] 1409 01:15:19,501 --> 01:15:21,126 [Ronnie Anne] Awesome! 1410 01:15:22,168 --> 01:15:25,126 [inspirational music playing] 1411 01:15:35,459 --> 01:15:39,459 ♪ I’m feeling good, muy bien Happy that I am back ♪ 1412 01:15:39,543 --> 01:15:41,751 {\an8}-♪ I'm back ♪ - ♪ Finally back on my path ♪ 1413 01:15:41,834 --> 01:15:43,126 {\an8}♪ I'm on fire ♪ 1414 01:15:53,126 --> 01:15:55,084 ♪ Extra, extra read all about ♪ 1415 01:15:55,168 --> 01:15:57,001 ♪ I was so lost My head was kinda cloudy ♪ 1416 01:15:57,084 --> 01:15:59,668 ♪ Now I'm feeling all right Now I'm feeling all right ♪ 1417 01:15:59,751 --> 01:16:01,501 ♪ This is awesome ♪ 1418 01:16:01,584 --> 01:16:03,626 ♪ I remember how I used to sing ♪ 1419 01:16:03,709 --> 01:16:05,709 {\an8}♪ I remember how I used to think ♪ 1420 01:16:05,793 --> 01:16:08,001 {\an8}♪ Now I'm feeling all right Now I'm feeling all right ♪ 1421 01:16:08,084 --> 01:16:09,918 ♪ This is crazy ♪ 1422 01:16:10,001 --> 01:16:13,001 ♪ Feel my heartbeat racing now ♪ 1423 01:16:13,084 --> 01:16:16,209 ♪ Something deep inside me was set free ♪ 1424 01:16:16,293 --> 01:16:18,168 ♪ I was lost now I'm free ♪ 1425 01:16:18,251 --> 01:16:20,418 {\an8}♪ I wanna have fun tonight ♪ 1426 01:16:20,501 --> 01:16:22,501 {\an8}♪ I gotta just clear my mind ♪ 1427 01:16:22,584 --> 01:16:25,918 {\an8}♪ Finally I feel like me ♪ 1428 01:16:26,001 --> 01:16:29,876 ♪ I'm feeling good, muy bien Happy that I am back ♪ 1429 01:16:29,959 --> 01:16:32,209 - ♪ I'm back ♪ - ♪ Finally back on my path ♪ 1430 01:16:32,293 --> 01:16:34,376 ♪ I'm on fire ♪ 1431 01:16:34,459 --> 01:16:38,293 ♪ I'm feeling good, muy bien Happy that I am back ♪ 1432 01:16:38,376 --> 01:16:39,209 ♪ I'm back ♪ 1433 01:16:39,293 --> 01:16:41,293 ♪ Happy to be here Happy to be here ♪ 1434 01:16:41,376 --> 01:16:42,918 ♪ If anybody asks ♪ 1435 01:16:43,751 --> 01:16:45,751 ♪ I was stuck before ♪ 1436 01:16:45,834 --> 01:16:48,626 ♪ But I found my inspiration ♪ 1437 01:16:48,709 --> 01:16:51,793 ♪ Taking over, taking over me ♪ 1438 01:16:51,876 --> 01:16:55,501 ♪ Now I feel better than ever ♪ - ♪ Ever ♪ 1439 01:16:55,584 --> 01:16:59,376 ♪ That’s how I was supposed to be ♪ 1440 01:16:59,459 --> 01:17:03,376 ♪ I'm feeling good, muy bien Happy that I am back ♪ 1441 01:17:03,459 --> 01:17:04,293 ♪ I'm back ♪ 1442 01:17:04,376 --> 01:17:05,793 ♪ Finally back on my path ♪ 1443 01:17:05,876 --> 01:17:08,126 - ♪ I'm on fire ♪ - ♪ I'm on fire ♪ 1444 01:17:08,209 --> 01:17:11,834 ♪ I'm feeling good, muy bien Happy that I am back ♪ 1445 01:17:11,918 --> 01:17:12,751 ♪ I'm back ♪ 1446 01:17:12,834 --> 01:17:14,751 ♪ Happy to be here Happy to be here ♪ 1447 01:17:14,834 --> 01:17:16,501 ♪ If anybody asks ♪ 1448 01:17:16,584 --> 01:17:17,418 ♪ I'm back ♪ 1449 01:17:17,501 --> 01:17:18,709 ♪ I'm back, I'm back ♪ 1450 01:17:18,793 --> 01:17:19,626 ♪ Tell the world ♪ 1451 01:17:19,709 --> 01:17:20,793 ♪ I'm back, I'm back ♪ 1452 01:17:20,876 --> 01:17:21,709 ♪ I'm here ♪ 1453 01:17:21,793 --> 01:17:23,043 ♪ I'm back, I'm back ♪ 1454 01:17:23,126 --> 01:17:24,918 ♪ If anybody asks ♪ 1455 01:17:25,001 --> 01:17:25,834 ♪ I'm back ♪ 1456 01:17:25,918 --> 01:17:27,126 ♪ I'm back, I'm back ♪ 1457 01:17:27,209 --> 01:17:28,043 ♪ Tell the world ♪ 1458 01:17:28,126 --> 01:17:29,126 ♪ I'm back, I'm back ♪ 1459 01:17:29,209 --> 01:17:30,043 ♪ I'm here ♪ 1460 01:17:30,126 --> 01:17:31,626 ♪ I'm back, I'm back ♪ 1461 01:17:31,709 --> 01:17:33,376 ♪ If anybody asks ♪ 1462 01:17:33,459 --> 01:17:35,001 ♪ I'm back ♪ 1463 01:17:36,043 --> 01:17:38,751 [dramatic instrumental music playing]