1
00:00:10,043 --> 00:00:11,751
[electricity buzzing]
2
00:00:15,876 --> 00:00:17,501
[orchestra music playing]
3
00:00:17,584 --> 00:00:18,459
[ding]
4
00:00:22,126 --> 00:00:24,126
[nature sounds]
5
00:00:25,668 --> 00:00:27,668
[atmospheric music playing]
6
00:00:38,459 --> 00:00:40,459
[dramatic music playing]
7
00:00:41,668 --> 00:00:43,668
[funky music playing]
8
00:00:49,043 --> 00:00:51,043
Hurry! It's gonna start!
9
00:01:22,876 --> 00:01:24,251
Good evening, daughter.
10
00:01:24,334 --> 00:01:25,876
Joyous New Fire to you.
11
00:01:25,959 --> 00:01:27,043
[scoffs] Whatever.
12
00:01:27,876 --> 00:01:30,543
Punguari, this is your father's big night.
13
00:01:30,626 --> 00:01:32,543
At least pretend to have fun.
14
00:01:33,126 --> 00:01:34,209
Ugh, fine.
15
00:01:35,959 --> 00:01:37,418
Ay.
16
00:01:39,001 --> 00:01:41,334
[crowd chattering]
17
00:01:41,418 --> 00:01:42,418
[baby coos]
18
00:01:42,501 --> 00:01:43,834
Let's go, Erendira.
19
00:01:43,918 --> 00:01:47,543
Okay, mija.
Clear eyes, full chancla, can't lose.
20
00:01:48,126 --> 00:01:52,334
Yep, I haven't had this much fun
since the Earth festival the humans had
21
00:01:52,418 --> 00:01:54,959
at your temple to honor you.
22
00:01:55,043 --> 00:01:58,168
[sighs] We're not having
this conversation again.
23
00:01:58,251 --> 00:02:03,209
You are a demigod. Period.
You are too young to become a full god.
24
00:02:03,293 --> 00:02:06,834
I'm twelve... thousand years old.
25
00:02:06,918 --> 00:02:11,084
I'm ready to be a full god
with my own temple, my own festival,
26
00:02:11,168 --> 00:02:13,626
and all the other god swag
that comes with it.
27
00:02:13,709 --> 00:02:15,668
You can't just say it, Punguari.
28
00:02:15,751 --> 00:02:19,709
You have to show me and your father
that you're mature enough to handle it.
29
00:02:19,793 --> 00:02:23,626
I'm totally mature! Remember that week
you put me in charge of the moon?
30
00:02:23,709 --> 00:02:27,918
You forgot to raise it three times,
and you drew a bunny on it.
31
00:02:28,001 --> 00:02:29,251
[giggles]
32
00:02:30,043 --> 00:02:35,543
Becoming a full god is serious business.
There's powerful magic involved.
33
00:02:35,626 --> 00:02:40,459
If you are ready for that responsibility,
there can be disastrous repercussions.
34
00:02:40,543 --> 00:02:41,918
But if you just give me a chance-
35
00:02:42,001 --> 00:02:43,543
[in P'urhépecha] Silence!
36
00:02:44,751 --> 00:02:47,543
[in English] I'm your mother,
and I know what's best for you.
37
00:02:49,918 --> 00:02:51,918
[crowd chattering]
38
00:02:53,043 --> 00:02:55,334
[dramatic music playing]
39
00:02:57,418 --> 00:02:58,751
[laughs]
40
00:02:58,834 --> 00:03:02,126
Hey fam, joyous New Fire to you!
41
00:03:02,209 --> 00:03:04,168
Joyous New Fire, Chipiri.
42
00:03:04,251 --> 00:03:06,043
[muffled talking]
43
00:03:06,126 --> 00:03:07,751
Uh, what's...?
44
00:03:07,834 --> 00:03:10,751
Yeah, never mind. Don't wanna know.
45
00:03:10,834 --> 00:03:13,084
[muffled yelling]
46
00:03:13,168 --> 00:03:15,084
No more "becoming a god" talk.
47
00:03:15,168 --> 00:03:19,543
Please, Punguari.
Let's enjoy the New Fire in peace.
48
00:03:19,626 --> 00:03:22,543
[muffled yelling]
49
00:03:26,084 --> 00:03:27,793
[dramatic music playing]
50
00:03:28,584 --> 00:03:30,168
[staff humming]
51
00:03:32,293 --> 00:03:33,209
[sighs]
52
00:03:33,293 --> 00:03:34,709
I'm sorry.
53
00:03:35,709 --> 00:03:38,001
Joyous New Fire to you, Father.
54
00:03:39,793 --> 00:03:43,084
Thank you, daughter.
Joyous New Fire to you, too.
55
00:03:44,626 --> 00:03:47,001
Well now, how about we enjoy
a Fire Ball match?
56
00:03:47,584 --> 00:03:49,084
You coming, Punguari?
57
00:03:49,168 --> 00:03:50,543
Be there in a minute!
58
00:03:50,626 --> 00:03:52,709
I'm just gonna freshen up a bit.
59
00:03:52,793 --> 00:03:55,793
[ominous music playing]
60
00:04:02,334 --> 00:04:04,168
[electricity buzzing]
61
00:04:04,251 --> 00:04:05,959
- [Hawaiian music playing]
- Nope. Too wet.
62
00:04:06,793 --> 00:04:08,251
[scoffs] Too modern.
63
00:04:08,334 --> 00:04:09,418
[gasps] That's it!
64
00:04:09,501 --> 00:04:11,668
I don't care what my mother says.
65
00:04:12,251 --> 00:04:14,543
I am ready to become a god.
66
00:04:17,418 --> 00:04:21,209
And if she won't do it,
I'll do it myself.
67
00:04:24,084 --> 00:04:25,251
[explosion]
68
00:04:25,334 --> 00:04:26,668
[both gasp]
69
00:04:27,293 --> 00:04:30,543
[in P'urhépecha] I, Punguari,
demigoddess of the moon,
70
00:04:30,626 --> 00:04:34,293
summon the power of the mask!
71
00:04:36,626 --> 00:04:39,126
[in English] Oh, man, this is so awesome!
72
00:04:39,209 --> 00:04:40,668
[thunder rumbles]
73
00:04:40,751 --> 00:04:43,626
[in P'urhépecha] Mask of Many Faces,
I beseech you!
74
00:04:43,709 --> 00:04:49,168
Give me your magic, make me a god!
75
00:04:57,418 --> 00:04:58,501
[Sisiki, in English] Punguari, no!
76
00:04:58,584 --> 00:05:00,043
You’re too young.
77
00:05:00,126 --> 00:05:04,126
I'm growing up, Mother,
whether you like it or not!
78
00:05:04,209 --> 00:05:07,251
You're not ready for this power.
Now hand me that mask.
79
00:05:07,334 --> 00:05:10,834
Stop telling me what to do!
80
00:05:10,918 --> 00:05:12,126
- [grunts]
- [groans]
81
00:05:14,334 --> 00:05:16,001
[villagers gasp and scream]
82
00:05:18,876 --> 00:05:21,084
She's losing control.
83
00:05:21,168 --> 00:05:23,334
Stop her. I'll buy you some time.
84
00:05:23,418 --> 00:05:25,334
[Chipiri grunts]
85
00:05:26,751 --> 00:05:28,334
[grunting]
86
00:05:28,876 --> 00:05:30,126
[Punguari laughs]
87
00:05:30,209 --> 00:05:32,334
My daughter, please...
88
00:05:36,584 --> 00:05:40,751
[screaming]
89
00:05:47,168 --> 00:05:49,626
[dramatic music playing]
90
00:05:58,334 --> 00:06:02,918
[theme music playing]
91
00:06:06,084 --> 00:06:07,834
[Bobby snoring]
92
00:06:07,918 --> 00:06:09,793
[suspenseful music playing]
93
00:06:11,793 --> 00:06:15,959
[Bobby] Marry me, Lori. Marry me.
You’ve made me the happiest boo-boo bear.
94
00:06:16,043 --> 00:06:17,709
[snoring continues]
95
00:06:23,209 --> 00:06:26,043
[rock music playing]
96
00:06:26,126 --> 00:06:27,668
- [Ronnie Anne running]
- [cat meows]
97
00:06:27,751 --> 00:06:28,751
[clattering]
98
00:06:31,834 --> 00:06:34,168
I'm 12!
99
00:06:34,251 --> 00:06:36,209
[echoing]
100
00:06:36,293 --> 00:06:37,876
- [man 1] Shut up.
- [woman] Be quiet.
101
00:06:37,959 --> 00:06:40,834
- [man 2] Go back to bed!
- [man 3] Well, happy birthday.
102
00:06:40,918 --> 00:06:43,543
Thanks one of you! Ignoring the rest!
103
00:06:44,126 --> 00:06:47,293
Ronnie Anne, the moment
you’ve been waiting for is finally here.
104
00:06:49,584 --> 00:06:52,418
The Summer of 12 starts... now!
105
00:06:56,876 --> 00:06:58,126
[phone ringing]
106
00:06:58,209 --> 00:06:59,876
I'm 12!
107
00:06:59,959 --> 00:07:01,001
You're 12!
108
00:07:01,084 --> 00:07:01,918
Now we're both...
109
00:07:02,001 --> 00:07:04,751
- Hit the deck!
- [Ronnie Anne and Sid] ...12!
110
00:07:05,501 --> 00:07:08,543
- What are you doing right now?
- About to pass you.
111
00:07:08,626 --> 00:07:11,001
- On your left.
- [laughs] Hey!
112
00:07:11,668 --> 00:07:15,168
Think I'd let my best friend
wake and skate alone on her birthday?
113
00:07:15,251 --> 00:07:16,751
You rock, Sid.
114
00:07:16,834 --> 00:07:19,209
Our Summer of 12 is going to be awesome,
115
00:07:19,293 --> 00:07:23,626
because finally we get to spend
all day every day at...
116
00:07:23,709 --> 00:07:27,001
[in unison] Xtreme Eddie’s Sick
and Twisted 12 and Over Skatepark!
117
00:07:27,584 --> 00:07:31,334
I heard last summer
this one kid bit it so hard,
118
00:07:31,418 --> 00:07:34,251
he scraped off so much skin
you could see his spleen.
119
00:07:34,334 --> 00:07:35,251
[gasps]
120
00:07:35,334 --> 00:07:37,501
Cool.
121
00:07:37,584 --> 00:07:40,209
And now that can be our spleens!
122
00:07:40,293 --> 00:07:41,876
Just look at this stuff!
123
00:07:42,459 --> 00:07:47,084
The Butt Buster, the Knee Capper,
the Whip Lasher, and the Spleen Splitter!
124
00:07:47,168 --> 00:07:49,501
[gasps] And oh, my gosh, Sid!
125
00:07:49,584 --> 00:07:51,876
They have their own emergency room.
126
00:07:51,959 --> 00:07:53,001
[phone ringing]
127
00:07:53,084 --> 00:07:54,834
Oh, one sec. Hey, Mom.
128
00:07:54,918 --> 00:07:56,334
Ronnie Anne, where are you?
129
00:07:56,418 --> 00:07:59,959
I came in to give you a birthday kiss
and got a mouthful of pillow.
130
00:08:00,043 --> 00:08:03,876
[yawns] Another box of balloons
ready to go.
131
00:08:03,959 --> 00:08:05,001
Carl, shh!
132
00:08:05,084 --> 00:08:08,376
- [Ronnie Anne laughs] I'm with Sid.
- Well, could you please come home?
133
00:08:08,459 --> 00:08:09,584
- It's very important.
- [balloon pops]
134
00:08:09,668 --> 00:08:11,918
- [CJ laughs]
- CJ, Lalo, come on!
135
00:08:12,001 --> 00:08:14,334
- Hurry home, mija.
- The cake is ready!
136
00:08:14,418 --> 00:08:18,168
- Cake, cake, cake, cake, cake.
- [laughs] Okay, Mom, I'm on my way.
137
00:08:18,251 --> 00:08:20,751
Sounds like
they're trying to surprise me.
138
00:08:20,834 --> 00:08:23,543
- I'll be right back.
- Okay, but don't be late.
139
00:08:23,626 --> 00:08:25,376
These legs need some road rash.
140
00:08:25,459 --> 00:08:29,251
[rock music playing]
141
00:08:33,043 --> 00:08:34,168
[grunts]
142
00:08:36,793 --> 00:08:38,751
[Casagrandes muffled] Happy birthday.
143
00:08:39,334 --> 00:08:41,668
[laughs] Where are you guys?
144
00:08:41,751 --> 00:08:45,751
- [Maria] You have to pop us out.
- [Carl] Like a giant zit.
145
00:08:45,834 --> 00:08:47,418
Gross.
146
00:08:47,501 --> 00:08:48,793
Okay.
147
00:08:48,876 --> 00:08:51,626
- [Sergio squawks]
- Let's do this, Sergio.
148
00:08:52,751 --> 00:08:54,959
[adventurous music playing]
149
00:09:02,418 --> 00:09:04,668
- [groans]
- [Sergio] Watch your step.
150
00:09:04,751 --> 00:09:06,084
[balloons popping]
151
00:09:07,126 --> 00:09:09,834
- Happy birthday!
- Feliz cumpleaños!
152
00:09:09,918 --> 00:09:12,918
[squawks] Happy birth-- ah!
153
00:09:13,001 --> 00:09:14,209
Thanks, everybody.
154
00:09:14,293 --> 00:09:17,334
I can't believe it. My little girl.
155
00:09:17,418 --> 00:09:18,501
[Carlitos coos]
156
00:09:18,584 --> 00:09:21,626
- Aww, thanks, Carlitos.
-¡Ai! Hector!
157
00:09:21,709 --> 00:09:23,459
[giggling] Oh, Rosa!
158
00:09:23,543 --> 00:09:27,209
How do you expect me to stand
this close to frosting without a taste?
159
00:09:27,293 --> 00:09:28,834
I'm only human.
160
00:09:30,084 --> 00:09:34,251
Aww, the first picture of my niece
as a young lady.
161
00:09:34,334 --> 00:09:38,126
Aww! The second picture of my niece
as a young lady.
162
00:09:38,209 --> 00:09:39,793
Thanks, Tía Frida.
163
00:09:39,876 --> 00:09:42,668
Careful, mamá, you’re messing up
my livestream.
164
00:09:43,126 --> 00:09:46,626
{\an8}Hey y’all, I’m here on my super sweet
prima’s birthday!
165
00:09:46,709 --> 00:09:48,709
{\an8}Send my cousin some love!
166
00:09:49,251 --> 00:09:51,751
{\an8}Hey! I wanna see a lot more hearts,
people. Let's go.
167
00:09:52,626 --> 00:09:54,584
{\an8}Aww, thanks y'all.
168
00:09:55,834 --> 00:10:00,043
Hey, Ronnie Anne, I spent all week
writing you an original song!
169
00:10:00,126 --> 00:10:02,459
- [guitar strumming]
- Oh, cool, Bobby.
170
00:10:02,543 --> 00:10:05,126
[clears throats]
♪ My sister's birthday ♪
171
00:10:05,209 --> 00:10:06,793
♪ Is today ♪
172
00:10:06,876 --> 00:10:08,793
♪ I just want to say ♪
173
00:10:08,876 --> 00:10:11,709
- ♪ Rhymes with ay ♪ [screams]
- Bored!
174
00:10:11,793 --> 00:10:14,584
You need some real music
for your birthday, cuz.
175
00:10:14,668 --> 00:10:17,751
DJ Carl in the house!
176
00:10:17,834 --> 00:10:19,668
[electronic music playing]
177
00:10:19,751 --> 00:10:21,751
- [record scratches]
- ¡Ya basta, silencio!
178
00:10:23,459 --> 00:10:25,543
Feliz cumpleaños, mija.
179
00:10:25,626 --> 00:10:29,209
I hope all your wishes come true today.
180
00:10:29,293 --> 00:10:32,626
Thanks, Abuela, they are!
Because later today, Sid and I--
181
00:10:32,709 --> 00:10:36,418
[sputters] Are you crazy?
You can’t tell me your wishes!
182
00:10:36,501 --> 00:10:38,376
I have to go light a candle.
183
00:10:38,459 --> 00:10:42,209
Ronnie Anne, I want to present you
with one of my favorite books,
184
00:10:42,293 --> 00:10:45,959
The Unabridged and Incredibly Detailed
Ancient History
185
00:10:46,043 --> 00:10:49,001
of Mesoamerican Civilizations.
186
00:10:49,084 --> 00:10:50,376
Volume One.
187
00:10:50,459 --> 00:10:52,918
Oh, thanks, Tío Carlos.
188
00:10:53,001 --> 00:10:55,793
[squawks] Here’s my present for you.
189
00:10:57,168 --> 00:10:59,126
- You're welc-- ah!
- Sweetheart!
190
00:10:59,209 --> 00:11:01,876
Dad, you made it!
191
00:11:01,959 --> 00:11:05,418
I thought it would be fun to give you
your birthday money in a puzzle box.
192
00:11:05,501 --> 00:11:08,084
But I lost the instructions
on how to open it.
193
00:11:08,168 --> 00:11:10,543
{\an8}So I also got you this.
194
00:11:10,626 --> 00:11:12,376
{\an8}Happy smashing!
195
00:11:12,459 --> 00:11:14,793
- I love it. [chuckles]
- [phone beeps]
196
00:11:14,876 --> 00:11:17,251
Oh, hey, Mom.
I'm supposed to meet up with Sid at--
197
00:11:17,334 --> 00:11:20,501
But it's time for the big reveal.
Your present from me.
198
00:11:20,584 --> 00:11:23,584
[exclaims]
Come, sit in the birthday chair.
199
00:11:23,668 --> 00:11:25,251
That's just a regular chair.
200
00:11:25,334 --> 00:11:27,293
Let your mother have her thing.
201
00:11:30,459 --> 00:11:31,751
When I turned 12,
202
00:11:31,834 --> 00:11:35,376
your abuela took me on a trip to visit
Mama Lupe in her hometown.
203
00:11:35,459 --> 00:11:36,959
Cool. I bet that was fun.
204
00:11:37,043 --> 00:11:41,876
The food, the music--
it was the greatest adventure of my life.
205
00:11:41,959 --> 00:11:45,168
It's something I've always wanted to share
with my little girl.
206
00:11:45,251 --> 00:11:47,543
We're going to Mexico!
207
00:11:47,626 --> 00:11:49,334
Oh, cool. When?
208
00:11:49,418 --> 00:11:51,668
- Right now.
- Start packing.
209
00:11:51,751 --> 00:11:52,959
Wait, what?
210
00:11:53,043 --> 00:11:54,376
[all] Surprise!
211
00:11:54,459 --> 00:11:58,918
It's true! I've been saving up.
We're all going for the whole summer.
212
00:11:59,001 --> 00:12:00,543
Isn't it exciting?
213
00:12:00,626 --> 00:12:05,459
Aww, the first picture of my niece
after her head exploded with joy.
214
00:12:05,543 --> 00:12:07,293
- Well, we better get on the road.
- But, uh, hold on--
215
00:12:07,376 --> 00:12:09,209
- I'll grab the bags.
- I'll grab the cake.
216
00:12:09,293 --> 00:12:11,626
- [CJ] We rented a van!
- [Carlota] Michoacán here we come!
217
00:12:11,709 --> 00:12:13,376
Do we have to leave right now?
218
00:12:13,459 --> 00:12:15,001
Stop!
219
00:12:16,251 --> 00:12:18,668
Mom, we can't go to Mexico.
220
00:12:18,751 --> 00:12:20,668
What do you mean? Why not?
221
00:12:20,751 --> 00:12:22,584
Because it's my Summer of 12.
222
00:12:22,668 --> 00:12:26,876
I had plans, my plans, to do my own stuff.
Like hang with Sid,
223
00:12:26,959 --> 00:12:30,084
and go to Xtreme Eddie's Sick and Twisted
12 and Over Skatepark.
224
00:12:30,168 --> 00:12:34,834
Sweetie, Xtreme Eddie can wait.
This summer is about you and me.
225
00:12:34,918 --> 00:12:36,834
Don't I get a say in this?
226
00:12:37,376 --> 00:12:38,876
- [grunts]
- [engine starts]
227
00:12:38,959 --> 00:12:40,709
¡Adios! I wish I could come.
228
00:12:40,793 --> 00:12:43,584
Don't forget to take pictures
with my Flat Arturo,
229
00:12:43,668 --> 00:12:44,876
so it’s like I’m there!
230
00:12:44,959 --> 00:12:47,918
[as Arturo] It's gonna be flat-tastic!
231
00:12:49,126 --> 00:12:52,126
[wincing]
232
00:12:52,209 --> 00:12:54,293
I can't believe this is happening.
233
00:12:54,376 --> 00:12:55,751
Who wants car cake?
234
00:12:55,834 --> 00:12:57,459
[all] Me!
235
00:13:00,751 --> 00:13:01,959
[car horn honks]
236
00:13:04,793 --> 00:13:05,876
[phone dings]
237
00:13:09,168 --> 00:13:11,001
[groans]
238
00:13:11,084 --> 00:13:13,084
[kids cheering]
239
00:13:16,293 --> 00:13:17,793
[whimpers]
240
00:13:17,876 --> 00:13:22,126
[adventurous music playing]
241
00:13:26,126 --> 00:13:27,376
[munching]
242
00:13:27,459 --> 00:13:28,959
[Ronnie Anne sighs]
243
00:13:31,376 --> 00:13:34,376
Hey! Only 20 kilometers to go.
244
00:13:34,459 --> 00:13:36,251
Uh, what is that in miles?
245
00:13:36,834 --> 00:13:39,251
No one knows.
246
00:13:40,959 --> 00:13:42,709
I'll just look it up on my phone.
247
00:13:43,959 --> 00:13:46,584
Ronnie Anne, you are going to love Mexico.
248
00:13:46,668 --> 00:13:49,251
There are so many things
I can't wait to show you.
249
00:13:49,834 --> 00:13:54,209
Mom, I am 12 now. I might want to do
my own thing at some point.
250
00:13:54,293 --> 00:13:55,459
Of course. Of course.
251
00:13:55,543 --> 00:13:57,459
I'm sure there's a few free minutes
here and there.
252
00:13:58,043 --> 00:14:00,418
Did you schedule sleep
with a question mark?
253
00:14:00,501 --> 00:14:03,126
[laughs] Yeah, I guess I forgot
to add sleep,
254
00:14:03,209 --> 00:14:05,459
and showers, and bathroom breaks.
255
00:14:05,543 --> 00:14:07,543
But don't worry,
you can help squeeze those
256
00:14:07,626 --> 00:14:10,709
into my carefully constructed,
laminated itinerary.
257
00:14:11,584 --> 00:14:12,543
Whoops.
258
00:14:13,793 --> 00:14:15,168
- Ugh!
- [CJ and Bobby gasp]
259
00:14:15,251 --> 00:14:16,334
Huh?
260
00:14:17,126 --> 00:14:19,334
[squawks] Hey! I’m beauty-sleeping here!
261
00:14:19,834 --> 00:14:21,001
[Carlota] Hey!
262
00:14:21,793 --> 00:14:22,834
Huh?
263
00:14:23,959 --> 00:14:25,376
¡Ay! ¡Mi ojo!
264
00:14:25,459 --> 00:14:27,251
[all screaming]
265
00:14:31,209 --> 00:14:33,418
- [all screaming]
- [Sergio] Where's the brakes?
266
00:14:36,501 --> 00:14:38,334
[loud crash]
267
00:14:38,959 --> 00:14:42,168
[Hector groans] Everyone okay?
268
00:14:42,251 --> 00:14:43,543
[all groaning]
269
00:14:43,626 --> 00:14:46,876
[Carl] I have nopales and itinerary
up my pompis.
270
00:14:47,543 --> 00:14:51,126
Good, because I think we’re here.
271
00:14:54,126 --> 00:14:56,459
{\an8}[festive music playing]
272
00:14:58,293 --> 00:15:00,084
[boat horn blaring]
273
00:15:02,334 --> 00:15:03,959
[seat belts unfastening]
274
00:15:04,043 --> 00:15:06,043
- [grunting]
- [CJ] Whoo!
275
00:15:06,876 --> 00:15:09,543
[people chattering]
276
00:15:09,626 --> 00:15:11,834
- [festive music continues]
- [woman] Look at that!
277
00:15:11,918 --> 00:15:14,584
[chattering continues]
278
00:15:18,459 --> 00:15:22,043
Check it out, Ronnie Anne!
It’s just how I remember it!
279
00:15:23,043 --> 00:15:25,168
- I could get used to this.
- [car horn honks]
280
00:15:25,251 --> 00:15:26,626
Ah!
281
00:15:28,043 --> 00:15:31,168
Whoa. What’s all that wood for?
282
00:15:31,251 --> 00:15:33,959
The biggest bonfire you’ve ever seen!
283
00:15:34,043 --> 00:15:38,876
Isn’t it great? We’re here
during the Festival of the New Fire!
284
00:15:38,959 --> 00:15:42,459
You can read all about it in the book
I gave you for your birthday.
285
00:15:42,543 --> 00:15:46,459
Ah, shoot. I totally forgot it at home.
286
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
Well, that's okay.
287
00:15:47,709 --> 00:15:49,834
- I always carry a spare.
- [grunts]
288
00:15:49,918 --> 00:15:51,084
On it!
289
00:15:51,668 --> 00:15:55,626
[Carlos] The Festival of the New Fire
is an ancient Mesoamerican tradition
290
00:15:55,709 --> 00:15:59,209
that started as a tribute to Chipiri,
god of the sun.
291
00:15:59,293 --> 00:16:03,043
The fire represents a new year
and new beginnings.
292
00:16:03,126 --> 00:16:04,876
So every year the townspeople
293
00:16:04,959 --> 00:16:06,793
build a huge bonfire.
294
00:16:06,876 --> 00:16:08,418
And there's tons of music--
295
00:16:08,501 --> 00:16:11,168
- And food.
- Oh, the food.
296
00:16:11,251 --> 00:16:15,126
And of course,
there's the big Fire Ball tournament.
297
00:16:15,209 --> 00:16:16,209
[CJ and Carl] What?
298
00:16:16,293 --> 00:16:19,084
That's the coolest thing ever!
299
00:16:19,168 --> 00:16:23,001
Playing outside in your chonies?
Where do we sign up?
300
00:16:23,084 --> 00:16:24,584
- Good news, all!
- [itinerary thunks]
301
00:16:24,668 --> 00:16:29,584
I’ve scheduled 24 minutes to explore
Japunda before we can expect Mama Lupe!
302
00:16:29,668 --> 00:16:31,751
[sighs]
303
00:16:31,834 --> 00:16:33,834
[Bobby] Okay, Flat Dad,
304
00:16:33,918 --> 00:16:37,459
let's show Real Dad the greatest trip
he's never been on!
305
00:16:37,543 --> 00:16:39,959
Flat Dad, you're hogging the light.
306
00:16:40,043 --> 00:16:42,376
Bobby, do you need some help?
307
00:16:42,459 --> 00:16:44,543
I can't even take a picture.
308
00:16:44,626 --> 00:16:46,209
Allow me.
309
00:16:46,293 --> 00:16:48,876
[purse whirring]
310
00:16:51,709 --> 00:16:55,084
There we go! Now watch the birdie
and say cheese.
311
00:16:55,168 --> 00:16:57,584
- Huh?
- [camera clicks]
312
00:17:01,168 --> 00:17:04,584
It's... beautiful.
313
00:17:04,668 --> 00:17:07,043
Teach me, Master Carlota.
314
00:17:07,126 --> 00:17:09,543
Show me the ways of the selfie.
315
00:17:09,626 --> 00:17:11,043
Okay.
316
00:17:11,126 --> 00:17:12,459
But it won't be easy.
317
00:17:12,543 --> 00:17:14,668
[Bobby as Arturo] I'm not afraid!
318
00:17:14,751 --> 00:17:16,626
- You will be.
- [eerie music plays]
319
00:17:17,293 --> 00:17:18,376
What?
320
00:17:23,584 --> 00:17:25,001
No way!
321
00:17:25,084 --> 00:17:29,084
Twelve is Midnight?
I like your taste in music, Japunda.
322
00:17:29,168 --> 00:17:34,876
[ominous music playing]
323
00:17:39,001 --> 00:17:40,876
[Ronnie Anne] Huh?
324
00:17:40,959 --> 00:17:42,126
[exclaims]
325
00:17:42,209 --> 00:17:44,168
Cool.
326
00:17:44,251 --> 00:17:49,209
Ah, I see you found my most precious piece
and a real bargain at 20--
327
00:17:49,293 --> 00:17:52,251
[sputters] 30 American dollars?
328
00:17:52,334 --> 00:17:53,501
[Maria] Hmm.
329
00:17:53,584 --> 00:17:56,959
A little pricey for a piece of obsidian,
don't you think?
330
00:17:57,043 --> 00:18:00,876
Well, legend says
that very piece of obsidian
331
00:18:00,959 --> 00:18:06,959
was the haunting lost connection
between the gods and all of mankind.
332
00:18:07,043 --> 00:18:09,126
[in unison] You said that
about my necklace!
333
00:18:09,209 --> 00:18:12,751
Ah! Okay, 25 American dollars.
334
00:18:12,834 --> 00:18:15,293
- I still want it.
- Ronnie Anne, no.
335
00:18:15,376 --> 00:18:17,668
You're not spending your money
on this hunk of junk.
336
00:18:17,751 --> 00:18:20,126
- Yeah, but I think it's--
- Listen to your mother.
337
00:18:20,209 --> 00:18:23,959
Now come on!
Mama Lupe will be here in 24 seconds!
338
00:18:24,043 --> 00:18:26,626
[squealing and laughing]
339
00:18:26,709 --> 00:18:28,626
¡Híjole qué madre!
340
00:18:28,709 --> 00:18:31,418
"Listen to your mother." Pfft.
[sighs]
341
00:18:31,501 --> 00:18:33,459
She never listens to me.
342
00:18:34,209 --> 00:18:36,126
Huh? What's this?
343
00:18:36,209 --> 00:18:37,251
There's money in there.
344
00:18:37,334 --> 00:18:39,418
Uh, how do I open it?
345
00:18:39,501 --> 00:18:41,043
[grunts]
346
00:18:42,084 --> 00:18:47,418
- [air horn blows]
-¡Mi familia! ¡Mi familia!
347
00:18:47,501 --> 00:18:48,959
Right on time.
348
00:18:49,043 --> 00:18:50,918
[Casagrandes] Mama Lupe!
349
00:18:52,334 --> 00:18:55,126
Ronnie Anne! Mama Lupe is here!
350
00:18:57,001 --> 00:19:00,168
[Mama Lupe] Come and give me a big hug.
351
00:19:00,251 --> 00:19:02,293
[Casagrandes] Aww.
352
00:19:02,376 --> 00:19:05,626
Oh, I can’t wait to see
the hacienda again!
353
00:19:05,709 --> 00:19:07,376
It's been so long.
354
00:19:07,459 --> 00:19:08,418
How far is it?
355
00:19:08,501 --> 00:19:10,043
It's just across the lake.
356
00:19:10,126 --> 00:19:11,501
How are we gonna get there?
357
00:19:11,584 --> 00:19:13,001
We are taking my boat.
358
00:19:13,084 --> 00:19:15,751
- [Casagrandes cheer]
- [boat horn honks]
359
00:19:15,834 --> 00:19:17,418
[Casagrandes groan]
360
00:19:20,293 --> 00:19:21,501
Hop in!
361
00:19:21,584 --> 00:19:24,293
[upbeat music playing]
362
00:19:27,626 --> 00:19:29,959
- [flute music plays]
- [grunts]
363
00:19:32,251 --> 00:19:34,918
- [Lalo panting]
- [groans] Lalo!
364
00:19:35,501 --> 00:19:37,168
Can you maybe-- [retches]
365
00:19:37,251 --> 00:19:38,418
slow down?
366
00:19:38,501 --> 00:19:39,709
No slowing down.
367
00:19:39,793 --> 00:19:44,251
Don Tacho is the manager of my hacienda.
He’s great!
368
00:19:44,334 --> 00:19:46,001
Just don’t look him in the eye.
369
00:19:46,084 --> 00:19:49,334
[Don Tacho] You fall in, you swim.
370
00:19:50,376 --> 00:19:51,668
[Maria] There it is.
371
00:19:55,668 --> 00:19:58,001
[triumphant music playing]
372
00:20:03,251 --> 00:20:05,293
[Lalo panting]
373
00:20:12,043 --> 00:20:13,918
[vomiting]
374
00:20:16,334 --> 00:20:17,501
[yelps]
375
00:20:17,584 --> 00:20:20,709
Just making room for snacks. [retches]
376
00:20:21,668 --> 00:20:24,418
- [retching]
- [boys] Whoa! [laughing]
377
00:20:28,709 --> 00:20:33,126
[inspirational music playing]
378
00:20:36,959 --> 00:20:38,293
Cheese!
379
00:20:38,959 --> 00:20:41,918
Hold on, I think you closed
your eyes, Flat Dad.
380
00:20:42,001 --> 00:20:44,918
- [boys laughing]
- Everything is just as I remember it.
381
00:20:45,001 --> 00:20:47,751
Swimming off the dock,
climbing that old plane,
382
00:20:47,834 --> 00:20:51,709
- running through the corn.
- No swimming, no climbing, no corn.
383
00:20:52,418 --> 00:20:55,584
[tsks] No pasa nada. He’s too strict.
384
00:20:55,668 --> 00:20:56,793
[Sergio squawks]
385
00:20:58,126 --> 00:21:00,584
Hey, hey! Paco! Paulina!
386
00:21:00,668 --> 00:21:04,459
What’s up, primo?
I want you to meet the familia.
387
00:21:04,543 --> 00:21:05,668
[whistles]
388
00:21:06,168 --> 00:21:07,751
- Ah!
- [wings fluttering]
389
00:21:09,959 --> 00:21:13,251
Whoa, you guys have been biz-zay!
390
00:21:13,334 --> 00:21:16,251
Oh, no, they’re adopted.
391
00:21:17,334 --> 00:21:21,834
[exhales] Look at this view.
I can't wait to just relax,
392
00:21:21,918 --> 00:21:25,793
and paint sunrises and sunsets
and all manners of sun.
393
00:21:25,876 --> 00:21:28,418
Check it out.
Almost looks like a half pipe.
394
00:21:28,501 --> 00:21:32,668
That’s Mount Punguari,
named after the doomed demigod
395
00:21:32,751 --> 00:21:34,543
of P'urhépecha legend.
396
00:21:34,626 --> 00:21:37,001
The history of this time
is a little sketchy
397
00:21:37,084 --> 00:21:39,459
- because most--
- Fast forward, honey.
398
00:21:39,543 --> 00:21:40,668
Oh, right.
399
00:21:40,751 --> 00:21:43,918
Punguari was obsessed
with becoming a full god,
400
00:21:44,001 --> 00:21:45,959
but her parents forbade it.
401
00:21:46,043 --> 00:21:49,251
She snuck away
and performed the ritual herself.
402
00:21:49,334 --> 00:21:53,959
Then she lost control of the magic
and caused the earth to crack open.
403
00:21:55,293 --> 00:21:56,793
Whoa.
404
00:21:56,876 --> 00:21:58,084
Whoa exactly!
405
00:21:58,168 --> 00:22:01,126
But at the last minute,
Punguari’s mother, Sisiki,
406
00:22:01,209 --> 00:22:06,293
was able to close the earth by turning
her daughter into that mountain!
407
00:22:08,126 --> 00:22:09,001
Harsh.
408
00:22:09,084 --> 00:22:10,251
But fair.
409
00:22:10,334 --> 00:22:13,293
It is said if Punguari escapes
the mountain
410
00:22:13,376 --> 00:22:17,293
and transforms herself into a full god,
411
00:22:17,376 --> 00:22:22,501
an evil, cursed death will rain down
upon this valley.
412
00:22:23,668 --> 00:22:24,626
[gulps]
413
00:22:26,459 --> 00:22:27,834
Who wants supper?
414
00:22:27,918 --> 00:22:30,709
[Casagrandes] Yes!
415
00:22:30,793 --> 00:22:32,793
[chattering]
416
00:22:38,376 --> 00:22:39,793
[groans] My sweater.
417
00:22:39,876 --> 00:22:40,918
[Paco] Sorry.
418
00:22:41,001 --> 00:22:42,876
They are still potty training.
419
00:22:43,459 --> 00:22:44,293
[groans]
420
00:22:44,376 --> 00:22:46,959
[upbeat music playing]
421
00:22:50,084 --> 00:22:53,084
This house is huge.
422
00:22:53,918 --> 00:22:55,668
[laughing]
423
00:22:55,751 --> 00:22:57,459
Ooh, Carl, look.
424
00:22:59,834 --> 00:23:02,209
Muchachos, supper is ready.
425
00:23:02,293 --> 00:23:05,918
Mama Lupe, are those
your Fire Ball sticks?
426
00:23:06,001 --> 00:23:09,251
¡Si! ¡Uarhukua ch'anakua!
427
00:23:09,334 --> 00:23:12,084
I loved Fire Ball!
428
00:23:12,168 --> 00:23:14,418
An ancient sport of the gods
429
00:23:14,501 --> 00:23:19,251
that represents the rising
and setting of the sun.
430
00:23:19,334 --> 00:23:23,001
Look! I have a story for every burn mark.
431
00:23:23,084 --> 00:23:24,251
[both groaning]
432
00:23:24,334 --> 00:23:29,126
But if you love Fire Ball so much,
why'd you stop playing?
433
00:23:29,209 --> 00:23:31,876
Hmm. Eh, my team broke up.
434
00:23:31,959 --> 00:23:33,626
[sinister music playing]
435
00:23:33,709 --> 00:23:35,876
[Mama Lupe] Bunch of quitters!
436
00:23:35,959 --> 00:23:37,043
[bell tolls]
437
00:23:37,126 --> 00:23:39,709
Mama Lupe,
you’ve gotta teach us how to play!
438
00:23:39,793 --> 00:23:43,626
I don't know.
My Fire Ball days are behind me...
439
00:23:43,709 --> 00:23:46,626
[both] Please, please, please, please,
please, please, please.
440
00:23:46,709 --> 00:23:47,876
[ding]
441
00:23:49,959 --> 00:23:51,793
[triumphant music playing]
442
00:23:56,001 --> 00:23:57,584
Let's do this.
443
00:23:59,834 --> 00:24:01,376
[light music playing]
444
00:24:07,459 --> 00:24:08,543
[phone dialing]
445
00:24:08,626 --> 00:24:10,168
Hey, Ronnie Anne!
446
00:24:10,251 --> 00:24:12,209
Sid! I’m so glad to--
447
00:24:12,293 --> 00:24:14,293
[gasps] Are you at Xtreme Eddie’s?
448
00:24:14,376 --> 00:24:16,751
Pshh, no.
449
00:24:16,834 --> 00:24:20,168
Ah! [grunting] My spleen.
450
00:24:20,251 --> 00:24:22,209
The Spleen Splitter.
451
00:24:23,209 --> 00:24:26,293
I'm sorry, Ronnie Anne, I just had to.
452
00:24:26,376 --> 00:24:29,209
The pull of Xtreme Eddie's
is just too great!
453
00:24:29,293 --> 00:24:31,793
I get it.
I just wish I was there with you.
454
00:24:31,876 --> 00:24:37,709
Me too. Wait, maybe you can be!
Let’s do a VideoChat skate tomorrow.
455
00:24:37,793 --> 00:24:40,709
Me at Extreme Eddie’s and you
at some extreme place there.
456
00:24:40,793 --> 00:24:42,459
Sid, that's genius.
457
00:24:42,543 --> 00:24:44,751
And I know just the spot.
458
00:24:44,834 --> 00:24:46,834
[ethereal music playing]
459
00:24:53,668 --> 00:24:55,918
[rooster crows]
460
00:24:59,084 --> 00:25:01,001
Buenos días, sleepyhead!
461
00:25:01,084 --> 00:25:02,751
Ah!
462
00:25:02,834 --> 00:25:06,709
[groans] Mom, can I please have
five more minutes?
463
00:25:06,793 --> 00:25:09,959
[laughs] No.
We have a packed day so ándale!
464
00:25:10,043 --> 00:25:12,793
Tía Frida is painting,
the boys are playing Fire Ball,
465
00:25:12,876 --> 00:25:16,001
and everyone else is already out back
for mask making!
466
00:25:16,084 --> 00:25:18,209
[rock music playing]
467
00:25:20,709 --> 00:25:22,918
[tense music playing]
468
00:25:23,001 --> 00:25:24,209
This is fire.
469
00:25:25,126 --> 00:25:26,293
This is ball.
470
00:25:30,626 --> 00:25:32,709
This is Fire Ball.
471
00:25:32,793 --> 00:25:34,584
Now show me what you’ve got!
472
00:25:35,376 --> 00:25:36,793
[both] Yeah!
473
00:25:37,626 --> 00:25:39,251
[deep exhale]
474
00:25:40,459 --> 00:25:41,418
[Carl and CJ] Ah!
475
00:25:42,043 --> 00:25:44,876
[boys laughing]
476
00:25:46,293 --> 00:25:48,459
- [boys yell]
- [Frida grunts]
477
00:25:49,418 --> 00:25:50,334
[boys yell]
478
00:25:50,959 --> 00:25:51,793
[boys yell]
479
00:25:53,376 --> 00:25:55,793
[boys yelling]
480
00:25:56,959 --> 00:25:58,543
- [boys yell]
- [screams]
481
00:25:58,626 --> 00:26:01,543
Can't you see I'm relaxing?
482
00:26:05,043 --> 00:26:06,126
[screams]
483
00:26:07,584 --> 00:26:09,543
[pinball machine noises]
484
00:26:09,626 --> 00:26:12,459
[Paco squawks] We got ourselves a ringer!
485
00:26:17,376 --> 00:26:18,209
[Hector grunts]
486
00:26:19,834 --> 00:26:21,543
When you said we were making masks,
487
00:26:21,626 --> 00:26:24,959
I was thinking more “spa”
and less “Halloween.”
488
00:26:25,043 --> 00:26:27,959
They’re to wear during
the Danza de los Viejitos.
489
00:26:28,043 --> 00:26:32,043
My favorite part
of The Festival of the New Fire!
490
00:26:32,126 --> 00:26:33,126
Don Tacho!
491
00:26:33,209 --> 00:26:34,043
Huh?
492
00:26:34,126 --> 00:26:35,501
[Rosa] Can you please demonstrate?
493
00:26:35,584 --> 00:26:36,418
[grunts]
494
00:26:36,501 --> 00:26:38,584
[Don Tacho mumbling]
495
00:26:42,751 --> 00:26:46,584
[mariachi music playing]
496
00:26:47,876 --> 00:26:49,959
The old man's got moves!
497
00:26:50,043 --> 00:26:50,876
[gasps]
498
00:26:51,418 --> 00:26:54,376
Where's Ronnie Anne?
She should be here by now.
499
00:26:54,918 --> 00:26:56,751
[adventurous music playing]
500
00:27:15,501 --> 00:27:17,501
[bird screeching in distance]
501
00:27:18,584 --> 00:27:20,334
[phone ringing]
502
00:27:20,418 --> 00:27:21,751
Hey, Sid!
503
00:27:21,834 --> 00:27:23,584
Ronnie Anne! Check out this ramp!
504
00:27:23,668 --> 00:27:27,709
They say it’s made of nightmares
and children’s screams.
505
00:27:27,793 --> 00:27:29,543
I'm living my best life.
506
00:27:29,626 --> 00:27:31,918
Wait ‘til you see where I’m skating.
507
00:27:32,001 --> 00:27:33,626
[rock music playing]
508
00:27:33,709 --> 00:27:37,084
[Sid] Whoa, now that’s extreme!
509
00:27:38,126 --> 00:27:40,709
Time to make synchro-skating history.
510
00:27:41,626 --> 00:27:43,376
[in unison] Summer of 12!
511
00:27:44,459 --> 00:27:48,043
[dramatic music playing]
512
00:27:56,834 --> 00:27:58,168
[necklace twinkles]
513
00:27:58,959 --> 00:28:01,668
Whoa!
514
00:28:01,751 --> 00:28:03,959
[grunts, groans]
515
00:28:06,626 --> 00:28:08,584
[gem twinkles]
516
00:28:08,668 --> 00:28:11,668
[ominous music playing]
517
00:28:12,918 --> 00:28:14,543
- [groans]
- Are you okay?
518
00:28:14,626 --> 00:28:16,959
That hurt so much.
519
00:28:17,043 --> 00:28:21,084
[both laughing]
520
00:28:21,168 --> 00:28:23,834
Whoa, what happened to my necklace?
521
00:28:24,626 --> 00:28:26,293
[female voice] My gem...
522
00:28:26,876 --> 00:28:28,501
[gasps] Did you hear that?
523
00:28:28,584 --> 00:28:30,209
- [Sid] Hear what? What’s happening?
- [earth rumbling]
524
00:28:30,293 --> 00:28:32,168
It feels like an earthquake!
525
00:28:32,251 --> 00:28:34,209
[dramatic music playing]
526
00:28:37,043 --> 00:28:41,251
It is an earthquake! Gotta call you back,
I’m running for my life!
527
00:28:41,334 --> 00:28:44,334
[grunting]
528
00:28:44,418 --> 00:28:45,626
[gasps]
529
00:28:45,709 --> 00:28:46,709
[yells]
530
00:28:49,751 --> 00:28:51,168
[roars]
531
00:28:54,334 --> 00:28:58,168
I must've hit my head on that gnarly fall.
I think I'm seeing things.
532
00:28:58,251 --> 00:28:59,959
[female voice in distance] Help! Help me!
533
00:29:00,043 --> 00:29:02,084
[gasps] Hold on, I'm coming!
534
00:29:02,168 --> 00:29:03,293
[panting]
535
00:29:03,376 --> 00:29:05,668
Help! I’m stuck!
536
00:29:05,751 --> 00:29:08,043
[grunts] Are you okay?
537
00:29:08,126 --> 00:29:12,501
I was up here hiking when the ground began
to shake, and this tree fell on my leg.
538
00:29:12,584 --> 00:29:15,376
And then this crazy moth face
came out of nowhere!
539
00:29:15,459 --> 00:29:18,293
[grunts, gasps] You saw that, too?
540
00:29:18,376 --> 00:29:21,251
Wait, earthquake, moths...
541
00:29:21,334 --> 00:29:23,959
Have you heard of the legend of...
542
00:29:24,043 --> 00:29:27,168
Poopoo-jari, the doomed demigod
that got trapped in the mountains?
543
00:29:27,793 --> 00:29:29,334
It’s Punguari.
544
00:29:29,418 --> 00:29:32,376
Right, chihuahua!
I think I just helped her escape!
545
00:29:32,459 --> 00:29:34,459
We have to warn everyone. Come on!
546
00:29:35,168 --> 00:29:37,168
I'm right behind you.
547
00:29:37,251 --> 00:29:39,584
[sinister music playing]
548
00:29:43,209 --> 00:29:45,751
Mom! Mom! You won’t believe
what just happened!
549
00:29:46,959 --> 00:29:48,751
- [evil music playing]
- [gasps]
550
00:29:52,001 --> 00:29:53,084
[yells]
551
00:29:55,668 --> 00:29:57,918
- [music stops]
- Exactly the reaction we wanted.
552
00:29:58,001 --> 00:30:02,376
Excelente, mis viejitos.
We will work on our dance later.
553
00:30:02,459 --> 00:30:04,043
[Casagrandes laugh]
554
00:30:04,126 --> 00:30:05,543
[Bobby] So good.
555
00:30:05,626 --> 00:30:06,501
[scoffs]
556
00:30:07,626 --> 00:30:08,751
Mom, wait!
557
00:30:08,834 --> 00:30:12,084
You're not going to believe this.
The craziest thing just happened to us.
558
00:30:12,168 --> 00:30:14,001
Oh, this is, um, uh...
559
00:30:14,084 --> 00:30:17,043
Oh, I guess we ran outta there so fast
I didn’t catch your name.
560
00:30:17,126 --> 00:30:20,043
Oh, yeah. My regular human name.
561
00:30:20,126 --> 00:30:21,959
Uh, I mean-- my name is...
562
00:30:22,043 --> 00:30:24,543
Sha... Ra?
563
00:30:27,084 --> 00:30:28,126
I’m Ronnie Anne.
564
00:30:28,209 --> 00:30:29,834
Nice to meet you, Shara.
565
00:30:29,918 --> 00:30:32,709
Ronnie Anne, can I talk to you
over here for a minute?
566
00:30:33,376 --> 00:30:37,126
Mom, listen, it was the freakiest thing.
There was an earthquake on the mountain
567
00:30:37,209 --> 00:30:40,251
and a million moths flew out of the ground
and into the sky.
568
00:30:40,334 --> 00:30:41,418
Really?
569
00:30:41,501 --> 00:30:44,793
I think what you saw is
your guilty conscience flying over you
570
00:30:44,876 --> 00:30:47,084
and away from you because it’s so guilty!
571
00:30:47,168 --> 00:30:50,834
Look, I know I shouldn’t have left,
but I had these plans with Sid.
572
00:30:50,918 --> 00:30:54,376
That doesn’t matter now because we need
to figure out what that was--
573
00:30:54,459 --> 00:30:56,334
Well, it matters to me.
574
00:30:56,418 --> 00:30:58,918
This was supposed to be
our summer together.
575
00:30:59,001 --> 00:31:01,918
No, it was supposed to be my Summer of 12.
576
00:31:02,001 --> 00:31:04,168
I told you that, but you never listen.
577
00:31:04,251 --> 00:31:06,293
Even now, I tell you I was swarmed
by creepy bugs,
578
00:31:06,376 --> 00:31:07,626
and you’re focused on this other thing.
579
00:31:07,709 --> 00:31:10,876
Bailing on family events
isn't responsible behavior.
580
00:31:10,959 --> 00:31:14,126
When you start acting
like a 12-year-old, then we can talk.
581
00:31:15,293 --> 00:31:16,334
[groans]
582
00:31:18,418 --> 00:31:20,293
Did you tell her what we saw?
583
00:31:20,376 --> 00:31:23,043
[sighs] I tried, but she wouldn't listen.
584
00:31:23,126 --> 00:31:25,418
At least she didn't turn you
into a mountain.
585
00:31:25,501 --> 00:31:26,334
What was that?
586
00:31:26,418 --> 00:31:29,834
Uh, I said I totally get how you feel.
587
00:31:29,918 --> 00:31:32,459
Your mom might not listen, but I will.
588
00:31:33,543 --> 00:31:34,751
[Carlitos laughing]
589
00:31:34,834 --> 00:31:36,376
Carlitos!
590
00:31:36,459 --> 00:31:39,543
[gasps] My uncle!
He knows all about this stuff.
591
00:31:40,293 --> 00:31:41,834
- [Carlitos cooing]
- Tío Carlos!
592
00:31:41,918 --> 00:31:44,876
Something weird’s going on!
Earthquakes! Moths!
593
00:31:44,959 --> 00:31:46,709
I think I may have released Punguari!
594
00:31:46,793 --> 00:31:49,501
Oh, don’t fall for superstitions,
Ronnie Anne.
595
00:31:49,584 --> 00:31:51,959
Our ancestors used to use myths like that
596
00:31:52,043 --> 00:31:55,126
to explain natural phenomenon
like earthquakes and moths.
597
00:31:55,209 --> 00:31:56,293
It's all in this book.
598
00:31:56,376 --> 00:31:57,959
You have another copy?
599
00:31:58,043 --> 00:31:59,918
No, I had it pulled from the lake.
600
00:32:00,001 --> 00:32:02,084
- Ow!
- [dolphin noises]
601
00:32:02,168 --> 00:32:06,001
Look, it's all in here.
Gods, demigods, even magical masks.
602
00:32:06,084 --> 00:32:07,418
Masks...
603
00:32:07,501 --> 00:32:09,501
are cool.
604
00:32:09,584 --> 00:32:12,709
Uh, do you think Punguari
is looking for a mask or something?
605
00:32:12,793 --> 00:32:17,293
Well, the Punguari legend says
in order for her to become a full god,
606
00:32:17,376 --> 00:32:19,501
she needs the Mask of Many Faces.
607
00:32:19,584 --> 00:32:20,876
Right here.
608
00:32:20,959 --> 00:32:23,043
The Mask of Many Faces.
609
00:32:23,126 --> 00:32:25,709
We’d better get it
before she does, right?
610
00:32:25,793 --> 00:32:26,709
Good point.
611
00:32:26,793 --> 00:32:29,876
Tío Carlos, where do you
think one would find such a mask?
612
00:32:29,959 --> 00:32:33,959
Oh, I would personally recommend
the local Japunda Museum or maybe the--
613
00:32:34,043 --> 00:32:34,876
[girls zoom off]
614
00:32:36,376 --> 00:32:37,501
[Carlitos babbles]
615
00:32:37,584 --> 00:32:39,793
[adventurous music playing]
616
00:33:05,209 --> 00:33:07,293
[peaceful music playing]
617
00:33:13,293 --> 00:33:16,584
Nice work, Maria,
but for your next corunda
618
00:33:16,668 --> 00:33:20,334
can you shape it more triangle
and less... blob?
619
00:33:21,959 --> 00:33:23,543
[sad trumpet noise]
620
00:33:24,126 --> 00:33:27,084
- [grunting]
- Someone needs to let off some steam.
621
00:33:27,168 --> 00:33:29,501
It was supposed to be our summer together.
[gasps]
622
00:33:32,834 --> 00:33:34,168
¡Listo!
623
00:33:36,334 --> 00:33:39,584
[grunts] Let go of your troubles, mija.
624
00:33:39,668 --> 00:33:41,043
Clear eyes...
625
00:33:43,126 --> 00:33:44,543
full chancla...
626
00:33:45,126 --> 00:33:46,293
can’t lose.
627
00:33:49,126 --> 00:33:50,834
¡Buen tiro!
628
00:33:52,459 --> 00:33:53,293
[deep inhale]
629
00:33:53,376 --> 00:33:54,376
[grunts]
630
00:33:57,334 --> 00:33:58,168
[yells]
631
00:33:58,251 --> 00:34:01,501
Ronnie Anne was supposed to be here
with us learning how to make corundas.
632
00:34:01,584 --> 00:34:04,334
But of course, another no-show!
633
00:34:04,418 --> 00:34:06,918
I brought her here
so we could spend time together,
634
00:34:07,001 --> 00:34:09,584
and all she wants to do is her own thing.
635
00:34:10,418 --> 00:34:11,459
[groans]
636
00:34:12,543 --> 00:34:13,626
- [thud]
- [cat screeches]
637
00:34:13,709 --> 00:34:18,376
I seem to remember a little girl
who did her “own thing”
638
00:34:18,459 --> 00:34:21,209
and skipped school without my permission.
639
00:34:21,293 --> 00:34:25,543
The carnival was only in town for one day.
What was I supposed to do?
640
00:34:30,126 --> 00:34:32,334
[chuckles] I guess it runs in the family.
641
00:34:32,418 --> 00:34:33,501
[gasps] Me?
642
00:34:34,084 --> 00:34:36,376
Who ran away to live in the barn
643
00:34:36,459 --> 00:34:40,709
because I wouldn’t let
the donkey stay in her room?
644
00:34:42,751 --> 00:34:44,251
It's in our blood.
645
00:34:45,418 --> 00:34:48,209
Centuries ago, before the Spanish came,
646
00:34:48,293 --> 00:34:51,668
this area was ruled by a tribe
of fierce women
647
00:34:51,751 --> 00:34:54,584
who worshipped the goddess Sisiki.
648
00:34:54,668 --> 00:34:57,376
The Chancla Warriors.
649
00:34:59,584 --> 00:35:03,209
What you call “stubbornness”,
I call strength.
650
00:35:03,293 --> 00:35:07,709
This family has four generations
of Chancla Warriors.
651
00:35:11,918 --> 00:35:15,543
Ronnie Anne is just testing her wings.
652
00:35:16,168 --> 00:35:18,918
Give her some space to fly.
653
00:35:23,459 --> 00:35:24,293
Clear eyes,
654
00:35:25,043 --> 00:35:26,334
full chancla,
655
00:35:26,834 --> 00:35:28,834
can’t lose!
656
00:35:30,543 --> 00:35:33,251
- [bottle shatters]
- [Maria and Rosa] Yes!
657
00:35:33,334 --> 00:35:35,459
[people chattering]
658
00:35:36,626 --> 00:35:40,001
[museum tour guide]
And it all happened over 400 years ago.
659
00:35:40,084 --> 00:35:43,251
Which means you are standing
in the oldest building
660
00:35:43,334 --> 00:35:44,876
in this part of Mexico.
661
00:35:44,959 --> 00:35:46,209
[tourists exclaim]
662
00:35:47,043 --> 00:35:49,793
If anyone knows
where the Mask of Many Faces is,
663
00:35:49,876 --> 00:35:51,543
it's museum people.
664
00:35:51,626 --> 00:35:55,251
Today, the Museo de Japunda houses
the largest collection
665
00:35:55,334 --> 00:35:58,168
of P'urhépecha artifacts in the world.
666
00:35:58,251 --> 00:36:00,376
The P'urhépecha people built a sanctuary
667
00:36:00,459 --> 00:36:04,126
to protect their most valued
cultural artifacts from invaders.
668
00:36:04,209 --> 00:36:07,793
And legend suggests that it’s hidden
somewhere beneath this very building.
669
00:36:08,376 --> 00:36:10,584
Cool stuff is always hidden
in the basement.
670
00:36:10,668 --> 00:36:12,501
We gotta get downstairs.
671
00:36:12,584 --> 00:36:15,918
Now, if you’ll follow me to the gift shop,
there’s some interesting...
672
00:36:17,084 --> 00:36:18,501
[eerie music playing]
673
00:36:18,584 --> 00:36:20,876
How ‘bout we start there?
674
00:36:23,376 --> 00:36:24,709
[growls]
675
00:36:28,084 --> 00:36:29,251
You first.
676
00:36:31,459 --> 00:36:34,376
[eerie music continues]
677
00:36:45,709 --> 00:36:47,501
[phone dings]
678
00:36:49,459 --> 00:36:51,043
- [Ronnie Anne groans]
- [phone beeps]
679
00:36:51,126 --> 00:36:52,376
Everything okay?
680
00:36:52,459 --> 00:36:54,543
Yeah, just my mom wanting to talk.
681
00:36:54,626 --> 00:36:57,918
She’s probably mad I skipped out
on her dumb itinerary.
682
00:36:58,501 --> 00:37:01,668
Moms don’t get it.
They think we’re just these little girls.
683
00:37:02,376 --> 00:37:06,209
Exactly! It’s like, I’m 12 now.
My opinions matter.
684
00:37:06,293 --> 00:37:07,793
What I want matters!
685
00:37:07,876 --> 00:37:10,043
I’m old enough to go
to a skatepark if I want to!
686
00:37:10,126 --> 00:37:12,126
I’m old enough to do an eclipse if I want!
687
00:37:12,209 --> 00:37:15,418
I'm old enough to be in control of myself,
my summer, and my...
688
00:37:15,501 --> 00:37:16,834
[in unison] life!
689
00:37:20,834 --> 00:37:22,376
Wait, did you say eclipse?
690
00:37:22,459 --> 00:37:24,793
Uh, it's a figure of speech.
691
00:37:24,876 --> 00:37:29,001
The point is, we're awesome,
independent, powerful preteens.
692
00:37:29,084 --> 00:37:31,751
Our moms have no idea
what we're capable of.
693
00:37:31,834 --> 00:37:35,584
Exactly, it’s times like these
I need “Ronnie Anne time.”
694
00:37:35,668 --> 00:37:36,918
Ronnie Anne time?
695
00:37:37,001 --> 00:37:39,209
Yeah. Whenever I need a break from my mom,
696
00:37:39,293 --> 00:37:41,543
I go to my room, put on my headphones,
697
00:37:41,626 --> 00:37:44,584
crank up Twelve is Midnight,
the greatest band ever,
698
00:37:44,668 --> 00:37:46,001
and just...
699
00:37:46,084 --> 00:37:47,876
[pop music playing]
700
00:37:51,959 --> 00:37:54,209
- ♪ I'm back, I'm back ♪
- ♪ Tell the world ♪
701
00:37:54,293 --> 00:37:56,293
- ♪ I'm back, I'm back ♪
- ♪ I'm here ♪
702
00:37:56,376 --> 00:37:58,001
♪ I'm back I'm back ♪
703
00:37:58,084 --> 00:38:00,918
♪ If anybody asks I'm back ♪
704
00:38:01,001 --> 00:38:02,334
- [both laughing]
- [phone beeping]
705
00:38:02,418 --> 00:38:03,543
- Huh?
- [gasps]
706
00:38:06,709 --> 00:38:07,793
Oh, man.
707
00:38:08,501 --> 00:38:10,001
[gem twinkling]
708
00:38:13,084 --> 00:38:15,501
[ominous music playing]
709
00:38:21,626 --> 00:38:25,543
Shara. What is happening?
710
00:38:25,626 --> 00:38:26,793
[groans]
711
00:38:27,376 --> 00:38:29,626
[groans] Jeez, necklace, calm down!
712
00:38:30,709 --> 00:38:32,501
[grunting]
713
00:38:36,334 --> 00:38:38,668
[ominous music intensifies]
714
00:38:44,834 --> 00:38:47,001
[Shara gasps]
That’s it, the Mask of Many Faces!
715
00:38:49,334 --> 00:38:51,334
[Ronnie Anne] Look! The gem in the mask
716
00:38:51,418 --> 00:38:53,126
is the same as my necklace!
717
00:38:53,209 --> 00:38:55,043
Mind... blown.
718
00:38:56,418 --> 00:39:00,043
[groans] I think it wants me
to move the tapestry.
719
00:39:03,418 --> 00:39:05,376
[electricity whirring]
720
00:39:10,209 --> 00:39:13,959
- [gasps] Whoa.
- Ooh.
721
00:39:14,043 --> 00:39:16,001
How are we feeling about
going through this door
722
00:39:16,084 --> 00:39:18,334
that didn’t exist a few seconds ago?
723
00:39:18,418 --> 00:39:19,418
Do it.
724
00:39:19,501 --> 00:39:21,251
I'm right behind you.
725
00:39:23,459 --> 00:39:25,209
[ominous music continues]
726
00:39:28,084 --> 00:39:29,709
[ominous music stops]
727
00:39:34,626 --> 00:39:37,918
[ethereal music playing]
728
00:39:39,584 --> 00:39:41,834
[gasps] That's it.
729
00:39:42,584 --> 00:39:44,459
I can't believe we found it.
730
00:39:44,959 --> 00:39:47,043
What do we do now, just take it?
731
00:39:47,126 --> 00:39:49,834
I think you need to
put your gemstone in the mask,
732
00:39:49,918 --> 00:39:51,501
like we saw in the tapestry.
733
00:39:53,376 --> 00:39:54,959
- [grunts]
- [gem whooshes]
734
00:40:00,459 --> 00:40:01,709
[Ronnie Anne] Awesome.
735
00:40:01,793 --> 00:40:04,876
Now I can fix this mess I made,
and we can stop Punguari.
736
00:40:04,959 --> 00:40:06,709
We did it, Shara.
737
00:40:06,793 --> 00:40:09,584
[grunts]
Ah! What the what?
738
00:40:10,334 --> 00:40:12,709
[laughs menacingly]
739
00:40:12,793 --> 00:40:14,168
Thanks, Ronnie Anne.
740
00:40:14,751 --> 00:40:15,626
Shara?
741
00:40:15,709 --> 00:40:17,626
You’ve been a big help.
742
00:40:20,126 --> 00:40:22,459
[electricity buzzing]
743
00:40:22,543 --> 00:40:24,501
[dramatic music playing]
744
00:40:28,834 --> 00:40:33,959
Finally! After all these centuries,
I’m me again.
745
00:40:35,126 --> 00:40:36,293
Punguari?
746
00:40:36,876 --> 00:40:38,668
[chuckles] Surprise.
747
00:40:38,751 --> 00:40:41,751
Wait, you were Shara this whole time?
748
00:40:41,834 --> 00:40:45,501
I took the form of someone you’d trust
so you’d do what I needed.
749
00:40:45,584 --> 00:40:47,126
When you released me from the mountain--
750
00:40:47,209 --> 00:40:49,251
thanks for that, by the way. [chuckles]
751
00:40:49,334 --> 00:40:50,668
I was just a spirit.
752
00:40:50,751 --> 00:40:55,376
I needed a human to get me to this room
to reclaim my true form.
753
00:40:56,168 --> 00:40:57,626
So you lied to me.
754
00:40:57,709 --> 00:41:00,209
Eh, some people sneak out
to go skateboarding,
755
00:41:00,293 --> 00:41:04,126
others trick a human into helping them
find an ancient magic mask.
756
00:41:04,209 --> 00:41:06,001
I did what I had to do.
757
00:41:06,084 --> 00:41:07,626
Just like you.
758
00:41:08,751 --> 00:41:10,209
If it makes you feel any better,
759
00:41:10,293 --> 00:41:11,959
you are pretty cool for a human.
760
00:41:12,709 --> 00:41:17,459
Well, time’s a wastin’! This goddess-to-be
has a ceremony to finish!
761
00:41:17,543 --> 00:41:18,793
Wait, no!
762
00:41:18,876 --> 00:41:23,043
- [dramatic music playing]
- [Ronnie Anne panting]
763
00:41:23,834 --> 00:41:24,709
Toodles.
764
00:41:24,793 --> 00:41:26,126
[grunting]
765
00:41:29,793 --> 00:41:32,084
[peaceful music playing]
766
00:41:32,168 --> 00:41:33,501
[humming]
767
00:41:34,626 --> 00:41:36,626
- [knocking]
- Sorry, Abuelo,
768
00:41:36,709 --> 00:41:38,001
just need to grab a bandage.
769
00:41:38,084 --> 00:41:38,959
Bandage?
770
00:41:39,043 --> 00:41:40,709
Are you hurt, Roberto?
771
00:41:40,793 --> 00:41:42,626
Oh, it's not for me.
772
00:41:43,668 --> 00:41:46,501
[Bobby as Arturo]
All these selfies are killing me!
773
00:41:46,584 --> 00:41:49,376
[normal voice]
Hey, take it easy, Flat Dad.
774
00:41:49,459 --> 00:41:52,334
Here, have a rest
inside the comfort of my flannel.
775
00:41:52,418 --> 00:41:54,168
[Bobby muffled, as Arturo] Help me.
776
00:41:54,251 --> 00:41:55,626
Dad, have you seen Ronnie Anne?
777
00:41:55,709 --> 00:41:58,376
I’m trying this whole
“give Ronnie Anne space” thing,
778
00:41:58,459 --> 00:42:01,918
but now she has me really worried
and isn’t responding to my ten texts.
779
00:42:02,001 --> 00:42:05,126
No, I’m sorry, mija.
Maybe she’s out with her new friend.
780
00:42:06,084 --> 00:42:08,418
Oh. Where could she be?
781
00:42:09,043 --> 00:42:11,084
Help!
782
00:42:11,168 --> 00:42:12,626
Can anyone hear me?
783
00:42:12,709 --> 00:42:15,834
I’m trapped in a secret underground room!
784
00:42:16,418 --> 00:42:19,751
That no one knows exists
because it's a secret.
785
00:42:23,876 --> 00:42:24,959
It’s no use.
786
00:42:25,543 --> 00:42:27,001
I’m never getting out of here.
787
00:42:29,251 --> 00:42:30,876
I should’ve listened to Mom
788
00:42:31,459 --> 00:42:34,168
and done family stuff like she wanted.
789
00:42:34,251 --> 00:42:37,209
[sobbing]
790
00:42:37,293 --> 00:42:40,251
[distant humming]
791
00:42:40,834 --> 00:42:43,584
Uh... hello?
792
00:42:43,668 --> 00:42:44,876
[humming echoing]
793
00:42:49,001 --> 00:42:50,459
Is someone there?
794
00:42:50,543 --> 00:42:51,918
I can hear you humming.
795
00:42:52,584 --> 00:42:53,751
[farting]
796
00:42:57,043 --> 00:42:58,293
Abuelo?
797
00:42:59,543 --> 00:43:00,543
Abuelo!
798
00:43:00,626 --> 00:43:01,876
[muffled gasp]
799
00:43:01,959 --> 00:43:03,626
[spitting]
800
00:43:03,709 --> 00:43:05,543
[echoing] Ronnie Anne?
801
00:43:05,626 --> 00:43:09,293
[both screaming]
802
00:43:09,376 --> 00:43:11,209
- [Rosa] Where are you?
- [Carlos] How'd you get in there?
803
00:43:11,293 --> 00:43:12,376
- Are you okay?
- Is it cold?
804
00:43:12,459 --> 00:43:13,834
[Carl] Ronnie Anne, are you dead?
805
00:43:13,918 --> 00:43:14,751
Are you a ghost?
806
00:43:14,834 --> 00:43:16,626
Quiet!
807
00:43:16,709 --> 00:43:19,751
Okay, I need to tell you guys something,
but it’s gonna sound a little crazy,
808
00:43:19,834 --> 00:43:20,834
but here it goes.
809
00:43:20,918 --> 00:43:22,126
[deep inhale]
810
00:43:22,209 --> 00:43:25,043
That necklace I bought had a magic gem
which accidentally woke up Punguari,
811
00:43:25,126 --> 00:43:26,959
who was here, but not really,
‘cause she was a ghost
812
00:43:27,043 --> 00:43:29,084
and still needed the Mask of Many Faces
to get her body back,
813
00:43:29,168 --> 00:43:31,376
so she pretended to be that girl Shara,
and we found the mask together,
814
00:43:31,459 --> 00:43:33,251
and then she trapped me
in a secret room under the museum
815
00:43:33,334 --> 00:43:36,084
where for some reason there’s a magic
mirror that goes to Mama Lupe’s bathroom.
816
00:43:36,168 --> 00:43:37,209
[Casagrandes gasp]
817
00:43:37,293 --> 00:43:41,418
[laughs] I told you that mirror was magic.
Pay up!
818
00:43:41,501 --> 00:43:43,168
[Paco grumbling]
819
00:43:43,251 --> 00:43:46,418
It’s okay, Ronnie Anne.
Just tell us where you are.
820
00:43:46,501 --> 00:43:48,834
Don Tacho, get the boat ready!
821
00:43:49,918 --> 00:43:53,168
No boat. We’ll take the plane!
822
00:43:53,251 --> 00:43:55,418
[turbines whirring]
823
00:43:55,501 --> 00:43:57,418
[Casagrandes groaning]
824
00:43:58,376 --> 00:44:00,418
- [door locks]
- [card reader beeps]
825
00:44:00,501 --> 00:44:01,543
[door latch clicks]
826
00:44:01,626 --> 00:44:04,334
[suspenseful music playing]
827
00:44:16,293 --> 00:44:18,418
Are you sure this is going to work?
828
00:44:18,501 --> 00:44:20,001
I'm sure.
829
00:44:20,834 --> 00:44:22,876
- [feet tapping]
- Hmm?
830
00:44:22,959 --> 00:44:23,876
[gasps]
831
00:44:25,251 --> 00:44:26,293
[gasps]
832
00:44:27,001 --> 00:44:31,668
[laughs] You scared me.
The museum's closed, though.
833
00:44:31,751 --> 00:44:34,376
I’ll have to ask you viejitos to leave.
834
00:44:34,459 --> 00:44:36,959
Whoa! What's going on?
835
00:44:37,043 --> 00:44:40,209
Hey! This is kind of fun!
836
00:44:40,293 --> 00:44:42,626
You guys sure can dance! [laughs]
837
00:44:43,834 --> 00:44:44,918
Uh-oh.
838
00:44:45,001 --> 00:44:47,043
- Whoa!
- [loud crashing]
839
00:44:47,834 --> 00:44:49,376
- [door latch clicks]
- [guard] Aw.
840
00:44:49,459 --> 00:44:51,376
I thought we were having fun.
841
00:44:51,459 --> 00:44:53,959
[dramatic music playing]
842
00:45:00,251 --> 00:45:01,459
[card reader beeps]
843
00:45:11,959 --> 00:45:14,251
There’s the tapestry,
like Ronnie Anne said!
844
00:45:16,876 --> 00:45:17,834
Ronnie Anne!
845
00:45:17,918 --> 00:45:19,543
[Ronnie Anne] Mom! I'm in here.
846
00:45:19,626 --> 00:45:21,001
There's no door.
847
00:45:21,084 --> 00:45:23,751
I know! Punguari made it disappear.
848
00:45:23,834 --> 00:45:26,918
Just hold tight.
We need something to smash the wall.
849
00:45:28,418 --> 00:45:32,001
[sighs] These won’t work.
Are you guys finding anything?
850
00:45:32,084 --> 00:45:33,459
- No.
- Nada.
851
00:45:34,584 --> 00:45:35,876
[Maria] Any luck, Ronnie Anne?
852
00:45:35,959 --> 00:45:39,418
I think I found a spoon.
Maybe I can eat my way out.
853
00:45:39,501 --> 00:45:42,084
Don’t joke about food
at a time like this!
854
00:45:45,501 --> 00:45:46,834
[Maria] It’s on wheels!
855
00:45:46,918 --> 00:45:48,501
We can wheel it at the wall!
856
00:45:48,584 --> 00:45:54,293
Or maybe it's filled with an ancient magic
that will destroy the wall on impact.
857
00:45:54,376 --> 00:45:56,584
Uh, sure, Mama Lupe.
858
00:45:56,668 --> 00:45:58,376
[ethereal music playing]
859
00:45:59,001 --> 00:46:00,459
What's this?
860
00:46:00,959 --> 00:46:02,168
[Mama Lupe] On three!
861
00:46:02,251 --> 00:46:05,376
¡Uno, dos, tres!
862
00:46:05,459 --> 00:46:06,293
[all yell]
863
00:46:09,543 --> 00:46:12,168
[all yelling]
864
00:46:14,001 --> 00:46:15,209
[loud crash]
865
00:46:16,043 --> 00:46:17,918
What the heck just happened?
866
00:46:18,501 --> 00:46:21,251
[gasping] [in unison]
It was filled with an ancient magic
867
00:46:21,334 --> 00:46:24,251
that destroyed the wall on impact!
868
00:46:24,334 --> 00:46:25,668
Mom!
869
00:46:25,751 --> 00:46:28,543
I’m so glad you’re safe.
870
00:46:28,626 --> 00:46:31,334
See, this is what happens
when you go sneaking off.
871
00:46:31,418 --> 00:46:34,376
Are you serious right now? Oops.
872
00:46:34,459 --> 00:46:35,626
My bad.
873
00:46:38,376 --> 00:46:39,668
Whoa, what's this?
874
00:46:39,751 --> 00:46:42,001
[dramatic music playing]
875
00:46:42,084 --> 00:46:44,668
It’s the story of Punguari.
876
00:46:44,751 --> 00:46:48,001
She steals the mask,
then cracks open the Earth
877
00:46:48,084 --> 00:46:51,751
so she can bring fire and destruction
upon the valley.
878
00:46:51,834 --> 00:46:53,084
[Ronnie Anne] Wait a second.
879
00:46:53,168 --> 00:46:56,418
She doesn’t look like she’s doing any
of that fire and destruction stuff.
880
00:46:57,043 --> 00:46:58,793
- And who's that guy?
- [Mama Lupe gasps]
881
00:46:58,876 --> 00:47:00,668
Ucumu!
882
00:47:00,751 --> 00:47:02,959
The god of the underworld?
Do you mean--
883
00:47:03,043 --> 00:47:04,126
The legend is wrong!
884
00:47:04,209 --> 00:47:07,043
Punguari’s not the bad guy, Ucumu is!
885
00:47:07,126 --> 00:47:08,751
- [earth rumbling]
- [all yelling]
886
00:47:10,793 --> 00:47:12,084
[all] Punguari!
887
00:47:12,168 --> 00:47:13,209
We gotta go!
888
00:47:14,126 --> 00:47:16,876
[echoing] This time I will not be stopped!
889
00:47:16,959 --> 00:47:22,168
I, Punguari, demigoddess of the moon,
summon the power of the mask!
890
00:47:22,251 --> 00:47:25,126
- [wind howling]
- [thunder rumbling]
891
00:47:25,209 --> 00:47:28,584
Mask of Many Faces, I beseech you!
892
00:47:28,668 --> 00:47:31,668
Give me your magic, make me a god!
893
00:47:31,751 --> 00:47:33,668
[thunder rumbles]
894
00:47:33,751 --> 00:47:35,751
[dramatic music playing]
895
00:47:41,168 --> 00:47:44,043
[laughing]
896
00:47:44,126 --> 00:47:46,334
Oh, excuse me, goddess.
897
00:47:46,418 --> 00:47:48,209
Would you like your own temple?
898
00:47:48,293 --> 00:47:50,043
[scoffs] Why, yes!
899
00:47:50,126 --> 00:47:53,251
And I know just where to start.
900
00:47:54,001 --> 00:47:55,293
[electricity buzzing]
901
00:47:55,376 --> 00:47:56,918
[explosion]
902
00:47:57,001 --> 00:47:59,168
[dramatic music intensifies]
903
00:47:59,251 --> 00:48:02,084
[earth rumbling]
904
00:48:04,459 --> 00:48:06,709
[villagers screaming]
905
00:48:09,418 --> 00:48:11,251
Oh, no! We're too late.
906
00:48:11,334 --> 00:48:13,459
[wind howling]
907
00:48:43,126 --> 00:48:44,209
[laughs]
908
00:48:44,793 --> 00:48:47,751
Let’s shine a little light
on this situation.
909
00:48:48,501 --> 00:48:50,126
[winds whooshing]
910
00:48:51,543 --> 00:48:53,876
[funky music playing]
911
00:48:53,959 --> 00:48:56,668
[laughing echoes]
912
00:48:56,751 --> 00:48:58,209
This is terrible!
913
00:48:58,293 --> 00:49:00,626
Punguari is going to release Ucumu!
914
00:49:00,709 --> 00:49:02,293
What’s Ucumu?
915
00:49:03,168 --> 00:49:04,376
This guy.
916
00:49:04,459 --> 00:49:07,168
[Carlota] Ew. Swipe... left.
917
00:49:07,251 --> 00:49:09,251
- [pop music blares]
- [Casagrandes groan]
918
00:49:11,751 --> 00:49:15,834
- She’s torturing souls!
- No, that’s a demon hound!
919
00:49:17,959 --> 00:49:20,376
That’s Twelve Is Midnight!
920
00:49:20,459 --> 00:49:23,751
She just wants to party.
She doesn't want to hurt anyone.
921
00:49:23,834 --> 00:49:25,168
[Casagrandes] What?
922
00:49:25,251 --> 00:49:28,084
There’s a bunch of flopping fish
down there who would beg to differ.
923
00:49:28,168 --> 00:49:30,043
Trust me, I get her.
924
00:49:30,126 --> 00:49:32,501
But she opened the door for Ucumu.
925
00:49:32,584 --> 00:49:33,709
On accident!
926
00:49:33,793 --> 00:49:35,626
It’s like she snuck off
to go skateboarding
927
00:49:35,709 --> 00:49:37,709
and accidentally released a demigod.
928
00:49:37,793 --> 00:49:39,376
It happens to the best of us.
929
00:49:39,459 --> 00:49:41,334
[tense music playing]
930
00:49:41,418 --> 00:49:43,209
[earth rumbling]
931
00:49:43,876 --> 00:49:45,584
[Mama Lupe gasps] Oh, no!
932
00:49:45,668 --> 00:49:47,793
I have to go tell Punguari so she’ll stop.
933
00:49:49,543 --> 00:49:51,834
No. No way. What if you're wrong?
934
00:49:51,918 --> 00:49:54,668
I'm right. I can get through to her.
I know I can.
935
00:49:54,751 --> 00:49:57,459
She's a god, Ronnie Anne.
You're just a little kid.
936
00:49:57,543 --> 00:49:59,209
No, I’m not!
937
00:49:59,293 --> 00:50:00,293
Ronnie Anne!
938
00:50:00,376 --> 00:50:02,709
[pop music playing]
939
00:50:13,251 --> 00:50:14,751
[winds whooshing]
940
00:50:14,834 --> 00:50:16,918
♪ I'm over the moon ♪
941
00:50:17,001 --> 00:50:19,584
♪ Thinking ‘bout our time ever after ♪
942
00:50:19,668 --> 00:50:23,001
♪ Lighting up the night
we'll be the perfect disaster ♪
943
00:50:23,084 --> 00:50:23,959
Woo-hoo!
944
00:50:24,876 --> 00:50:26,251
Ronnie Anne, look out!
945
00:50:27,751 --> 00:50:29,501
[yells]
946
00:50:29,584 --> 00:50:30,584
[Casagrandes gasp]
947
00:50:30,668 --> 00:50:32,501
♪ I'm over the moon ♪
948
00:50:34,209 --> 00:50:35,209
[owl hooting]
949
00:50:35,293 --> 00:50:37,251
[triumphant music playing]
950
00:50:37,334 --> 00:50:38,501
Huh?
951
00:50:38,584 --> 00:50:41,043
- [gasps]
- [wings flapping]
952
00:50:41,126 --> 00:50:42,084
Squawk.
953
00:50:42,168 --> 00:50:45,334
We owe you one for the poopy sweater.
954
00:50:46,626 --> 00:50:49,126
[gasps] Dad, I’m borrowing the van!
955
00:50:49,209 --> 00:50:51,001
Mija, it’s too dangerous!
956
00:50:51,084 --> 00:50:52,168
[seat belt fastens]
957
00:50:52,251 --> 00:50:53,168
[engine starts]
958
00:50:54,126 --> 00:50:55,043
[tires screeching]
959
00:50:55,126 --> 00:50:58,001
[rock music playing]
960
00:50:59,376 --> 00:51:01,459
Don't forget where you park!
961
00:51:04,626 --> 00:51:06,459
Whoa... [gasps]
962
00:51:06,543 --> 00:51:08,293
[Maria screaming]
963
00:51:08,376 --> 00:51:09,501
[Maria grunts]
964
00:51:09,584 --> 00:51:10,459
[engine starts]
965
00:51:20,959 --> 00:51:23,293
Ronnie Anne is gonna pull this off, right?
966
00:51:23,376 --> 00:51:24,959
Probably not.
967
00:51:25,043 --> 00:51:26,334
Ow!
968
00:51:26,418 --> 00:51:28,793
What? Someone had to say it.
969
00:51:28,876 --> 00:51:31,793
[dramatic music playing]
970
00:51:35,043 --> 00:51:36,959
[record scratching]
971
00:51:37,043 --> 00:51:39,584
- Party people, what's up?
- [electronic music playing]
972
00:51:39,668 --> 00:51:42,501
[Punguari mimics airhorn sounds]
973
00:51:42,584 --> 00:51:44,584
[wind blowing]
974
00:51:46,626 --> 00:51:48,793
- [music stops]
- [sighs]
975
00:51:48,876 --> 00:51:51,709
[Punguari mimics sad airhorn noises]
976
00:51:51,793 --> 00:51:54,043
- [wings flapping in distance]
- [exclaims]
977
00:51:54,126 --> 00:51:56,084
[triumphant music playing]
978
00:52:02,543 --> 00:52:03,876
[Paco] Good luck.
979
00:52:03,959 --> 00:52:05,834
[Sergio] You’re going to need it!
980
00:52:05,918 --> 00:52:07,334
Ronnie Anne?
981
00:52:07,418 --> 00:52:09,251
You got out!
982
00:52:09,334 --> 00:52:11,209
Just in time for my goddess party.
983
00:52:11,293 --> 00:52:13,376
Punguari, you have to stop!
984
00:52:13,459 --> 00:52:15,418
If you don’t, you’ll let out Ucumu!
985
00:52:15,501 --> 00:52:17,168
God of the underworld?
986
00:52:17,251 --> 00:52:18,334
That's ridiculous.
987
00:52:18,418 --> 00:52:20,834
It’s true! I have proof.
988
00:52:20,918 --> 00:52:22,876
You did it before
because you weren’t ready.
989
00:52:22,959 --> 00:52:26,043
Not ready? I’m a god now, Ronnie Anne.
990
00:52:26,126 --> 00:52:28,251
You're starting to sound like my mom.
991
00:52:28,334 --> 00:52:30,793
And this is a no-mom zone.
992
00:52:31,793 --> 00:52:34,293
Punguari, your mom loved you.
993
00:52:34,376 --> 00:52:36,918
She wasn’t trying to stop you
as punishment.
994
00:52:37,001 --> 00:52:40,084
Oh, really? She turned me
into a mountain--
995
00:52:40,168 --> 00:52:42,043
She literally grounded me.
996
00:52:42,126 --> 00:52:43,584
To protect you!
997
00:52:44,543 --> 00:52:47,418
We found this in that secret room
where you casually imprisoned me--
998
00:52:47,501 --> 00:52:49,334
not cool, BTdubs.
999
00:52:49,418 --> 00:52:53,543
This is the truth
of what happened to you 800 years ago.
1000
00:52:54,709 --> 00:52:55,584
[gasps]
1001
00:53:00,459 --> 00:53:02,209
It’s my parents...
1002
00:53:02,293 --> 00:53:03,876
It can’t be...
1003
00:53:03,959 --> 00:53:07,168
Stop telling me what to do!
1004
00:53:09,459 --> 00:53:12,084
[earth rumbling]
1005
00:53:12,168 --> 00:53:14,209
[Chipiri grunting]
1006
00:53:14,918 --> 00:53:17,543
[laughing]
1007
00:53:17,626 --> 00:53:19,876
My daughter, please...
1008
00:53:20,793 --> 00:53:22,209
[laughing]
1009
00:53:23,876 --> 00:53:24,876
No!
1010
00:53:26,834 --> 00:53:28,543
[water rushing]
1011
00:53:30,001 --> 00:53:31,793
What's happening?
1012
00:53:35,668 --> 00:53:37,668
No! Mom!
1013
00:53:37,751 --> 00:53:40,418
I'm sorry. I love you.
1014
00:53:41,293 --> 00:53:42,876
[Ucumu roars]
1015
00:53:45,376 --> 00:53:46,584
[groans]
1016
00:53:47,751 --> 00:53:49,668
- My daughter...
- [Chipiri grunts]
1017
00:53:49,751 --> 00:53:51,293
[dramatic music playing]
1018
00:53:51,376 --> 00:53:52,543
[gasps] The villagers!
1019
00:53:54,626 --> 00:53:55,709
[girl screams]
1020
00:53:55,793 --> 00:53:57,043
[Sisiki] Hold him back!
1021
00:53:57,126 --> 00:53:59,001
I’ll protect the people! [grunts]
1022
00:54:05,501 --> 00:54:08,001
[Sisiki yells]
1023
00:54:14,168 --> 00:54:17,043
[Chipiri grunting]
1024
00:54:17,126 --> 00:54:18,876
He’s too powerful.
1025
00:54:18,959 --> 00:54:21,959
We can take him down together.
1026
00:54:22,043 --> 00:54:24,793
[dramatic music intensifies]
1027
00:54:26,293 --> 00:54:28,251
[both yell]
1028
00:54:29,834 --> 00:54:31,084
For Punguari!
1029
00:54:31,168 --> 00:54:32,334
[Sisiki shrieks]
1030
00:54:36,626 --> 00:54:39,209
[Punguari crying]
1031
00:54:39,293 --> 00:54:42,959
Your parents sacrificed themselves
to save everyone.
1032
00:54:43,043 --> 00:54:45,251
But you didn't know that would happen.
1033
00:54:46,126 --> 00:54:47,709
It's not your fault.
1034
00:54:49,834 --> 00:54:52,168
She saved me from Ucumu.
1035
00:54:52,251 --> 00:54:54,751
This whole time, I thought...
1036
00:54:54,834 --> 00:54:58,834
Yeah, I guess that's what moms do.
1037
00:55:00,543 --> 00:55:02,459
- I know my mom would do--
- [Maria] Ronnie Anne!
1038
00:55:02,543 --> 00:55:04,459
[gasps] Mom!
1039
00:55:04,543 --> 00:55:06,501
- [dramatic music playing]
- [earth rumbling]
1040
00:55:06,584 --> 00:55:08,584
[panting]
1041
00:55:08,668 --> 00:55:10,584
[grunts, screams]
1042
00:55:11,959 --> 00:55:13,168
Mom!
1043
00:55:13,251 --> 00:55:14,084
[gasps]
1044
00:55:14,793 --> 00:55:17,334
We have to help her! But how?
1045
00:55:17,418 --> 00:55:18,334
[Punguari] With me.
1046
00:55:19,126 --> 00:55:20,668
Goddess of the moon?
1047
00:55:20,751 --> 00:55:21,751
[mask shimmers]
1048
00:55:21,834 --> 00:55:23,751
We can save her. Together.
1049
00:55:25,001 --> 00:55:26,168
Ready?
1050
00:55:27,459 --> 00:55:28,793
Now, hang on.
1051
00:55:28,876 --> 00:55:30,126
[Ronnie Anne yells]
1052
00:55:30,209 --> 00:55:31,668
[dramatic music playing]
1053
00:55:34,959 --> 00:55:37,168
[light beams lasering]
1054
00:55:38,959 --> 00:55:40,543
[trumpet music plays]
1055
00:55:40,626 --> 00:55:41,501
[growls]
1056
00:55:44,959 --> 00:55:45,959
[screams]
1057
00:55:46,043 --> 00:55:47,126
[gasps]
1058
00:55:47,209 --> 00:55:48,418
[grunting]
1059
00:55:48,501 --> 00:55:50,334
[Maria screaming]
1060
00:55:53,293 --> 00:55:54,834
[slow-motion] Mom!
1061
00:55:54,918 --> 00:55:58,084
[slow-motion] Ronnie Anne!
1062
00:56:00,709 --> 00:56:04,376
[slow-motion] Mom!
1063
00:56:07,543 --> 00:56:09,334
[dramatic music intensifies]
1064
00:56:09,418 --> 00:56:10,459
[itinerary twinkles]
1065
00:56:18,251 --> 00:56:19,834
- Huh?
- Woo-hoo!
1066
00:56:20,918 --> 00:56:23,168
- Hang on, Mom!
- [yells]
1067
00:56:25,084 --> 00:56:27,626
Oh, my gosh, that was amazing.
1068
00:56:27,709 --> 00:56:29,251
But so dangerous.
1069
00:56:29,334 --> 00:56:30,959
You saved me.
1070
00:56:31,043 --> 00:56:32,793
Don't ever do it again.
1071
00:56:32,876 --> 00:56:34,168
Oh, I love you.
1072
00:56:34,251 --> 00:56:36,376
- [Maria laughing]
- [barks]
1073
00:56:40,793 --> 00:56:42,834
- [both grunt]
- [Rosa] Maria! Ronnie Anne!
1074
00:56:42,918 --> 00:56:44,626
Oh, thank goodness you're okay!
1075
00:56:44,709 --> 00:56:46,126
[Casagrandes cheer]
1076
00:56:46,209 --> 00:56:48,168
[Frida] Good thing you laminated
the itinerary.
1077
00:56:48,251 --> 00:56:49,959
[Bobby] I have the coolest sister ever!
1078
00:56:50,043 --> 00:56:52,168
- [Lalo barks]
- Aww, thanks Lalo.
1079
00:56:52,251 --> 00:56:53,793
Hey, quick question.
1080
00:56:53,876 --> 00:56:55,959
What's with the giant dog?
1081
00:56:56,668 --> 00:56:58,043
Coyote.
1082
00:56:58,126 --> 00:57:00,626
And that's Punguari, she's cool now.
1083
00:57:00,709 --> 00:57:02,668
Hey, I've always been cool.
1084
00:57:02,751 --> 00:57:04,126
[thunder rumbling]
1085
00:57:04,209 --> 00:57:05,251
Uh, not to be a downer,
1086
00:57:05,334 --> 00:57:07,543
but we still have
a god-of-the-underworld problem.
1087
00:57:07,626 --> 00:57:09,209
[intense music playing]
1088
00:57:09,293 --> 00:57:11,293
- [earth crumbling]
- [thunder cracking]
1089
00:57:11,376 --> 00:57:13,876
[explosions]
1090
00:57:14,584 --> 00:57:16,126
[Lalo whimpers]
1091
00:57:16,209 --> 00:57:19,959
Okay, everybody, don't freak out.
Bad news: Ucumu is coming.
1092
00:57:20,043 --> 00:57:23,626
Good news: I think I know how to stop him,
but I can't do it alone.
1093
00:57:23,709 --> 00:57:24,876
But how?
1094
00:57:24,959 --> 00:57:28,126
According to this scroll,
when Ucumu got out before,
1095
00:57:28,209 --> 00:57:32,001
Punguari’s parents defeated him
with a giant flaming chancla.
1096
00:57:32,084 --> 00:57:35,084
Hey, that’s my dad’s sacred flame!
He kept it in his temple!
1097
00:57:35,168 --> 00:57:38,043
[scoffs] But who knows
where his temple is now...
1098
00:57:38,126 --> 00:57:39,126
[CJ] I do.
1099
00:57:39,209 --> 00:57:41,251
Right there!
1100
00:57:46,584 --> 00:57:49,751
I told you the house was on top
of an ancient temple!
1101
00:57:49,834 --> 00:57:51,168
Now pay up!
1102
00:57:51,251 --> 00:57:55,084
Awesome! Now we just need
a giant chancla.
1103
00:57:56,543 --> 00:58:00,168
Wait, I think I know where it is!
It’s in front of the museum!
1104
00:58:00,251 --> 00:58:03,876
[Casagrandes cheer]
1105
00:58:03,959 --> 00:58:05,751
[earth rumbles]
1106
00:58:05,834 --> 00:58:08,293
- [dramatic music playing]
- [yells, grunts]
1107
00:58:12,209 --> 00:58:14,293
[explosions]
1108
00:58:16,043 --> 00:58:17,959
[Ucumu roars]
1109
00:58:18,043 --> 00:58:20,168
[gasps]
1110
00:58:29,709 --> 00:58:30,709
[deep inhale]
1111
00:58:30,793 --> 00:58:32,126
[smoke whooshing]
1112
00:58:34,084 --> 00:58:36,293
[Casagrandes screaming]
1113
00:58:39,668 --> 00:58:42,459
I said don't freak out. I need your help.
1114
00:58:42,543 --> 00:58:46,043
Mama Lupe, Abuela, and Mom,
you guys go find the chancla!
1115
00:58:46,126 --> 00:58:48,168
Everyone else, get on the plane
with Don Tacho,
1116
00:58:48,251 --> 00:58:50,668
and go to the hacienda
to get the sacred flame!
1117
00:58:50,751 --> 00:58:53,709
Punguari and I will hold Ucumu back
until you get there.
1118
00:58:55,834 --> 00:58:58,168
- Ronnie Anne, I--
- I know what you're gonna say, Mom.
1119
00:58:58,251 --> 00:59:01,126
He's a million feet tall. He’s on fire.
It's too dangerous. I--
1120
00:59:01,209 --> 00:59:04,043
No, I think it's a good plan.
1121
00:59:04,126 --> 00:59:06,043
And I'm going to need Lalo.
1122
00:59:06,126 --> 00:59:07,043
[Lalo panting]
1123
00:59:07,751 --> 00:59:09,168
Thanks, Mom.
1124
00:59:09,251 --> 00:59:12,293
Listen up, everyone. We can do this.
1125
00:59:12,376 --> 00:59:14,043
Casagrandes on three!
1126
00:59:14,959 --> 00:59:17,334
[Casagrandes] One, two, three...
1127
00:59:17,418 --> 00:59:19,668
Casagrandes!
1128
00:59:19,751 --> 00:59:22,043
[dramatic music playing]
1129
00:59:26,959 --> 00:59:28,834
You're going to need this.
1130
00:59:30,376 --> 00:59:32,293
Just point and shoot.
1131
00:59:32,376 --> 00:59:33,918
[Maria] Ronnie Anne!
1132
00:59:34,001 --> 00:59:35,376
Good luck!
1133
00:59:35,459 --> 00:59:37,418
But be careful!
1134
00:59:37,501 --> 00:59:39,001
You too, Mom.
1135
00:59:41,793 --> 00:59:43,626
¡Al attacke!
1136
00:59:44,668 --> 00:59:47,334
- [motor whirring]
- [Casagrandes screaming]
1137
00:59:50,293 --> 00:59:51,584
[roars]
1138
00:59:52,501 --> 00:59:54,001
[Casagrandes] Ah!
1139
00:59:54,084 --> 00:59:56,084
[Punguari Coyote howls]
1140
00:59:56,168 --> 00:59:57,959
[Casagrandes scream]
1141
00:59:58,876 --> 00:59:59,959
Ah!
1142
01:00:00,043 --> 01:00:02,043
[villagers screaming]
1143
01:00:06,084 --> 01:00:08,668
This is the weapon
that will defeat Ucumu!
1144
01:00:08,751 --> 01:00:13,501
If I’m right, this is the tip
of a very, very large chancla!
1145
01:00:13,584 --> 01:00:14,751
[statue twinkles]
1146
01:00:14,834 --> 01:00:18,168
- [Maria] Lalo, dig!
- [Lalo panting]
1147
01:00:21,501 --> 01:00:24,084
If we don’t make it,
you’re a good friend, Punguari,
1148
01:00:24,168 --> 01:00:26,001
and your fur is very soft.
1149
01:00:26,084 --> 01:00:28,959
Thanks. Now let’s kick
some magma butt!
1150
01:00:29,043 --> 01:00:30,751
[roars]
1151
01:00:32,001 --> 01:00:33,793
[intense music playing]
1152
01:00:33,876 --> 01:00:34,793
[Ucumu roars]
1153
01:00:38,959 --> 01:00:42,251
[Don Tacho mumbling] Huh!
1154
01:00:42,334 --> 01:00:43,668
[grunting]
1155
01:00:43,751 --> 01:00:45,168
[murmuring]
1156
01:00:45,251 --> 01:00:46,501
[gasps]
1157
01:00:46,584 --> 01:00:47,543
[grunts]
1158
01:00:47,626 --> 01:00:49,043
- [Casagrandes] Ew.
- [Carl] Cool.
1159
01:00:49,126 --> 01:00:50,751
[Frida] Ay, his eye.
1160
01:00:50,834 --> 01:00:54,334
[chimney whirring]
1161
01:00:57,668 --> 01:00:59,418
[Casagrandes yell]
1162
01:00:59,501 --> 01:01:01,293
[spits]
1163
01:01:01,376 --> 01:01:02,626
[yelling]
1164
01:01:02,709 --> 01:01:05,709
- [grunts]
- [Don Tacho] Tangaxuan!
1165
01:01:05,793 --> 01:01:07,626
[ethereal music playing]
1166
01:01:07,709 --> 01:01:10,543
[Don Tacho] La llama sagrada.
1167
01:01:12,918 --> 01:01:14,668
Did anyone bring a ladder?
1168
01:01:15,251 --> 01:01:19,501
[women] Go Lalo go! Go Lalo go!
Go Lalo go!
1169
01:01:20,834 --> 01:01:22,709
[lava whooshing]
1170
01:01:24,251 --> 01:01:25,084
[Punguari Owl screeches]
1171
01:01:28,168 --> 01:01:29,751
- [chomps]
- [screeches]
1172
01:01:29,834 --> 01:01:32,126
Okay, who has the candle?
1173
01:01:32,209 --> 01:01:33,626
I don't have the candle.
1174
01:01:33,709 --> 01:01:35,168
[scoffs] I thought you had the candle!
1175
01:01:35,251 --> 01:01:37,376
I brought the snacks!
I don’t get credit for that!
1176
01:01:37,459 --> 01:01:39,668
Okay, I’ll figure something out.
1177
01:01:41,001 --> 01:01:41,834
[gasps]
1178
01:01:44,001 --> 01:01:48,834
It's okay, Bobby.
I've lived a good flat life.
1179
01:01:49,418 --> 01:01:50,293
Aw.
1180
01:01:53,501 --> 01:01:54,959
Ah! It burns!
1181
01:02:00,751 --> 01:02:02,834
JK, it’s magic fire!
1182
01:02:03,418 --> 01:02:04,251
Yeah!
1183
01:02:04,334 --> 01:02:06,751
- [Casagrandes cheer]
- [Don Tacho] Uh-oh.
1184
01:02:06,834 --> 01:02:07,751
[grunt] Ow!
1185
01:02:10,209 --> 01:02:11,793
[triumphant music plays]
1186
01:02:12,376 --> 01:02:14,626
[Lalo panting]
1187
01:02:14,709 --> 01:02:16,251
[groaning]
1188
01:02:19,126 --> 01:02:21,709
- Good boy!
- Now we just need some rope!
1189
01:02:21,793 --> 01:02:23,084
¡Vámonos!
1190
01:02:24,084 --> 01:02:26,043
Hang in there, Ronnie Anne.
1191
01:02:26,126 --> 01:02:28,126
[dramatic music playing]
1192
01:02:30,834 --> 01:02:32,084
[Punguari Owl screeches]
1193
01:02:35,376 --> 01:02:36,834
- Ready?
- Ready.
1194
01:02:37,293 --> 01:02:39,001
[both yell]
1195
01:02:43,751 --> 01:02:45,126
[in unison] Punguari!
1196
01:02:45,834 --> 01:02:47,543
[whines]
1197
01:02:48,918 --> 01:02:49,793
[Punguari Coyote whimpers]
1198
01:02:49,876 --> 01:02:51,459
Ah!
1199
01:02:55,001 --> 01:02:56,543
[gasps] Punguari!
1200
01:02:57,334 --> 01:02:58,543
Are you okay?
1201
01:02:58,626 --> 01:03:00,751
My parents, they're alive!
1202
01:03:00,834 --> 01:03:03,084
[Ucumu roars]
1203
01:03:05,293 --> 01:03:08,876
They’re trapped in those jewels!
I have to save them.
1204
01:03:08,959 --> 01:03:10,126
[Bobby] Ronnie Anne!
1205
01:03:10,209 --> 01:03:11,918
[plane motor whirring]
1206
01:03:12,626 --> 01:03:15,126
We got the sacred fire!
1207
01:03:19,501 --> 01:03:22,334
I just flat-pooped myself!
1208
01:03:22,418 --> 01:03:25,668
[techno music playing]
1209
01:03:28,168 --> 01:03:29,543
[roars]
1210
01:03:30,459 --> 01:03:31,626
[Casagrandes scream]
1211
01:03:34,626 --> 01:03:35,584
[grunts]
1212
01:03:35,668 --> 01:03:38,584
Bobby! Get the flame to Mom!
1213
01:03:48,084 --> 01:03:49,043
[Casagrandes scream]
1214
01:03:53,668 --> 01:03:55,501
- It's working.
- [lava whooshing]
1215
01:03:56,793 --> 01:03:58,918
[villagers screaming]
1216
01:04:00,668 --> 01:04:01,626
[woman scream]
1217
01:04:03,376 --> 01:04:04,668
Incoming!
1218
01:04:06,001 --> 01:04:07,751
[Paco squawks]
1219
01:04:14,334 --> 01:04:16,334
[chuckles] Yes!
1220
01:04:16,418 --> 01:04:18,418
[triumphant music playing]
1221
01:04:18,501 --> 01:04:19,334
[gasps]
1222
01:04:20,876 --> 01:04:22,751
[lava minions roar]
1223
01:04:27,668 --> 01:04:29,209
[Casagrandes yell]
1224
01:04:31,418 --> 01:04:32,251
[loud crash]
1225
01:04:32,334 --> 01:04:33,376
[women gasp]
1226
01:04:37,543 --> 01:04:39,168
[Casagrandes murmuring]
1227
01:04:39,251 --> 01:04:40,959
We got the sacred flame!
1228
01:04:41,043 --> 01:04:43,709
- [Casagrandes cheer]
- Great, bring it over here!
1229
01:04:43,793 --> 01:04:44,709
[Bobby] Uh...
1230
01:04:45,918 --> 01:04:48,209
How am I supposed to get it to you?
1231
01:04:48,293 --> 01:04:51,959
[Paco squawks] With us!
We can fly it over!
1232
01:04:52,043 --> 01:04:53,751
We’re birds! Duh!
1233
01:04:53,834 --> 01:04:54,793
[chomps]
1234
01:04:56,501 --> 01:04:58,834
- [Carlota gasps]
- [Casagrandes scream]
1235
01:04:58,918 --> 01:05:00,584
Protect the flame!
1236
01:05:00,668 --> 01:05:02,626
[Carlos] Hurry, everyone in here!
1237
01:05:02,709 --> 01:05:04,126
Hey monstros!
1238
01:05:05,668 --> 01:05:07,084
[yells]
1239
01:05:07,168 --> 01:05:09,376
Read it and weep!
1240
01:05:09,459 --> 01:05:10,626
[yells]
1241
01:05:11,293 --> 01:05:13,668
Come and get a taste of this!
1242
01:05:13,751 --> 01:05:14,793
[munching]
1243
01:05:16,418 --> 01:05:17,501
[minions grunt]
1244
01:05:17,584 --> 01:05:18,543
[minions roar]
1245
01:05:18,626 --> 01:05:20,543
Hey lava jerks!
1246
01:05:22,543 --> 01:05:24,043
Watch the birdie!
1247
01:05:26,418 --> 01:05:27,251
[camera clicks]
1248
01:05:28,959 --> 01:05:31,418
[Ronnie Anne yells]
1249
01:05:31,501 --> 01:05:33,501
[dramatic music playing]
1250
01:05:37,376 --> 01:05:38,834
[roars]
1251
01:05:41,001 --> 01:05:42,751
[grunting]
1252
01:05:48,293 --> 01:05:50,084
[roars]
1253
01:06:00,126 --> 01:06:02,418
Channel your inner Chancla Warrior.
1254
01:06:02,501 --> 01:06:04,251
And lift!
1255
01:06:04,334 --> 01:06:06,501
[women straining]
1256
01:06:10,834 --> 01:06:14,251
Bobby! Get ready to launch the flame!
1257
01:06:14,834 --> 01:06:15,793
How?
1258
01:06:15,876 --> 01:06:17,793
[CJ and Carl gasp] Fire Ball!
1259
01:06:20,793 --> 01:06:22,501
[Punguari Coyote]
Help! Ronnie Anne!
1260
01:06:22,584 --> 01:06:23,418
[gasps]
1261
01:06:24,918 --> 01:06:27,168
- [whimpers]
- Hold on, Punguari!
1262
01:06:27,251 --> 01:06:29,001
I got you!
1263
01:06:31,584 --> 01:06:34,501
- [straining]
- Chancla Warriors!
1264
01:06:34,584 --> 01:06:36,209
Lend us your strength!
1265
01:06:36,293 --> 01:06:39,168
[women] Come on, let's go!
1266
01:06:39,251 --> 01:06:41,293
[straining]
1267
01:06:43,543 --> 01:06:45,626
Oh, gracias!
1268
01:06:45,709 --> 01:06:48,001
[Chancla Warriors grunting]
1269
01:06:51,876 --> 01:06:55,084
[grunts] Bobby, we need the flame!
1270
01:06:55,168 --> 01:06:58,668
We’ve been waiting for this
the whole movie!
1271
01:06:58,751 --> 01:07:01,043
Are we sure about this?
1272
01:07:01,126 --> 01:07:02,168
Ah!
1273
01:07:02,793 --> 01:07:04,043
[CJ grunts]
1274
01:07:05,418 --> 01:07:08,084
[screams]
1275
01:07:11,626 --> 01:07:14,418
[Chancla Warriors yell]
1276
01:07:16,834 --> 01:07:18,501
[Ronnie Anne straining]
1277
01:07:19,209 --> 01:07:20,376
No!
1278
01:07:20,459 --> 01:07:21,626
[whimpers]
1279
01:07:21,709 --> 01:07:22,959
[Ronnie Anne grunts]
1280
01:07:26,834 --> 01:07:27,668
Huh?
1281
01:07:28,584 --> 01:07:30,084
[muffled scream]
1282
01:07:35,001 --> 01:07:35,918
[gasps]
1283
01:07:39,084 --> 01:07:40,376
[gasps]
1284
01:07:41,376 --> 01:07:42,209
[chomps]
1285
01:07:55,793 --> 01:07:56,876
[shrieks]
1286
01:07:56,959 --> 01:07:58,168
[whimpers]
1287
01:07:59,043 --> 01:07:59,918
Eugh.
1288
01:08:02,001 --> 01:08:04,084
[roars]
1289
01:08:04,168 --> 01:08:05,793
[dramatic music playing]
1290
01:08:06,626 --> 01:08:08,584
Wait here, Mom and Dad.
1291
01:08:15,084 --> 01:08:17,751
No one messes with my Summer of 12!
1292
01:08:17,834 --> 01:08:18,751
[yells]
1293
01:08:19,918 --> 01:08:22,126
- [gasps]
- [electricity whooshing]
1294
01:08:23,834 --> 01:08:24,668
[yells]
1295
01:08:29,751 --> 01:08:31,709
- [slide whistle noises]
- [Ucuma yells]
1296
01:08:35,876 --> 01:08:37,876
[both cheer]
1297
01:08:37,959 --> 01:08:39,709
[lava minion grumbling]
1298
01:08:44,001 --> 01:08:44,876
[all gasp]
1299
01:08:50,459 --> 01:08:51,293
[birds groan]
1300
01:08:51,376 --> 01:08:53,959
[sniffs] I smell chicken.
1301
01:08:54,043 --> 01:08:56,626
[villagers cheering]
1302
01:09:02,709 --> 01:09:04,709
[somber music playing]
1303
01:09:06,543 --> 01:09:08,334
There's so much destruction.
1304
01:09:08,959 --> 01:09:10,543
And it's all my fault.
1305
01:09:10,626 --> 01:09:11,793
[earth rumbling]
1306
01:09:14,751 --> 01:09:17,084
We better make sure he can't come back.
1307
01:09:18,668 --> 01:09:19,793
I know what to do.
1308
01:09:20,584 --> 01:09:22,001
Hand me the staff.
1309
01:09:25,209 --> 01:09:28,334
Your temple?
But it's everything you've ever wanted.
1310
01:09:29,834 --> 01:09:30,751
It was.
1311
01:09:31,376 --> 01:09:33,668
[electricity whirring]
1312
01:09:33,751 --> 01:09:35,209
[crackling]
1313
01:09:36,793 --> 01:09:38,793
[inspirational music playing]
1314
01:10:03,418 --> 01:10:04,376
[sighs]
1315
01:10:08,251 --> 01:10:09,543
[gemstones radiating]
1316
01:10:11,209 --> 01:10:12,293
[Sisiki] Daughter?
1317
01:10:13,959 --> 01:10:15,959
[gasps] Mom! Dad!
1318
01:10:16,043 --> 01:10:17,334
Punguari!
1319
01:10:17,418 --> 01:10:19,459
[all laugh]
1320
01:10:27,793 --> 01:10:29,459
Mom, I was so wrong.
1321
01:10:29,543 --> 01:10:32,834
This whole time I thought you turned me
into a mountain to punish me,
1322
01:10:32,918 --> 01:10:34,584
but you were saving me.
1323
01:10:35,668 --> 01:10:38,043
And now you saved us.
1324
01:10:39,793 --> 01:10:43,418
My daughter, the demigoddess
of butt-whooping!
1325
01:10:43,501 --> 01:10:47,209
[chuckles] I couldn’t have done it
without my new friend, Ronnie Anne!
1326
01:10:47,293 --> 01:10:52,959
[Casagrandes yelling]
1327
01:10:53,876 --> 01:10:55,168
[Casagrandes grunting]
1328
01:10:55,668 --> 01:10:58,376
And her whole family:
the Casagrandes.
1329
01:10:58,459 --> 01:11:00,418
[Casagrandes] Hi!
1330
01:11:00,501 --> 01:11:02,751
[grunts] Ronnie Anne! [pants]
1331
01:11:02,834 --> 01:11:03,918
Mom.
1332
01:11:05,376 --> 01:11:07,668
Mom, this was all my fault.
1333
01:11:07,751 --> 01:11:08,918
None of this would’ve happened
1334
01:11:09,001 --> 01:11:12,834
if I hadn’t been such a 12-year-old pain
in the butt and just listened to you.
1335
01:11:13,418 --> 01:11:16,459
No, we should have listened
to each other.
1336
01:11:16,543 --> 01:11:21,043
I got too wrapped up in my perfect summer
and perfect itinerary.
1337
01:11:21,126 --> 01:11:22,834
I guess I sort of overdid it.
1338
01:11:24,251 --> 01:11:25,834
You were right, Mother.
1339
01:11:30,043 --> 01:11:34,543
I wasn't ready to be a full god.
I see that now.
1340
01:11:35,126 --> 01:11:39,126
But if all I do is say no,
how will you ever become ready?
1341
01:11:39,209 --> 01:11:42,376
I should have cared more about this trip
and what it meant to you.
1342
01:11:42,459 --> 01:11:44,793
But I was only thinking about myself.
1343
01:11:44,876 --> 01:11:46,709
I was too.
1344
01:11:46,793 --> 01:11:49,793
I wanted to spend time
with my little girl,
1345
01:11:49,876 --> 01:11:52,709
but I guess she's not so little anymore.
1346
01:11:52,793 --> 01:11:54,834
She's an amazing young woman,
1347
01:11:54,918 --> 01:11:57,626
who sometimes needs her space.
1348
01:11:58,126 --> 01:12:01,668
This whole time,
I was only thinking about what I wanted.
1349
01:12:01,751 --> 01:12:06,293
Sacrificing your temple to save others
shows tremendous growth.
1350
01:12:06,376 --> 01:12:08,543
I'm so proud of you.
1351
01:12:09,709 --> 01:12:12,084
I know I hold you too close sometimes.
1352
01:12:12,168 --> 01:12:13,626
It's what moms do.
1353
01:12:13,709 --> 01:12:16,001
But we're also supposed to help you grow.
1354
01:12:16,084 --> 01:12:17,584
And ultimately...
1355
01:12:17,668 --> 01:12:19,001
[in unison] Let you go.
1356
01:12:20,001 --> 01:12:21,709
- When you're 30.
- Thousand.
1357
01:12:22,376 --> 01:12:24,459
[all laugh]
1358
01:12:24,543 --> 01:12:26,126
Can you sign my chancla?
1359
01:12:26,209 --> 01:12:27,709
We're huge fans.
1360
01:12:28,584 --> 01:12:29,751
[Casagrandes] Cheese!
1361
01:12:29,834 --> 01:12:32,334
- [Bobby as Arturo] I'm back, baby!
- [camera clicks]
1362
01:12:32,418 --> 01:12:33,668
[normal voice] Perfect.
1363
01:12:33,751 --> 01:12:36,959
Well, I guess you gotta go back
to wherever gods live.
1364
01:12:37,043 --> 01:12:40,376
If you ever want to hang and listen
to Twelve is Midnight, I'm around.
1365
01:12:40,459 --> 01:12:42,043
Oh, I'm not going anywhere.
1366
01:12:42,126 --> 01:12:44,793
Eh, sure, I'm probably grounded
for a thousand years,
1367
01:12:44,876 --> 01:12:47,709
but I’m not gonna miss
the Festival of the New Fire!
1368
01:12:49,459 --> 01:12:51,459
[laughing]
1369
01:12:52,459 --> 01:12:55,376
Mom, Dad, let’s clean this place up.
1370
01:12:56,709 --> 01:12:57,668
We’re on it.
1371
01:12:58,376 --> 01:13:00,084
[mariachi music playing]
1372
01:13:00,168 --> 01:13:01,418
[laughs] Jackpot!
1373
01:13:01,501 --> 01:13:02,959
- [scepter buzzes]
- ¡Ay!
1374
01:13:05,876 --> 01:13:09,126
- [back cracks]
- I’m a little rusty.
1375
01:13:09,209 --> 01:13:11,584
Hope I don’t set everything on fire.
1376
01:13:11,668 --> 01:13:12,668
[Casagrandes] What?
1377
01:13:12,751 --> 01:13:14,251
Just kidding. [laughs]
1378
01:13:14,334 --> 01:13:16,084
[all laughing]
1379
01:13:16,168 --> 01:13:17,084
[Carl groans]
1380
01:13:19,293 --> 01:13:20,501
[electricity buzzing]
1381
01:13:20,584 --> 01:13:22,168
[joyful music playing]
1382
01:13:30,793 --> 01:13:33,876
[conch blowing]
1383
01:13:35,293 --> 01:13:37,209
[Ronnie Anne]
And then Sisiki restored the lake
1384
01:13:37,293 --> 01:13:38,918
and now that we know the temple is here,
1385
01:13:39,001 --> 01:13:41,709
we’re having the Festival of New Fire
at the hacienda!
1386
01:13:42,376 --> 01:13:45,459
And over there--
that’s the giant bonfire for Chipiri!
1387
01:13:45,543 --> 01:13:49,168
Whoa, the heat from that thing
would seriously melt your face off.
1388
01:13:49,251 --> 01:13:52,209
You are having an epic Summer of 12.
1389
01:13:52,293 --> 01:13:54,959
Yeah, it's actually turned out
pretty great.
1390
01:13:55,043 --> 01:13:57,334
But tell me all about Xtreme Eddie's.
1391
01:13:57,418 --> 01:14:00,751
To tell you the truth,
Eddie isn't so extreme anymore.
1392
01:14:00,834 --> 01:14:03,043
Once you’ve almost fractured your skull
a few times,
1393
01:14:03,126 --> 01:14:05,001
it loses all sense of adventure.
1394
01:14:05,084 --> 01:14:09,459
Ooh, sorry, Sid, gotta go. Mom and I
are gonna check out more of the festival.
1395
01:14:09,543 --> 01:14:12,168
Okay, bye. Don’t release another demigod!
[chuckles]
1396
01:14:12,251 --> 01:14:14,501
- [phone beeps]
- I got you a little something.
1397
01:14:16,543 --> 01:14:18,876
Whoa, I love it.
1398
01:14:18,959 --> 01:14:22,584
The vendor gave me his word.
There's nothing crazy hidden inside.
1399
01:14:23,543 --> 01:14:26,751
I didn’t say it before,
but thanks for bringing me here.
1400
01:14:26,834 --> 01:14:27,668
[whistle blows]
1401
01:14:28,793 --> 01:14:32,501
[players clamoring and laughing]
1402
01:14:35,376 --> 01:14:38,626
[Carlitos babbling]
1403
01:14:38,709 --> 01:14:40,251
Yeah! Yeah!
1404
01:14:44,834 --> 01:14:45,959
[phone camera clicks]
1405
01:14:46,043 --> 01:14:48,043
{\an8}[squawks] Anyone got a light?
1406
01:14:48,126 --> 01:14:49,001
{\an8}[yells]
1407
01:14:53,959 --> 01:14:56,793
[crowd cheering, exclaiming]
1408
01:14:56,876 --> 01:14:59,501
[festive music playing]
1409
01:15:19,501 --> 01:15:21,126
[Ronnie Anne] Awesome!
1410
01:15:22,168 --> 01:15:25,126
[inspirational music playing]
1411
01:15:35,459 --> 01:15:39,459
♪ I’m feeling good, muy bien
Happy that I am back ♪
1412
01:15:39,543 --> 01:15:41,751
{\an8}-♪ I'm back ♪
- ♪ Finally back on my path ♪
1413
01:15:41,834 --> 01:15:43,126
{\an8}♪ I'm on fire ♪
1414
01:15:53,126 --> 01:15:55,084
♪ Extra, extra read all about ♪
1415
01:15:55,168 --> 01:15:57,001
♪ I was so lost
My head was kinda cloudy ♪
1416
01:15:57,084 --> 01:15:59,668
♪ Now I'm feeling all right
Now I'm feeling all right ♪
1417
01:15:59,751 --> 01:16:01,501
♪ This is awesome ♪
1418
01:16:01,584 --> 01:16:03,626
♪ I remember how I used to sing ♪
1419
01:16:03,709 --> 01:16:05,709
{\an8}♪ I remember how I used to think ♪
1420
01:16:05,793 --> 01:16:08,001
{\an8}♪ Now I'm feeling all right
Now I'm feeling all right ♪
1421
01:16:08,084 --> 01:16:09,918
♪ This is crazy ♪
1422
01:16:10,001 --> 01:16:13,001
♪ Feel my heartbeat racing now ♪
1423
01:16:13,084 --> 01:16:16,209
♪ Something deep inside me was set free ♪
1424
01:16:16,293 --> 01:16:18,168
♪ I was lost now I'm free ♪
1425
01:16:18,251 --> 01:16:20,418
{\an8}♪ I wanna have fun tonight ♪
1426
01:16:20,501 --> 01:16:22,501
{\an8}♪ I gotta just clear my mind ♪
1427
01:16:22,584 --> 01:16:25,918
{\an8}♪ Finally I feel like me ♪
1428
01:16:26,001 --> 01:16:29,876
♪ I'm feeling good, muy bien
Happy that I am back ♪
1429
01:16:29,959 --> 01:16:32,209
- ♪ I'm back ♪
- ♪ Finally back on my path ♪
1430
01:16:32,293 --> 01:16:34,376
♪ I'm on fire ♪
1431
01:16:34,459 --> 01:16:38,293
♪ I'm feeling good, muy bien
Happy that I am back ♪
1432
01:16:38,376 --> 01:16:39,209
♪ I'm back ♪
1433
01:16:39,293 --> 01:16:41,293
♪ Happy to be here
Happy to be here ♪
1434
01:16:41,376 --> 01:16:42,918
♪ If anybody asks ♪
1435
01:16:43,751 --> 01:16:45,751
♪ I was stuck before ♪
1436
01:16:45,834 --> 01:16:48,626
♪ But I found my inspiration ♪
1437
01:16:48,709 --> 01:16:51,793
♪ Taking over, taking over me ♪
1438
01:16:51,876 --> 01:16:55,501
♪ Now I feel better than ever ♪
- ♪ Ever ♪
1439
01:16:55,584 --> 01:16:59,376
♪ That’s how I was supposed to be ♪
1440
01:16:59,459 --> 01:17:03,376
♪ I'm feeling good, muy bien
Happy that I am back ♪
1441
01:17:03,459 --> 01:17:04,293
♪ I'm back ♪
1442
01:17:04,376 --> 01:17:05,793
♪ Finally back on my path ♪
1443
01:17:05,876 --> 01:17:08,126
- ♪ I'm on fire ♪
- ♪ I'm on fire ♪
1444
01:17:08,209 --> 01:17:11,834
♪ I'm feeling good, muy bien
Happy that I am back ♪
1445
01:17:11,918 --> 01:17:12,751
♪ I'm back ♪
1446
01:17:12,834 --> 01:17:14,751
♪ Happy to be here
Happy to be here ♪
1447
01:17:14,834 --> 01:17:16,501
♪ If anybody asks ♪
1448
01:17:16,584 --> 01:17:17,418
♪ I'm back ♪
1449
01:17:17,501 --> 01:17:18,709
♪ I'm back, I'm back ♪
1450
01:17:18,793 --> 01:17:19,626
♪ Tell the world ♪
1451
01:17:19,709 --> 01:17:20,793
♪ I'm back, I'm back ♪
1452
01:17:20,876 --> 01:17:21,709
♪ I'm here ♪
1453
01:17:21,793 --> 01:17:23,043
♪ I'm back, I'm back ♪
1454
01:17:23,126 --> 01:17:24,918
♪ If anybody asks ♪
1455
01:17:25,001 --> 01:17:25,834
♪ I'm back ♪
1456
01:17:25,918 --> 01:17:27,126
♪ I'm back, I'm back ♪
1457
01:17:27,209 --> 01:17:28,043
♪ Tell the world ♪
1458
01:17:28,126 --> 01:17:29,126
♪ I'm back, I'm back ♪
1459
01:17:29,209 --> 01:17:30,043
♪ I'm here ♪
1460
01:17:30,126 --> 01:17:31,626
♪ I'm back, I'm back ♪
1461
01:17:31,709 --> 01:17:33,376
♪ If anybody asks ♪
1462
01:17:33,459 --> 01:17:35,001
♪ I'm back ♪
1463
01:17:36,043 --> 01:17:38,751
[dramatic instrumental music playing]