1 00:00:09,468 --> 00:00:11,470 [♪ pleasant music playing] 2 00:00:16,391 --> 00:00:17,643 [grunts] 3 00:00:27,569 --> 00:00:30,447 -[metal rattling] -[grunts] 4 00:00:31,740 --> 00:00:32,741 [groans loudly] 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,290 [groans] 6 00:00:43,961 --> 00:00:45,712 [muffled scream] 7 00:00:50,842 --> 00:00:52,302 [Nanao gags] 8 00:00:53,303 --> 00:00:55,681 -[Ai] Everybody's a little... -[coughs] 9 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 ...weird? 10 00:00:58,433 --> 00:00:59,601 [Taiyo] Hmm. 11 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Well, they went through a lot on the mission. 12 00:01:03,021 --> 00:01:05,649 I see. What about you, Taiyo? 13 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 You're not tired? 14 00:01:06,984 --> 00:01:08,443 Sure, a little. 15 00:01:08,527 --> 00:01:11,530 But I want to keep the house in order. 16 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 I'll help you with that! 17 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Flutter, flutter! 18 00:01:19,079 --> 00:01:20,706 Ohh. 19 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 Oh! 20 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 S-Sorry, Taiyo. 21 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 I was just planning to repaper it, anyway. 22 00:01:29,965 --> 00:01:31,925 Now we know that it's earthquake-proof. 23 00:01:32,009 --> 00:01:34,261 And the bathroom's all spick and span. 24 00:01:35,012 --> 00:01:36,847 Thanks a lot, Ai. 25 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 Hmm. 26 00:01:38,932 --> 00:01:41,310 Don't worry, Ai. 27 00:01:41,393 --> 00:01:44,021 Taiyo meant every word of that. 28 00:01:44,104 --> 00:01:46,315 Your wanting to help is enough. 29 00:01:47,190 --> 00:01:49,151 Thanks, Mutsumi. 30 00:01:49,234 --> 00:01:50,444 But... 31 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Have a rice cracker to cheer you up! 32 00:01:53,447 --> 00:01:55,866 These days, these are my favorite! 33 00:01:58,410 --> 00:02:02,205 [Taiyo] Mutsumi! About dinner, would pork cutlets be okay? 34 00:02:02,706 --> 00:02:04,791 I'll go shopping now if that's fine with you. 35 00:02:04,875 --> 00:02:07,502 Shopping? Pork cutlets! 36 00:02:08,128 --> 00:02:10,380 I'll go buy the meat! 37 00:02:10,464 --> 00:02:11,590 You, Ai? 38 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Sure! I'll go! 39 00:02:13,175 --> 00:02:14,968 Can you do the shopping, Ai? 40 00:02:15,052 --> 00:02:17,554 The place with the red pig standing out front, right? 41 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 I know, 'cause you're always going there! 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,434 But you've never gone there all by yourself before. 43 00:02:22,517 --> 00:02:24,936 [Ai] I can tell which meat is yummy! 44 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 It smells like grass and the sky. 45 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 I wanna go! I wanna go! 46 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 I wanna go! I wanna go! I wanna go! 47 00:02:34,029 --> 00:02:36,239 -I wanna go! I wanna go! -[Taiyo] Hey, all right. 48 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 -I wanna go! -Okay, then I guess we'll send you over. 49 00:02:39,076 --> 00:02:40,369 Yay! 50 00:02:42,412 --> 00:02:44,414 [♪ opening theme music playing] 51 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 MISSION: YOZAKURA FAMILY 52 00:04:12,502 --> 00:04:14,504 -[Taiyo] When crossing the street... -[Ai] Raise my hand! 53 00:04:14,588 --> 00:04:16,339 MISSION 35 AI'S ERRAND... MUTSUMI'S MAJOR DIET MISSION 54 00:04:16,423 --> 00:04:17,424 If you get lost? 55 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 Find a policeman! 56 00:04:18,592 --> 00:04:20,969 [Taiyo] If anyone strange comes up to you? 57 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 -I'll clobber him! -[Taiyo] Very good! 58 00:04:23,013 --> 00:04:24,765 You tell the shopkeeper, 59 00:04:24,848 --> 00:04:28,226 "The usual pork loin and pork fillets, 30 kilograms each, please." 60 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 [Ai] Okay! 61 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 I'll be going, then! 62 00:04:32,439 --> 00:04:34,524 [♪ lighthearted music playing] 63 00:04:34,608 --> 00:04:35,817 [sighs] 64 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 I'm just as worried as you. 65 00:04:38,487 --> 00:04:40,322 Let's secretly follow her, huh? 66 00:04:40,906 --> 00:04:43,241 But not that disguise, all right? 67 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 What? 68 00:04:44,618 --> 00:04:46,119 [♪ music continues] 69 00:04:53,293 --> 00:04:58,298 [Ai] ♪ Raise your hand as you cross the street! ♪ 70 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 Ai was able to cross the street. 71 00:05:04,971 --> 00:05:06,389 [exclaims excitedly] 72 00:05:09,976 --> 00:05:12,354 RED PIG SPECIAL SALE TODAY 73 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 Please let me have some! 74 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Welcome! 75 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 [crying] Ai's going shopping all by herself! 76 00:05:19,277 --> 00:05:21,822 Your eyes and nose are running like crazy, Mutsumi! 77 00:05:21,905 --> 00:05:25,033 [shopkeeper] Sorry, miss. Everything's all sold out today. 78 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 [Ai] What? 79 00:05:26,409 --> 00:05:27,619 Sold out? 80 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 That's unusual. 81 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 [shopkeeper] Will some beef do instead? 82 00:05:31,873 --> 00:05:33,834 Pork cutlets. 83 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 Mister, where does your meat come from? 84 00:05:37,963 --> 00:05:40,715 Where? You mean where it's produced? 85 00:05:40,799 --> 00:05:43,176 I sell a brand called Ouka Buta... 86 00:05:43,260 --> 00:05:44,719 Miss? 87 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 Where's Ai going? 88 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 Let's go after her! 89 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 EAST OUKA POLICE BOX 90 00:05:50,517 --> 00:05:51,810 Ouka Buta? 91 00:05:51,893 --> 00:05:53,436 Yeah, that meat is delicious. 92 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 I think it's a local specialty from the next prefecture over-- 93 00:05:56,481 --> 00:05:57,607 Thank you! 94 00:05:59,609 --> 00:06:02,571 Please tell me that she's not lost or a runaway. 95 00:06:02,654 --> 00:06:04,656 [♪ thrilling music playing] 96 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Ouka Buta! 97 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 [Taiyo] Too fast! 98 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 EAST OUKA STATION 99 00:06:09,828 --> 00:06:12,330 For the Ouka Buta town, just take this line to the end. 100 00:06:12,414 --> 00:06:14,082 I should go along this path, right? 101 00:06:14,165 --> 00:06:16,918 -Thanks, lady! -"Go along"? 102 00:06:17,002 --> 00:06:18,378 [Mutsumi] Huh? 103 00:06:22,048 --> 00:06:24,050 [Ai panting] 104 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 [Taiyo] She's pulling away from us! 105 00:06:29,931 --> 00:06:32,100 [old man] Ah, Ouka Buta? 106 00:06:32,183 --> 00:06:35,437 There are farms here, but the ones that are especially tasty 107 00:06:35,520 --> 00:06:40,150 are the wild Ouko-tonushi that live in the mountains beyond this river. 108 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 -[Ai] Thank you, Gramps! -Huh? 109 00:06:41,902 --> 00:06:44,112 -[water splashing] -What? 110 00:06:46,197 --> 00:06:48,033 [Ai mumbles excitedly] 111 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 [Mutsumi] Don't tell me Ai's going to capture them herself? 112 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 No way. Why would she go that far? 113 00:06:54,122 --> 00:06:56,708 Maybe she wants to make sure we can have some. 114 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 Wow! 115 00:07:01,880 --> 00:07:04,257 Look at those mountains! 116 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 This is the Benizakura Mountain Range, huh? 117 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 So she is going after those Ouka Buta. 118 00:07:10,597 --> 00:07:14,643 Among them, the larger specimens raised in these lush forests 119 00:07:14,726 --> 00:07:17,270 are renowned as a rare delicacy. 120 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 OUKA BUTA 121 00:07:18,438 --> 00:07:22,567 [Ai] Those... something... 122 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 are something? 123 00:07:24,110 --> 00:07:27,781 Hmm, too many hard characters for me to read, 124 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 but it seems amazing! 125 00:07:29,324 --> 00:07:30,950 [stomach rumbles] 126 00:07:31,660 --> 00:07:33,620 I'm starving. 127 00:07:43,213 --> 00:07:44,547 TREE 128 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 [both] Mmm? 129 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 [Ai] Inedible. 130 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 Edible. 131 00:07:55,016 --> 00:07:56,017 Inedible. 132 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 Edible but tastes yucky. 133 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Edible! 134 00:08:01,981 --> 00:08:03,274 [Mutsumi] Look at her, Taiyo! 135 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 She's sorting poisonous plants and mushrooms by smell! 136 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Ai's so amazing! 137 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 [Taiyo] True, that's amazing natural intuition. 138 00:08:09,906 --> 00:08:10,907 Hmm? 139 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 [Taiyo] Huh? She's heading off somewhere again? 140 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 Hey... is Ai going to be all right? 141 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Hold up, Taiyo. Over there. 142 00:08:31,720 --> 00:08:33,555 [chuckling] 143 00:08:33,638 --> 00:08:35,390 [both] Huh? 144 00:08:35,473 --> 00:08:37,142 [Ai] Ahh! 145 00:08:37,225 --> 00:08:38,685 So fresh! 146 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 [Mutsumi] She caught a whopper! 147 00:08:48,194 --> 00:08:49,988 [Ai] I'm gonna catch some unbelievable meat... 148 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 and eat some delicious pork cutlets! 149 00:08:52,782 --> 00:08:54,451 Yeah! 150 00:08:54,534 --> 00:08:59,164 Who would have thought we'd get to see how much Ai's grown through an errand? 151 00:08:59,247 --> 00:09:02,042 What was the errand again? 152 00:09:02,709 --> 00:09:05,879 [Ai] ♪ Ai's ears can hear everything! ♪ 153 00:09:05,962 --> 00:09:09,632 ♪ If I growl and roar they'll hear me on the moon! ♪ 154 00:09:09,716 --> 00:09:13,928 ♪ Wagging my tail will cause a storm! ♪ 155 00:09:14,429 --> 00:09:15,847 [Taiyo] Hey, Mutsumi. 156 00:09:15,930 --> 00:09:19,851 It's getting late, so shouldn't we give her a hand now? 157 00:09:19,934 --> 00:09:22,479 But Ai's having so much fun. 158 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 I want to let her explore to her heart's content. 159 00:09:25,648 --> 00:09:26,983 [Ai] Huh, what? 160 00:09:27,067 --> 00:09:29,694 I'm right back at the acorn tree. 161 00:09:29,778 --> 00:09:32,113 I wonder where I am right now. 162 00:09:32,197 --> 00:09:33,573 [both] She's lost? 163 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 [Ai] Let's see. 164 00:09:35,784 --> 00:09:38,328 When you get lost... 165 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 I know! 166 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 A policeman! 167 00:09:41,623 --> 00:09:43,124 [Taiyo] Which she won't find here. 168 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 Right. 169 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 No choice. 170 00:09:46,544 --> 00:09:50,715 Um, let's see. Where can I find a policeman? 171 00:09:51,216 --> 00:09:52,884 -Little girl. -Hmm? 172 00:09:54,010 --> 00:09:56,513 What are you doing way out here? 173 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 [Taiyo] I made sure my scent is obscured, too. 174 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 I'm going to pretend to be a local and send her home. 175 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 I'm supposed to toss weird people! 176 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Ugh. 177 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 [Mutsumi] What a good child, doing as she's told! 178 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 [Ai] Sorry that I threw you. 179 00:10:15,824 --> 00:10:19,244 You weren't a weird guy at all, Gramps, were you? 180 00:10:25,083 --> 00:10:29,796 Gramps, you have the same kind scent as my family. 181 00:10:29,879 --> 00:10:31,548 [old man] I-Is that right? 182 00:10:31,631 --> 00:10:34,217 What an interesting thing to say, little girl. 183 00:10:34,300 --> 00:10:36,386 [Mutsumi] Wow, that's our Ai! 184 00:10:36,469 --> 00:10:39,848 [old man] So because it was all sold out at the butcher shop, 185 00:10:39,931 --> 00:10:42,225 you came to the mountains to catch some? 186 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 Ai, was it? How impressive! 187 00:10:44,853 --> 00:10:47,814 [chuckles] Oh, I wouldn't say that. 188 00:10:47,897 --> 00:10:50,775 But your family must be worried about you. 189 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 It's fine to be enthusiastic about your errand, 190 00:10:53,069 --> 00:10:55,238 but it's time that you headed home. 191 00:10:55,738 --> 00:10:58,449 I can't. That meat is so yummy! 192 00:10:58,533 --> 00:11:00,994 If they eat it, they'll feel better! 193 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 So I'm bringing it home, no matter what! 194 00:11:03,329 --> 00:11:05,248 I-Is that so? 195 00:11:05,331 --> 00:11:07,125 Why are you so determined? 196 00:11:07,625 --> 00:11:11,713 [Ai] Well, I want Taiyo and the others to feel better. 197 00:11:12,589 --> 00:11:17,468 I stayed at home the whole time, but when Taiyo and the others went out, 198 00:11:17,552 --> 00:11:19,512 I think something happened. 199 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 Because I caught a sad scent from Taiyo 200 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 and Mutsumi and everybody else. 201 00:11:27,103 --> 00:11:29,981 They're all super-nice to me. 202 00:11:30,523 --> 00:11:32,567 So even when things are tough for them, 203 00:11:32,650 --> 00:11:37,488 just to make sure that I won't worry or get sad, 204 00:11:38,198 --> 00:11:40,408 I think they keep it a secret from me. 205 00:11:40,491 --> 00:11:42,493 [♪ sentimental music playing] 206 00:11:47,165 --> 00:11:50,585 That's why I never ask them about it. 207 00:11:51,085 --> 00:11:54,547 But I love them all, and I want them to stay well. 208 00:11:55,548 --> 00:11:57,634 It's because I want them to stay well 209 00:11:58,259 --> 00:12:00,845 that I'm trying hard to run this errand. 210 00:12:02,513 --> 00:12:04,015 I see. 211 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 You're something else, Ai. 212 00:12:06,392 --> 00:12:10,772 Fine, then. You should keep trying until you're satisfied. 213 00:12:10,855 --> 00:12:14,484 But make sure you don't take too long and make them worry. 214 00:12:16,653 --> 00:12:18,154 -Gramps... -Mmm? 215 00:12:20,949 --> 00:12:23,701 I'm busy now, so see you later! 216 00:12:23,785 --> 00:12:26,788 Thanks for showing me the way home! 217 00:12:31,000 --> 00:12:33,044 Good work, Taiyo. 218 00:12:35,004 --> 00:12:36,005 [exhales deeply] 219 00:12:36,089 --> 00:12:38,508 Let's wait at the station at the foot of the mountain. 220 00:12:38,591 --> 00:12:39,676 Yeah. 221 00:12:39,759 --> 00:12:41,135 [Ai panting] 222 00:12:43,179 --> 00:12:44,514 [wild boar growls] 223 00:12:45,098 --> 00:12:47,016 [♪ tense music plays] 224 00:12:47,850 --> 00:12:50,979 Pork cutlets! 225 00:12:55,358 --> 00:12:56,484 [Ai chuckles] 226 00:12:56,567 --> 00:12:58,861 Everyone's gonna be so happy! 227 00:12:58,945 --> 00:13:01,447 -[Taiyo] Hey there! Ai! -Huh? 228 00:13:01,531 --> 00:13:03,157 Come on, let's head home! 229 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 [Ai] Taiyo? Mutsumi? 230 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 [both] Huh? 231 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 What are you doing here? 232 00:13:10,665 --> 00:13:11,791 [Taiyo] What is that thing? 233 00:13:11,874 --> 00:13:13,001 [Mutsumi] Beats me. 234 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 [Taiyo] Can you take this to the table? 235 00:13:16,921 --> 00:13:18,256 [Ai] Okay! 236 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 Pork cutlets, everyone! 237 00:13:20,967 --> 00:13:22,218 -[Taiyo] Wow! -[Shinzo] Awesome! 238 00:13:23,052 --> 00:13:25,179 So this is an "Ouko-tonushi"? 239 00:13:25,263 --> 00:13:27,765 Super rare even among the Ouka Buta. 240 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 This one grew to maximum size, huh? 241 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 Now then, let's dig in! 242 00:13:33,688 --> 00:13:35,732 [all] Let's dig in! 243 00:13:36,316 --> 00:13:38,609 [Ayaka] Please eat plenty! 244 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 [Futaba] So good! 245 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 -[Mutsumi] Ai, it's so good! -[chuckles] 246 00:13:44,032 --> 00:13:46,701 [Ayaka] Lady Mutsumi, here's today's schedule. 247 00:13:46,784 --> 00:13:49,871 You'll be inspecting the products at the gun manufacturer, Donpachi. 248 00:13:49,954 --> 00:13:53,499 And you'll be dining with the defense association, Omamori. 249 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 [Mutsumi] Thanks, Ayaka. 250 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 [Ayaka] Hmm? 251 00:13:57,420 --> 00:13:59,922 [Mutsumi] I can't fasten the hook on my skirt. 252 00:14:00,006 --> 00:14:01,299 I wonder if it shrunk. 253 00:14:01,382 --> 00:14:04,886 [Ayaka] Did they botch it at the cleaners, maybe? 254 00:14:15,772 --> 00:14:18,357 [Mutsumi] Th-The cleaners. 255 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 [Ai] Mutsumi! 256 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 Looky, looky! Futaba put a ribbon on me! 257 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 Huh? 258 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 Squishy, squishy. 259 00:14:26,407 --> 00:14:29,535 Your tummy's all squishy, Mutsumi! 260 00:14:29,619 --> 00:14:31,996 -Squishy, squishy! Squishy, squishy! -[gasps] 261 00:14:33,831 --> 00:14:36,501 [Mutsumi] It's not that I don't see how this happened. 262 00:14:36,584 --> 00:14:39,962 I know that I've been overeating a little lately. 263 00:14:40,046 --> 00:14:43,174 I always did enjoy eating as much as the next person. 264 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 For safety, I almost always travel by car. 265 00:14:46,469 --> 00:14:49,222 And my job calls for lots of dinner parties. 266 00:14:49,305 --> 00:14:53,726 And while working at my desk, I always have some kind of snack 267 00:14:53,810 --> 00:14:55,019 to nosh on. 268 00:14:56,646 --> 00:14:57,772 Mmm! 269 00:14:57,855 --> 00:14:59,482 WEIGHT / WAIST SIZE / BLOOD PRESSURE 270 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 It's my duty as Yozakura head to keep an eye on my health. 271 00:15:04,237 --> 00:15:05,321 Whoa! 272 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 But lately... 273 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 SECRET 274 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 ...I admit that I've been a little lax. 275 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 I can't be negligent about managing my own health. 276 00:15:13,996 --> 00:15:17,125 As the face of the Yozakura family, as the supported younger sister... 277 00:15:17,208 --> 00:15:18,209 GOTTA WIN 278 00:15:18,292 --> 00:15:20,628 ...and most of all, as Taiyo's wife, 279 00:15:20,711 --> 00:15:22,630 I want to be diligent about it! 280 00:15:23,214 --> 00:15:25,716 Ahh! 281 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 At least that's what I thought. 282 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 Why? 283 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 Why... 284 00:15:31,806 --> 00:15:35,935 does cake in the middle of work taste so yummy? 285 00:15:37,311 --> 00:15:38,354 [gasps] 286 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 Once again, I've opened the fridge without thinking! 287 00:15:43,067 --> 00:15:46,154 It's important to taste, right? 288 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 Let's have these together! 289 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 Sure, why not? 290 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 I have no willpower. 291 00:15:52,994 --> 00:15:55,663 I don't think I can resolve this on my own. 292 00:15:55,746 --> 00:15:59,625 [Futaba] The secret to not gaining weight? I don't know. 293 00:15:59,709 --> 00:16:03,838 I've always been a light eater, and I've never gained weight, 294 00:16:03,921 --> 00:16:06,299 so I don't know what to tell you. 295 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 And I have no idea how to deny that remark. 296 00:16:10,720 --> 00:16:12,763 It's no use asking members of our family. 297 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 Basically, our metabolism and energy consumption are amped up like crazy. 298 00:16:16,225 --> 00:16:19,437 None of our lifestyle choices will help you. 299 00:16:19,937 --> 00:16:23,900 I mean, you drink that stuff every day, and it doesn't affect you at all. 300 00:16:23,983 --> 00:16:27,778 That's because I burn all my calories with my brain. 301 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 Lately, the Old Man Hunter app's been keeping my mind in overdrive. 302 00:16:31,365 --> 00:16:34,410 [Mutsumi] You're going to break down. Let's forget about that. 303 00:16:34,493 --> 00:16:36,579 All that one's body craves is nutrition. 304 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 POTATO CRACKERS 305 00:16:37,747 --> 00:16:42,251 So, Mutsumi, you should be honest with your body. 306 00:16:42,752 --> 00:16:45,630 You like these, don't you? This stuff... 307 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 Big Sis... 308 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 you're so mean. 309 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 She's right, Mutsumi! Don't give it another thought. 310 00:16:54,555 --> 00:16:58,643 Nothing could be more alluring than you just as you are! 311 00:16:58,726 --> 00:16:59,852 Not only that... 312 00:17:00,353 --> 00:17:03,898 should there be even one less picogram of your exalted existence, 313 00:17:03,981 --> 00:17:07,902 that would be an unbearable loss for the entire world! 314 00:17:08,527 --> 00:17:11,906 He really doesn't know the way to a woman's heart, that moron. 315 00:17:11,989 --> 00:17:15,243 Not like I'm trying to lose weight for you, Big Bro. 316 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 Get lost. 317 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 My kid sisters are so cold. 318 00:17:20,623 --> 00:17:23,292 I'm going to ask the others for advice. 319 00:17:24,794 --> 00:17:26,254 [Shinzo] Are you ready? 320 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 Let's go, Mutsumi. 321 00:17:29,298 --> 00:17:30,466 Start! 322 00:17:31,801 --> 00:17:32,802 [Mutsumi gasps] 323 00:17:32,885 --> 00:17:34,887 [♪ exhilarating music playing] 324 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Hey... Big Bro. 325 00:17:42,895 --> 00:17:45,106 I can't move. Hold up-- 326 00:17:46,440 --> 00:17:47,525 [Shinzo] M-My bad! 327 00:17:47,608 --> 00:17:51,946 I thought playing a survival game would be fun and a way for you to lose weight. 328 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 [Mutsumi] You were so fast, I couldn't even take one step. 329 00:17:55,575 --> 00:17:57,868 Also, this suit... 330 00:17:58,411 --> 00:17:59,704 is so heavy. 331 00:17:59,787 --> 00:18:02,540 [Shinzo] What? But I lightened it up to 50 kilograms for you. 332 00:18:02,623 --> 00:18:04,250 AIRSOFT MOMOKO ABSORBS LIGHT GUNFIRE 333 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 [Mutsumi] I can't move! 334 00:18:05,668 --> 00:18:08,421 Detox is my specialty! 335 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Just leave it to me. 336 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 If we can stay in this specially built stone spa sauna, 337 00:18:12,383 --> 00:18:15,636 swathed in heat-inducing wrap and treatment masks 338 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 at 100 degrees for an hour, 339 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 you'll be back to your old self in no time! 340 00:18:20,182 --> 00:18:22,184 [♪ music continues] 341 00:18:24,937 --> 00:18:27,106 [snoring] 342 00:18:27,982 --> 00:18:31,277 I was just about to get my soul detoxed. 343 00:18:31,360 --> 00:18:34,155 I thought it was so soothing, you dozed off. 344 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 [Futaba] Don't push her too hard. 345 00:18:37,074 --> 00:18:40,703 [Nanao] Really, Big Bro Kengo's always living on the edge. 346 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 You have to lose weight naturally. 347 00:18:42,496 --> 00:18:44,957 Thanks! I knew I could count on you, Nanao. 348 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 [Nanao] All right. 349 00:18:46,626 --> 00:18:50,338 This is the drug for losing weight that I concocted. 350 00:18:50,421 --> 00:18:54,383 Sorry! Nanao, is that stuff safe? 351 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 [Nanao] Totally safe! 352 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 It's what I use to shrink myself. 353 00:18:58,763 --> 00:19:02,141 All organic, derived from herbal tea. 354 00:19:05,936 --> 00:19:08,814 [Mutsumi] It makes me nervous, so I'm not taking it. 355 00:19:17,114 --> 00:19:19,367 Am I tired? 356 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 My body feels heavy. 357 00:19:21,994 --> 00:19:25,581 No, actually, I might be physically heavy. 358 00:19:28,626 --> 00:19:29,794 Huh? 359 00:19:29,877 --> 00:19:31,796 Goliath's not around. 360 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 Hey. Morning, Mutsumi! 361 00:19:36,342 --> 00:19:39,804 Taiyo? What are you doing up so early? 362 00:19:39,887 --> 00:19:44,684 I heard that you've been running lately, so I thought I'd join you. 363 00:19:47,645 --> 00:19:49,647 [♪ heartwarming music playing] 364 00:19:51,357 --> 00:19:53,984 [Taiyo] This pace okay with you, Mutsumi? 365 00:19:54,068 --> 00:19:56,654 [Mutsumi] Yeah. It's just right. 366 00:20:16,048 --> 00:20:18,384 You don't have to be so concerned about me, Taiyo. 367 00:20:18,467 --> 00:20:19,552 Huh? 368 00:20:20,344 --> 00:20:22,972 [Mutsumi] You know all about my diet, don't you? 369 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 It's written all over your face. 370 00:20:24,849 --> 00:20:27,476 [Taiyo] Oh, hey, you see... [chuckles awkwardly] 371 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 [Mutsumi] Sorry. It's not even a big deal, but I hid it from you. 372 00:20:32,565 --> 00:20:35,192 [Taiyo] It's a big deal for you, though, isn't it? 373 00:20:36,068 --> 00:20:39,530 Whatever you decide to work hard at, I want to cheer you on. 374 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 I was just watching over you till now. 375 00:20:42,742 --> 00:20:47,747 I'm so awkward, and I didn't know what I should say to you. 376 00:20:48,414 --> 00:20:51,834 "Don't worry about it" probably isn't right. 377 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 And if I said "You lost weight" or "You look so pretty," 378 00:20:55,921 --> 00:20:59,383 when you don't think that way yourself, it wouldn't make you happy. 379 00:21:00,468 --> 00:21:03,345 And then, before I knew it, 380 00:21:03,429 --> 00:21:07,892 I found myself thinking of nothing but you even during my missions. 381 00:21:08,642 --> 00:21:11,312 -And then it hit me. -Huh? 382 00:21:11,896 --> 00:21:16,525 There's nothing that I enjoy more than thinking about you, Mutsumi. 383 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 Mutsumi? 384 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 Sorry! 385 00:21:27,495 --> 00:21:30,122 Did you get exhausted keeping up with me? 386 00:21:30,706 --> 00:21:32,458 No, no. I'm fine. 387 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 No, seriously, you don't look fine! 388 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 Did you twist your ankle? 389 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 Do you have a stomachache? 390 00:21:38,756 --> 00:21:41,050 [Mutsumi] Really, I'm fine, all right? 391 00:21:41,133 --> 00:21:42,426 It's just that... 392 00:21:43,969 --> 00:21:48,599 my legs went limp for a second there. 393 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 [Taiyo] I'll carry you on my back, so why don't we head home? 394 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 [Mutsumi] I'd appreciate that. 395 00:22:06,659 --> 00:22:07,743 [exclaims delightedly] 396 00:22:09,078 --> 00:22:10,204 [laughs] 397 00:22:10,287 --> 00:22:11,914 [Ai] Mutsumi! 398 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 Looky, looky! 399 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 Taiyo! 400 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 Mutsumi's tummy is nice and flat now! 401 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 Look here... Ai! 402 00:22:19,880 --> 00:22:20,965 All right! 403 00:22:21,048 --> 00:22:23,592 Let's celebrate with a cake! 404 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 [all] Yeah! 405 00:22:26,512 --> 00:22:28,514 [♪ closing theme music playing] 406 00:23:55,976 --> 00:24:00,898 NEXT EPISODE TSUBOMI & MUTSUMI