1 00:00:53,303 --> 00:00:55,180 Er alle lidt 2 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 underlige? 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 De blev udsat for en del på missionen. 4 00:01:03,021 --> 00:01:05,649 Hvad med dig, Taiyo? 5 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 Er du ikke træt? 6 00:01:06,984 --> 00:01:08,443 Jo, lidt. 7 00:01:08,527 --> 00:01:11,530 Men jeg vil holde styr på huset. 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 Jeg hjælper dig! 9 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Baske, baske! 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 Undskyld, Taiyo. 11 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 Jeg skulle alligevel have nyt tapet. 12 00:01:29,965 --> 00:01:31,925 Nu ved vi, at det er jordskælvssikkert. 13 00:01:32,009 --> 00:01:34,261 Og badeværelset er rent. 14 00:01:35,012 --> 00:01:36,680 Mange tak, Ai. 15 00:01:38,932 --> 00:01:41,310 Bare rolig, Ai. 16 00:01:41,393 --> 00:01:44,021 Taiyo mente hvert et ord. 17 00:01:44,104 --> 00:01:46,315 Det er nok, at du vil hjælpe. 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,151 Tak, Mutsumi. 19 00:01:49,234 --> 00:01:50,444 Men… 20 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Tag en riskiks, det vil muntre dig op! 21 00:01:53,447 --> 00:01:55,866 Nu om dage er det mine yndlings! 22 00:01:58,410 --> 00:02:02,205 Mutsumi! Angående middagen, er svinekoteletter okay? 23 00:02:02,706 --> 00:02:04,791 Jeg handler ind, hvis det er okay med dig. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,502 Handle ind? Svinekoteletter! 25 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 Jeg køber kødet! 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,590 Dig, Ai? 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Ja, jeg gør det! 28 00:02:13,175 --> 00:02:14,968 Kan du handle ind, Ai? 29 00:02:15,052 --> 00:02:17,554 Stedet med den røde gris foran, ikke? 30 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 Det ved jeg, for I går altid derhen! 31 00:02:19,556 --> 00:02:22,434 Men du har aldrig været der alene. 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,936 Jeg kan se, hvilket kød der er lækkert! 33 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 Det lugter af græs og himlen. 34 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 Jeg vil gå! 35 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 Jeg vil gå! 36 00:02:34,029 --> 00:02:36,239 -Jeg vil gå! -Okay. 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 -Jeg vil gå! -Okay, så sender vi dig. 38 00:02:39,076 --> 00:02:40,369 Hurra! 39 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 MISSION: YOZAKURA FAMILY 40 00:04:12,502 --> 00:04:15,255 -Når du krydser gaden… -Rækker jeg hånden op! 41 00:04:15,338 --> 00:04:17,424 Hvis du farer vild? 42 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 Finder en politimand! 43 00:04:18,592 --> 00:04:20,969 Hvis en særling dukker op? 44 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 -Så banker jeg ham! -Rigtig godt! 45 00:04:23,013 --> 00:04:26,308 Sig til butiksindehaveren: "Svinekam og svinefileter som sædvanlig. 46 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 Tredive kilo af hver, tak." 47 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 Okay! 48 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 Så smutter jeg! 49 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 Jeg er lige så bekymret, som du er. 50 00:04:38,487 --> 00:04:40,322 Lad os følge efter hende i smug. 51 00:04:40,906 --> 00:04:43,241 Men ikke den forklædning, okay? 52 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 Hvad? 53 00:04:53,293 --> 00:04:58,298 Ræk hånden op, når du går over vejen! 54 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 Ai kunne gå over vejen. 55 00:05:09,976 --> 00:05:12,354 DEN RØDE GRIS SÆRUDSALG I DAG 56 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 Lad mig få noget! 57 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Velkommen! 58 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 Ai handler ind helt alene! 59 00:05:19,277 --> 00:05:21,822 Dine øjne og næse løber helt vildt, Mutsumi! 60 00:05:21,905 --> 00:05:25,033 Beklager, frøken. Alt er udsolgt i dag. 61 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 Hvad? 62 00:05:26,409 --> 00:05:27,619 Udsolgt? 63 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Det er usædvanligt. 64 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 Kan du bruge oksekød i stedet? 65 00:05:31,873 --> 00:05:33,834 Svinekoteletter. 66 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 Hvor kommer dit kød fra? 67 00:05:37,963 --> 00:05:40,715 Hvor? Mener du, hvor det produceres? 68 00:05:40,799 --> 00:05:43,176 Jeg sælger et mærke ved navn Ouka Buta… 69 00:05:43,260 --> 00:05:44,719 Frøken? 70 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 Hvor skal Ai hen? 71 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 Lad os løbe efter hende! 72 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 ØST-OUKA POLITI 73 00:05:50,517 --> 00:05:51,810 Ouka Buta? 74 00:05:51,893 --> 00:05:53,436 Ja, det kød er lækkert. 75 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 Jeg tror, det er en lokal specialitet fra det næste præfektur… 76 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 Tak! 77 00:05:59,609 --> 00:06:02,571 Sig ikke, at hun er faret vild eller på flugt. 78 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Ouka Buta! 79 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 Hun er for hurtig! 80 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 ØST-OUKA STATION 81 00:06:09,828 --> 00:06:12,330 Tag den her til endestationen for at nå til Ouka Buta. 82 00:06:12,414 --> 00:06:14,082 Jeg burde følge denne sti, ikke? 83 00:06:14,165 --> 00:06:16,918 -Tak, dame! -"Følge"? 84 00:06:17,002 --> 00:06:18,378 Hvad? 85 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 Hun smutter fra os! 86 00:06:29,931 --> 00:06:33,602 Ouka Buta? Der er gårde her, 87 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 men dem, der er særligt velsmagende, 88 00:06:35,520 --> 00:06:40,150 er de vilde ouko-tonushi, der lever i bjergene bag floden. 89 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 -Tak, bedstefar! -Hvad? 90 00:06:42,777 --> 00:06:44,112 Hvad? 91 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 Sig ikke, at Ai selv fanger dem? 92 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 Umuligt. Hvorfor ville hun gå så vidt? 93 00:06:54,122 --> 00:06:56,708 Måske vil hun sikre sig, at vi kan få noget. 94 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 Wow! 95 00:07:01,880 --> 00:07:04,257 Se de bjerge! 96 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 Det er Benizakura-bjergkæden. 97 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 Så hun går efter ouka butaerne. 98 00:07:10,597 --> 00:07:14,643 Blandt dem er de større eksemplarer, der opdrættes i de frodige skove her, 99 00:07:14,726 --> 00:07:17,270 kendt som en sjælden delikatesse. 100 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 OUKA BUTA 101 00:07:18,438 --> 00:07:22,567 Er… 102 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 …de her noget? 103 00:07:24,110 --> 00:07:27,781 Der er for mange svære tegn til, at jeg kan læse, 104 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 men det virker fantastisk! 105 00:07:31,660 --> 00:07:33,620 Jeg er sulten. 106 00:07:43,213 --> 00:07:45,632 TRÆ 107 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 Uspiselig. 108 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 Spiselig. 109 00:07:55,016 --> 00:07:56,017 Uspiselig. 110 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 Spiselig, men smager ulækkert. 111 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Spiselig! 112 00:08:01,981 --> 00:08:03,274 Se hende, Taiyo! 113 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 Hun sorterer giftige planter og svampe efter lugten! 114 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Ai er så fantastisk! 115 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 Ja, det er en fantastisk naturlig intuition. 116 00:08:09,906 --> 00:08:10,907 Hvad? 117 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 Er hun på vej et sted hen igen? 118 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 Er Ai okay? 119 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Vent, Taiyo. Derovre. 120 00:08:33,638 --> 00:08:35,390 -Hvad? -Hvad? 121 00:08:37,225 --> 00:08:38,685 Så frisk! 122 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Sikken krabat, hun har fanget! 123 00:08:48,194 --> 00:08:49,988 Jeg vil fange noget utroligt kød 124 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 og spise nogle lækre svinekoteletter! 125 00:08:52,782 --> 00:08:54,451 Ja! 126 00:08:54,534 --> 00:08:59,164 Hvem skulle tro, at vi ville se Ai vokse på et ærinde? 127 00:08:59,247 --> 00:09:02,042 Hvad var det ærinde igen? 128 00:09:02,709 --> 00:09:05,879 Ais ører kan høre alt! 129 00:09:05,962 --> 00:09:09,632 Hvis jeg knurrer og brøler Hører de mig på månen! 130 00:09:09,716 --> 00:09:13,928 Logrer jeg med halen Skaber jeg en storm! 131 00:09:14,429 --> 00:09:17,098 Mutsumi, det er ved at blive sent, 132 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 så bør vi ikke hjælpe hende nu? 133 00:09:19,934 --> 00:09:22,479 Men Ai morer sig sådan. 134 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Jeg vil lade hende udforske, så meget hun kan. 135 00:09:25,648 --> 00:09:26,983 Hvad? 136 00:09:27,067 --> 00:09:29,694 Jeg er tilbage ved agerntræet. 137 00:09:29,778 --> 00:09:32,113 Gad vide, hvor jeg er. 138 00:09:32,197 --> 00:09:33,573 Er hun faret vild? 139 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 Lad os se. 140 00:09:35,784 --> 00:09:38,328 Når du farer vild… 141 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Jeg ved det! 142 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 En politimand! 143 00:09:41,623 --> 00:09:43,124 Som hun ikke finder her. 144 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 Okay. 145 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 Vi har intet valg. 146 00:09:46,544 --> 00:09:50,715 Lad os se. Hvor kan jeg finde en politimand? 147 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 Lille pige. 148 00:09:54,010 --> 00:09:56,513 Hvad laver du helt herude? 149 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 Jeg sørgede også for, at min duft er skjult. 150 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 Jeg vil foregive at være lokal og sende hende hjem. 151 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 Jeg skal banke særlingene! 152 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 Sikket lydigt barn! 153 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Undskyld, at jeg slog dig. 154 00:10:15,824 --> 00:10:19,244 Du var slet ikke sær, vel? 155 00:10:25,083 --> 00:10:29,796 Bedstefar, du har den samme rare duft som min familie. 156 00:10:29,879 --> 00:10:31,548 Er det rigtigt? 157 00:10:31,631 --> 00:10:34,217 Sikke en interessant ting at sige, lille pige. 158 00:10:34,300 --> 00:10:36,386 Wow, det er vores Ai! 159 00:10:36,469 --> 00:10:39,848 Så fordi alt var udsolgt hos slagteren, 160 00:10:39,931 --> 00:10:42,225 kom du til bjergene for at fange noget? 161 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 Var det derfor? Hvor imponerende! 162 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 Det ville jeg ikke sige. 163 00:10:47,897 --> 00:10:50,775 Men din familie må være bekymret. 164 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 Det er godt, at du er entusiastisk, 165 00:10:53,069 --> 00:10:55,238 men det er på tide, du tager hjem. 166 00:10:55,738 --> 00:10:58,449 Det kan jeg ikke. Det kød er så lækkert! 167 00:10:58,533 --> 00:11:00,994 Hvis de spiser det, får de det bedre! 168 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 Så jeg skal have det med hjem, uanset hvad! 169 00:11:03,329 --> 00:11:05,248 Virkelig? 170 00:11:05,331 --> 00:11:07,125 Hvorfor er du så fast besluttet? 171 00:11:07,625 --> 00:11:11,713 Taiyo og de andre skal have det bedre. 172 00:11:12,589 --> 00:11:17,468 Jeg blev hjemme hele tiden, men da Taiyo og de andre gik ud, 173 00:11:17,552 --> 00:11:19,512 tror jeg, der skete noget. 174 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 Fordi jeg fangede en trist duft fra Taiyo 175 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 og Mutsumi og alle andre. 176 00:11:27,103 --> 00:11:29,981 De er alle supersøde mod mig. 177 00:11:30,523 --> 00:11:32,567 Så selv når tingene er svære for dem, 178 00:11:32,650 --> 00:11:37,488 vil de sikre sig, at jeg ikke er bekymret eller trist, 179 00:11:38,198 --> 00:11:40,408 så jeg tror, de skjuler det for mig. 180 00:11:47,165 --> 00:11:50,585 Det er derfor, jeg aldrig spørger dem om det. 181 00:11:51,085 --> 00:11:54,547 Men jeg elsker dem alle, og jeg vil have, at de har det godt. 182 00:11:55,548 --> 00:11:57,634 Jeg har sat mig det her for, 183 00:11:58,259 --> 00:12:00,845 så de kan få det godt. 184 00:12:02,513 --> 00:12:04,015 Jeg forstår. 185 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 Du er noget for dig selv, Ai. 186 00:12:06,392 --> 00:12:10,772 Fint. Du bør blive ved med at prøve, indtil du er tilfreds. 187 00:12:10,855 --> 00:12:14,484 Men sørg for, at du ikke er for længe om det og gør dem bekymrede. 188 00:12:16,653 --> 00:12:17,737 Bedstefar… 189 00:12:20,949 --> 00:12:23,701 Jeg har travlt nu, så vi ses senere! 190 00:12:23,785 --> 00:12:26,788 Tak, fordi du viste mig vejen hjem! 191 00:12:31,000 --> 00:12:33,044 Godt arbejde, Taiyo. 192 00:12:36,089 --> 00:12:38,508 Lad os vente på stationen for foden af bjerget. 193 00:12:38,591 --> 00:12:39,676 Ja. 194 00:12:47,850 --> 00:12:50,979 Svinekoteletter! 195 00:12:56,567 --> 00:12:58,861 Alle bliver så glade! 196 00:12:58,945 --> 00:13:01,030 Hejsa! Ai! 197 00:13:01,531 --> 00:13:03,157 Kom, lad os tage hjem! 198 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 Taiyo? Mutsumi? 199 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 Hvad? 200 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 Hvad laver I her? 201 00:13:10,707 --> 00:13:11,791 Hvad er det? 202 00:13:11,874 --> 00:13:13,001 Aner det ikke. 203 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 Kan du sætte den på bordet? 204 00:13:16,921 --> 00:13:18,256 Okay! 205 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 Svinekoteletter, alle sammen! 206 00:13:20,967 --> 00:13:22,218 -Wow! -Fantastisk! 207 00:13:23,052 --> 00:13:25,179 Så det er en "ouko-tonushi"? 208 00:13:25,263 --> 00:13:27,765 Super sjælden selv blandt ouka butaerne. 209 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 Den her er vokset til maksimal størrelse. 210 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 Lad os tage for os! 211 00:13:33,688 --> 00:13:35,732 Lad os tage for os! 212 00:13:36,357 --> 00:13:38,609 Spis, spis! 213 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 Så godt! 214 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Ai, det smager så godt! 215 00:13:44,032 --> 00:13:46,701 Fru Mutsumi, her er dagens program. 216 00:13:46,784 --> 00:13:49,871 Du inspicerer produkterne hos våbenfabrikanten, Donpachi. 217 00:13:49,954 --> 00:13:53,499 Og du skal spise med forsvarsforeningen, Omamori. 218 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 Tak, Ayaka. 219 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 Hvad? 220 00:13:57,420 --> 00:13:59,922 Jeg kan ikke lukke min nederdel. 221 00:14:00,006 --> 00:14:01,299 Gad vide, om den er krympet. 222 00:14:01,382 --> 00:14:04,886 Måske har de kvajet sig på renseriet. 223 00:14:15,271 --> 00:14:18,357 Renseriet. 224 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 Mutsumi! 225 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 Se! Futaba gav mig en sløjfe! 226 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 Hvad? 227 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 Blød, blød. 228 00:14:26,407 --> 00:14:29,535 Din mave er helt blød, Mutsumi! 229 00:14:29,619 --> 00:14:31,996 Blød, blød! 230 00:14:33,831 --> 00:14:36,501 Det er ikke, fordi jeg ikke kan se, hvordan det skete. 231 00:14:36,584 --> 00:14:39,962 Jeg ved, jeg har spist for meget på det seneste. 232 00:14:40,046 --> 00:14:43,174 Jeg har altid nydt at spise ligesom andre. 233 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 For en sikkerheds skyld kører jeg næsten altid i bil. 234 00:14:46,469 --> 00:14:49,222 Og mit job kræver masser af middagsselskaber. 235 00:14:49,305 --> 00:14:53,726 Og når jeg arbejder ved mit skrivebord, har jeg altid en snack 236 00:14:53,810 --> 00:14:55,019 at gumle i. 237 00:14:57,855 --> 00:14:59,482 VÆGT / TALJESTØRRELSE / BLODTRYK 238 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 Det er min pligt som Yozakura-overhoved at holde øje med mit helbred. 239 00:15:04,237 --> 00:15:05,321 Wow! 240 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 Men på det seneste… 241 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 HEMMELIGHED 242 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 …indrømmer jeg, at jeg har været lidt sløset. 243 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 Jeg kan ikke forsømme mit eget helbred. 244 00:15:13,996 --> 00:15:17,125 Som Yozakura-familiens ansigt udadtil og støttede lillesøster… 245 00:15:17,208 --> 00:15:18,209 MÅ VINDE 246 00:15:18,292 --> 00:15:19,544 …og mest af alt, 247 00:15:19,627 --> 00:15:22,630 som Taiyos kone, vil jeg anstrenge mig! 248 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 Det var i det mindste det, jeg troede. 249 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 Hvorfor? 250 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 Hvorfor… 251 00:15:31,806 --> 00:15:35,935 …smager kage på arbejdet så lækkert? 252 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 Endnu engang har jeg åbnet køleskabet uden at tænke! 253 00:15:43,067 --> 00:15:46,154 Det er vigtigt at smage, ikke? 254 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 Lad os spise dem sammen! 255 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 Ja, hvorfor ikke? 256 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Jeg har ingen viljestyrke. 257 00:15:52,994 --> 00:15:55,663 Jeg tror ikke, jeg kan løse det på egen hånd. 258 00:15:55,746 --> 00:15:59,625 Hemmeligheden bag ikke at tage på? Det ved jeg ikke. 259 00:15:59,709 --> 00:16:03,838 Jeg har altid spist let, og jeg har aldrig taget på, 260 00:16:03,921 --> 00:16:06,299 så jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 261 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 Og jeg aner ikke, hvordan jeg kan benægte det udsagn. 262 00:16:10,720 --> 00:16:12,763 Det nytter ikke at spørge familiemedlemmer. 263 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 Vores stofskifte og energiforbrug er helt vildt forhøjet. 264 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 Ingen af vores livsstilsvalg vil hjælpe dig. 265 00:16:19,937 --> 00:16:23,900 Du drikker det hver dag, og det påvirker dig slet ikke. 266 00:16:23,983 --> 00:16:27,778 Det er, fordi jeg brænder alle mine kalorier med min hjerne. 267 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 På det seneste har Far-jæger-appen holdt mit sind i fuld gang. 268 00:16:31,365 --> 00:16:34,410 Du bryder sammen. Lad os glemme det. 269 00:16:34,493 --> 00:16:36,579 Det eneste, ens krop vil have, er næring. 270 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 KARTOFFELKIKS 271 00:16:37,747 --> 00:16:42,251 Mutsumi, du bør være ærlig over for din krop. 272 00:16:42,752 --> 00:16:45,630 Du kan lide dem her, ikke? 273 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 Storesøster, 274 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 du er så led. 275 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 Hun har ret, Mutsumi! Tænk ikke på det. 276 00:16:54,555 --> 00:16:58,643 Intet kan være mere tiltrækkende end dig, som du er! 277 00:16:58,726 --> 00:16:59,852 Ikke kun det, 278 00:17:00,353 --> 00:17:03,898 hvis der er et picogram mindre af din ophøjede eksistens, 279 00:17:03,981 --> 00:17:07,902 vil det være et uudholdeligt tab for hele verden! 280 00:17:08,527 --> 00:17:11,906 Han kender virkelig ikke vejen til en kvindes hjerte, den idiot. 281 00:17:11,989 --> 00:17:15,243 Jeg prøver ikke at tabe mig for dig, storebror. 282 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 Skrid. 283 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Mine småsøstre er så kolde. 284 00:17:20,623 --> 00:17:23,292 Jeg vil bede de andre om råd. 285 00:17:24,794 --> 00:17:26,254 Er du klar? 286 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 Kom så, Mutsumi. 287 00:17:29,298 --> 00:17:30,466 Start! 288 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Hej, storebror. 289 00:17:42,895 --> 00:17:45,106 Jeg kan ikke bevæge mig. Vent… 290 00:17:46,440 --> 00:17:47,525 Min fejl! 291 00:17:47,608 --> 00:17:51,946 Jeg troede, det ville være sjovt med et overlevelsesspil for at tabe sig. 292 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 Du var så hurtig, at jeg ikke kunne tage et skridt. 293 00:17:55,575 --> 00:17:57,868 Og dragten… 294 00:17:58,411 --> 00:17:59,704 …er så tung. 295 00:17:59,787 --> 00:18:02,540 Men jeg har reduceret den til 50 kilo for dig. 296 00:18:02,623 --> 00:18:04,250 ABSORBERER LET BESKYDNING 297 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 Jeg kan ikke bevæge mig! 298 00:18:05,668 --> 00:18:08,421 Afvænning er min specialitet! 299 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Bare overlad det til mig. 300 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 Hvis vi kan blive i denne specialbyggede sten-spa-sauna 301 00:18:12,383 --> 00:18:15,636 med varmefremkaldende wrap og behandlingsmasker 302 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 på 100 grader i en time, 303 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 er du snart dig selv igen! 304 00:18:27,982 --> 00:18:31,277 Jeg skulle lige til at få min sjæl renset. 305 00:18:31,360 --> 00:18:34,155 Jeg troede, det var så beroligende, at du døsede hen. 306 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 Pres hende ikke for hårdt. 307 00:18:37,074 --> 00:18:40,703 Storebror Kengo lever altid på kanten. 308 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 Man skal tabe sig naturligt. 309 00:18:42,496 --> 00:18:44,957 Tak! Jeg vidste, at jeg kunne regne med dig, Nanao. 310 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 Okay. 311 00:18:46,626 --> 00:18:50,338 Det er det vægttabsmiddel, jeg har opfundet. 312 00:18:50,421 --> 00:18:54,383 Undskyld, Nanao, er det sikkert? 313 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 Helt sikkert! 314 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 Jeg bruger det selv. 315 00:18:58,763 --> 00:19:02,141 Rent organisk, udvundet af urtete. 316 00:19:05,936 --> 00:19:08,814 Det gør mig nervøs, så jeg tager det ikke. 317 00:19:17,114 --> 00:19:19,367 Er jeg træt? 318 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 Min krop føles tung. 319 00:19:21,994 --> 00:19:25,581 Nej, faktisk er jeg måske fysisk tung. 320 00:19:28,626 --> 00:19:29,794 Hvad? 321 00:19:29,877 --> 00:19:31,796 Goliath er her ikke. 322 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 Godmorgen, Mutsumi! 323 00:19:36,342 --> 00:19:39,804 Taiyo, hvorfor er du så tidligt oppe? 324 00:19:39,887 --> 00:19:44,892 Jeg hørte, du har løbet på det seneste, så jeg ville med. 325 00:19:51,357 --> 00:19:53,984 Er tempoet okay, Mutsumi? 326 00:19:54,068 --> 00:19:56,654 Ja. Det er perfekt. 327 00:20:16,048 --> 00:20:18,384 Du behøver ikke være så bekymret for mig, Taiyo. 328 00:20:18,467 --> 00:20:19,552 Hvad? 329 00:20:20,344 --> 00:20:22,972 Du ved alt om min diæt, ikke? 330 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 Det står skrevet i dit ansigt. 331 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 Ser du… 332 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 Det er ikke noget særligt, men jeg skjulte det for dig. 333 00:20:32,565 --> 00:20:35,192 Men det er stort for dig, ikke? 334 00:20:36,068 --> 00:20:39,530 Hvad end du beslutter at knokle for, vil jeg heppe på dig. 335 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 Jeg vågede bare over dig indtil nu. 336 00:20:42,742 --> 00:20:47,747 Jeg er så akavet, og jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige til dig. 337 00:20:48,414 --> 00:20:51,834 "Tænk ikke på det" er nok ikke rigtigt. 338 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 Og hvis jeg sagde: "Du har tabt dig," eller "Du er så smuk," 339 00:20:55,921 --> 00:20:59,383 når du ikke selv synes det, ville det ikke gøre dig glad. 340 00:21:00,468 --> 00:21:03,345 Og før jeg vidste af det, 341 00:21:03,429 --> 00:21:07,892 tænkte jeg ikke på andet end dig, selv under mine missioner. 342 00:21:08,642 --> 00:21:10,478 Og så slog det mig. 343 00:21:11,395 --> 00:21:16,400 Der er intet, jeg nyder mere end at tænke på dig, Mutsumi. 344 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 Mutsumi? 345 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 Undskyld! 346 00:21:27,495 --> 00:21:30,122 Blev du udmattet af at følge med? 347 00:21:30,706 --> 00:21:32,458 Nej, jeg har det fint. 348 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 Nej, seriøst, du ser ikke okay ud! 349 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 Har du fordrejet anklen? 350 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 Har du mavepine? 351 00:21:38,756 --> 00:21:41,050 Jeg har det fint. 352 00:21:41,133 --> 00:21:42,426 Det er bare, at… 353 00:21:43,969 --> 00:21:48,599 Mine ben blev svage i et øjeblik. 354 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 Jeg bærer dig på ryggen, så skal vi ikke gå hjem? 355 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 Det ville jeg sætte pris på. 356 00:22:10,287 --> 00:22:11,914 Mutsumi! 357 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 Se! 358 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 Taiyo! 359 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 Mutsumi er helt flad nu! 360 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 Se her… Ai! 361 00:22:19,880 --> 00:22:20,965 Okay! 362 00:22:21,048 --> 00:22:23,592 Lad os fejre det med en kage! 363 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 -Ja! -Ja! 364 00:24:01,899 --> 00:24:03,901 Tekster af: F. F. Langhoff