1 00:00:53,303 --> 00:00:55,180 ¿Todos están un poco 2 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 raros? 3 00:00:58,433 --> 00:00:59,601 Hmm. 4 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Pasaron por muchas cosas en la misión. 5 00:01:03,021 --> 00:01:05,649 Ya veo. ¿Y tú, Taiyo? 6 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 ¿No estás cansado? 7 00:01:06,984 --> 00:01:08,443 Claro, un poco. 8 00:01:08,527 --> 00:01:11,530 Pero quiero mantener la casa en orden. 9 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 ¡Te ayudaré con eso! 10 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 ¡Revolotea, revolotea! 11 00:01:19,079 --> 00:01:20,706 Ohh. 12 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 ¡Oh! 13 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 Lo siento, Taiyo. 14 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 De todos modos, pensaba volver a empapelar. 15 00:01:29,965 --> 00:01:31,925 Ahora sabemos que es a prueba de terremotos. 16 00:01:32,009 --> 00:01:34,261 Y el baño está impecable. 17 00:01:35,012 --> 00:01:36,680 Muchas gracias, Ai. 18 00:01:38,932 --> 00:01:41,310 No te preocupes, Ai. 19 00:01:41,393 --> 00:01:44,021 Taiyo lo dijo en serio. 20 00:01:44,104 --> 00:01:46,315 Tu deseo de ayudar es suficiente. 21 00:01:47,190 --> 00:01:49,151 Gracias, Mutsumi. 22 00:01:49,234 --> 00:01:50,444 Pero… 23 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 ¡Toma una galleta de arroz para animarte! 24 00:01:53,447 --> 00:01:55,866 ¡Ahora estas son mis favoritas! 25 00:01:58,410 --> 00:02:02,205 ¡Mutsumi! Sobre la cena, ¿chuletas de cerdo estarían bien? 26 00:02:02,706 --> 00:02:04,791 Iré de compras ahora, si te parece bien. 27 00:02:04,875 --> 00:02:07,502 ¿De compras? ¡Chuletas de cerdo! 28 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 ¡Iré a comprar la carne! 29 00:02:10,213 --> 00:02:11,590 ¿Tú, Ai? 30 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 ¡Claro! ¡Voy yo! 31 00:02:13,175 --> 00:02:14,968 ¿Puedes hacer las compras, Ai? 32 00:02:15,052 --> 00:02:17,554 Es el lugar con el cerdo rojo al frente, ¿no? 33 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 Lo sé, ¡porque siempre vas allí! 34 00:02:19,556 --> 00:02:22,434 Pero nunca fuiste sola. 35 00:02:22,517 --> 00:02:24,936 ¡Sé reconocer qué carne está deliciosa! 36 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 Huele a hierba y cielo. 37 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 ¡Quiero ir! 38 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 ¡Quiero ir! ¡Quiero ir! 39 00:02:34,029 --> 00:02:36,239 -¡Quiero ir! -Bueno, está bien. 40 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 -¡Quiero ir! -Bien, entonces tú te encargarás. 41 00:02:39,076 --> 00:02:40,369 ¡Viva! 42 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 LA MISIÓN DE LA FAMILIA YOZAKURA 43 00:04:12,502 --> 00:04:15,255 -Al cruzar la calle… -¡Levanto la mano! 44 00:04:15,338 --> 00:04:17,424 ¿Si te pierdes? 45 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 ¡Busco a un policía! 46 00:04:18,592 --> 00:04:20,969 ¿Si alguien extraño se te acerca? 47 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 -¡Lo golpearé! -¡Muy bien! 48 00:04:23,013 --> 00:04:26,308 Dile al vendedor: "Lo de siempre, lomo de cerdo y chuletas de cerdo, 49 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 30 kg de cada uno, por favor". 50 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 ¡Bien! 51 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 ¡Entonces, me voy! 52 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 Estoy tan preocupado como tú. 53 00:04:38,487 --> 00:04:40,322 Sigámosla en secreto, ¿sí? 54 00:04:40,906 --> 00:04:43,241 Pero no con ese disfraz, ¿sí? 55 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 ¿Qué? 56 00:04:53,293 --> 00:04:58,298 ¡Levanto la mano al cruzar la calle! 57 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 Ai pudo cruzar la calle. 58 00:05:09,976 --> 00:05:12,354 CERDO ROJO OFERTAS ESPECIALES HOY 59 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 ¡Por favor, dame un poco! 60 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 ¡Bienvenida! 61 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 ¡Ai fue de compras sola! 62 00:05:19,277 --> 00:05:21,822 ¡Estás llorando y moqueando, Mutsumi! 63 00:05:21,905 --> 00:05:25,033 Lo siento, señorita. Hoy se nos acabó todo. 64 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 ¿Qué? 65 00:05:26,409 --> 00:05:27,619 ¿Se acabó? 66 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Qué inusual. 67 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 ¿No le sirve algo de carne de vaca? 68 00:05:31,873 --> 00:05:33,834 Chuletas de cerdo. 69 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 Señor, ¿de dónde viene su carne? 70 00:05:37,963 --> 00:05:40,715 ¿De dónde? O sea, ¿dónde se produce? 71 00:05:40,799 --> 00:05:43,176 Yo vendo una marca llamada Ouka Buta… 72 00:05:43,260 --> 00:05:44,719 ¿Señorita? 73 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 ¿Adónde va Ai? 74 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 ¡Vamos tras ella! 75 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 CABINA DE POLICÍA OUKA ESTE 76 00:05:50,517 --> 00:05:51,810 ¿Ouka Buta? 77 00:05:51,893 --> 00:05:53,436 Sí, esa carne es deliciosa. 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 Creo que es una especialidad local de la próxima prefectura… 79 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 ¡Gracias! 80 00:05:59,609 --> 00:06:02,571 Por favor, díganme que no está perdida o se escapó. 81 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 ¡Ouka Buta! 82 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 ¡Demasiado rápido! 83 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 ESTACIÓN DE OUKA ESTE 84 00:06:09,828 --> 00:06:12,330 Para Ouka Buta, bájate en la última estación. 85 00:06:12,414 --> 00:06:14,082 Debería ir por este camino, ¿no? 86 00:06:14,165 --> 00:06:16,918 -¡Gracias, señora! -¿"Este camino"? 87 00:06:17,002 --> 00:06:18,378 ¿Eh? 88 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 ¡Se está alejando! 89 00:06:29,931 --> 00:06:33,602 ¿Ouka Buta? Hay granjas aquí, 90 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 pero los más sabrosos de todos 91 00:06:35,520 --> 00:06:40,150 son los cerdos salvajes que viven en las montañas, más allá de este río. 92 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 -¡Gracias, abuelo! -¿Eh? 93 00:06:42,777 --> 00:06:44,112 ¿Qué? 94 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 ¿No me digas que Ai los cazará ella misma? 95 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 Imposible. ¿Por qué iría tan lejos? 96 00:06:54,122 --> 00:06:56,708 Quizá quiere asegurarse de que comamos. 97 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 ¡Vaya! 98 00:07:01,880 --> 00:07:04,257 ¡Qué montañas! 99 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 Esta es la cordillera de Benizakura, ¿no? 100 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 Así que va tras esos cerdos Ouka Buta. 101 00:07:10,597 --> 00:07:14,643 De todos, los especímenes más grandes de estos exuberantes bosques 102 00:07:14,726 --> 00:07:17,270 se consideran un manjar exótico. 103 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 OUKA BUTA 104 00:07:18,438 --> 00:07:22,567 ¿Estos… algo…? 105 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 ¿Son algo? 106 00:07:24,110 --> 00:07:27,781 Hay demasiados ideogramas difíciles para que pueda leer, 107 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 ¡pero parecen increíbles! 108 00:07:31,660 --> 00:07:33,620 Me muero de hambre. 109 00:07:43,213 --> 00:07:45,632 ÁRBOL 110 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 No comestible. 111 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 Comestible. 112 00:07:55,016 --> 00:07:56,017 No comestible. 113 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 Comestible, pero sabe asqueroso. 114 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 ¡Comestible! 115 00:08:01,981 --> 00:08:03,274 ¡Mírala, Taiyo! 116 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 ¡Clasifica plantas y hongos venenosos por su olor! 117 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 ¡Ai es increíble! 118 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 Cierto, su intuición innata es increíble. 119 00:08:09,906 --> 00:08:10,907 ¿Eh? 120 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 ¿Eh? ¿Otra vez se aleja? 121 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 Oye… ¿Ai está bien? 122 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Espera, Taiyo. Por allá. 123 00:08:33,638 --> 00:08:35,390 -¿Eh? -¿Eh? 124 00:08:35,473 --> 00:08:37,142 ¡Ah! 125 00:08:37,225 --> 00:08:38,685 ¡Qué fresco! 126 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 ¡Atrapó un pez! 127 00:08:48,194 --> 00:08:49,988 ¡Voy a cazar una carne increíble 128 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 y comer deliciosas chuletas de cerdo! 129 00:08:52,782 --> 00:08:54,451 ¡Sí! 130 00:08:54,534 --> 00:08:59,164 ¿Quién hubiera pensado que un mandado haría crecer tanto a Ai? 131 00:08:59,247 --> 00:09:02,042 ¿Se acordará del mandado? 132 00:09:02,709 --> 00:09:05,879 ¡Los oídos de Ai pueden oír todo! 133 00:09:05,962 --> 00:09:09,632 ¡Si gruño y rugo, me oirán en la luna! 134 00:09:09,716 --> 00:09:13,928 ¡Mover la cola causará una tormenta! 135 00:09:14,429 --> 00:09:17,098 Oye, Mutsumi. Se está haciendo tarde, 136 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 ¿no deberíamos darle una mano? 137 00:09:19,934 --> 00:09:22,479 Pero Ai se está divirtiendo mucho. 138 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Quiero que explore todo lo que quiera. 139 00:09:25,648 --> 00:09:26,983 ¿Qué? 140 00:09:27,067 --> 00:09:29,694 Estoy de vuelta en el árbol de bellotas. 141 00:09:29,778 --> 00:09:32,113 Me pregunto dónde estoy ahora. 142 00:09:32,197 --> 00:09:33,573 -¿Se perdió? -¿Se perdió? 143 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 Veamos. 144 00:09:35,784 --> 00:09:38,328 Cuando te pierdes… 145 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 ¡Ya sé! 146 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 ¡Un policía! 147 00:09:41,623 --> 00:09:43,124 Que no encontrará aquí. 148 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 Sí. 149 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 No queda opción. 150 00:09:46,544 --> 00:09:50,715 Veamos. ¿Dónde puedo encontrar un policía? 151 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 Niñita. 152 00:09:54,010 --> 00:09:56,513 ¿Qué haces aquí? 153 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 También me aseguré de disimular mi olor. 154 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 Fingiré ser de por aquí y la enviaré a casa. 155 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 ¡Debo golpear a la gente rara! 156 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 ¡Uf! 157 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 ¡Qué buena niña, hizo lo que le dijimos! 158 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Perdón por pegarte. 159 00:10:15,824 --> 00:10:19,244 No eras un tipo raro, abuelo, ¿no? 160 00:10:25,083 --> 00:10:29,796 Abuelo, tienes el mismo aroma que mi familia. 161 00:10:29,879 --> 00:10:31,548 ¿En serio? 162 00:10:31,631 --> 00:10:34,217 Qué cosa tan interesante, niña. 163 00:10:34,300 --> 00:10:36,386 ¡Esa es nuestra Ai! 164 00:10:36,469 --> 00:10:39,848 ¿Y como no quedaba cerdo en la carnicería, 165 00:10:39,931 --> 00:10:42,225 viniste a cazar a las montañas? 166 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 Ai, ¿no? ¡Impresionante! 167 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 No diría tanto. 168 00:10:47,897 --> 00:10:50,775 Pero tu familia debe estar preocupada por ti. 169 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 Está bien entusiasmarse con una tarea, 170 00:10:53,069 --> 00:10:55,238 pero es hora de que vuelvas a casa. 171 00:10:55,738 --> 00:10:58,449 No puedo. ¡Esa carne es tan deliciosa! 172 00:10:58,533 --> 00:11:00,994 ¡Si la comen, se sentirán mejor! 173 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 ¡Así que la llevaré a casa, sea como sea! 174 00:11:03,329 --> 00:11:05,248 ¿En serio? 175 00:11:05,331 --> 00:11:07,125 ¿Por qué estás tan decidida? 176 00:11:07,625 --> 00:11:11,713 Quiero que Taiyo y los demás se pongan contentos. 177 00:11:12,589 --> 00:11:17,468 Me quedé en casa todo el tiempo, pero cuando Taiyo y los demás salieron, 178 00:11:17,552 --> 00:11:19,512 creo que pasó algo. 179 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 Porque Taiyo olía triste, 180 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 así como Mutsumi y todos los demás. 181 00:11:27,103 --> 00:11:29,981 Todos son muy buenos conmigo. 182 00:11:30,523 --> 00:11:32,567 Aun cuando las cosas se complican, 183 00:11:32,650 --> 00:11:37,488 para que no me preocupe ni me ponga triste… 184 00:11:38,198 --> 00:11:40,408 Creo que guardan el secreto. 185 00:11:47,165 --> 00:11:50,585 Por eso nunca les pregunto. 186 00:11:51,085 --> 00:11:54,547 Pero los amo a todos y quiero que sean felices. 187 00:11:55,548 --> 00:11:57,634 Como quiero que se alegren, 188 00:11:58,259 --> 00:12:00,845 me estoy esforzando con este mandado. 189 00:12:02,513 --> 00:12:04,015 Ya veo. 190 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 Eres increíble, Ai. 191 00:12:06,392 --> 00:12:10,772 Está bien. Deberías seguir intentándolo hasta que estés satisfecha. 192 00:12:10,855 --> 00:12:14,484 Pero no tardes demasiado, para que no se preocupen. 193 00:12:16,653 --> 00:12:17,737 Abuelo… 194 00:12:20,949 --> 00:12:23,701 Me tengo que ir, ¡nos vemos luego! 195 00:12:23,785 --> 00:12:26,788 ¡Gracias por mostrarme el camino a casa! 196 00:12:31,000 --> 00:12:33,044 Buen trabajo, Taiyo. 197 00:12:36,089 --> 00:12:38,508 Esperemos en la estación al pie de la montaña. 198 00:12:38,591 --> 00:12:39,676 Sí. 199 00:12:47,850 --> 00:12:50,979 ¡Chuletas de cerdo! 200 00:12:56,567 --> 00:12:58,861 ¡Todos estarán tan felices! 201 00:12:58,945 --> 00:13:01,030 ¡Hola, Ai! 202 00:13:01,531 --> 00:13:03,157 ¡Vamos, volvamos a casa! 203 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 ¿Taiyo? ¿Mutsumi? 204 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 ¿Eh? 205 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 ¿Qué hacen aquí? 206 00:13:10,707 --> 00:13:11,791 ¿Qué es eso? 207 00:13:11,874 --> 00:13:13,001 No sé. 208 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 ¿Puedes llevar esto a la mesa? 209 00:13:16,921 --> 00:13:18,256 ¡Sí! 210 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 ¡Chuletas de cerdo para todos! 211 00:13:20,967 --> 00:13:22,218 -¡Vaya! -¡Increíble! 212 00:13:23,052 --> 00:13:25,179 ¿Así que esto es un cerdo salvaje? 213 00:13:25,263 --> 00:13:27,765 Muy exótico, incluso entre los Ouka Buta. 214 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 Este creció al máximo, ¿no? 215 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 ¡Vamos a comer! 216 00:13:33,688 --> 00:13:35,732 ¡A comer! 217 00:13:36,357 --> 00:13:38,609 ¡Por favor, coman mucho! 218 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 ¡Qué rico! 219 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 ¡Ai, está muy bueno! 220 00:13:44,032 --> 00:13:46,701 Señora Mutsumi, aquí está el cronograma de hoy. 221 00:13:46,784 --> 00:13:49,871 Inspeccionará los productos en la fábrica de armas, Donpachi. 222 00:13:49,954 --> 00:13:53,499 Y cenará con la asociación de defensa, Omamori. 223 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 Gracias, Ayaka. 224 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 ¿Eh? 225 00:13:57,420 --> 00:13:59,922 No puedo cerrarme la falda. 226 00:14:00,006 --> 00:14:01,299 ¿Me pregunto si se encogió? 227 00:14:01,382 --> 00:14:04,886 ¿Quizá la arruinaron en la tintorería? 228 00:14:15,271 --> 00:14:18,357 La tintorería… 229 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 ¡Mutsumi! 230 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 ¡Mira! ¡Futaba me puso un moño! 231 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 ¿Eh? 232 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 Blandita. 233 00:14:26,407 --> 00:14:29,535 ¡Tu panza está toda blandita, Mutsumi! 234 00:14:29,619 --> 00:14:31,996 ¡Blandita, blandita! 235 00:14:33,831 --> 00:14:36,501 No es que no sepa cómo pasó. 236 00:14:36,584 --> 00:14:39,962 Sé que estoy comiendo de más últimamente. 237 00:14:40,046 --> 00:14:43,174 Siempre me gustó comer, como a todo el mundo. 238 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Por seguridad, casi siempre viajo en auto. 239 00:14:46,469 --> 00:14:49,222 Y mi trabajo requiere asistir a muchas cenas. 240 00:14:49,305 --> 00:14:53,726 Y mientras trabajo en el escritorio, siempre… 241 00:14:53,810 --> 00:14:55,019 Pico algo. 242 00:14:57,855 --> 00:14:59,482 PESO - CINTURA PRESIÓN ARTERIAL 243 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 Es mi deber, como jefa de familia, cuidar mi salud. 244 00:15:04,237 --> 00:15:05,321 ¡Ay! 245 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 Pero últimamente… 246 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 SECRETO 247 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 admito que me excedí un poquito. 248 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 No puedo descuidar mi propia salud. 249 00:15:13,996 --> 00:15:17,125 Represento a la familia Yozakura, tengo hermanos… 250 00:15:17,208 --> 00:15:18,209 VENCERÉ 251 00:15:18,292 --> 00:15:19,544 y, sobre todo… 252 00:15:19,627 --> 00:15:22,630 ¡soy la esposa de Taiyo, y daré lo mejor de mí! 253 00:15:23,214 --> 00:15:25,716 ¡Ah! 254 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 Al menos, eso pensé. 255 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 ¿Por qué? 256 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 ¿Por qué 257 00:15:31,806 --> 00:15:35,935 el pastel sabe tan rico mientras trabajo? 258 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 Una vez más, ¡abrí el refrigerador sin pensar! 259 00:15:43,067 --> 00:15:46,154 Es importante probar, ¿no? 260 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 ¡Vamos a compartir! 261 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 Claro, ¿por qué no? 262 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 No tengo fuerza de voluntad. 263 00:15:52,994 --> 00:15:55,663 No creo que pueda arreglar esto sola. 264 00:15:55,746 --> 00:15:59,625 ¿El secreto para no subir de peso? No sé. 265 00:15:59,709 --> 00:16:03,838 Siempre he comido poco, y nunca he engordado, 266 00:16:03,921 --> 00:16:06,299 así que no sé qué decirte. 267 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 Y yo no tengo idea de cómo llevarte la contra. 268 00:16:10,720 --> 00:16:12,763 Es inútil consultar a nuestra familia. 269 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 Básicamente, tenemos el metabolismo demasiado acelerado. 270 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 No puedes tomar como ejemplo nuestros estilos de vida. 271 00:16:19,937 --> 00:16:23,900 Tú bebes eso todos los días y no te afecta para nada. 272 00:16:23,983 --> 00:16:27,778 Porque quemo todas las calorías con el cerebro. 273 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 Últimamente, esta aplicación hace que mi cerebro eche humo. 274 00:16:31,365 --> 00:16:34,410 Te vas a enfermar. No lo hagas más. 275 00:16:34,493 --> 00:16:36,579 El cuerpo solo pide nutrirse. 276 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 PAPITAS FRITAS 277 00:16:37,747 --> 00:16:42,251 Así que, Mutsumi, debes ser sincera con tu cuerpo. 278 00:16:42,752 --> 00:16:45,630 Te gusta esto, ¿no? 279 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 Hermana… 280 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 Eres muy cruel. 281 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 ¡Ella tiene razón, Mutsumi! No lo pienses más. 282 00:16:54,555 --> 00:16:58,643 ¡Nada podría ser más seductor que tu aspecto actual! 283 00:16:58,726 --> 00:16:59,852 Y no solo eso… 284 00:17:00,353 --> 00:17:03,898 Si hubiera siquiera un centímetro menos de tu exaltada existencia, 285 00:17:03,981 --> 00:17:07,902 ¡sería una terrible pérdida para todo el mundo! 286 00:17:08,527 --> 00:17:11,906 Ese idiota realmente no conoce el camino al corazón de una mujer. 287 00:17:11,989 --> 00:17:15,243 No intento adelgazar por ti, hermano. 288 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 Lárgate. 289 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Mis hermanas son tan frías. 290 00:17:20,623 --> 00:17:23,292 Voy a pedirles consejos a los demás. 291 00:17:24,794 --> 00:17:26,254 ¿Estás lista? 292 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 Vamos, Mutsumi. 293 00:17:29,298 --> 00:17:30,466 ¡Comienza! 294 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Oye… hermano. 295 00:17:42,895 --> 00:17:45,106 No puedo moverme. Espera… 296 00:17:46,440 --> 00:17:47,525 ¡Lo siento! 297 00:17:47,608 --> 00:17:51,946 Creí que jugar un juego de supervivencia sería divertido y te haría adelgazar. 298 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 Eres tan rápido que ni siquiera pude dar un paso. 299 00:17:55,575 --> 00:17:57,868 Además, este traje 300 00:17:58,411 --> 00:17:59,704 es muy pesado. 301 00:17:59,787 --> 00:18:02,540 ¿Qué? Pero lo aligeraré 50 kilos para ti. 302 00:18:02,623 --> 00:18:04,250 AIRSOFT MOMOKO FRENA DISPAROS 303 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 ¡No puedo moverme! 304 00:18:05,668 --> 00:18:08,421 ¡La depuración es mi especialidad! 305 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Déjamelo a mí. 306 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 Si logramos permanecer en este sauna de piedra, 307 00:18:12,383 --> 00:18:15,636 envueltos con bandas de calor y máscaras terapéuticas, 308 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 una hora a 38 grados… 309 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 ¡Volverás a ser tú misma en poco tiempo! 310 00:18:27,982 --> 00:18:31,277 Estuve a punto de depurarme el alma. 311 00:18:31,360 --> 00:18:34,155 Te relajaste tanto que te quedaste dormida. 312 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 No la presiones tanto. 313 00:18:37,074 --> 00:18:40,703 Mi hermano mayor, Kengo, siempre vive al límite. 314 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 Debes bajar de peso naturalmente. 315 00:18:42,496 --> 00:18:44,957 ¡Gracias! Sabía que podía contar contigo, Nanao. 316 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 Bien. 317 00:18:46,626 --> 00:18:50,338 Esta es la medicación para bajar de peso que preparé. 318 00:18:50,421 --> 00:18:54,383 Disculpa… Nanao, ¿esa cosa es segura? 319 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 ¡Totalmente segura! 320 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 Es lo que uso yo para encogerme. 321 00:18:58,763 --> 00:19:02,141 Todo orgánico, derivado de un té herbal. 322 00:19:05,936 --> 00:19:08,814 Me pone nerviosa, no lo tomaré. 323 00:19:17,114 --> 00:19:19,367 ¿Estoy cansada? 324 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 Mi cuerpo se siente pesado. 325 00:19:21,994 --> 00:19:25,581 No, de hecho, podría ser solo mi peso. 326 00:19:28,626 --> 00:19:29,794 ¿Eh? 327 00:19:29,877 --> 00:19:31,796 Goliath no está. 328 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 Hola. ¡Buenos días, Mutsumi! 329 00:19:36,342 --> 00:19:39,804 ¿Taiyo? ¿Qué haces despierto tan temprano? 330 00:19:39,887 --> 00:19:44,892 Oí que has estado saliendo a correr, así que pensé en acompañarte. 331 00:19:51,357 --> 00:19:53,984 ¿Este ritmo está bien, Mutsumi? 332 00:19:54,068 --> 00:19:56,654 Sí, está perfecto. 333 00:20:16,048 --> 00:20:18,384 No tienes que ser tan delicado, Taiyo. 334 00:20:18,467 --> 00:20:19,552 ¿Eh? 335 00:20:20,344 --> 00:20:22,972 Estás al tanto de mi dieta, ¿no? 336 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 Se te nota. 337 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 Bueno, a ver… 338 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 Lo siento. No es gran cosa, pero te lo oculté. 339 00:20:32,565 --> 00:20:35,192 Pero es importante para ti, ¿no? 340 00:20:36,068 --> 00:20:39,530 Sea lo que sea que hagas, cuenta con mi apoyo. 341 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 Hasta ahora, no quise interferir. 342 00:20:42,742 --> 00:20:47,747 Soy medio torpe y no sabía qué decir. 343 00:20:48,414 --> 00:20:51,834 "No te preocupes" probablemente no estaría bien. 344 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 Y si te dijera "perdiste peso" o "te ves muy bonita", 345 00:20:55,921 --> 00:20:59,383 cuando tú no lo crees, no te haría feliz. 346 00:21:00,468 --> 00:21:03,345 Y, de pronto, 347 00:21:03,429 --> 00:21:07,892 me encontré pensando solo en ti, incluso en las misiones. 348 00:21:08,642 --> 00:21:10,478 Y luego comprendí. 349 00:21:11,395 --> 00:21:16,400 No hay nada que me guste más que pensar en ti, Mutsumi. 350 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 ¿Mutsumi? 351 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 ¡Perdón! 352 00:21:27,495 --> 00:21:30,122 ¿Te cansaste al intentar seguirme el ritmo? 353 00:21:30,706 --> 00:21:32,458 No. Estoy bien. 354 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 No, en serio, ¡no te ves bien! 355 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 ¿Te torciste el tobillo? 356 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 ¿Te duele el estómago? 357 00:21:38,756 --> 00:21:41,050 En serio, estoy bien, ¿sí? 358 00:21:41,133 --> 00:21:42,426 Es solo que… 359 00:21:43,969 --> 00:21:48,599 Por un momento, se me aflojaron las piernas. 360 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 Te cargaré en mi espalda, ¿por qué no volvemos a casa? 361 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 Sí, muchas gracias. 362 00:22:10,287 --> 00:22:11,914 ¡Mutsumi! 363 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 ¡Mira! 364 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 ¡Taiyo! 365 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 ¡La panza de Mutsumi ahora ya está bien plana! 366 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 Oye… ¡Ai! 367 00:22:19,880 --> 00:22:20,965 ¡Bien! 368 00:22:21,048 --> 00:22:23,592 ¡Celebremos con un pastel! 369 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 -¡Sí! -¡Sí! 370 00:24:01,899 --> 00:24:03,901 Subtitulado por Natalia Mascaró