1 00:00:53,303 --> 00:00:55,180 Ovatko kaikki vähän 2 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 outoja? 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 He kokivat paljon tehtävän aikana. 4 00:01:03,021 --> 00:01:05,649 Vai niin. Entä sinä, Taiyo? 5 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 Eikö sinua väsytä? 6 00:01:06,984 --> 00:01:08,443 Toki, vähän. 7 00:01:08,527 --> 00:01:11,530 Mutta haluan pitää talon järjestyksessä. 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 Autan siinä! 9 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Lepata! 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 Anteeksi, Taiyo. 11 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 Aioinkin laittaa tähän uudet paperit. 12 00:01:29,965 --> 00:01:31,925 Nyt tiedämme sen kestävän maanjäristyksen. 13 00:01:32,009 --> 00:01:34,261 Kylpyhuone on putipuhdas. 14 00:01:35,012 --> 00:01:36,680 Kiitos paljon, Ai. 15 00:01:38,932 --> 00:01:41,310 Älä huoli, Ai. 16 00:01:41,393 --> 00:01:44,021 Taiyo tarkoitti joka sanaa. 17 00:01:44,104 --> 00:01:46,315 Auttamisenhalusi riittää. 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,151 Kiitos, Mutsumi. 19 00:01:49,234 --> 00:01:50,444 Mutta… 20 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Ota riisikakku piristyäksesi! 21 00:01:53,447 --> 00:01:55,866 Nämä ovat nykyään suosikkejani! 22 00:01:58,410 --> 00:02:02,205 Mutsumi! Käyvätkö porsaankyljykset illalliseksi? 23 00:02:02,706 --> 00:02:04,791 Menen nyt ostoksille, jos se sopii. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,502 Ostoksilleko? Porsaankyljyksiä! 25 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 Menen ostamaan lihan! 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,590 Sinäkö, Ai? 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Toki! Minä menen! 28 00:02:13,175 --> 00:02:14,968 Voitko käydä ostoksilla, Ai? 29 00:02:15,052 --> 00:02:17,554 Se on se paikka, jonka edessä seisoo punainen possu. 30 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 Tiedän, koska käyt aina siellä. 31 00:02:19,556 --> 00:02:22,434 Mutta et ole käynyt siellä yksin. 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,936 Tiedän, mikä liha on herkullista! 33 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 Se haisee ruoholta ja taivaalta. 34 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 Haluan mennä! 35 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 Haluan mennä! 36 00:02:34,029 --> 00:02:36,239 -Haluan mennä! -Hyvä on. 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 -Haluan mennä! -Voit kai sitten mennä. 38 00:02:39,076 --> 00:02:40,369 Jee! 39 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 MISSION: YOZAKURA FAMILY 40 00:04:12,502 --> 00:04:15,255 -Katua ylittäessä… -Nostan käteni! 41 00:04:15,338 --> 00:04:17,424 Entä jos eksyt? 42 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 Etsin poliisin! 43 00:04:18,592 --> 00:04:20,969 Tai jos joku outo tyyppi tulee luoksesi? 44 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 -Hakkaan hänet! -Oikein hyvä! 45 00:04:23,013 --> 00:04:26,308 Sano kauppiaalle: "Tavallista possunkylkeä ja -filettä, 46 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 30 kiloa kumpaakin, kiitos." 47 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 Selvä! 48 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 Minä lähden! 49 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 Olen yhtä huolissani kuin sinä. 50 00:04:38,487 --> 00:04:40,322 Seurataan häntä salaa. 51 00:04:40,906 --> 00:04:43,241 Mutta ei tuossa valeasussa. 52 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 Mitä? 53 00:04:53,293 --> 00:04:58,298 Nosta kätesi, kun ylität kadun! 54 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 Ai kykeni ylittämään kadun. 55 00:05:09,976 --> 00:05:12,354 PUNAINEN POSSU ERIKOISALE TÄNÄÄN 56 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 Antakaa minulle, pyydän! 57 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Tervetuloa! 58 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 Ai on ostoksilla ihan yksin! 59 00:05:19,277 --> 00:05:21,822 Silmäsi ja nenäsi vuotavat hullun lailla, Mutsumi! 60 00:05:21,905 --> 00:05:25,033 Anteeksi, neiti. Kaikki on loppuunmyyty tänään. 61 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 Mitä? 62 00:05:26,409 --> 00:05:27,619 Loppuunmyytykö? 63 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Se on epätavallista. 64 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 Kelpaako naudanliha sen sijaan? 65 00:05:31,873 --> 00:05:33,834 Porsaankyljyksiä. 66 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 Herra, mistä lihanne tulee? 67 00:05:37,963 --> 00:05:40,715 Mistäkö? Missäkö se tuotetaan? 68 00:05:40,799 --> 00:05:43,176 Myyn Ouka Buta -nimistä merkkiä… 69 00:05:43,260 --> 00:05:44,719 Neiti? 70 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 Minne Ai menee? 71 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 Mennään hänen peräänsä! 72 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 ITÄ-OUKAN POLIISIASEMA 73 00:05:50,517 --> 00:05:51,810 Ouka Buta? 74 00:05:51,893 --> 00:05:53,436 Se liha on herkullista. 75 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 Se on paikallinen erikoisuus viereisestä prefektuurista… 76 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 Kiitos! 77 00:05:59,609 --> 00:06:02,571 Ei kai hän ole eksynyt tai karannut? 78 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Ouka Buta! 79 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 Vauhtia on liikaa! 80 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 ITÄ-OUKAN ASEMA 81 00:06:09,828 --> 00:06:12,330 Tämä linja vie Ouka Butan kaupunkiin. 82 00:06:12,414 --> 00:06:14,082 Menen tuota polkua pitkin. 83 00:06:14,165 --> 00:06:16,918 -Kiitos, rouva! -"Polkua pitkin"? 84 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 Hän kiristää vauhtia! 85 00:06:29,931 --> 00:06:33,602 Ouka Buta? Täällä on maatiloja, 86 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 mutta erityisen maukkaita 87 00:06:35,520 --> 00:06:40,150 ovat villit ouko-tonushit, joita on vuorilla joen takana. 88 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 -Kiitos, pappa! -Häh? 89 00:06:42,777 --> 00:06:44,112 Mitä? 90 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 Älä sano, että Ai aikoo napata ne itse. 91 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 Eikä. Miksi hän menisi niin pitkälle? 92 00:06:54,122 --> 00:06:56,708 Ehkä hän haluaa varmistaa, että saamme sitä. 93 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 Vau! 94 00:07:01,880 --> 00:07:04,257 Katsopa noita vuoria! 95 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 Tämä on Benizakuran vuoristo. 96 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 Hän menee eläinten perään. 97 00:07:10,597 --> 00:07:14,643 Suuremmat yksilöt, jotka kasvatettiin näissä rehevissä metsissä, 98 00:07:14,726 --> 00:07:17,270 ovat harvinaista herkkua. 99 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 OUKA BUTA 100 00:07:18,438 --> 00:07:22,567 Nuo jotkin 101 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 ovat jotain? 102 00:07:24,110 --> 00:07:27,781 Liikaa vaikeita kirjaimia luettavaksi, 103 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 mutta vaikuttaa mahtavalta! 104 00:07:31,660 --> 00:07:33,620 Minulla on kova nälkä. 105 00:07:43,213 --> 00:07:45,632 PUU 106 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 Syömäkelvoton. 107 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 Syötävä. 108 00:07:55,016 --> 00:07:56,017 Syömäkelvoton. 109 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 Syötävä, mutta maistuu ällöltä. 110 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Syötävä! 111 00:08:01,981 --> 00:08:03,274 Katso häntä, Taiyo! 112 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 Hän lajittelee myrkkykasveja ja sieniä hajun perusteella! 113 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Ai on uskomaton! 114 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 Totta, se on uskomaton luonnollinen intuitio. 115 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 Suuntaako hän taas muualle? 116 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 Hei… Pärjääkö Ai? 117 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Odota, Taiyo. Tuolla. 118 00:08:33,638 --> 00:08:35,390 -Häh? -Häh? 119 00:08:37,225 --> 00:08:38,685 Niin tuoretta! 120 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Hän nappasi vonkaleen! 121 00:08:48,194 --> 00:08:49,988 Pyydystän uskomatonta lihaa 122 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 ja syön herkullisia porsaankyljyksiä! 123 00:08:52,782 --> 00:08:54,451 Jee! 124 00:08:54,534 --> 00:08:59,164 Kuka olisi uskonut, että näemme, kuinka paljon Ai on kasvanut askareen aikana? 125 00:08:59,247 --> 00:09:02,042 Mikä se askare olikaan? 126 00:09:02,709 --> 00:09:05,879 Ain korvat kuulevat kaiken! 127 00:09:05,962 --> 00:09:09,632 Jos murisen ja karjun, minut kuullaan Kuussa asti! 128 00:09:09,716 --> 00:09:13,928 Häntäni heiluttelu aiheuttaa myrskyn! 129 00:09:14,429 --> 00:09:17,098 Hei, Mutsumi. Alkaa olla myöhä, 130 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 joten eikö häntä pitäisi auttaa? 131 00:09:19,934 --> 00:09:22,479 Mutta Ailla on tosi hauskaa. 132 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Haluan antaa hänen tutkiskella sydämensä pohjasta. 133 00:09:25,648 --> 00:09:26,983 Mitä? 134 00:09:27,067 --> 00:09:29,694 Olen taas tammenterhopuulla. 135 00:09:29,778 --> 00:09:32,113 Missäköhän olen nyt? 136 00:09:32,197 --> 00:09:33,573 Onko hän eksyksissä? 137 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 Katsotaanpa. 138 00:09:35,784 --> 00:09:38,328 Kun eksyt… 139 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Tiedän! 140 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 Poliisi! 141 00:09:41,623 --> 00:09:43,124 Hän ei löydä sitä täältä. 142 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 Aivan. 143 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 Ei ole vaihtoehtoa. 144 00:09:46,544 --> 00:09:50,715 Mietitäänpä. Mistä löydän poliisin? 145 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 Pikkutyttö. 146 00:09:54,010 --> 00:09:56,513 Mitä sinä täällä teet? 147 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 Varmistin, etten tuoksu vahvasti. 148 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 Teeskentelen olevani paikallinen ja lähetän hänet kotiin. 149 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 Minun pitää viskata oudot tyypit! 150 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 Hyvä lapsi, tottelee käskyjä. 151 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Anteeksi, että viskasin sinut. 152 00:10:15,824 --> 00:10:19,244 Et ollut outo tyyppi, pappa, ethän? 153 00:10:25,083 --> 00:10:29,796 Pappa, tuoksut samalta kuin perheeni. 154 00:10:29,879 --> 00:10:31,548 Niinkö? 155 00:10:31,631 --> 00:10:34,217 Mielenkiintoisesti sanottu, pikkutyttö. 156 00:10:34,300 --> 00:10:36,386 Tuo on meidän Aimme! 157 00:10:36,469 --> 00:10:39,848 Koska kaikki oli loppuunmyyty lihakaupassa, 158 00:10:39,931 --> 00:10:42,225 tulit vuorille metsästämään. 159 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 Oliko nimesi Ai? Kuinka vaikuttavaa! 160 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 En sanoisi niin. 161 00:10:47,897 --> 00:10:50,775 Perheesi on varmasti huolissaan sinusta. 162 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 On hyvä olla innoissaan askareesta, 163 00:10:53,069 --> 00:10:55,238 mutta sinun on aika lähteä kotiin. 164 00:10:55,738 --> 00:10:58,449 En voi. Se liha on niin herkullista! 165 00:10:58,533 --> 00:11:00,994 Jos he syövät sitä, he voivat paremmin! 166 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 Vien sitä kotiin, kävi miten kävi! 167 00:11:03,329 --> 00:11:05,248 Niinkö? 168 00:11:05,331 --> 00:11:07,125 Miksi olet niin päättäväinen? 169 00:11:07,625 --> 00:11:11,713 Haluan Taiyon ja muiden voivan paremmin. 170 00:11:12,589 --> 00:11:17,468 Olin kotona koko ajan, mutta kun Taiyo ja muut menivät ulos, 171 00:11:17,552 --> 00:11:19,512 luulen, että jotain tapahtui. 172 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 Taiyon, Mutsumin ja kaikkien muiden 173 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 tuoksu oli surullinen. 174 00:11:27,103 --> 00:11:29,981 He ovat kaikki tosi mukavia minulle. 175 00:11:30,523 --> 00:11:32,567 Vaikka heillä olisi vaikeaa, 176 00:11:32,650 --> 00:11:37,488 varmistaakseen, etten huolestu tai tule surulliseksi… 177 00:11:38,198 --> 00:11:40,408 He salaavat sen minulta. 178 00:11:47,165 --> 00:11:50,585 Siksi en koskaan kysy heiltä siitä. 179 00:11:51,085 --> 00:11:54,547 Mutta rakastan heitä kaikkia ja haluan heidän voivan hyvin. 180 00:11:55,548 --> 00:11:57,634 Koska haluan heidän voivan hyvin, 181 00:11:58,259 --> 00:12:00,845 yritän kovasti saada askareen suoritettua. 182 00:12:02,513 --> 00:12:04,015 Ymmärrän. 183 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 Olet aikamoinen, Ai. 184 00:12:06,392 --> 00:12:10,772 Hyvä on. Jatka yrittämistä, kunnes olet tyytyväinen. 185 00:12:10,855 --> 00:12:14,484 Mutta älä viivy liian pitkään ja anna heidän huolestua. 186 00:12:16,653 --> 00:12:17,737 Pappa… 187 00:12:20,949 --> 00:12:23,701 Minulla on nyt kiire, joten nähdään myöhemmin! 188 00:12:23,785 --> 00:12:26,788 Kiitos, että näytit minulle tien kotiin! 189 00:12:31,000 --> 00:12:33,044 Hyvää työtä, Taiyo. 190 00:12:36,089 --> 00:12:38,508 Odotetaan asemalla vuoren juurella. 191 00:12:38,591 --> 00:12:39,676 Niin. 192 00:12:47,850 --> 00:12:50,979 Porsaankyljyksiä! 193 00:12:56,567 --> 00:12:58,861 Kaikki ilahtuvat! 194 00:12:58,945 --> 00:13:01,030 Hei, Ai! 195 00:13:01,531 --> 00:13:03,157 Lähdetään kotiin! 196 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 Taiyo? Mutsumi? 197 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 Häh? 198 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 Mitä teette täällä? 199 00:13:10,707 --> 00:13:11,791 Mikä tuo on? 200 00:13:11,874 --> 00:13:13,001 En ymmärrä. 201 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 Voitko viedä tämän pöytään? 202 00:13:16,921 --> 00:13:18,256 Selvä! 203 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 Porsaankyljyksiä, kaikki! 204 00:13:20,967 --> 00:13:22,218 -Vau! -Mahtavaa! 205 00:13:23,052 --> 00:13:25,179 Tämä on siis ouko-tonushi. 206 00:13:25,263 --> 00:13:27,765 Erittäin harvinainen jopa Ouka Butassa. 207 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 Tämä kasvoi maksimikokoiseksi. 208 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 Käydään kiinni! 209 00:13:33,688 --> 00:13:35,732 Käydään kiinni! 210 00:13:36,357 --> 00:13:38,609 Syökää paljon! 211 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 Tosi hyvää! 212 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Ai, se on tosi hyvää! 213 00:13:44,032 --> 00:13:46,701 Lady Mutsumi, tässä päivän aikataulu. 214 00:13:46,784 --> 00:13:49,871 Tarkastatte tuotteet asevalmistaja Donpachin luona. 215 00:13:49,954 --> 00:13:53,499 Ja syötte illallista puolustusyhdistys Omamorin kanssa. 216 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 Kiitos, Ayaka. 217 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 Häh? 218 00:13:57,420 --> 00:13:59,922 En saa hameeni hakasta kiinni. 219 00:14:00,006 --> 00:14:01,299 Kutistuikohan se? 220 00:14:01,382 --> 00:14:04,886 Möhlivätköhän he pesulassa? 221 00:14:15,271 --> 00:14:18,357 Pesula. 222 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 Mutsumi! 223 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 Katso! Futaba laittoi rusetin minulle! 224 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 Häh? 225 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 Pehmeä. 226 00:14:26,407 --> 00:14:29,535 Vatsasi on pehmeä, Mutsumi! 227 00:14:29,619 --> 00:14:31,996 Pehmeä! 228 00:14:33,831 --> 00:14:36,501 Ymmärrän, miten näin kävi. 229 00:14:36,584 --> 00:14:39,962 Tiedän, että olen syönyt hieman liikaa viime aikoina. 230 00:14:40,046 --> 00:14:43,174 Nautin syömisestä yhtä paljon kuin muutkin. 231 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Turvallisuuden vuoksi matkustan melkein aina autolla. 232 00:14:46,469 --> 00:14:49,222 Ja työni vaatii paljon illalliskutsuja. 233 00:14:49,305 --> 00:14:53,726 Tehdessäni töitä työpöydän ääressä minulla on aina jotain 234 00:14:53,810 --> 00:14:55,019 naposteltavaa. 235 00:14:57,855 --> 00:14:59,482 PAINO / VYÖTÄRÖN KOKO / VERENPAINE 236 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 Yozakuran päänä velvollisuuteni on pitää huolta terveydestäni. 237 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 Mutta viime aikoina… 238 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 SALAISTA 239 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 …myönnän, että olen ottanut aika rennosti. 240 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 En voi laiminlyödä terveydestäni huolehtimista. 241 00:15:13,996 --> 00:15:17,125 Yozakuran perheen kasvoina, tuettuna pikkusiskona… 242 00:15:17,208 --> 00:15:18,209 TÄYTYY VOITTAA 243 00:15:18,292 --> 00:15:19,544 …ja ennen kaikkea 244 00:15:19,627 --> 00:15:22,630 Taiyon vaimona haluan olla ahkera sen suhteen! 245 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 Niin ainakin luulin. 246 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 Miksi? 247 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 Miksi 248 00:15:31,806 --> 00:15:35,935 kakku maistuu niin herkulliselta töiden lomassa? 249 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 Avasin taas kerran jääkaapin ajattelematta! 250 00:15:43,067 --> 00:15:46,154 On tärkeää maistaa, eikö? 251 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 Syödään nämä yhdessä! 252 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 Toki, miksipä ei? 253 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Minulla ei ole tahdonvoimaa. 254 00:15:52,994 --> 00:15:55,663 En usko, että pystyn ratkaisemaan tätä yksikseni. 255 00:15:55,746 --> 00:15:59,625 Hoikkana pysymisen salaisuusko? En tiedä. 256 00:15:59,709 --> 00:16:03,838 Olen aina syönyt kevyesti enkä ole koskaan lihonut, 257 00:16:03,921 --> 00:16:06,299 joten en tiedä, mitä sanoa. 258 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 En tiedä, miten voisin kiistää tuon huomautuksen. 259 00:16:10,720 --> 00:16:12,763 Ei kannata kysyä perheemme jäseniltä. 260 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 Aineenvaihduntamme ja energiankulutuksemme ovat korostuneen nopeita. 261 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 Mitkään elämäntapavalinnoistamme eivät auta sinua. 262 00:16:19,937 --> 00:16:23,900 Juot tuota joka päivä, eikä se vaikuta sinuun lainkaan. 263 00:16:23,983 --> 00:16:27,778 Koska poltan kalorini aivoillani. 264 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 Viime aikoina Old Man Hunter -sovellus on pitänyt mieleni ylikierroksilla. 265 00:16:31,365 --> 00:16:34,410 Sinä murrut. Unohdetaan se. 266 00:16:34,493 --> 00:16:36,579 Keho kaipaa vain ravintoa. 267 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 PERUNAKEKSEJÄ 268 00:16:37,747 --> 00:16:42,251 Mutsumi, ole rehellinen kehollesi. 269 00:16:42,752 --> 00:16:45,630 Pidät näistä, eikö niin? 270 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 Isosisko, 271 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 olet tosi ilkeä. 272 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 Hän on oikeassa, Mutsumi! Älä mieti sitä. 273 00:16:54,555 --> 00:16:58,643 Mikään ei voisi olla viehättävämpää kuin sinä juuri tuollaisena! 274 00:16:58,726 --> 00:16:59,852 Jos 275 00:17:00,353 --> 00:17:03,898 ylhäisestä olemuksestasi puuttuisi edes yksi pikogramma, 276 00:17:03,981 --> 00:17:07,902 se olisi sietämätön menetys koko maailmalle! 277 00:17:08,527 --> 00:17:11,906 Tuo ääliö ei tiedä tietä naisen sydämeen. 278 00:17:11,989 --> 00:17:15,243 En yritä laihduttaa takiasi, isoveli. 279 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 Häivy. 280 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Pikkusiskoni ovat niin kylmiä. 281 00:17:20,623 --> 00:17:23,292 Kysyn muilta neuvoa. 282 00:17:24,794 --> 00:17:26,254 Oletko valmis? 283 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 Menoksi, Mutsumi. 284 00:17:29,298 --> 00:17:30,466 Nyt! 285 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Hei… Isoveli. 286 00:17:42,895 --> 00:17:45,106 En voi liikkua. Odota… 287 00:17:46,440 --> 00:17:47,525 Minun mokani! 288 00:17:47,608 --> 00:17:51,946 Luulin, että selviytymispeli olisi hauskaa ja keino pudottaa painoa. 289 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 Olit niin nopea, etten voinut ottaa askeltakaan. 290 00:17:55,575 --> 00:17:57,868 Ja tämä puku 291 00:17:58,411 --> 00:17:59,704 on tosi painava. 292 00:17:59,787 --> 00:18:02,540 Mitä? Mutta kevensin sitä 50 kiloon sinua varten. 293 00:18:02,623 --> 00:18:04,250 AIRSOFT MOMOKO KESTÄÄ TULITUKSEN 294 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 En voi liikkua! 295 00:18:05,668 --> 00:18:08,421 Vieroitushoito on erikoisalaani! 296 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Jätä se huolekseni. 297 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 Jos voimme olla tässä erityisrakennetussa kivisaunassa, 298 00:18:12,383 --> 00:18:15,636 kääriytyneinä lämpökääreisiin ja hoitonaamioihin 299 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 100 asteessa tunnin ajan, 300 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 palaat pian entisellesi! 301 00:18:27,982 --> 00:18:31,277 Olin juuri saamassa vieroitushoitoa sielulleni. 302 00:18:31,360 --> 00:18:34,155 Luulin, että se oli niin rauhoittavaa, että torkahdit. 303 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 Älä painosta häntä liikaa. 304 00:18:37,074 --> 00:18:40,703 Isoveli Kengo elää aina veitsenterällä. 305 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 Laihduta luonnollisesti. 306 00:18:42,496 --> 00:18:44,957 Kiitos! Tiesin voivani luottaa sinuun, Nanao. 307 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 Hyvä on. 308 00:18:46,626 --> 00:18:50,338 Laihdutuslääke, jonka kehitin. 309 00:18:50,421 --> 00:18:54,383 Anteeksi! Nanao, onko tuo turvallista? 310 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 Täysin turvallista. 311 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 Kutistan itseni sillä. 312 00:18:58,763 --> 00:19:02,141 Täysin luomua, johdettu yrttiteestä. 313 00:19:05,936 --> 00:19:08,814 Se tekee minut hermostuneeksi, joten en ota sitä. 314 00:19:17,114 --> 00:19:19,367 Väsyttääkö minua? 315 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 Kehoni tuntuu painavalta. 316 00:19:21,994 --> 00:19:25,581 Ei, oikeastaan saatan olla fyysisesti raskas. 317 00:19:28,626 --> 00:19:29,794 Häh? 318 00:19:29,877 --> 00:19:31,796 Goljat ei ole paikalla. 319 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 Hei. Huomenta, Mutsumi! 320 00:19:36,342 --> 00:19:39,804 Taiyo? Miksi olet hereillä näin aikaisin? 321 00:19:39,887 --> 00:19:44,892 Kuulin, että olet juossut viime aikoina, joten liityn seuraasi. 322 00:19:51,357 --> 00:19:53,984 Onko tämä tahti sopiva sinulle, Mutsumi? 323 00:19:54,068 --> 00:19:56,654 On. Se on hyvä. 324 00:20:16,048 --> 00:20:18,384 Älä ole niin huolissasi minusta, Taiyo. 325 00:20:18,467 --> 00:20:19,552 Mitä? 326 00:20:20,344 --> 00:20:22,972 Tiedät dieetistäni kaiken. 327 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 Sen huomaa sinusta. 328 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 Katsos… 329 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 Anteeksi. Se ei ole edes iso juttu, mutta salasin sen sinulta. 330 00:20:32,565 --> 00:20:35,192 Se on iso juttu sinulle, eikö? 331 00:20:36,068 --> 00:20:39,530 Minkä suhteen päätätkin ahkeroida, kannustan sinua. 332 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 Olen seurannut sinua sivusta tähän asti. 333 00:20:42,742 --> 00:20:47,747 Olen niin kiusaantunut, enkä tiennyt, mitä pitäisi sanoa sinulle. 334 00:20:48,414 --> 00:20:51,834 "Älä huoli" ei varmaan ole oikein. 335 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 Jos sanoisin "olet laihtunut" tai "näytät tosi kauniilta", 336 00:20:55,921 --> 00:20:59,383 kun et itse ajattele niin, se ei tekisi sinua onnelliseksi. 337 00:21:00,468 --> 00:21:03,345 Ja ennen kuin huomasinkaan, 338 00:21:03,429 --> 00:21:07,892 ajattelin vain sinua jopa tehtävieni aikana. 339 00:21:08,642 --> 00:21:10,478 Ja sitten tajusin sen. 340 00:21:11,395 --> 00:21:16,400 En nauti mistään enempää kuin sinun ajattelemisestasi, Mutsumi. 341 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 Mutsumi? 342 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 Anteeksi! 343 00:21:27,495 --> 00:21:30,122 Väsyitkö, kun yritit pysyä perässäni? 344 00:21:30,706 --> 00:21:32,458 En. Olen kunnossa. 345 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 Oikeasti, et näytä siltä! 346 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 Nyrjäytitkö nilkkasi? 347 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 Onko vatsasi kipeä? 348 00:21:38,756 --> 00:21:41,050 Olen kunnossa. 349 00:21:41,133 --> 00:21:42,426 Kävi vain niin, 350 00:21:43,969 --> 00:21:48,599 että jalkani veltostuivat hetkeksi. 351 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 Kannan sinut selässäni. Lähdetäänkö kotiin? 352 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 Arvostaisin sitä. 353 00:22:10,287 --> 00:22:11,914 Mutsumi! 354 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 Katso! 355 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 Taiyo! 356 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 Mutsumin masu on nyt litteä! 357 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 Katso tänne… Ai! 358 00:22:19,880 --> 00:22:20,965 No niin! 359 00:22:21,048 --> 00:22:23,592 Juhlitaan kakulla! 360 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 -Jee! -Jee! 361 00:24:01,899 --> 00:24:03,901 Käännös: Jonna Lehtinen