1 00:00:53,303 --> 00:00:55,180 Ils sont tous 2 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 un peu bizarres ? 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Ils sont épuisés à cause de leurs missions. 4 00:01:03,021 --> 00:01:05,649 Je vois. Et toi, Taiyô, 5 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 t'es pas fatigué ? 6 00:01:06,984 --> 00:01:08,443 Un peu. 7 00:01:08,527 --> 00:01:11,530 Mais je veux que la maison reste en ordre. 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 Je vais t'aider ! 9 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 C'est parti ! 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 Pardon, Taiyô. 11 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 Je comptais le réparer de toute façon. 12 00:01:29,965 --> 00:01:31,925 Il peut résister aux séismes. 13 00:01:32,009 --> 00:01:34,261 Et les toilettes sont toutes propres. 14 00:01:35,012 --> 00:01:36,680 Merci beaucoup, Ai. 15 00:01:38,932 --> 00:01:41,310 Ne t'inquiète pas, Ai. 16 00:01:41,393 --> 00:01:44,021 Taiyô était vraiment sincère. 17 00:01:44,104 --> 00:01:46,315 Ça lui fait plaisir que tu veuilles aider. 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,151 Merci, Mutsumi. 19 00:01:49,234 --> 00:01:50,444 Mais… 20 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Prends un gâteau de riz, ça ira mieux ! 21 00:01:53,447 --> 00:01:55,866 Je ne mange que ça en ce moment ! 22 00:01:58,410 --> 00:02:02,205 Mutsumi ! C'est bon si je fais des côtelettes de porc ce soir ? 23 00:02:02,706 --> 00:02:04,791 Je vais aller faire les courses. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,502 Des côtelettes de porc ? 25 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 Je vais acheter la viande ! 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,590 Tu veux le faire ? 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Oui, j'y vais ! 28 00:02:13,175 --> 00:02:14,968 On peut compter sur toi ? 29 00:02:15,052 --> 00:02:17,554 C'est l'endroit avec le cochon rouge ? 30 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 Tu y vas tout le temps ! 31 00:02:19,556 --> 00:02:22,434 Mais tu n'y es encore jamais allée toute seule. 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,936 Je sais quelle est la meilleure viande ! 33 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 Elle sent l'herbe et le ciel. 34 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 Je veux y aller ! 35 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 Je veux y aller ! 36 00:02:34,029 --> 00:02:36,239 - Je veux y aller ! - Bon, d'accord. 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 - Je veux y aller ! - Si tu insistes, vas-y. 38 00:02:39,076 --> 00:02:40,369 Youpi ! 39 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 MISSION: YOZAKURA FAMILY 40 00:04:12,502 --> 00:04:15,255 - En traversant… - Je lève la main ! 41 00:04:15,338 --> 00:04:17,424 Si tu te perds ? 42 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 La police ! 43 00:04:18,592 --> 00:04:20,969 Si quelqu'un de bizarre t'aborde ? 44 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 - Je le tabasse ! - Parfait ! 45 00:04:23,013 --> 00:04:26,308 Demande : "30 kg de côtelettes et de filets de porc, 46 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 "comme d'habitude, s'il vous plaît." 47 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 Oui ! 48 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 À tout à l'heure ! 49 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 Je suis inquiet, moi aussi. 50 00:04:38,487 --> 00:04:40,322 Suivons-la discrètement. 51 00:04:40,906 --> 00:04:43,241 Mais enlève ce déguisement. 52 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 Pourquoi ? 53 00:04:53,293 --> 00:04:58,298 On lève la main en traversant la rue ! 54 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 Ai a réussi à traverser toute seule. 55 00:05:09,976 --> 00:05:12,354 OFFRES SPÉCIALES 56 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 Je voudrais de la viande, s'il vous plaît ! 57 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Bonjour ! 58 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 Ai fait les courses toute seule ! 59 00:05:19,277 --> 00:05:21,822 T'as autant de morve que de larmes. 60 00:05:21,905 --> 00:05:25,033 Désolé, mademoiselle. On a tout vendu aujourd'hui. 61 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 Comment ? 62 00:05:26,409 --> 00:05:27,619 "Tout vendu" ? 63 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 C'est rare. 64 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 Du bœuf, ça ira ? 65 00:05:31,873 --> 00:05:33,834 Je voulais du porc… 66 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 Monsieur, elle vient d'où la viande ? 67 00:05:37,963 --> 00:05:40,715 Tu veux savoir où elle est produite ? 68 00:05:40,799 --> 00:05:43,176 C'est de la viande de porc d'Ouka… 69 00:05:43,260 --> 00:05:44,719 Mademoiselle ? 70 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 Où est-ce qu'elle va ? 71 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 On la suit ! 72 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 POSTE D'OUKA EST 73 00:05:50,517 --> 00:05:51,810 Les porcs d'Ouka ? 74 00:05:51,893 --> 00:05:53,436 Leur viande est délicieuse. 75 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 C'est une spécialité de la préfecture d'à côté… 76 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 Merci ! 77 00:05:59,609 --> 00:06:02,571 J'espère qu'elle n'a pas fugué. 78 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Du porc d'Ouka ! 79 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 Elle fonce ! 80 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 GARE D'OUKA EST 81 00:06:09,828 --> 00:06:12,330 Prenez cette ligne jusqu'au terminus. 82 00:06:12,414 --> 00:06:14,082 Je dois suivre cette ligne. 83 00:06:14,165 --> 00:06:16,918 - Merci, madame ! - "Suivre" ? 84 00:06:17,002 --> 00:06:18,378 Quoi ? 85 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 Elle va trop vite ! 86 00:06:29,931 --> 00:06:33,602 Oui, il y a des élevages près d'ici, 87 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 mais les meilleures espèces 88 00:06:35,520 --> 00:06:40,150 sont les sangliers sauvages qui vivent en amont de la rivière. 89 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 Merci, monsieur ! 90 00:06:42,777 --> 00:06:44,112 Quoi ? 91 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 Elle compte les chasser elle-même ? 92 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 Mais pourquoi elle fait tout ça ? 93 00:06:54,122 --> 00:06:56,708 Elle veut sûrement qu'on ait de la bonne viande. 94 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 Ouah ! 95 00:07:01,880 --> 00:07:04,257 Les montagnes sont belles ! 96 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 La chaîne de montagnes de Benizakura. 97 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 Donc, elle veut les chasser elle-même. 98 00:07:10,597 --> 00:07:14,643 Les plus gros spécimens vivant dans ces vastes forêts 99 00:07:14,726 --> 00:07:17,479 sont connus pour leur saveur exquise. 100 00:07:18,271 --> 00:07:22,567 Des… gros… 101 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 Quelque chose ? 102 00:07:24,110 --> 00:07:27,781 Ces caractères sont durs à lire pour moi, 103 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 mais ça a l'air trop bon ! 104 00:07:31,660 --> 00:07:33,620 Je meurs de faim. 105 00:07:43,213 --> 00:07:45,632 ARBRE 106 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 Non comestible. 107 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 Comestible. 108 00:07:55,016 --> 00:07:56,017 Non comestible. 109 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 Comestible, mais le goût est mauvais. 110 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Comestible ! 111 00:08:01,981 --> 00:08:03,274 Regarde, Taiyô ! 112 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 Elle choisit les champignons à l'odeur ! 113 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Elle est incroyable ! 114 00:08:07,821 --> 00:08:09,989 Son odorat est exceptionnel. 115 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 Elle va où maintenant ? 116 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 Ça va aller pour elle ? 117 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Attends, Taiyô. Regarde. 118 00:08:33,638 --> 00:08:35,390 Quoi ? 119 00:08:37,225 --> 00:08:38,685 Il est frais ! 120 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Mais il est énorme ! 121 00:08:48,194 --> 00:08:49,988 Je vais chasser de la bonne viande 122 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 et manger de délicieuses côtelettes ! 123 00:08:52,782 --> 00:08:54,451 Ouais ! 124 00:08:54,534 --> 00:08:59,164 Elle grandit si vite ! Et tout ça en faisant les courses. 125 00:08:59,247 --> 00:09:02,042 T'appelles ça "faire les courses" ? 126 00:09:02,709 --> 00:09:05,879 Mes oreilles peuvent tout entendre ! 127 00:09:05,962 --> 00:09:09,632 Si je grogne et hurle On m'entendra jusque sur la lune ! 128 00:09:09,716 --> 00:09:13,928 Quand je remue la queue Je provoque des bourrasques ! 129 00:09:14,429 --> 00:09:17,098 Mutsumi, il se fait tard, 130 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 on devrait aller l'aider, non ? 131 00:09:19,934 --> 00:09:22,479 Mais Ai s'amuse tellement. 132 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Je veux la laisser découvrir le monde toute seule. 133 00:09:25,648 --> 00:09:26,983 Tiens ? 134 00:09:27,067 --> 00:09:29,694 C'est le chêne de tout à l'heure. 135 00:09:29,778 --> 00:09:32,113 Je me demande où je suis, là. 136 00:09:32,197 --> 00:09:33,573 Elle s'est perdue ? 137 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 Réfléchissons. 138 00:09:35,784 --> 00:09:38,328 Quand on se perd… 139 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Je sais ! 140 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 Chercher la police ! 141 00:09:41,623 --> 00:09:43,124 Elle n'est pas ici. 142 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 Bien. 143 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 Plus le choix. 144 00:09:46,544 --> 00:09:50,715 Alors… Où trouver un policier ? 145 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 Bonsoir, petite. 146 00:09:54,010 --> 00:09:56,513 Que fais-tu ici ? 147 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 J'ai effacé mon odeur. 148 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 Je vais prétendre être du coin et lui indiquer le chemin. 149 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 Je parle pas aux gens bizarres ! 150 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 Elle écoute tout ce qu'on lui dit ! 151 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Désolée de vous avoir balancé. 152 00:10:15,824 --> 00:10:19,244 Vous n'êtes pas du tout bizarre, monsieur. 153 00:10:25,083 --> 00:10:29,796 Vous avez la même odeur que ma famille. 154 00:10:29,879 --> 00:10:31,548 Ah bon ? 155 00:10:31,631 --> 00:10:34,217 Tu es vraiment rigolote, petite. 156 00:10:34,300 --> 00:10:36,386 Je suis fière d'elle ! 157 00:10:36,469 --> 00:10:39,848 Alors, tout était vendu à la boucherie, 158 00:10:39,931 --> 00:10:42,225 et tu es venue chasser dans les montagnes ? 159 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 Ai, c'est ça ? C'est impressionnant ! 160 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 Je ne dirais pas ça. 161 00:10:47,897 --> 00:10:50,775 Mais ta famille doit te chercher partout. 162 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 C'est gentil de faire les courses, 163 00:10:53,069 --> 00:10:55,238 mais il faut rentrer chez toi. 164 00:10:55,738 --> 00:10:58,449 Je peux pas tant qu'on n'a pas la bonne viande ! 165 00:10:58,533 --> 00:11:00,994 S'ils en mangent, ils iront mieux. 166 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 Alors, je dois absolument en rapporter. 167 00:11:03,329 --> 00:11:05,248 C'est donc ça… 168 00:11:05,331 --> 00:11:07,125 Pourquoi es-tu si déterminée ? 169 00:11:07,625 --> 00:11:11,713 Je veux que Taiyô et les autres soient en forme. 170 00:11:12,589 --> 00:11:17,468 Moi, je suis restée à la maison, mais quand ils sont partis l'autre fois, 171 00:11:17,552 --> 00:11:19,512 il a dû se passer quelque chose. 172 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 J'ai senti une triste odeur venant de Taiyô, 173 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 de Mutsumi et des autres. 174 00:11:27,103 --> 00:11:29,981 Ils sont tout le temps gentils avec moi. 175 00:11:30,523 --> 00:11:32,567 Même quand c'est dur à vivre, 176 00:11:32,650 --> 00:11:37,488 ils veulent pas que je m'inquiète pour eux. 177 00:11:38,198 --> 00:11:40,408 Alors, ils me racontent pas tout. 178 00:11:47,165 --> 00:11:50,585 C'est pour ça que je leur pose jamais de questions. 179 00:11:51,085 --> 00:11:54,547 Mais je les aime tous, et je veux qu'ils aillent mieux. 180 00:11:55,548 --> 00:11:57,634 Comme je veux qu'ils aillent mieux, 181 00:11:58,259 --> 00:12:00,845 je m'efforce de faire ces courses. 182 00:12:02,513 --> 00:12:04,015 Je comprends. 183 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 Tu es surprenante, Ai. 184 00:12:06,392 --> 00:12:10,772 Alors continue à faire de ton mieux. 185 00:12:10,855 --> 00:12:14,484 Mais ne t'attarde pas trop, sinon ils vont s'inquiéter. 186 00:12:16,653 --> 00:12:17,737 Monsieur… 187 00:12:20,949 --> 00:12:23,701 Je dois y aller, à plus tard ! 188 00:12:23,785 --> 00:12:26,788 Merci pour votre aide ! 189 00:12:31,000 --> 00:12:33,044 Bien joué, Taiyô. 190 00:12:36,089 --> 00:12:38,508 Attendons-la à la gare. 191 00:12:38,591 --> 00:12:39,676 Oui. 192 00:12:47,850 --> 00:12:50,979 Des côtelettes ! 193 00:12:56,567 --> 00:12:58,861 Ils vont tous être très contents ! 194 00:12:58,945 --> 00:13:01,030 Coucou ! Ai ! 195 00:13:01,531 --> 00:13:03,157 Il est l'heure de rentrer ! 196 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 Taiyô ? Mutsumi ? 197 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 Quoi ? 198 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 Qu'est-ce que vous faites là ? 199 00:13:10,707 --> 00:13:11,791 C'est quoi, ça ? 200 00:13:11,874 --> 00:13:13,001 Je sais pas. 201 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 Apporte ça à table. 202 00:13:16,921 --> 00:13:18,256 D'accord ! 203 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 Des côtelettes de sanglier, à table ! 204 00:13:20,967 --> 00:13:22,218 - Ouah ! - Génial ! 205 00:13:23,052 --> 00:13:25,179 C'est un sanglier géant ? 206 00:13:25,263 --> 00:13:27,765 C'est très rare, même parmi leur espèce. 207 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 Celui-ci a vraiment beaucoup grandi. 208 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 Bon appétit à tous ! 209 00:13:33,688 --> 00:13:35,732 Bon appétit ! 210 00:13:36,357 --> 00:13:38,609 Allez-y, mangez ! 211 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 Trop bon ! 212 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Ai, c'est trop bon ! 213 00:13:44,032 --> 00:13:46,701 Madame, voici le programme du jour. 214 00:13:46,784 --> 00:13:49,871 Inspection des armes chez le fabricant Donpachi. 215 00:13:49,954 --> 00:13:53,499 Suivi du déjeuner avec l'association de la défense Omamori. 216 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 Merci, Ayaka. 217 00:13:57,420 --> 00:13:59,922 Je n'arrive pas à fermer ma jupe. 218 00:14:00,006 --> 00:14:01,299 Elle a rétréci ? 219 00:14:01,382 --> 00:14:04,886 Serait-ce à cause du lavage ? 220 00:14:15,271 --> 00:14:18,357 Le lavage ? 221 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 Mutsumi ! 222 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 Regarde ! Futaba m'a attaché un ruban ! 223 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 Tiens ? 224 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 Boing, boing. 225 00:14:26,407 --> 00:14:29,535 Ton ventre est tout mou, Mutsumi ! 226 00:14:29,619 --> 00:14:31,996 Boing, boing ! 227 00:14:33,831 --> 00:14:36,501 Ce n'est pas surprenant. 228 00:14:36,584 --> 00:14:39,962 Je sais que j'ai un peu trop mangé ces derniers temps. 229 00:14:40,046 --> 00:14:43,174 J'ai toujours adoré manger, comme tout le monde. 230 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Pour ma sécurité, je voyage souvent en voiture. 231 00:14:46,469 --> 00:14:49,222 On organise des déjeuners d'affaires. 232 00:14:49,305 --> 00:14:53,726 Et quand je travaille au bureau, je grignote toujours 233 00:14:53,810 --> 00:14:55,019 des biscuits. 234 00:14:57,855 --> 00:14:59,482 POIDS - TAILLE - TENSION 235 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 En tant que cheffe de famille, je dois garder un œil sur ma ligne. 236 00:15:04,237 --> 00:15:05,321 Ouah ! 237 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 Mais ces temps-ci… 238 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 SECRET 239 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 Je me suis beaucoup relâchée. 240 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 Je ne devrais pas négliger ma santé. 241 00:15:13,996 --> 00:15:17,125 Je suis le visage des Yozakura, et ma famille compte sur moi. 242 00:15:17,208 --> 00:15:18,209 JE DOIS RÉUSSIR 243 00:15:18,292 --> 00:15:19,544 Et surtout, 244 00:15:19,627 --> 00:15:22,630 en tant qu'épouse de Taiyô, je dois garder la ligne ! 245 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 C'est ce que j'espérais. 246 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 Pourquoi ? 247 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 Pourquoi… 248 00:15:31,806 --> 00:15:35,935 Pourquoi manger un gâteau au travail a si bon goût ? 249 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 J'ai encore ouvert le frigo sans réfléchir ! 250 00:15:43,067 --> 00:15:46,154 C'est important de goûter. 251 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 Tiens, prends-en aussi ! 252 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 Oui, pourquoi pas ? 253 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Je n'ai aucune volonté. 254 00:15:52,994 --> 00:15:55,663 J'ai besoin d'aide pour mon régime. 255 00:15:55,746 --> 00:15:59,625 Le secret pour maigrir ? Aucune idée. 256 00:15:59,709 --> 00:16:03,838 J'ai toujours eu un petit appétit et je n'ai jamais pris de poids, 257 00:16:03,921 --> 00:16:06,299 alors je ne sais pas comment t'aider. 258 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 Et je ne sais pas comment te contredire. 259 00:16:10,720 --> 00:16:12,763 Inutile de nous demander. 260 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 Notre métabolisme et notre consommation sont hors norme. 261 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 Nos habitudes ne t'aideront pas. 262 00:16:19,937 --> 00:16:23,900 Tu bois ça tous les jours, et ça ne te fait rien. 263 00:16:23,983 --> 00:16:27,778 Je brûle toutes les calories en utilisant mon cerveau. 264 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 En ce moment, je carbure à fond avec l'appli Dad Hunter. 265 00:16:31,365 --> 00:16:34,410 Tu vas craquer avec tout ça. Laisse tomber. 266 00:16:34,493 --> 00:16:37,163 Notre corps a besoin de nourriture. 267 00:16:37,747 --> 00:16:42,251 Alors, Mutsumi, sois plus honnête avec ton corps. 268 00:16:42,752 --> 00:16:45,630 Tu adores ça, hein ? 269 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 Shion, 270 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 t'es trop cruelle. 271 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 Elle a raison, Mutsumi ! Oublie tes soucis. 272 00:16:54,555 --> 00:16:58,643 Tu es parfaitement séduisante telle que tu es. 273 00:16:58,726 --> 00:16:59,852 Et de plus, 274 00:17:00,353 --> 00:17:03,898 si tu devais perdre ne serait-ce qu'un seul gramme, 275 00:17:03,981 --> 00:17:07,902 ce serait une perte immense pour le monde entier ! 276 00:17:08,527 --> 00:17:11,906 Il ne comprend vraiment rien aux femmes, ce crétin. 277 00:17:11,989 --> 00:17:15,243 Je n'essaie pas de maigrir pour te faire plaisir. 278 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 Casse-toi. 279 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Mes petites sœurs sont horribles. 280 00:17:20,623 --> 00:17:23,292 Je vais demander aux autres. 281 00:17:24,794 --> 00:17:26,254 Tu es prête ? 282 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 C'est parti, Mutsumi. 283 00:17:29,298 --> 00:17:30,466 Feu ! 284 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Attends ! 285 00:17:42,895 --> 00:17:45,106 Je ne peux pas bouger. 286 00:17:46,440 --> 00:17:47,525 Désolé ! 287 00:17:47,608 --> 00:17:51,946 Je me suis dit qu'un jeu de survie serait un bon moyen de maigrir. 288 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 T'es trop rapide, J'ai pas pu faire un seul pas. 289 00:17:55,575 --> 00:17:57,868 Et puis, ce costume 290 00:17:58,411 --> 00:17:59,704 est trop lourd. 291 00:17:59,787 --> 00:18:02,540 Je l'ai réduit à 50 kilos pour toi. 292 00:18:02,623 --> 00:18:04,250 COMBINAISON ABSORBANTE 293 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 J'arrive plus à bouger ! 294 00:18:05,668 --> 00:18:08,421 Les cures de détox, c'est ma spécialité ! 295 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Je me charge de tout. 296 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 En restant une heure dans ce sauna en pierres, 297 00:18:12,383 --> 00:18:15,636 recouverte de film alimentaire et d'un masque de soin, 298 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 à 100 degrés, 299 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 tu maigriras en un instant ! 300 00:18:27,982 --> 00:18:31,277 J'étais sur le point de me faire détoxifier l'âme. 301 00:18:31,360 --> 00:18:34,155 J'ai cru que tu te relaxais. 302 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 Tu vas trop loin. 303 00:18:37,074 --> 00:18:40,703 Kengo en fait toujours beaucoup trop. 304 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 Il faut maigrir naturellement. 305 00:18:42,496 --> 00:18:44,957 Merci ! Je peux compter sur toi, Nanao. 306 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 Bien. 307 00:18:46,626 --> 00:18:50,338 J'ai concocté un médicament spécial pour perdre du poids. 308 00:18:50,421 --> 00:18:54,383 Rassure-moi, Nanao, c'est sans danger ? 309 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 Absolument ! 310 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 Je l'utilise pour rapetisser. 311 00:18:58,763 --> 00:19:02,141 C'est entièrement bio, à base de tisane. 312 00:19:05,936 --> 00:19:08,814 Non merci, je suis pas rassurée. 313 00:19:17,114 --> 00:19:19,367 Je suis vraiment fatiguée. 314 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 Et mon corps est lourd. 315 00:19:21,994 --> 00:19:25,581 Non, c'est mon corps qui est trop lourd. 316 00:19:29,877 --> 00:19:31,796 Où est passé Goliath ? 317 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 Bonjour, Mutsumi ! 318 00:19:36,342 --> 00:19:39,804 Taiyô, que fais-tu déjà debout ? 319 00:19:39,887 --> 00:19:44,892 On m'a dit que tu t'étais mise au jogging, alors j'ai pensé me joindre à toi. 320 00:19:51,357 --> 00:19:53,984 Tu tiens le rythme, Mutsumi ? 321 00:19:54,068 --> 00:19:56,654 Oui, c'est parfait. 322 00:20:16,048 --> 00:20:18,384 Ne t'en fais pas pour moi, Taiyô. 323 00:20:18,467 --> 00:20:19,552 De quoi ? 324 00:20:20,344 --> 00:20:22,972 T'es au courant pour mon régime ? 325 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 C'est écrit sur ton visage. 326 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 Eh bien… 327 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 Désolée de te l'avoir caché. Ce n'est même pas important. 328 00:20:32,565 --> 00:20:35,192 Mais c'est important pour toi. 329 00:20:36,068 --> 00:20:39,530 J'ai envie de t'encourager quand tu fais des efforts. 330 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 Je veille toujours sur toi. 331 00:20:42,742 --> 00:20:47,747 J'étais un peu gêné, je savais pas comment t'en parler. 332 00:20:48,414 --> 00:20:51,834 Même si je te disais : "Ne t'inquiète pas, tu as maigri." 333 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 Ou : "Tu es très jolie." Ça ne suffirait pas. 334 00:20:55,921 --> 00:20:59,383 Si toi, tu ne le penses pas, ça ne te rendra pas heureuse. 335 00:21:00,468 --> 00:21:03,345 Et sans m'en rendre compte, 336 00:21:03,429 --> 00:21:07,892 je ne pensais qu'à toi, même en pleine mission. 337 00:21:08,642 --> 00:21:10,478 Et c'est là que j'ai compris. 338 00:21:11,395 --> 00:21:16,400 C'est quand je pense à toi que je suis le plus heureux. 339 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 Mutsumi ? 340 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 Désolé ! 341 00:21:27,495 --> 00:21:30,122 C'est trop difficile de tenir mon rythme ? 342 00:21:30,706 --> 00:21:32,458 Non, c'est bon. 343 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 Non, sérieusement, on ne dirait pas ! 344 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 Tu t'es tordu la cheville ? 345 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 Tu as mal au ventre ? 346 00:21:38,756 --> 00:21:41,050 Je vais bien, je t'assure. 347 00:21:41,133 --> 00:21:42,426 C'est juste que… 348 00:21:43,969 --> 00:21:48,599 Mes jambes sont un peu fatiguées. 349 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 Je vais te porter sur mon dos pour rentrer. 350 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 Merci beaucoup. 351 00:22:10,287 --> 00:22:11,914 Mutsumi ! 352 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 Regarde ! 353 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 Taiyô ! 354 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 Mutsumi a le ventre tout plat ! 355 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 Ai, arrête ça ! 356 00:22:19,880 --> 00:22:20,965 Super ! 357 00:22:21,048 --> 00:22:23,592 On va manger un gâteau pour fêter ça ! 358 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 Trop bien ! 359 00:24:01,899 --> 00:24:03,901 Sous titres : Marius Boffy