1 00:00:53,303 --> 00:00:55,180 Todo mundo está um pouco… 2 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 estranho? 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Eles passaram por muita coisa na missão. 4 00:01:03,021 --> 00:01:05,649 Entendi. E você, Taiyo? 5 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 Não está cansado? 6 00:01:06,984 --> 00:01:08,443 Claro, um pouco. 7 00:01:08,527 --> 00:01:11,530 Mas quero manter a casa em ordem. 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 Vou te ajudar! 9 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Limpa! 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 Sinto muito, Taiyo. 11 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 Eu já estava planejando reformar. 12 00:01:29,965 --> 00:01:31,925 Agora sabemos que é à prova de terremotos. 13 00:01:32,009 --> 00:01:34,261 E o banheiro está impecável. 14 00:01:35,012 --> 00:01:36,680 Muito obrigado, Ai. 15 00:01:38,932 --> 00:01:41,310 Não se preocupe, Ai. 16 00:01:41,393 --> 00:01:44,021 Taiyo falou sério. 17 00:01:44,104 --> 00:01:46,315 Você querer ajudar é o suficiente. 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,151 Obrigada, Mutsumi. 19 00:01:49,234 --> 00:01:50,444 Mas… 20 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Coma um biscoito de arroz para se animar! 21 00:01:53,447 --> 00:01:55,866 Hoje em dia, esses são meus favoritos! 22 00:01:58,410 --> 00:02:02,205 Mutsumi! Sobre o jantar, pode ser costeleta de porco? 23 00:02:02,706 --> 00:02:04,791 Vou fazer compras agora, se não se importar. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,502 Compras? Costeletas de porco! 25 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 Vou comprar a carne! 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,590 Você, Ai? 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Claro, eu vou! 28 00:02:13,175 --> 00:02:14,968 Pode fazer as compras, Ai? 29 00:02:15,052 --> 00:02:17,554 No lugar com o porco vermelho na frente, certo? 30 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 Eu sei, porque você sempre vai lá! 31 00:02:19,556 --> 00:02:22,434 Mas você nunca foi lá sozinha. 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,936 Eu sei ver qual carne é deliciosa! 33 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 Tem cheiro de grama e céu. 34 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 Eu quero ir! 35 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 Eu quero ir! 36 00:02:34,029 --> 00:02:36,239 -Eu quero ir! -Tudo bem. 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 -Eu quero ir! -Então acho que vamos mandá-la. 38 00:02:39,076 --> 00:02:40,369 Isso aí! 39 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 A MISSÃO DA FAMÍLIA YOZAKURA 40 00:04:12,502 --> 00:04:15,255 -Ao atravessar a rua… -Levantar a mão! 41 00:04:15,338 --> 00:04:17,424 E se você se perder? 42 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 Procuro um policial! 43 00:04:18,592 --> 00:04:20,969 Se algum estranho falar com você? 44 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 -Eu acabo com ele! -Muito bem! 45 00:04:23,013 --> 00:04:26,308 Diga ao açougueiro: "O lombo e o filé de porco de sempre. 46 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 E 30kg de cada, por favor." 47 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 Está bem! 48 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 Eu vou, então! 49 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 Estou tão preocupado quanto você. 50 00:04:38,487 --> 00:04:40,322 Vamos segui-la escondidos? 51 00:04:40,906 --> 00:04:43,241 Mas não com esse disfarce, está bem? 52 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 O quê? 53 00:04:53,293 --> 00:04:58,298 Levante a mão ao atravessar a rua! 54 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 Ai conseguiu atravessar a rua. 55 00:05:09,976 --> 00:05:12,354 PORCO VERMELHO PROMOÇÃO ESPECIAL HOJE 56 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 Por favor, preciso de carne de porco! 57 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Bem-vinda! 58 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 Ai vai fazer compras sozinha! 59 00:05:19,277 --> 00:05:21,822 Seus olhos e seu nariz estão escorrendo muito, Mutsumi! 60 00:05:21,905 --> 00:05:25,033 Desculpe, senhorita. Acabou tudo hoje. 61 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 O quê? 62 00:05:26,409 --> 00:05:27,619 Acabou? 63 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Que estranho. 64 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 Um pouco de carne de boi serve? 65 00:05:31,873 --> 00:05:33,834 Costeletas de porco. 66 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 Senhor, de onde vem sua carne? 67 00:05:37,963 --> 00:05:40,715 Quer dizer onde ela é produzida? 68 00:05:40,799 --> 00:05:43,176 Vendo uma marca chamada Ouka Buta… 69 00:05:43,260 --> 00:05:44,719 Senhorita? 70 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 Aonde a Ai está indo? 71 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 Vamos atrás dela! 72 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 POSTO POLICIAL DE OUKA LESTE 73 00:05:50,517 --> 00:05:51,810 Ouka Buta? 74 00:05:51,893 --> 00:05:53,436 Sim, a carne deles é deliciosa. 75 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 Acho que é uma especialidade local da prefeitura vizinha… 76 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 Obrigada! 77 00:05:59,609 --> 00:06:02,571 Por favor, me digam que ela não está perdida nem é fugitiva. 78 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Ouka Buta! 79 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 Rápida demais! 80 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 ESTAÇÃO OUKA LESTE 81 00:06:09,828 --> 00:06:12,330 Para a cidade de Ouka Buta, pegue esta linha até o fim. 82 00:06:12,414 --> 00:06:14,082 Devo seguir toda vida, certo? 83 00:06:14,165 --> 00:06:16,918 -Obrigada, senhora! -"Seguir toda vida"? 84 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 Ela está se afastando! 85 00:06:29,931 --> 00:06:33,602 Ouka Buta? Há fazendas aqui, 86 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 mas as carnes mais saborosas 87 00:06:35,520 --> 00:06:40,150 são dos Ouko-tonushi selvagens que vivem nas montanhas além deste rio. 88 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 -Obrigada, vovô! -Sim. 89 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 Não me diga que a Ai vai caçá-los sozinha. 90 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 Nem pensar. Por que ela iria tão longe? 91 00:06:54,122 --> 00:06:56,708 Talvez ela queira garantir que vamos conseguir comer. 92 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 Nossa! 93 00:07:01,880 --> 00:07:04,257 Olha só aquelas montanhas! 94 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 Esta é a Cordilheira Benizakura? 95 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 Então ela está indo atrás daqueles Ouka Buta. 96 00:07:10,597 --> 00:07:14,643 Entre eles, os espécimes maiores criados nestas florestas exuberantes 97 00:07:14,726 --> 00:07:17,270 são conhecidos como uma iguaria rara. 98 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 OUKA BUTA 99 00:07:18,438 --> 00:07:22,567 Isso é… 100 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 alguma coisa? 101 00:07:24,110 --> 00:07:27,781 Muitos caracteres difíceis de ler, 102 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 mas parece incrível! 103 00:07:31,660 --> 00:07:33,620 Estou faminta. 104 00:07:43,213 --> 00:07:45,632 ÁRVORE 105 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 Não comestível. 106 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 Comestível. 107 00:07:55,016 --> 00:07:56,017 Não comestível. 108 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 Comestível, mas é nojento. 109 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Comestível! 110 00:08:01,981 --> 00:08:03,274 Olhe para ela, Taiyo! 111 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 Está separando plantas venenosas e cogumelos pelo cheiro! 112 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 A Ai é tão incrível! 113 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 Verdade, é uma intuição natural incrível. 114 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 Ela está indo a algum lugar? 115 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 Ei… A Ai vai ficar bem? 116 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Espere, Taiyo. Ali. 117 00:08:37,225 --> 00:08:38,685 Tão fresquinho! 118 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Ela pegou um peixe gigantesco! 119 00:08:48,194 --> 00:08:49,988 Vou pegar uma carne inacreditável 120 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 e comer costeletas de porco deliciosas! 121 00:08:52,782 --> 00:08:54,451 Isso! 122 00:08:54,534 --> 00:08:59,164 Quem diria que veríamos o quanto a Ai cresceu com uma tarefa? 123 00:08:59,247 --> 00:09:02,042 Qual era a tarefa mesmo? 124 00:09:02,709 --> 00:09:05,879 Os ouvidos da Ai podem ouvir tudo! 125 00:09:05,962 --> 00:09:09,632 Se eu rosnar e rugir Eles me ouvirão na lua! 126 00:09:09,716 --> 00:09:13,928 Abanar meu rabo causará uma tempestade! 127 00:09:14,429 --> 00:09:17,098 Ei, Mutsumi, está ficando tarde, 128 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 não deveríamos ajudá-la agora? 129 00:09:19,934 --> 00:09:22,479 Mas a Ai está se divertindo muito. 130 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Quero que ela explore o quanto quiser. 131 00:09:25,648 --> 00:09:26,983 O quê? 132 00:09:27,067 --> 00:09:29,694 Voltei para o carvalho. 133 00:09:29,778 --> 00:09:32,113 Onde será que estou agora? 134 00:09:32,197 --> 00:09:33,573 -Está perdida? -Está perdida? 135 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 Vamos ver. 136 00:09:35,784 --> 00:09:38,328 Quando você se perde… 137 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Já sei! 138 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 Um policial! 139 00:09:41,623 --> 00:09:43,124 Que ela não vai encontrar aqui. 140 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 Certo. 141 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 Não tenho escolha. 142 00:09:46,544 --> 00:09:50,715 Vamos ver. Onde posso encontrar um policial? 143 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 Garotinha. 144 00:09:54,010 --> 00:09:56,513 O que está fazendo aqui? 145 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 Eu disfarcei o meu cheiro também. 146 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 Vou fingir que sou local e mandá-la para casa. 147 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 Tenho que acabar com estranhos! 148 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Não. 149 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 Que criança obediente, fazendo o que mandamos! 150 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Desculpe ter batido em você. 151 00:10:15,824 --> 00:10:19,244 Você não era um estranho, né, vovô? 152 00:10:25,083 --> 00:10:29,796 Vovô, você tem o mesmo cheiro gentil que a minha família. 153 00:10:29,879 --> 00:10:31,548 É mesmo? 154 00:10:31,631 --> 00:10:34,217 Que coisa interessante de se dizer, garotinha. 155 00:10:34,300 --> 00:10:36,386 Uau, essa é a nossa Ai! 156 00:10:36,469 --> 00:10:39,848 Então, como estava esgotado no açougue, 157 00:10:39,931 --> 00:10:42,225 você veio às montanhas para caçar um? 158 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 Ai, não é? Que impressionante! 159 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 Eu não diria isso. 160 00:10:47,897 --> 00:10:50,775 Mas sua família deve estar preocupada com você. 161 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 Tudo bem se entusiasmar com suas tarefas, 162 00:10:53,069 --> 00:10:55,238 mas é hora de ir para casa. 163 00:10:55,738 --> 00:10:58,449 Não posso. Aquela carne é tão gostosa! 164 00:10:58,533 --> 00:11:00,994 Se eles comerem, vão se sentir melhor! 165 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 Vou levar para casa, custe o que custar! 166 00:11:03,329 --> 00:11:05,248 É mesmo? 167 00:11:05,331 --> 00:11:07,125 Por que está tão determinada? 168 00:11:07,625 --> 00:11:11,713 Bem, quero que Taiyo e os outros se sintam melhor. 169 00:11:12,589 --> 00:11:17,468 Fiquei em casa o tempo todo, mas quando Taiyo e os outros saíram, 170 00:11:17,552 --> 00:11:19,512 acho que algo aconteceu. 171 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 Porque senti um cheiro triste vindo do Taiyo, 172 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 da Mutsumi e de todos. 173 00:11:27,103 --> 00:11:29,981 Eles são todos muito legais comigo. 174 00:11:30,523 --> 00:11:32,567 Quando as coisas são difíceis para eles, 175 00:11:32,650 --> 00:11:37,488 só para garantir que eu não me preocupe ou fique triste, 176 00:11:38,198 --> 00:11:40,408 acho que eles guardam segredo de mim. 177 00:11:47,165 --> 00:11:50,585 Por isso nunca pergunto a eles. 178 00:11:51,085 --> 00:11:54,547 Mas eu amo todos eles e quero que fiquem bem. 179 00:11:55,548 --> 00:11:57,634 É porque quero que fiquem bem 180 00:11:58,259 --> 00:12:00,845 que estou me esforçando para terminar essa tarefa. 181 00:12:02,513 --> 00:12:04,015 Entendi. 182 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 Você é demais, Ai. 183 00:12:06,392 --> 00:12:10,772 Muito bem. Então continue tentando até ficar satisfeita. 184 00:12:10,855 --> 00:12:14,484 Mas não demore muito para não deixá-los preocupados. 185 00:12:16,653 --> 00:12:17,737 Vovô… 186 00:12:20,949 --> 00:12:23,701 Estou ocupada agora, então até mais! 187 00:12:23,785 --> 00:12:26,788 Obrigada por me mostrar o caminho de casa! 188 00:12:31,000 --> 00:12:33,044 Bom trabalho, Taiyo. 189 00:12:36,089 --> 00:12:38,508 Vamos esperar na estação ao pé da montanha. 190 00:12:38,591 --> 00:12:39,676 Vamos. 191 00:12:47,850 --> 00:12:50,979 Costeletas de porco! 192 00:12:56,567 --> 00:12:58,861 Todo mundo vai ficar tão feliz! 193 00:12:58,945 --> 00:13:01,030 Oi! Ai! 194 00:13:01,531 --> 00:13:03,157 Vamos para casa! 195 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 Taiyo? Mutsumi? 196 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 O que estão fazendo aqui? 197 00:13:10,707 --> 00:13:11,791 O que é essa coisa? 198 00:13:11,874 --> 00:13:13,001 Não faço ideia. 199 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 Pode levar isso para a mesa? 200 00:13:16,921 --> 00:13:18,256 Está bem! 201 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 Costeletas de porco, pessoal! 202 00:13:20,967 --> 00:13:22,218 -Nossa! -Incrível! 203 00:13:23,052 --> 00:13:25,179 Então isso é um Ouko-tonushi? 204 00:13:25,263 --> 00:13:27,765 Super-raro até entre os Ouka Buta. 205 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 Este cresceu até o tamanho máximo, não é? 206 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 Bom, então vamos atacar! 207 00:13:33,688 --> 00:13:35,732 Vamos lá! 208 00:13:36,357 --> 00:13:38,609 Por favor, comam bastante! 209 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 Tão bom! 210 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Ai, está tão bom! 211 00:13:44,032 --> 00:13:46,701 Sra. Mutsumi, aqui está a agenda de hoje. 212 00:13:46,784 --> 00:13:49,871 Você vai inspecionar os produtos no fabricante de armas, Donpachi. 213 00:13:49,954 --> 00:13:53,499 E vai jantar com a associação de defesa, Omamori. 214 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 Obrigada, Ayaka. 215 00:13:57,420 --> 00:13:59,922 Não consigo fechar a minha saia. 216 00:14:00,006 --> 00:14:01,299 Será que encolheu? 217 00:14:01,382 --> 00:14:04,886 Estragaram na lavanderia, talvez? 218 00:14:15,271 --> 00:14:18,357 Na lavanderia. 219 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 Mutsumi! 220 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 Olha só! Futaba colocou um laço em mim! 221 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 Fofinha. 222 00:14:26,407 --> 00:14:29,535 Sua barriga está toda fofinha, Mutsumi! 223 00:14:29,619 --> 00:14:31,996 Fofinha! 224 00:14:33,831 --> 00:14:36,501 Não é que eu não saiba como aconteceu. 225 00:14:36,584 --> 00:14:39,962 Sei que ando comendo demais ultimamente. 226 00:14:40,046 --> 00:14:43,174 Sempre gostei de comer tanto quanto qualquer pessoa. 227 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Por segurança, eu quase sempre viajo de carro. 228 00:14:46,469 --> 00:14:49,222 E meu trabalho exige muitos jantares. 229 00:14:49,305 --> 00:14:53,726 E enquanto trabalho na minha mesa, sempre tenho algum tipo de lanche 230 00:14:53,810 --> 00:14:55,019 para comer. 231 00:14:57,855 --> 00:14:59,482 PESO - CINTURA - PRESSÃO ARTERIAL 232 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 É meu dever como chefe da Yozakura ficar de olho na minha saúde. 233 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 Mas, ultimamente… 234 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 SEGREDO 235 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 …admito que fui um pouco negligente. 236 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 Não posso ser negligente ao cuidar da minha saúde. 237 00:15:13,996 --> 00:15:17,125 Como rosto da família Yozakura, como a irmã mais nova… 238 00:15:17,208 --> 00:15:18,209 PRECISO VENCER 239 00:15:18,292 --> 00:15:19,544 …e acima de tudo, 240 00:15:19,627 --> 00:15:22,630 como esposa de Taiyo, quero ser cuidadosa com isso! 241 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 Pelo menos foi o que eu pensei. 242 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 Por quê? 243 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 Por que… 244 00:15:31,806 --> 00:15:35,935 bolo durante o trabalho é tão gostoso? 245 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 Mais uma vez, abri a geladeira sem pensar! 246 00:15:43,067 --> 00:15:46,154 É importante provar, não é? 247 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 Vamos comer juntas! 248 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 Claro, por que não? 249 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Não tenho força de vontade. 250 00:15:52,994 --> 00:15:55,663 Acho que não consigo resolver isso sozinha. 251 00:15:55,746 --> 00:15:59,625 O segredo para não engordar? Não sei. 252 00:15:59,709 --> 00:16:03,838 Sempre comi pouco e nunca engordei, 253 00:16:03,921 --> 00:16:06,299 então não sei o que dizer. 254 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 E não sei como refutar esse comentário. 255 00:16:10,720 --> 00:16:12,763 Não adianta perguntar na nossa família. 256 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 Basicamente, nosso metabolismo e consumo de energia são bem acelerados. 257 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 Nenhuma das nossas escolhas de vida vai ajudá-la. 258 00:16:19,937 --> 00:16:23,900 Você bebe isso todos os dias e não te afeta em nada. 259 00:16:23,983 --> 00:16:27,778 É porque queimo todas as calorias com o cérebro. 260 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 O aplicativo Caçador de Velhos tem me deixado em polvorosa. 261 00:16:31,365 --> 00:16:34,410 Você vai surtar. Vamos esquecer isso. 262 00:16:34,493 --> 00:16:36,579 Tudo o que o corpo deseja é nutrição. 263 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 BATATINHAS 264 00:16:37,747 --> 00:16:42,251 Então, Mutsumi, deve ser honesta com o seu corpo. 265 00:16:42,752 --> 00:16:45,630 Você gosta disso, não é? Isso aqui… 266 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 Irmãzona… 267 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 você é tão malvada. 268 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 Ela tem razão, Mutsumi! Não pense mais nisso. 269 00:16:54,555 --> 00:16:58,643 Nada poderia ser mais sedutor do que você do jeito que é! 270 00:16:58,726 --> 00:16:59,852 Além disso, 271 00:17:00,353 --> 00:17:03,898 se houvesse um picograma a menos de sua exaltada existência, 272 00:17:03,981 --> 00:17:07,902 seria uma perda insuportável para o mundo todo! 273 00:17:08,527 --> 00:17:11,906 Ele não sabe como conquistar uma mulher, que idiota. 274 00:17:11,989 --> 00:17:15,243 Não estou tentando perder peso por você, mano. 275 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 Saia daqui. 276 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Minhas irmãs caçulas são tão frias. 277 00:17:20,623 --> 00:17:23,292 Vou pedir conselhos aos outros. 278 00:17:24,794 --> 00:17:26,254 Está pronta? 279 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 Vamos, Mutsumi. 280 00:17:29,298 --> 00:17:30,466 Vamos lá! 281 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Ei, irmão. 282 00:17:42,895 --> 00:17:45,106 Não consigo me mexer. Espere… 283 00:17:46,440 --> 00:17:47,525 Foi mal! 284 00:17:47,608 --> 00:17:51,946 Achei que um jogo de sobrevivência seria um jeito divertido para perder peso. 285 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 Você foi tão rápido que não consegui nem dar um passo. 286 00:17:55,575 --> 00:17:57,868 Além disso, esse traje… 287 00:17:58,411 --> 00:17:59,704 é tão pesado. 288 00:17:59,787 --> 00:18:02,540 O quê? Mas reduzi o peso dele para 50kg para você. 289 00:18:02,623 --> 00:18:04,250 MOMOKO AIRSOFT ABSORVE TIROS LEVES 290 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 Não consigo me mexer! 291 00:18:05,668 --> 00:18:08,421 Desintoxicação é minha especialidade! 292 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Deixe comigo. 293 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 Se ficarmos nestas saunas de pedra especiais, 294 00:18:12,383 --> 00:18:15,636 com essas bandagens que induzem calor e máscaras de tratamento 295 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 a 40°C por uma hora… 296 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 você voltará a ser quem era! 297 00:18:27,982 --> 00:18:31,277 Eu estava prestes a desintoxicar minha alma. 298 00:18:31,360 --> 00:18:34,155 Achei que tinha achado tranquilizante, pois você apagou. 299 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 Não a pressione muito. 300 00:18:37,074 --> 00:18:40,703 Sério, o Kengo está sempre no limite. 301 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 Precisa perder peso naturalmente. 302 00:18:42,496 --> 00:18:44,957 Obrigada! Sabia que podia contar com você, Nanao. 303 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 Tudo bem. 304 00:18:46,626 --> 00:18:50,338 Este é o remédio para perder peso que eu inventei. 305 00:18:50,421 --> 00:18:54,383 Perdão, Nanao, mas essa coisa é segura? 306 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 Totalmente segura! 307 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 É o que eu uso para encolher. 308 00:18:58,763 --> 00:19:02,141 Tudo orgânico, derivado de chá de ervas. 309 00:19:05,936 --> 00:19:08,814 Isso me deixa nervosa, então não vou tomar. 310 00:19:17,114 --> 00:19:19,367 Estou cansada? 311 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 Meu corpo parece pesado. 312 00:19:21,994 --> 00:19:25,581 Não. Na verdade, devo estar pesada. 313 00:19:29,877 --> 00:19:31,796 Golias não está por perto. 314 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 Ei. Bom dia, Mutsumi! 315 00:19:36,342 --> 00:19:39,804 Taiyo, o que está fazendo acordado tão cedo? 316 00:19:39,887 --> 00:19:44,892 Soube que tem corrido ultimamente, então pensei em ir junto. 317 00:19:51,357 --> 00:19:53,984 Esse ritmo está bom para você, Mutsumi? 318 00:19:54,068 --> 00:19:56,654 Sim, está bom. 319 00:20:16,048 --> 00:20:18,384 Não precisa se preocupar tanto comigo, Taiyo. 320 00:20:20,344 --> 00:20:22,972 Você sabe tudo sobre a minha dieta, não sabe? 321 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 Está escrito na sua cara. 322 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 Bem, é que… 323 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 Desculpe. Não é nada de mais, mas escondi de você. 324 00:20:32,565 --> 00:20:35,192 É importante para você, não é? 325 00:20:36,068 --> 00:20:39,530 Não importa no que deseje se empenhar, quero torcer por você. 326 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 Eu estava só cuidando de você até agora. 327 00:20:42,742 --> 00:20:47,747 Sou muito desajeitado e não sabia o que dizer a você. 328 00:20:48,414 --> 00:20:51,834 "Não se preocupe com isso" provavelmente não é certo. 329 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 E se eu dissesse "você emagreceu" ou "você está tão bonita" 330 00:20:55,921 --> 00:20:59,383 quando você não pensa assim, isso não a faria feliz. 331 00:21:00,468 --> 00:21:03,345 E antes que eu percebesse, 332 00:21:03,429 --> 00:21:07,892 eu só pensava em você, mesmo durante minhas missões. 333 00:21:08,642 --> 00:21:10,478 E, então, eu me toquei. 334 00:21:11,395 --> 00:21:16,400 Não há nada que eu goste mais do que pensar em você, Mutsumi. 335 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 Mutsumi? 336 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 Sinto muito! 337 00:21:27,495 --> 00:21:30,122 Ficou exausta de me acompanhar? 338 00:21:30,706 --> 00:21:32,458 Não. Estou bem. 339 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 Sério, você não parece bem! 340 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 Você torceu o tornozelo? 341 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 Está com dor de barriga? 342 00:21:38,756 --> 00:21:41,050 Sério, estou bem. 343 00:21:41,133 --> 00:21:42,426 É que… 344 00:21:43,969 --> 00:21:48,599 minhas pernas ficaram bambas por um segundo. 345 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 Vou te carregar nas costas, então por que não vamos para casa? 346 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 Eu agradeço. 347 00:22:10,287 --> 00:22:11,914 Mutsumi! 348 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 Olha só! 349 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 Taiyo! 350 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 A barriga da Mutsumi está bem chapada agora! 351 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 Olhe aqui… Ai! 352 00:22:19,880 --> 00:22:20,965 Legal! 353 00:22:21,048 --> 00:22:23,592 Vamos comemorar com um bolo! 354 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 -Isso! -Isso! 355 00:24:01,899 --> 00:24:03,901 Legendas: Isadora Takagi