1 00:00:53,303 --> 00:00:55,180 Är alla lite 2 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 konstiga? 3 00:00:58,433 --> 00:00:59,601 Hmm. 4 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Alla hade det jobbigt på uppdraget. 5 00:01:03,021 --> 00:01:05,649 Okej. Du då, Taiyo? 6 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 Är inte du trött? 7 00:01:06,984 --> 00:01:08,443 Jo, lite. 8 00:01:08,527 --> 00:01:11,530 Men jag vill hålla det snyggt här hemma. 9 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 Jag ska hjälpa dig! 10 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Vift, vift! 11 00:01:19,079 --> 00:01:20,706 Oj. 12 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 Oj! 13 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 Förlåt, Taiyo. 14 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 Jag tänkte sätta nytt papper där ändå. 15 00:01:29,965 --> 00:01:31,925 Nu vet vi att den är jordbävningssäker. 16 00:01:32,009 --> 00:01:34,261 Och badrummet är skinande rent. 17 00:01:35,012 --> 00:01:36,680 Tack så mycket, Ai. 18 00:01:38,932 --> 00:01:41,310 Ingen fara, Ai. 19 00:01:41,393 --> 00:01:44,021 Taiyo menade vartenda ord. 20 00:01:44,104 --> 00:01:46,315 Att du vill hjälpa till är tillräckligt. 21 00:01:47,190 --> 00:01:49,151 Tack, Mutsumi. 22 00:01:49,234 --> 00:01:50,444 Men… 23 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Ta en riskaka för att muntra upp dig! 24 00:01:53,447 --> 00:01:55,866 De här mina favoriter just nu! 25 00:01:58,410 --> 00:02:02,205 Mutsumi! Skulle fläskkotletter vara okej till middag? 26 00:02:02,706 --> 00:02:04,791 Jag går och handlar nu om det är okej. 27 00:02:04,875 --> 00:02:07,502 Handla? Fläskkotletter! 28 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 Jag kan gå och handla kött! 29 00:02:10,213 --> 00:02:11,590 Du, Ai? 30 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Visst! Jag går! 31 00:02:13,175 --> 00:02:14,968 Vet du hur man handlar, Ai? 32 00:02:15,052 --> 00:02:17,554 Stället med den röda grisen utanför? 33 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 Jag vet, för ni går alltid dit! 34 00:02:19,556 --> 00:02:22,434 Men du har aldrig gått dit helt själv förut. 35 00:02:22,517 --> 00:02:24,936 Jag vet vilket kött som är gott! 36 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 Det luktar gräs och himmel. 37 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 Jag vill gå! 38 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 Jag vill gå! Jag vill gå! 39 00:02:34,029 --> 00:02:36,239 -Jag vill gå! -Okej. 40 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 -Jag vill gå! -Okej, du får handla. 41 00:02:39,076 --> 00:02:40,369 Jippi! 42 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 MISSION: YOZAKURA FAMILY 43 00:04:12,502 --> 00:04:15,255 -När du går över gatan… -Räck upp handen! 44 00:04:15,338 --> 00:04:17,424 Om du går vilse? 45 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 Hitta en polis! 46 00:04:18,592 --> 00:04:20,969 Om nån konstig typ kommer fram till dig? 47 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 -Då får han på nöten! -Mycket bra! 48 00:04:23,013 --> 00:04:26,308 Be om den vanliga fläsksteken och filén i affären, 49 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 30 kilo av varje, tack. 50 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 Okej! 51 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 Då går jag! 52 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 Jag är lika orolig som du. 53 00:04:38,487 --> 00:04:40,322 Vi följer efter henne i smyg. 54 00:04:40,906 --> 00:04:43,241 Men kanske inte den förklädnaden. 55 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 Vad? 56 00:04:53,293 --> 00:04:58,298 Räck upp handen när du går över gatan! 57 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 Ai lyckades gå över gatan. 58 00:05:09,976 --> 00:05:12,354 RÖDA GRISEN SPECIALREA IDAG 59 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 Kan jag få lite, tack! 60 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Välkommen! 61 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 Ai handlar alldeles själv! 62 00:05:19,277 --> 00:05:21,822 Ögonen och näsan rinner jättemycket, Mutsumi! 63 00:05:21,905 --> 00:05:25,033 Förlåt, fröken. Allt är slutsålt idag. 64 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 Vad? 65 00:05:26,409 --> 00:05:27,619 Slutsålt? 66 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Det är ovanligt. 67 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 Går det bra med nötkött istället? 68 00:05:31,873 --> 00:05:33,834 Fläskkotletter. 69 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 Var kommer ert kött ifrån? 70 00:05:37,963 --> 00:05:40,715 Var? Menar du där det produceras? 71 00:05:40,799 --> 00:05:43,176 Jag säljer ett märke som heter Oka Buta… 72 00:05:43,260 --> 00:05:44,719 Fröken? 73 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 Vart ska Ai? 74 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 Vi följer efter! 75 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 ÖSTRA OKA POLIS 76 00:05:50,517 --> 00:05:51,810 Oka Buta? 77 00:05:51,893 --> 00:05:53,436 Ja, deras kött är gott. 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 Det är en lokal specialitet från grannprefekturen… 79 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 Tack! 80 00:05:59,609 --> 00:06:02,571 Snälla, säg att hon inte är vilse eller har rymt. 81 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Oka Buta! 82 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 För snabbt! 83 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 ÖSTRA OKA-STATIONEN 84 00:06:09,828 --> 00:06:12,330 Byn med Oka Buta är sista stationen på den linjen. 85 00:06:12,414 --> 00:06:14,082 Så jag ska följa det spåret? 86 00:06:14,165 --> 00:06:16,918 -Tack! -"Följa spåret"? 87 00:06:17,002 --> 00:06:18,378 Va? 88 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 Hon är snabbare än oss! 89 00:06:29,931 --> 00:06:33,602 Oka Buta? Det finns grisgård här, 90 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 men de som är särskilt goda 91 00:06:35,520 --> 00:06:40,150 är de vilda Okkoto-nushi som bor i bergen bortom floden. 92 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 -Tack, farbror! -Va? 93 00:06:42,777 --> 00:06:44,112 Vad? 94 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 Säg inte att Ai tänker fånga dem själv? 95 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 Aldrig. Varför skulle hon gå så långt? 96 00:06:54,122 --> 00:06:56,708 Hon kanske vill att alla ska kunna äta det. 97 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 Oj! 98 00:07:01,880 --> 00:07:04,257 Titta på bergen! 99 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 Det här är ju Benizakura-bergen. 100 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 Så hon är ute efter Oka Buta-grisarna. 101 00:07:10,597 --> 00:07:14,643 Bland dem är de större exemplaren som bor i dessa grönskande skogar 102 00:07:14,726 --> 00:07:17,270 berömda som en sällsynt delikatess. 103 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 OKA BUTA 104 00:07:18,438 --> 00:07:22,567 De är… något… 105 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 som är… något? 106 00:07:24,110 --> 00:07:27,781 För många svåra tecken jag inte kan läsa, 107 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 men det verkar fantastiskt! 108 00:07:31,660 --> 00:07:33,620 Jag är jättehungrig. 109 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 Oätlig. 110 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 Ätlig. 111 00:07:55,016 --> 00:07:56,017 Oätlig. 112 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 Ätlig, men smakar äckligt. 113 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Ätlig! 114 00:08:01,981 --> 00:08:03,274 Titta på henne, Taiyo! 115 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 Hon sorterar giftiga växter och svamp efter lukten! 116 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Ai är så fantastisk! 117 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 Ja, en fantastisk naturlig intuition. 118 00:08:09,906 --> 00:08:10,907 Vad? 119 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 Vad nu? Är hon på väg nånstans igen? 120 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 Kommer Ai att klara sig? 121 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Vänta, Taiyo. Där borta. 122 00:08:33,638 --> 00:08:35,390 -Vad? -Vad? 123 00:08:35,473 --> 00:08:37,142 Ahh! 124 00:08:37,225 --> 00:08:38,685 Nyfångad! 125 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Hon fångade en jättefisk! 126 00:08:48,194 --> 00:08:49,988 Jag ska fånga det bästa köttet 127 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 och äta läckra fläskkotletter! 128 00:08:52,782 --> 00:08:54,451 Ja! 129 00:08:54,534 --> 00:08:59,164 Tänk att vi fick se hur mycket Ai har vuxit bara genom att gå ett ärende? 130 00:08:59,247 --> 00:09:02,042 Vad var det nu för ärende? 131 00:09:02,709 --> 00:09:05,879 Ais öron kan höra allt! 132 00:09:05,962 --> 00:09:09,632 Morrar jag och ryter hör de mig på månen! 133 00:09:09,716 --> 00:09:13,928 Viftar jag med svansen blåser det en storm! 134 00:09:14,429 --> 00:09:17,098 Mutsumi, det börjar bli sent, 135 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 vi kanske borde hjälpa henne? 136 00:09:19,934 --> 00:09:22,479 Men Ai har så roligt. 137 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Låt henne utforska tills hon blir nöjd. 138 00:09:25,648 --> 00:09:26,983 Vad nu? 139 00:09:27,067 --> 00:09:29,694 Jag är tillbaka vid trädet med ekollon. 140 00:09:29,778 --> 00:09:32,113 Jag undrar var jag är nu. 141 00:09:32,197 --> 00:09:33,573 -Gått vilse? -Gått vilse? 142 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 Få se nu. 143 00:09:35,784 --> 00:09:38,328 När du går vilse… 144 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Jag vet! 145 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 En polis! 146 00:09:41,623 --> 00:09:43,124 Som det inte finns nån här. 147 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 Okej. 148 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 Inget val. 149 00:09:46,544 --> 00:09:50,715 Låt se. Var hittar jag en polis? 150 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 Lilla flicka. 151 00:09:54,010 --> 00:09:56,513 Vad gör du här ute? 152 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 Jag såg till att min doft är dold, också. 153 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 Jag ska låtsas vara bybo och skicka hem henne. 154 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 Jag ska ge konstiga typer på nöten! 155 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Uff. 156 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 Så duktigt, hon gör som hon blir tillsagd! 157 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Förlåt att jag kastade dig. 158 00:10:15,824 --> 00:10:19,244 Du är ingen konstig typ, farfar, eller hur? 159 00:10:25,083 --> 00:10:29,796 Farfar, du har samma sorts doft som min familj. 160 00:10:29,879 --> 00:10:31,548 S-Stämmer det? 161 00:10:31,631 --> 00:10:34,217 Vilken intressant sak att säga, lilla flicka. 162 00:10:34,300 --> 00:10:36,386 Oj, det är vår Ai! 163 00:10:36,469 --> 00:10:39,848 Så eftersom allt var slutsålt hos slaktaren, 164 00:10:39,931 --> 00:10:42,225 kom du till bergen för att fånga lite? 165 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 Ai, hette du? Så imponerande! 166 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 Åh, det tycker jag väl inte. 167 00:10:47,897 --> 00:10:50,775 Men din familj måste vara orolig för dig. 168 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 Bra att du är entusiastisk med ditt ärende, 169 00:10:53,069 --> 00:10:55,238 men det är dags att du åker hem. 170 00:10:55,738 --> 00:10:58,449 Det går inte. Köttet är så gott! 171 00:10:58,533 --> 00:11:00,994 Om de äter det, mår de bättre! 172 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 Jag tar med det hem, hur det än går till! 173 00:11:03,329 --> 00:11:05,248 J-Jaså? 174 00:11:05,331 --> 00:11:07,125 Varför är du så bestämd? 175 00:11:07,625 --> 00:11:11,713 Jag vill att Taiyo och de andra ska må bättre. 176 00:11:12,589 --> 00:11:17,468 Jag var hemma hela tiden, men när Taiyo och de andra gick ut, 177 00:11:17,552 --> 00:11:19,512 tror jag att nåt hände. 178 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 För jag kände en sorgsen doft hos Taiyo, 179 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 Mutsumi och alla andra. 180 00:11:27,103 --> 00:11:29,981 De är alla supersnälla mot mig. 181 00:11:30,523 --> 00:11:32,567 Även när de har det jobbigt, 182 00:11:32,650 --> 00:11:37,488 bara så jag inte ska oroa mig eller bli ledsen… 183 00:11:38,198 --> 00:11:40,408 Jag tror att de håller det hemligt för mig. 184 00:11:47,165 --> 00:11:50,585 Därför frågar jag aldrig dem om det. 185 00:11:51,085 --> 00:11:54,547 Men jag älskar dem och jag vill att de mår bra. 186 00:11:55,548 --> 00:11:57,634 Det är för att jag vill att de ska må bra 187 00:11:58,259 --> 00:12:00,845 som jag är så noga med ärendet. 188 00:12:02,513 --> 00:12:04,015 Jag förstår. 189 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 Du är speciell, Ai. 190 00:12:06,392 --> 00:12:10,772 Okej. Fortsätt tills du är nöjd. 191 00:12:10,855 --> 00:12:14,484 Men ta inte för lång tid på dig så att de blir oroliga. 192 00:12:16,653 --> 00:12:17,737 Farfar… 193 00:12:20,949 --> 00:12:23,701 Jag är upptagen nu, så vi ses senare! 194 00:12:23,785 --> 00:12:26,788 Tack för att du visade mig vägen hem! 195 00:12:31,000 --> 00:12:33,044 Bra jobbat, Taiyo. 196 00:12:36,089 --> 00:12:38,508 Vi väntar vid stationen nedanför berget. 197 00:12:38,591 --> 00:12:39,676 Ja. 198 00:12:47,850 --> 00:12:50,979 Fläskkotletter! 199 00:12:56,567 --> 00:12:58,861 Alla kommer att bli så glada! 200 00:12:58,945 --> 00:13:01,030 Hej! Ai! 201 00:13:01,531 --> 00:13:03,157 Kom, så åker vi hem! 202 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 Taiyo? Mutsumi? 203 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 Vad? 204 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 Vad gör ni här? 205 00:13:10,707 --> 00:13:11,791 Vad är det där? 206 00:13:11,874 --> 00:13:13,001 Ingen aning. 207 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 Kan du bära in det till bordet? 208 00:13:16,921 --> 00:13:18,256 Okej! 209 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 Fläskkotletter, allihop! 210 00:13:20,967 --> 00:13:22,218 -Oj! -Häftigt! 211 00:13:23,052 --> 00:13:25,179 Så det här är en "Okkoto-nushi"? 212 00:13:25,263 --> 00:13:27,765 Supersällsynt till och med bland Oka Buta. 213 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 Den här har växt till maximal storlek, va? 214 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 Då hugger vi in! 215 00:13:33,688 --> 00:13:35,732 Nu hugger vi in! 216 00:13:36,357 --> 00:13:38,609 Ät så mycket ni kan! 217 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 Så gott! 218 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Ai, det är så gott! 219 00:13:44,032 --> 00:13:46,701 Lady Mutsumi, här är dagens schema. 220 00:13:46,784 --> 00:13:49,871 Du ska inspektera produkterna hos vapentillverkaren Donpachi. 221 00:13:49,954 --> 00:13:53,499 Och du har middag med försvarsförbundet Omamori. 222 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 Tack, Ayaka. 223 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 Vad? 224 00:13:57,420 --> 00:13:59,922 Jag kan inte stänga haken på min kjol. 225 00:14:00,006 --> 00:14:01,299 Har den krympt? 226 00:14:01,382 --> 00:14:04,886 Kemtvätten har kanske gjort fel? 227 00:14:15,271 --> 00:14:18,357 K-Kemtvätten. 228 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 Mutsumi! 229 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 Titta! Futaba satte en rosett på mig! 230 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 Vad? 231 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 Kläm, kläm. 232 00:14:26,407 --> 00:14:29,535 Din mage är alldeles mjuk, Mutsumi! 233 00:14:29,619 --> 00:14:31,996 Kläm, kläm! Kläm, kläm! 234 00:14:33,831 --> 00:14:36,501 Inte så att jag inte förstår hur det hänt. 235 00:14:36,584 --> 00:14:39,962 Jag vet att jag har ätit för mycket på sistone. 236 00:14:40,046 --> 00:14:43,174 Jag har alltid gillat att äta, som de flesta. 237 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 För säkerhetens skull reser jag nästan alltid med bil. 238 00:14:46,469 --> 00:14:49,222 Och mitt jobb innebär många middagsbjudningar. 239 00:14:49,305 --> 00:14:53,726 Och när jag jobbar vid skrivbordet, har jag alltid nåt slags mellanmål 240 00:14:53,810 --> 00:14:55,019 att smaska på. 241 00:14:57,855 --> 00:14:59,482 VIKT / MIDJA / BLODTRYCK 242 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 Det är min plikt som Yozakuras ledare att ha koll på min hälsa. 243 00:15:04,237 --> 00:15:05,321 Oj! 244 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 Men på sistone… 245 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 HEMLIGT 246 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 …erkänner jag att jag har varit lite slarvig. 247 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 Jag kan inte strunta i att sköta om min egen hälsa. 248 00:15:13,996 --> 00:15:17,125 Som familjen Yozakuras ansikte, som den stöttade yngre systern, 249 00:15:17,208 --> 00:15:18,209 MÅSTE VINNA 250 00:15:18,292 --> 00:15:19,544 och mest av allt, 251 00:15:19,627 --> 00:15:22,630 som Taiyos fru, vill jag lägga manken till! 252 00:15:23,214 --> 00:15:25,716 Ahh! 253 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 Det var åtminstone vad jag trodde. 254 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 Varför? 255 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 Varför… 256 00:15:31,806 --> 00:15:35,935 smakar tårta medan jag jobbar så gott? 257 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 Ännu en gång har jag öppnat kylen utan att tänka! 258 00:15:43,067 --> 00:15:46,154 Det är viktigt att smaka, eller hur? 259 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 De här kan väl du och jag äta! 260 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 Visst, varför inte? 261 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Jag har ingen viljestyrka. 262 00:15:52,994 --> 00:15:55,663 Jag kan nog inte lösa det här på egen hand. 263 00:15:55,746 --> 00:15:59,625 Hemligheten med att inte gå upp i vikt? Jag vet inte. 264 00:15:59,709 --> 00:16:03,838 Jag har alltid ätit lite, och jag har aldrig gått upp i vikt, 265 00:16:03,921 --> 00:16:06,299 så jag vet inte vad jag ska säga. 266 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 Jag vet inte ens hur jag ska kunna kommentera det. 267 00:16:10,720 --> 00:16:12,763 Ingen idé att fråga nån i vår familj. 268 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 Vår ämnesomsättning och energikonsumtion är enorm. 269 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 Inget av våra livsstilsval hjälper dig. 270 00:16:19,937 --> 00:16:23,900 Du dricker sånt där varje dag, och det påverkar dig inte alls. 271 00:16:23,983 --> 00:16:27,778 Det är för att jag bränner alla mina kalorier med min hjärna. 272 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 På sistone har jag haft huvudet fullt av pappajakt-spelet. 273 00:16:31,365 --> 00:16:34,410 Du förstör din hälsa. Sluta med det. 274 00:16:34,493 --> 00:16:36,579 Allt ens kropp behöver är näring. 275 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 POTATISKEX 276 00:16:37,747 --> 00:16:42,251 Mutsumi, du borde vara ärlig mot din kropp. 277 00:16:42,752 --> 00:16:45,630 Du gillar de här, va? 278 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 Storasyster, 279 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 du är så elak. 280 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 Hon har rätt, Mutsumi! Tänk inte på det. 281 00:16:54,555 --> 00:16:58,643 Inget kan vara mer lockande än du precis som du är! 282 00:16:58,726 --> 00:16:59,852 Inte bara det, 283 00:17:00,353 --> 00:17:03,898 skulle det försvinna ens ett pikogram av din ädla existens, 284 00:17:03,981 --> 00:17:07,902 skulle det vara en olidlig förlust för hela världen! 285 00:17:08,527 --> 00:17:11,906 Han vet verkligen inte vägen till en kvinnas hjärta, den idioten. 286 00:17:11,989 --> 00:17:15,243 Jag försöker inte gå ner i vikt för dig, storebror. 287 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 Stick. 288 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Mina småsystrar är så kalla. 289 00:17:20,623 --> 00:17:23,292 Jag ska be de andra om råd. 290 00:17:24,794 --> 00:17:26,254 Är du redo? 291 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 Då kör vi, Mutsumi. 292 00:17:29,298 --> 00:17:30,466 Börja! 293 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Vänta, storebror. 294 00:17:42,895 --> 00:17:45,106 Jag kan inte röra mig. Vänta… 295 00:17:46,440 --> 00:17:47,525 Mitt fel! 296 00:17:47,608 --> 00:17:51,946 Jag trodde att ett överlevnadsspel skulle vara kul och ett sätt att gå ner i vikt. 297 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 Du var så snabb, jag kunde inte ens ta ett steg. 298 00:17:55,575 --> 00:17:57,868 Och den här dräkten 299 00:17:58,411 --> 00:17:59,704 är så tung. 300 00:17:59,787 --> 00:18:03,833 Va? Men jag har lättat upp den till 50 kilo för dig. 301 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 Jag kan inte röra mig! 302 00:18:05,668 --> 00:18:08,421 Detox är min specialitet! 303 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Låt mig ta hand om det. 304 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 Om vi ligger i den här specialbyggda bastukapseln, 305 00:18:12,383 --> 00:18:15,636 insvepta i värmeframkallande lindor med behandlingsmask 306 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 i 100 grader i en timme, 307 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 är ditt gamla jag tillbaka på nolltid! 308 00:18:27,982 --> 00:18:31,277 Jag skulle precis detoxa min själ. 309 00:18:31,360 --> 00:18:34,155 Jag trodde det var så avslappnande att du somnade. 310 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 Pressa henne inte för hårt. 311 00:18:37,074 --> 00:18:40,703 Storebror Kengo lever alltid på gränsen. 312 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 Man måste gå ner naturligt. 313 00:18:42,496 --> 00:18:44,957 Tack! Jag visste jag kunde lita på dig, Nanao. 314 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 Okej. 315 00:18:46,626 --> 00:18:50,338 Här är medlet för att gå ner i vikt som jag blandat till. 316 00:18:50,421 --> 00:18:54,383 Ursäkta, Nanao, men är det där säkert? 317 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 Helt säkert! 318 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 Jag använder det för att krympa mig. 319 00:18:58,763 --> 00:19:02,141 Helt ekologiskt, utvunnet från örtte. 320 00:19:05,936 --> 00:19:08,814 Jag blir lite orolig, så jag tar det nog inte. 321 00:19:17,114 --> 00:19:19,367 Är jag trött? 322 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 Min kropp känns tung. 323 00:19:21,994 --> 00:19:25,581 Jag är nog helt enkelt tung. 324 00:19:28,626 --> 00:19:29,794 Vad? 325 00:19:29,877 --> 00:19:31,796 Goliath är inte här. 326 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 Godmorgon, Mutsumi! 327 00:19:36,342 --> 00:19:39,804 Taiyo, vad gör du uppe så tidigt? 328 00:19:39,887 --> 00:19:44,892 Jag hörde att du har sprungit på sistone, så jag tänkte göra dig sällskap. 329 00:19:51,357 --> 00:19:53,984 Är den här takten okej för dig, Mutsumi? 330 00:19:54,068 --> 00:19:56,654 Ja. Alldeles lagom. 331 00:20:16,048 --> 00:20:18,384 Du behöver inte oroa dig för mig, Taiyo. 332 00:20:18,467 --> 00:20:19,552 Vad? 333 00:20:20,344 --> 00:20:22,972 Du vet allt om min diet, eller hur? 334 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 Det står skrivet i ditt ansikte. 335 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 Du förstår… 336 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 Förlåt, det är inte ens en stor grej, men jag sa inget till dig. 337 00:20:32,565 --> 00:20:35,192 Men det är väl en stor sak för dig? 338 00:20:36,068 --> 00:20:39,530 Vad du än bestämmer dig för att satsa på, tänker jag heja på dig. 339 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 Jag bara vakade över dig till nu. 340 00:20:42,742 --> 00:20:47,747 Jag är så klumpig, och jag visste inte vad jag skulle säga till dig. 341 00:20:48,414 --> 00:20:51,834 "Oroa dig inte för det", är nog inte så bra. 342 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 Och om jag sa: "Du har gått ner i vikt", eller "Du är så söt", 343 00:20:55,921 --> 00:20:59,383 när du inte tänker så själv, skulle det inte göra dig glad. 344 00:21:00,468 --> 00:21:03,345 Och innan jag visste ordet av, 345 00:21:03,429 --> 00:21:07,892 tänkte jag bara på dig, till och med under mina uppdrag. 346 00:21:08,642 --> 00:21:10,478 Och sen slog det mig. 347 00:21:11,395 --> 00:21:16,400 Det finns inget jag gillar mer än att tänka på dig, Mutsumi. 348 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 Mutsumi? 349 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 Förlåt! 350 00:21:27,495 --> 00:21:30,122 Blev du utmattad av mitt tempo? 351 00:21:30,706 --> 00:21:32,458 Nej, jag är okej. 352 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 Men allvarligt, du ser inte okej ut! 353 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 Har du stukat foten? 354 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 Har du ont i magen? 355 00:21:38,756 --> 00:21:41,050 Jag är okej, jag lovar. 356 00:21:41,133 --> 00:21:42,426 Det var bara 357 00:21:43,969 --> 00:21:48,599 mina ben som kroknade tillfälligt. 358 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 Jag bär dig på ryggen, så kan vi bege oss hemåt? 359 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 Det skulle jag uppskatta. 360 00:22:10,287 --> 00:22:11,914 Mutsumi! 361 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 Titta! 362 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 Taiyo! 363 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 Mutsumis mage är fin och platt nu! 364 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 Titta här… Ai! 365 00:22:19,880 --> 00:22:20,965 Okej! 366 00:22:21,048 --> 00:22:23,592 Vi firar med en tårta! 367 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 -Ja! -Ja! 368 00:24:01,899 --> 00:24:03,901 Översättning: Eddie Wingeståhl