1 00:01:18,036 --> 00:01:21,373 YOZAKURA FAMILY 2 00:02:32,527 --> 00:02:34,112 {\an8}MISSION 37 REFUSAL 3 00:02:34,196 --> 00:02:35,614 {\an8}Morning. 4 00:02:36,490 --> 00:02:37,491 {\an8}Oh? 5 00:02:38,241 --> 00:02:39,368 {\an8}No one's around. 6 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 Huh? 7 00:02:41,662 --> 00:02:44,539 PLEASE DON'T LOOK FOR ME KYOICHIRO 8 00:02:45,123 --> 00:02:46,792 What's up with this? 9 00:02:49,586 --> 00:02:51,463 Hey, good morning, Mutsumi. 10 00:02:51,546 --> 00:02:52,673 Morning! 11 00:02:52,756 --> 00:02:54,466 Are you feeling better now? 12 00:02:54,549 --> 00:02:58,220 Yes. As you can see, I'm much better now. 13 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 Taiyo! 14 00:02:59,388 --> 00:03:00,847 Don't touch that paper-- 15 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 Huh? 16 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 Whoa! 17 00:03:04,226 --> 00:03:07,854 BIG BRO KYOICHIRO 18 00:03:13,777 --> 00:03:14,778 He ran away? 19 00:03:15,404 --> 00:03:17,781 This was written late last night. 20 00:03:18,281 --> 00:03:22,411 Aside from us, I'm not picking up any signs of life in the house, 21 00:03:22,494 --> 00:03:25,330 so no question, he's run away for the first time in ages. 22 00:03:25,414 --> 00:03:26,498 The first time in ages? 23 00:03:29,042 --> 00:03:30,836 Huh? 24 00:03:33,713 --> 00:03:36,675 For some reason, I'm feeling limp. 25 00:03:36,758 --> 00:03:38,051 Oh... 26 00:03:38,135 --> 00:03:39,636 I knew it. 27 00:03:39,719 --> 00:03:41,096 Huh? 28 00:03:41,680 --> 00:03:45,350 I call it the "De-Kyoichiro Effect." 29 00:03:45,434 --> 00:03:49,229 In the absence of Big Bro Kyoichiro, the leader of the Yozakura siblings, 30 00:03:49,312 --> 00:03:52,149 everyone undergoes a series of mental and physical changes. 31 00:03:52,774 --> 00:03:54,568 In your case, Big Bro Taiyo, 32 00:03:54,651 --> 00:03:59,197 your muscle tension, heart rate, and breathing all went down 70%. 33 00:03:59,698 --> 00:04:02,033 It's a reaction to the stress 34 00:04:02,117 --> 00:04:06,121 of Big Bro Kyoichiro's constant surveillance, harassment, and bullying. 35 00:04:06,621 --> 00:04:09,499 Oh, my poor Taiyo! 36 00:04:09,583 --> 00:04:11,751 You'll be fine now! 37 00:04:11,835 --> 00:04:16,006 Isn't that kind of insulting to Big Bro Kyoichiro? 38 00:04:16,089 --> 00:04:19,801 Anyway, what you just said, Big Sis Shion... 39 00:04:19,885 --> 00:04:21,553 It's the first time in ages? 40 00:04:21,636 --> 00:04:24,181 Oh, you see... 41 00:04:24,264 --> 00:04:25,766 Big Bro Kyoichiro 42 00:04:25,849 --> 00:04:29,728 has been known to up and vanish over the most trivial thing. 43 00:04:29,811 --> 00:04:32,314 Most trivial thing? 44 00:04:32,397 --> 00:04:34,733 It depends on the situation. 45 00:04:34,816 --> 00:04:36,026 But for example... 46 00:04:36,693 --> 00:04:38,737 when he just got a brand-new suit... 47 00:04:41,573 --> 00:04:43,784 and he got caught in the rain. 48 00:04:44,493 --> 00:04:47,037 Does he really have a heart of glass like that? 49 00:04:47,913 --> 00:04:50,457 Or when someone pilfered his secret stash of chocolate. 50 00:04:50,957 --> 00:04:52,793 You were the one behind that, right? 51 00:04:55,420 --> 00:04:56,546 He once disappeared 52 00:04:56,630 --> 00:04:58,965 when he couldn't snap apart his chopsticks cleanly. 53 00:04:59,049 --> 00:05:00,634 Talk about too fragile! 54 00:05:00,717 --> 00:05:04,137 Well, he did always have a delusional side. 55 00:05:04,221 --> 00:05:07,182 Come to think of it, he was like that at the start. 56 00:05:07,682 --> 00:05:11,228 Well, he's bound to come home in a little while. 57 00:05:11,311 --> 00:05:13,563 But don't let your guard down. 58 00:05:14,147 --> 00:05:16,566 He may take offense for no reason, 59 00:05:16,650 --> 00:05:19,528 but since he still wants our attention... 60 00:05:20,821 --> 00:05:21,988 Huh? 61 00:05:22,072 --> 00:05:25,575 ...he leaves reminders of himself all over the place. 62 00:05:25,659 --> 00:05:27,577 So he's super high-maintenance! 63 00:05:27,661 --> 00:05:29,871 Like tampering with the clocks. 64 00:05:29,955 --> 00:05:31,540 Kyoichiro! 65 00:05:31,623 --> 00:05:34,000 Or inscribing his name everywhere. 66 00:05:34,084 --> 00:05:36,962 Like, how precious is that? 67 00:05:37,045 --> 00:05:38,421 Okay, it's a horror show. 68 00:05:39,172 --> 00:05:40,757 Just look at the ceiling. 69 00:05:40,841 --> 00:05:41,842 I'M WATCHING YOU 70 00:05:41,925 --> 00:05:44,302 We'll make him clean it up himself when he gets back. 71 00:05:44,928 --> 00:05:47,681 There's still so much that I don't know about him. 72 00:05:47,764 --> 00:05:50,934 Well, you can just sit back and relax for now, Taiyo! 73 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 {\an8}SHONEN STEP 74 00:05:52,102 --> 00:05:55,397 {\an8}When Big Bro's not around, things get lax for me, too. 75 00:05:55,480 --> 00:05:59,401 {\an8}I always have to watch myself, or he won't stop nagging. 76 00:06:00,068 --> 00:06:02,112 Mutsumi, your grooming! 77 00:06:02,195 --> 00:06:04,281 Your posture! Your language! 78 00:06:04,364 --> 00:06:07,117 I see he puts you through a lot, too, Mutsumi. 79 00:06:07,200 --> 00:06:10,036 My nerves are always on edge 80 00:06:10,120 --> 00:06:14,749 making sure that moron doesn't bug you and Mutsumi. 81 00:06:14,833 --> 00:06:17,085 My whole face has gone crazy slack. 82 00:06:17,168 --> 00:06:19,087 No, that's way too slack. 83 00:06:19,170 --> 00:06:22,716 Lately, he's asked me to do maintenance on his Steel Spider, 84 00:06:22,799 --> 00:06:24,718 like, a hundred times, 85 00:06:24,801 --> 00:06:27,512 so knowing that I have the day off today is a relief. 86 00:06:28,096 --> 00:06:30,682 Well, I did some rewarding work, so it's all good. 87 00:06:30,765 --> 00:06:34,019 No, it's not good at all! Don't you see that he's running you ragged? 88 00:06:34,102 --> 00:06:38,023 Well, it's a huge relief knowing I won't have to see that smirking face today. 89 00:06:38,106 --> 00:06:40,859 I thought I'd upgraded the Old Man Hunter, 90 00:06:40,942 --> 00:06:44,321 but even though it's totally not working, I'm not annoyed in the least! 91 00:06:44,821 --> 00:06:47,073 So you say, but your face is bright red. 92 00:06:47,157 --> 00:06:51,953 Lately, my skin's been breaking out a little due to that mysterious racket. 93 00:06:52,454 --> 00:06:56,458 If I can start getting some quality sleep, I won't get any more pimples, 94 00:06:56,541 --> 00:06:58,293 so that's one less worry. 95 00:06:58,376 --> 00:07:01,546 Actually, that has nothing to do with Big Bro Kyoichiro, does it? 96 00:07:01,630 --> 00:07:03,548 Since it means that 97 00:07:03,632 --> 00:07:06,926 I won't have to fight off Big Bro Kyoichiro night after night 98 00:07:07,510 --> 00:07:10,889 trying to steal Big Sis Mutsumi's hair samples, I'm thrilled! 99 00:07:10,972 --> 00:07:12,265 So it's all connected! 100 00:07:12,349 --> 00:07:13,808 That was disrupting his sleep! 101 00:07:13,892 --> 00:07:16,936 Wait, but isn't that way beyond pervert level? 102 00:07:17,020 --> 00:07:19,564 That's what he was doing night after night? 103 00:07:19,648 --> 00:07:22,651 All right! You two go off on a date. 104 00:07:23,234 --> 00:07:26,279 At times like these, you need to let it all go! 105 00:07:26,363 --> 00:07:29,199 Kengo, you're letting yourself go too much. 106 00:07:29,282 --> 00:07:30,408 A date, huh? 107 00:07:30,492 --> 00:07:32,327 Sounds good! Let's go! 108 00:07:41,086 --> 00:07:43,546 Shopping! 109 00:07:44,673 --> 00:07:46,675 Just look at Goliath's fur. 110 00:07:47,384 --> 00:07:49,636 Is this the "De-Kyoichiro Effect," too? 111 00:07:50,553 --> 00:07:54,683 But do you think Big Bro Kyoichiro's really okay? 112 00:07:55,350 --> 00:07:57,185 He's not picking up the phone. 113 00:07:57,268 --> 00:08:00,522 Oh, he'll be back before you know it, so no worries. 114 00:08:02,691 --> 00:08:05,694 Big Bro's always so mean to you, 115 00:08:05,777 --> 00:08:08,488 but you never complain and always treat him with kindness. 116 00:08:09,864 --> 00:08:12,492 Thanks. Don't overdo it, okay? 117 00:08:12,575 --> 00:08:15,495 Hey, I'm not overdoing it all. 118 00:08:16,538 --> 00:08:19,666 He'll probably get bored of running away and be back tomorrow. 119 00:08:20,959 --> 00:08:23,628 Then we should enjoy ourselves while we can, huh? 120 00:08:25,130 --> 00:08:27,090 Did he really run away? 121 00:08:34,931 --> 00:08:35,974 Taiyo? 122 00:08:41,020 --> 00:08:43,231 I know I just heard that. 123 00:08:44,023 --> 00:08:45,108 But... 124 00:08:45,191 --> 00:08:48,028 how would he know about Big Bro Kyoichiro? 125 00:08:52,115 --> 00:08:55,326 My bad, Taiyo. I've found something. 126 00:08:57,871 --> 00:09:00,081 There was unauthorized access 127 00:09:00,165 --> 00:09:02,584 into the Old Man Hunter Deluxe system last night. 128 00:09:03,084 --> 00:09:06,504 Those glitches were caused by the security program kicking in. 129 00:09:07,172 --> 00:09:09,966 Access from the family network, 130 00:09:10,050 --> 00:09:12,761 all evidence completely erased. 131 00:09:13,803 --> 00:09:15,013 It was Kyoichiro. 132 00:09:16,056 --> 00:09:20,101 I have no clue why he would use the system behind my back, 133 00:09:20,185 --> 00:09:24,272 but since he did, it's clear what his goal was. 134 00:09:25,065 --> 00:09:29,277 We were all distracted by Kyoichiro's usual attention-seeking traps, 135 00:09:29,861 --> 00:09:32,280 but just now, I noticed that something was off. 136 00:09:35,575 --> 00:09:38,244 There was a family photo over there. 137 00:09:39,037 --> 00:09:41,164 But Kyoichiro took it with him. 138 00:09:44,167 --> 00:09:46,127 Big Bro Kyoichiro... 139 00:09:46,628 --> 00:09:49,839 He was so thorough about keeping his weapons in good shape. 140 00:09:49,923 --> 00:09:51,091 Don't tell me... 141 00:09:51,174 --> 00:09:54,177 Tracking Kyoichiro would be virtually impossible 142 00:09:54,260 --> 00:09:55,595 even for top-tier spies. 143 00:09:55,678 --> 00:10:00,016 {\an8}But as we're siblings, we can predict where he'd go based on his habits. 144 00:10:02,185 --> 00:10:06,147 But he's being really thorough this time and acting abnormally. 145 00:10:06,231 --> 00:10:10,902 Yeah, he totally excluded all the vendors and routes that we know of. 146 00:10:10,985 --> 00:10:14,155 Normally, he leaves everything to me, 147 00:10:14,239 --> 00:10:18,076 but this time, there were tons of specific instructions and retakes. 148 00:10:18,159 --> 00:10:19,536 That's never happened before. 149 00:10:21,621 --> 00:10:23,540 Don't tell me that idiot... 150 00:10:29,796 --> 00:10:31,631 Big Bro Kyoichiro... 151 00:11:26,978 --> 00:11:30,148 Got to hand it to Shion's system. 152 00:11:31,441 --> 00:11:33,193 It detected multiple targets 153 00:11:33,276 --> 00:11:36,321 with abnormal levels of someinine in this area. 154 00:11:38,740 --> 00:11:41,993 They're here, aren't they? The former heads. 155 00:11:42,535 --> 00:11:45,872 I'm going to annihilate the roots that are consuming Mutsumi. 156 00:12:07,518 --> 00:12:09,229 I saw that move coming. 157 00:12:09,854 --> 00:12:13,274 Now that you're a monster, have you lost your nerve? 158 00:12:36,297 --> 00:12:40,176 I soaked my Steel Spider 159 00:12:40,260 --> 00:12:42,887 in the someinine substance emitted from Taiyo's body. 160 00:12:43,638 --> 00:12:45,974 Taiyo's blade, which had received Tsubomi's blood, 161 00:12:46,057 --> 00:12:49,852 cut right through Itsuwa, who was revived by Tsubomi's blood. 162 00:12:50,561 --> 00:12:54,899 And so these threads, too, will be able to cut through you. 163 00:12:54,983 --> 00:12:58,278 Drunk on your superhuman powers, you're too rusty now, Dad, to stop them. 164 00:12:58,361 --> 00:13:01,281 There's no need to put the family in danger. 165 00:13:01,364 --> 00:13:03,032 I'll settle this score. 166 00:13:03,116 --> 00:13:06,494 There's still time if you act now. Turn back. 167 00:13:06,577 --> 00:13:09,664 I'm the one who stands between you and my siblings. 168 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 I never had a path of retreat... 169 00:13:13,459 --> 00:13:15,253 from the start. 170 00:13:34,981 --> 00:13:37,567 Sharp. Deep. 171 00:13:38,401 --> 00:13:39,902 Good thrust. 172 00:13:40,570 --> 00:13:44,490 That's precisely why I'm so sad I can't bear it. 173 00:13:48,119 --> 00:13:51,622 That this will spell the end for you. 174 00:13:56,502 --> 00:13:58,838 The past heads of the Yozakura family. 175 00:13:59,422 --> 00:14:02,300 Puppets who were resurrected as Tsubomi's roots. 176 00:14:02,800 --> 00:14:06,679 If I can wipe them all out, Mutsumi... 177 00:14:07,263 --> 00:14:10,391 will be released from Tsubomi's curse. 178 00:14:18,191 --> 00:14:22,195 We gathered here to talk to you, and you're leaving already? 179 00:14:22,737 --> 00:14:26,074 Are you spooked by the thought of killing your own son? 180 00:14:26,157 --> 00:14:28,576 We're already done talking. 181 00:14:28,659 --> 00:14:30,912 You can each carry on as planned. 182 00:14:31,496 --> 00:14:35,458 This is all for Lady Tsubomi. 183 00:14:36,167 --> 00:14:39,879 You make it sound as if you're the one who knows best. 184 00:14:40,379 --> 00:14:42,548 What an impudent man. 185 00:14:43,466 --> 00:14:44,467 Now, then. 186 00:14:45,218 --> 00:14:47,845 I commend you for your boldness in thwarting our meeting 187 00:14:47,929 --> 00:14:50,306 so you can protect your younger sister. 188 00:14:50,807 --> 00:14:52,475 That said, it's so foolish of you. 189 00:14:52,558 --> 00:14:56,687 Should you perish here, the current Yozakuras will be gutted. 190 00:14:57,271 --> 00:15:00,942 The 10th head, Mutsumi, will fall into our clutches. 191 00:15:03,361 --> 00:15:06,656 You're our blood, so we won't torture you. 192 00:15:07,281 --> 00:15:10,993 We'll bring you down fair and square, as Yozakuras should. 193 00:15:11,702 --> 00:15:14,956 If you have any last words or farewell poems, I'll hear them now. 194 00:15:26,134 --> 00:15:27,343 No need for that. 195 00:15:27,969 --> 00:15:30,012 Since I'll be leaving soon. 196 00:15:40,857 --> 00:15:44,068 All right, who's on milk duty first? 197 00:15:45,444 --> 00:15:47,822 Only peaceful methods, all right? 198 00:15:49,866 --> 00:15:53,995 All right, let's be fair and go in order. Kyoichiro, you're first. 199 00:15:55,663 --> 00:15:59,041 Children, stop resorting to force. 200 00:15:59,542 --> 00:16:01,836 I love all of my siblings. 201 00:16:02,336 --> 00:16:04,255 And my younger sister with blue-black hair, 202 00:16:04,338 --> 00:16:06,424 who'll take over as head of the Yozakuras, 203 00:16:06,507 --> 00:16:08,801 was even more special to me. 204 00:16:09,468 --> 00:16:12,180 The pretext of protecting the head 205 00:16:12,680 --> 00:16:15,892 fanned the flames of my pride as her elder brother. 206 00:16:16,893 --> 00:16:20,605 Mutsumi herself was my reason for existing. 207 00:16:23,065 --> 00:16:27,653 As if she were a princess and I was the knight protecting her. 208 00:16:29,113 --> 00:16:31,949 But that was a ludicrous misconception. 209 00:16:33,492 --> 00:16:34,827 How's Mutsumi? 210 00:16:34,911 --> 00:16:37,205 I think that physically, she's recovered. 211 00:16:37,705 --> 00:16:40,041 Don't you overdo it, either, Nanao. 212 00:16:46,631 --> 00:16:50,009 Big Bro, let's play cat's cradle together. 213 00:16:50,509 --> 00:16:52,303 You're still on bed rest, Mutsumi. 214 00:16:52,386 --> 00:16:53,512 Go back to your room. 215 00:16:53,596 --> 00:16:55,473 Just for a little while. 216 00:16:55,556 --> 00:16:57,183 Please? All right? 217 00:17:01,270 --> 00:17:02,605 It's your turn, Mutsumi. 218 00:17:03,105 --> 00:17:04,523 Um... 219 00:17:04,607 --> 00:17:06,192 what am I supposed to do? 220 00:17:06,275 --> 00:17:08,194 Oh, yes, that's right! 221 00:17:08,986 --> 00:17:11,864 You weren't the fastest learner, were you, Mutsumi? 222 00:17:12,531 --> 00:17:16,202 Remember how you often tangled up my arms and fingers? 223 00:17:17,912 --> 00:17:21,791 Well, a lot of the time, I was doing that on purpose. 224 00:17:22,375 --> 00:17:23,834 You naughty girl. 225 00:17:30,466 --> 00:17:33,010 I've taken charge of Mom's accounts. 226 00:17:35,096 --> 00:17:38,099 I've also transferred ownership of the other assets, 227 00:17:38,182 --> 00:17:40,560 and I've notified our business partners. 228 00:17:41,269 --> 00:17:43,354 We'll be able to carry out 229 00:17:44,522 --> 00:17:46,649 the Yozakura affairs as we always have 230 00:17:47,608 --> 00:17:50,611 without a single hitch. 231 00:17:52,989 --> 00:17:54,031 Mutsumi. 232 00:17:55,533 --> 00:17:56,576 I'm fine. 233 00:17:57,201 --> 00:17:58,828 I can't sit around crying. 234 00:17:59,328 --> 00:18:02,582 And I need to able to wipe my own tears myself. 235 00:18:03,749 --> 00:18:07,003 Even if Dad and Mom are no longer with us, 236 00:18:07,086 --> 00:18:10,506 this is still the same house where we all lived in such happiness. 237 00:18:11,132 --> 00:18:14,218 Just like you all protect me, 238 00:18:14,302 --> 00:18:17,972 I've got to protect the Yozakura family. 239 00:18:18,472 --> 00:18:19,724 Because I'm... 240 00:18:22,810 --> 00:18:25,146 the Yozakura head. 241 00:18:27,231 --> 00:18:29,150 I was ashamed of myself. 242 00:18:29,233 --> 00:18:31,527 I was merely watching over her as my sister 243 00:18:31,611 --> 00:18:34,322 with the tunnel vision of an elder brother, 244 00:18:34,405 --> 00:18:39,201 so I'd never seen the hidden strength in that delicate form of hers. 245 00:18:39,952 --> 00:18:43,581 Deep, gentle, immense. 246 00:18:45,041 --> 00:18:47,877 The only thing that I can do for Mutsumi... 247 00:18:50,463 --> 00:18:52,548 I'm not protecting Mutsumi. 248 00:18:53,174 --> 00:18:55,760 She's protecting all of us. 249 00:19:04,852 --> 00:19:07,229 I just need to be her blade. 250 00:19:12,234 --> 00:19:15,112 The deep, sharp blade 251 00:19:15,196 --> 00:19:17,782 of my revered head and beloved sister. 252 00:19:24,747 --> 00:19:26,624 {\an8}BLACK THREAD 253 00:19:39,845 --> 00:19:41,347 Detecting faint tremors. 254 00:19:41,847 --> 00:19:44,684 An underground battle is being waged nearby. 255 00:19:44,767 --> 00:19:46,811 Don't tell me he's really... 256 00:19:46,894 --> 00:19:50,189 When I restored the data deleted from the Old Man Hunter Deluxe, 257 00:19:50,272 --> 00:19:52,024 I was able to pinpoint 258 00:19:52,108 --> 00:19:55,277 massive amounts of someinine in this area. 259 00:19:55,903 --> 00:19:57,029 There's no question. 260 00:19:57,113 --> 00:20:00,157 He's confronting either Dad or the former heads. 261 00:20:08,165 --> 00:20:10,209 I was able to analyze the tremors. 262 00:20:10,292 --> 00:20:12,545 1344 by 399. 263 00:20:12,628 --> 00:20:14,088 Magnitude 81. 264 00:20:14,588 --> 00:20:16,048 That's where Kyoichiro is. 265 00:20:19,093 --> 00:20:20,928 Mutsumi and Goliath, stand by. 266 00:20:21,512 --> 00:20:23,013 The rest of us will... 267 00:20:25,766 --> 00:20:27,393 charge! 268 00:20:39,405 --> 00:20:41,532 Big Bro Kyoichiro! 269 00:20:57,423 --> 00:20:59,925 They're all knocked out? 270 00:21:00,509 --> 00:21:03,012 The someinine levels are falling. 271 00:21:03,596 --> 00:21:06,515 Soon, they're all going to fade away. 272 00:21:12,521 --> 00:21:14,023 No way. 273 00:21:14,523 --> 00:21:18,611 Actually, this is how strong Big Bro Kyoichiro is. 274 00:21:20,529 --> 00:21:22,740 At any rate, thank goodness you're safe. 275 00:21:28,829 --> 00:21:30,206 Stay away from me. 276 00:21:30,790 --> 00:21:31,957 Big Bro? 277 00:21:32,458 --> 00:21:33,667 Kyoichiro. 278 00:21:36,670 --> 00:21:40,007 I won't censure you for jumping the gun this time. 279 00:21:40,090 --> 00:21:41,091 But... 280 00:21:41,175 --> 00:21:45,304 what did you just do to your own brother? 281 00:21:46,138 --> 00:21:47,515 I have nothing to say. 282 00:21:48,766 --> 00:21:49,767 And... 283 00:21:59,360 --> 00:22:02,363 ...you won't be seeing me anymore. 284 00:22:05,366 --> 00:22:06,450 Forgive me. 285 00:22:16,877 --> 00:22:19,880 Big Bro Kyoichiro... 286 00:23:56,018 --> 00:24:00,940 NEXT EPISODE OPERATION SEARCH FOR THE ELDEST SON