1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 KERRONNAN ANALYYSI 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 YHDYSVALTAIN KIRJALLISUUS 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 KIIREELLINEN VIIMEINEN HUOMAUTUS 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 PERUSTUU RUFI THORPEN NOVELLIIN 5 00:01:23,125 --> 00:01:24,918 Luulin, että olet kuollut. 6 00:01:25,836 --> 00:01:27,379 Ei. En ole kuollut. 7 00:01:28,547 --> 00:01:31,967 Sain juuri tietää. Olin vieroituksessa. Ottavat puhelimen pois. 8 00:01:32,050 --> 00:01:33,051 Vieroituksessa? 9 00:01:33,135 --> 00:01:34,386 Tulin niin pian kuin… 10 00:01:36,263 --> 00:01:37,264 Olen pahoillani. 11 00:01:38,307 --> 00:01:39,516 Ja olen tässä. 12 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 Olen tässä. 13 00:01:59,369 --> 00:02:00,662 Herranjumala sentään. 14 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hei. 15 00:02:05,626 --> 00:02:07,920 Susie, tässä on Jinx. 16 00:02:10,881 --> 00:02:12,216 Tässä on isäni. 17 00:02:15,969 --> 00:02:17,137 Onko hän isäsi? 18 00:02:17,930 --> 00:02:21,141 Et kertonut, koska… 19 00:02:21,225 --> 00:02:22,267 No… 20 00:02:22,351 --> 00:02:23,810 Niin. Susie on fani. 21 00:02:23,894 --> 00:02:25,604 Olin vaivaantunut… 22 00:02:26,271 --> 00:02:29,066 En tiedä. En sinun takiasi. Tuntui vain oudolta. 23 00:02:31,318 --> 00:02:32,319 Onko tuo hän? 24 00:02:33,987 --> 00:02:35,030 Saanko tavata hänet? 25 00:02:48,335 --> 00:02:49,461 Olet isoisä. 26 00:02:52,256 --> 00:02:56,301 Kaikki sanovat, että hän on kaunis. Olen samaa mieltä. 27 00:02:57,803 --> 00:02:59,513 Hän on kaikkein kaunein. 28 00:03:01,932 --> 00:03:03,976 Toin sinulle shekin. 29 00:03:04,768 --> 00:03:06,061 Myin vanhan pyörän. 30 00:03:06,144 --> 00:03:12,025 Se ei ole paljon, mutta… Olen pahoillani, että en voinut soittaa takaisin. 31 00:03:14,736 --> 00:03:16,071 Missä asut? 32 00:03:18,156 --> 00:03:22,119 Tämä yö on vielä työn alla, ja huominen, 33 00:03:22,786 --> 00:03:25,873 no, sekin on kai vielä työn alla. 34 00:03:25,956 --> 00:03:26,999 Voinko pitää häntä? 35 00:03:29,710 --> 00:03:30,794 Hän on vähän touhukas. 36 00:03:38,969 --> 00:03:39,970 Hei. 37 00:03:41,972 --> 00:03:43,140 Hei, pikkumies. 38 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 Vau. 39 00:03:47,686 --> 00:03:48,854 Hän pitää sinusta. 40 00:03:53,442 --> 00:03:54,526 Vau. 41 00:03:59,281 --> 00:04:01,992 Voit jäädä yöksi tänään. 42 00:04:04,578 --> 00:04:05,579 Vau. 43 00:04:08,624 --> 00:04:09,625 Vau. 44 00:05:28,954 --> 00:05:29,955 Hei. 45 00:05:31,206 --> 00:05:33,542 Isäsi putsaa kylpyhuonetta hammasharjalla. 46 00:05:34,126 --> 00:05:36,920 Tiedän. Olen pahoillani, Hän lähtee pian. 47 00:05:37,004 --> 00:05:38,005 Kaikki hyvin. 48 00:05:38,088 --> 00:05:42,301 En vain voi uskoa, että Jinx on asunnossani. 49 00:05:42,384 --> 00:05:43,427 Huomenta. 50 00:05:43,927 --> 00:05:46,722 Hei. Huomenta. Kuinka nukuit? 51 00:05:46,805 --> 00:05:48,140 Kuin vauva. 52 00:05:48,223 --> 00:05:53,562 Siitä puheen ollen en vieläkään voi uskoa, että tämä pieni ihminen… 53 00:05:55,230 --> 00:05:57,649 Äidin kanssa hän itkee jatkuvasti. 54 00:05:59,318 --> 00:06:01,778 Kuinka hän voi? Shyanne. 55 00:06:01,862 --> 00:06:03,280 Hyvin. Hän otti juuri - 56 00:06:05,199 --> 00:06:07,242 uudet ja paremmat implantit. 57 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 Ne ovat mahtavat. 58 00:06:08,911 --> 00:06:10,412 Hänellä oli aina parasta. 59 00:06:12,331 --> 00:06:16,919 Jos sopii, haluaisin pyytää anteeksi häkeltyneisyyttäni eilisiltana. 60 00:06:17,503 --> 00:06:19,421 Asia on niin, että… 61 00:06:21,757 --> 00:06:22,925 Olet lempipainijani. 62 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 Ymmärrän. Ja kiitän sinua. 63 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 Mitä meillä on tänään ohjelmassa? 64 00:06:33,810 --> 00:06:37,648 Työpaikkahaastattelu ja tapaaminen. 65 00:06:38,815 --> 00:06:39,900 Haluatko, että vahdin Bodhia? 66 00:06:40,943 --> 00:06:43,320 Ei tarvitse. Me olemme joukkue. 67 00:06:44,780 --> 00:06:46,281 No niin. Näytä niille, kulta. 68 00:06:46,365 --> 00:06:47,491 Niin. 69 00:06:49,868 --> 00:06:50,994 Haluatko tämän? 70 00:06:53,580 --> 00:06:54,623 Niin. 71 00:06:55,499 --> 00:06:56,583 Ole kiltti poika. 72 00:06:57,543 --> 00:06:59,753 Äidillä on haastattelu. 73 00:06:59,837 --> 00:07:00,963 Nti Millet. 74 00:07:01,588 --> 00:07:02,589 Kyllä. 75 00:07:03,841 --> 00:07:05,008 Toitteko vauvan? 76 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 Kyllä, tässä on Bodhi. 77 00:07:07,845 --> 00:07:11,598 Tietysti järjestäisin lastenhoidon, jos saisin töitä. 78 00:07:11,682 --> 00:07:14,434 Minä…en aio tuoda Bodhia töihin. 79 00:07:15,394 --> 00:07:16,562 Mutta toitte hänet tänne. 80 00:07:19,690 --> 00:07:22,192 No, pahoittelen jos se on ongelma. 81 00:07:26,947 --> 00:07:29,241 Olette työskennellyt tarjoilijana. 82 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 "Tarjoili ruokaa ja juomia ripeästi ja hoiti tilauksia." 83 00:07:32,536 --> 00:07:33,787 Se on vähän sama asia. 84 00:07:34,663 --> 00:07:39,126 "Froyo Go, jogurttijäätelöbarista. Vastasi jogurtista ja kuorrutuksista." 85 00:07:39,209 --> 00:07:40,294 Tässä lukee "kuorutuksista." 86 00:07:40,377 --> 00:07:42,796 Se on kirjoitusvirhe, enkä syytä teitä siitä. 87 00:07:43,881 --> 00:07:46,884 Mitä muuta? 88 00:07:46,967 --> 00:07:50,345 Kirjoittaminen on vahvuuteni. 89 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 Itse asiassa opiskelin sitä tullessani raskaaksi. 90 00:07:55,017 --> 00:07:57,477 Itse asiassa professorini sanoi… 91 00:07:58,896 --> 00:08:00,230 Professorinne sanoi mitä? 92 00:08:01,899 --> 00:08:04,568 Että… Minulla on lahja. 93 00:08:05,611 --> 00:08:07,571 Siis kirjoittamisen suhteen. 94 00:08:11,033 --> 00:08:12,075 Siistiä. 95 00:08:12,159 --> 00:08:16,747 Kirjoittamista, kirjanpitoa, tarjoilua. 96 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 Jotain muuta? 97 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 Aivan. 98 00:08:19,166 --> 00:08:20,250 Anteeksi? 99 00:08:20,334 --> 00:08:24,463 Mitään muuta. Mitä työtä tahansa. Jopa ruumiillista. 100 00:08:24,546 --> 00:08:26,215 Olen avoin jopa ojankaivuulle. 101 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 Nähtävästi olette jo kaivanut yhden. 102 00:08:31,553 --> 00:08:33,304 Hän kuulostaa oikealta ämmältä. 103 00:08:33,388 --> 00:08:36,850 - Sitä hän tavallaan olikin. - Hän ei tainnut palkata sinua? 104 00:08:36,933 --> 00:08:40,854 Ei. Hän sanoi pitävänsä silmät auki tarjoilijan paikkojen varalta. 105 00:08:41,605 --> 00:08:44,107 Sinun pitäisi kirjata talteen tämä kaikki. 106 00:08:44,191 --> 00:08:48,070 Vauvan kasvatus. Kuin Stephen Kingin kauhuteos. 107 00:08:48,153 --> 00:08:49,738 - Ehkä. - Kun elämä koettelee, 108 00:08:49,821 --> 00:08:50,822 kirjoitat sen muistiin. 109 00:08:50,906 --> 00:08:53,700 Määränpää on 60 metrin päässä oikealla. 110 00:08:53,784 --> 00:08:57,538 Pitää mennä. Minulla on levähdystauko vihaisen äidin kanssa. 111 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 Rakastan sinua. Puhutaan myöhemmin. 112 00:09:05,045 --> 00:09:06,213 Voinko auttaa? 113 00:09:06,296 --> 00:09:08,048 Tulin tapaamaan hra Bochia. 114 00:09:08,131 --> 00:09:09,341 Hän on kuudennessa kerroksessa. 115 00:09:28,694 --> 00:09:29,695 Hei. 116 00:09:30,279 --> 00:09:31,864 No, 117 00:09:31,947 --> 00:09:35,200 tätä emme todellakaan odottaneet. 118 00:09:36,326 --> 00:09:37,828 Anteeksi. 119 00:09:37,911 --> 00:09:41,206 Lastenhoitajani täytyi pistäytyä Ruotsissa hakemassa Nobelin palkintonsa. 120 00:09:42,875 --> 00:09:45,169 Hei. Olen Lawrence J. Boch. 121 00:09:45,252 --> 00:09:47,421 Margo M. Millet. 122 00:09:47,504 --> 00:09:48,881 Istu alas, Margo. 123 00:09:57,306 --> 00:10:01,101 Mark on kertonut uhkauksestasi. 124 00:10:01,810 --> 00:10:02,895 En uhannut häntä. 125 00:10:02,978 --> 00:10:04,479 Kuuntele minua. 126 00:10:04,563 --> 00:10:07,524 Minua on haukuttu pesukarhun näköiseksi. 127 00:10:07,608 --> 00:10:10,777 Minulla on myös sellaisen luonne. 128 00:10:10,861 --> 00:10:13,655 Söpö kunnes minua ärsytetään. 129 00:10:13,739 --> 00:10:16,033 No niin, Elizabeth. Salli minun. 130 00:10:18,202 --> 00:10:22,915 Margo, tapani ajaa asioita on hieman epäsovinnainen. 131 00:10:23,874 --> 00:10:27,544 Mieluiten valitsen oikotien onneen. 132 00:10:29,129 --> 00:10:31,548 Kuulostaako sellainen houkuttelevalta? 133 00:10:32,090 --> 00:10:33,425 Se kuulostaa ihanalta. 134 00:10:33,509 --> 00:10:34,635 Sitä se on. 135 00:10:35,177 --> 00:10:38,597 Asiakkaani oli melko hämmentynyt, kun ilmestyit hänen toimistoonsa eilen. 136 00:10:38,680 --> 00:10:40,349 Itse asiassa hän oli erittäin hämmentynyt. 137 00:10:40,933 --> 00:10:42,976 Hän oli havaitsevinaan kiristystä. 138 00:10:43,060 --> 00:10:44,061 Kiristystä? 139 00:10:44,144 --> 00:10:45,646 Ajattelet varmaan olevasi tosi fiksu. 140 00:10:45,729 --> 00:10:48,482 - Pikku ansasi kanssa. - Älä viitsi, Elizabeth. 141 00:10:48,565 --> 00:10:52,402 Margo, olemme valmiita tarjoamaan shekkiä. 142 00:10:52,986 --> 00:10:57,199 50 000 dollaria lapsellesi säätiöitynä. 143 00:10:58,325 --> 00:11:00,327 Yhteiseen rahastoon sijoitettuna. 144 00:11:00,410 --> 00:11:02,663 Se raha tietysti kasvaisi korkoa. 145 00:11:03,205 --> 00:11:07,292 Kun lapsi täyttää 18, arvioitu summa olisi - 146 00:11:08,043 --> 00:11:09,753 noin 300 000 dollaria. 147 00:11:11,755 --> 00:11:14,299 Se raha siirtyisi hänelle silloin. 148 00:11:17,219 --> 00:11:18,470 Vastineeksi - 149 00:11:19,763 --> 00:11:22,933 et opiskele Fullertonissa nyt etkä tulevaisuudessa. 150 00:11:24,268 --> 00:11:27,437 Sen lisäksi lupaat, että et ole yhteydessä Markiin etkä tämän perheeseen. 151 00:11:27,521 --> 00:11:29,898 Lisäksi sinun pitää allekirjoittaa salassapitosopimus - 152 00:11:29,982 --> 00:11:32,860 ja luopua kaikista vaatimuksista. 153 00:11:36,446 --> 00:11:37,447 Miten on? 154 00:11:38,991 --> 00:11:40,117 Suostutko? 155 00:11:45,664 --> 00:11:46,832 Minä… Minä suostun. 156 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 Oletko varma? 157 00:11:51,003 --> 00:11:53,088 Mutta se tarkoittaa, että et voi käyttää rahoja. 158 00:11:53,172 --> 00:11:55,465 Miten aiot maksaa ensi kuun vuokran? 159 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 Tiedän. 160 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Mutta rahasto Bodhia varten? 161 00:11:59,178 --> 00:12:00,345 Niin. 162 00:12:00,429 --> 00:12:02,389 Missä olet nyt? 163 00:12:02,472 --> 00:12:04,224 Olen melkein kotona. Nähdään kotona. 164 00:12:04,308 --> 00:12:06,476 Hyvä. Koska, tuota… 165 00:12:07,728 --> 00:12:08,729 Mitä "tuota"? 166 00:12:11,398 --> 00:12:13,108 - Hei. - Hei. 167 00:12:14,067 --> 00:12:16,111 Mistä on kyse? 168 00:12:16,195 --> 00:12:20,490 Isäsi on siivonnut koko päivän. 169 00:12:20,574 --> 00:12:23,577 Ja nyt hän kiillottaa kodinkoneita. 170 00:12:23,660 --> 00:12:24,661 Mitä? 171 00:12:26,205 --> 00:12:28,874 Isä? Mitä sinä teet? 172 00:12:28,957 --> 00:12:31,126 Se on uuni, ei wokkipannu. 173 00:12:32,211 --> 00:12:34,838 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 174 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 Oikeastaan tarvitsee. Onpahan tekemistä. 175 00:12:40,552 --> 00:12:41,553 Onko nälkä? 176 00:12:41,637 --> 00:12:44,223 - Miten pikkumieheni voi? - Hyvin. 177 00:12:44,306 --> 00:12:47,809 Kannattaa varmaan vaihtaa toiseen, jotta pysyt tasapainossa. 178 00:12:49,811 --> 00:12:50,812 Minä avaan. 179 00:12:52,356 --> 00:12:53,774 Älä nouse, Susie. 180 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 Mitä hemmettiä? 181 00:13:03,700 --> 00:13:04,952 Mitä sinä täällä teet? 182 00:13:05,869 --> 00:13:09,373 Myöhästyin vähän vapun juhlinnasta. 183 00:13:10,374 --> 00:13:11,583 Niin voisi sanoa. 184 00:13:12,835 --> 00:13:13,919 Näytät tosi hyvältä. 185 00:13:14,670 --> 00:13:16,672 Äiti. Miksi olet täällä? 186 00:13:17,172 --> 00:13:19,675 Tyttäreni asuu täällä. Ja tyttärenpoikani. 187 00:13:19,758 --> 00:13:22,177 Tiedän. Tietysti. Olet aina tervetullut. 188 00:13:22,261 --> 00:13:24,346 Et vain… Et kertonut. 189 00:13:24,429 --> 00:13:26,348 Halusin yllättää sinut. 190 00:13:26,431 --> 00:13:29,142 Toin mekkosi. 191 00:13:29,726 --> 00:13:32,771 - Mekon? - Niin. Tuota, juttuani varten. 192 00:13:33,272 --> 00:13:34,273 Mitä juttua? 193 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Se on kaason mekkosi. 194 00:13:37,609 --> 00:13:38,819 Olenko minä kaasosi? 195 00:13:38,902 --> 00:13:40,404 Hetkinen. Oletko menossa naimisiin? 196 00:13:40,904 --> 00:13:45,951 Kyllä, olen kihloissa ihastuttavan miehen kanssa. 197 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 Vau. 198 00:13:48,245 --> 00:13:49,454 Onneksi olkoon. 199 00:13:49,997 --> 00:13:51,248 Kiitos. 200 00:13:51,832 --> 00:13:57,880 Yläosa on varmaan tiukka, mutta eiköhän hääpäivään mennessä… 201 00:13:58,422 --> 00:14:00,591 Meillä on sovitus. Klo 9.00 keskiviikkona. 202 00:14:01,133 --> 00:14:02,843 Voi luoja, se on upea. 203 00:14:02,926 --> 00:14:05,262 Niinkö? Pidätkö siitä todella? Lupaatko? 204 00:14:05,345 --> 00:14:08,724 Se on yksi kauneimmista mekoista, jonka olen koskaan nähnyt. 205 00:14:08,807 --> 00:14:10,392 Niin. Se todella on kaunis. 206 00:14:13,437 --> 00:14:15,314 Kätesi… Öljyä. 207 00:14:16,607 --> 00:14:20,027 Selvä. No, vuoroni alkaa 30 minuutin kuluttua, 208 00:14:20,110 --> 00:14:23,947 joten parasta kai alkaa mennä. 209 00:14:24,031 --> 00:14:27,242 Jinx, oli tosi hauska nähdä taas. 210 00:14:27,326 --> 00:14:28,368 - Siistiä. - Ja - 211 00:14:28,452 --> 00:14:30,537 ilmoitan osoitteen sovitukseen. 212 00:14:30,621 --> 00:14:32,831 Selvä. Hei! 213 00:14:32,915 --> 00:14:33,957 Hei. 214 00:14:34,583 --> 00:14:35,584 Niin. 215 00:14:39,379 --> 00:14:41,173 Isä, oletko kunnossa? 216 00:14:41,256 --> 00:14:42,549 Olen. 217 00:14:44,009 --> 00:14:46,053 Öö…täytyy siivota… Siivota vähän. 218 00:14:51,850 --> 00:14:53,477 Täytyy mennä vaippaostoksille. 219 00:14:53,560 --> 00:14:55,562 Voitko vahtia häntä tunnin verran? 220 00:14:56,230 --> 00:14:57,231 Toki. 221 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 Kiitos. 222 00:14:59,233 --> 00:15:03,654 VAIPPOJA 223 00:15:03,737 --> 00:15:04,905 YHTEENSÄ 157,83 DOLLARIA 224 00:15:17,835 --> 00:15:20,170 Se tekee yhteensä 238 dollaria. 225 00:15:34,726 --> 00:15:35,811 Loppukiri! 226 00:15:35,894 --> 00:15:36,895 Selvä. 227 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 - Se on… vähän dramaattista. - Pikkumies. 228 00:15:39,064 --> 00:15:40,816 Tässä. Anna hänet minulle. 229 00:15:42,985 --> 00:15:45,112 Anna hänelle pikku pomppu. 230 00:15:46,321 --> 00:15:47,322 Tuolla hän on. 231 00:15:47,906 --> 00:15:49,658 Niin. Hän on kunnossa. 232 00:15:52,160 --> 00:15:53,495 - Hei, kulta. - Hei. 233 00:15:53,579 --> 00:15:56,081 Hei. Miten hänellä menee? 234 00:15:56,164 --> 00:15:58,917 Hänellä menee mahtavasti. 235 00:15:59,001 --> 00:16:01,086 Koska olet mahtava pikkumies. 236 00:16:01,628 --> 00:16:02,880 Hyvä on. 237 00:16:02,963 --> 00:16:06,049 Menen ohi. On pikku torkkujen aika. 238 00:16:06,133 --> 00:16:09,928 Hidastettu sylikaato. 239 00:16:13,056 --> 00:16:15,184 Odota. Tuo on Arabella. 240 00:16:15,934 --> 00:16:17,936 En tiennyt, että hän oli AEW:ssa. 241 00:16:18,020 --> 00:16:19,354 Se tapahtui kuukausia sitten. 242 00:16:19,438 --> 00:16:23,442 Hän oli WWE:ssä, mutta sitten hänen sopimuksensa purettiin, 243 00:16:23,525 --> 00:16:24,526 koska hän… 244 00:16:25,819 --> 00:16:26,945 Oletko kuullut OnlyFansista? 245 00:16:27,029 --> 00:16:30,115 Tietysti. Kaikki ovat. Amatööripornoa. 246 00:16:30,199 --> 00:16:31,366 Se ei ole vain pornoa. 247 00:16:31,450 --> 00:16:33,869 Totta. Monet pukuilijat tienaavat hyvin OnlyFansissa. 248 00:16:33,952 --> 00:16:36,997 Arabellalla oli kuulemma kannattajansa. 249 00:16:37,080 --> 00:16:40,042 Mutta WWE ei halunnut tulla yhdistetyksi. 250 00:16:40,125 --> 00:16:41,168 Kuinka paljon? 251 00:16:42,127 --> 00:16:43,504 Anteeksi? 252 00:16:43,587 --> 00:16:45,005 Kuinka paljon hän tienasi? 253 00:16:45,088 --> 00:16:48,008 Hän kuulemma tienasi OnlyFansilla kuukaudessa enemmän - 254 00:16:48,091 --> 00:16:49,801 kuin painilla vuoden aikana. 255 00:16:50,969 --> 00:16:53,514 Hys, hys. Hän ottaa loppukirin. 256 00:16:57,309 --> 00:16:58,352 Jes! 257 00:16:59,353 --> 00:17:02,731 Jos tappaisin miehen, tekisin sen noin. 258 00:17:06,359 --> 00:17:07,486 Hei. 259 00:17:07,569 --> 00:17:08,694 Kuuntele. 260 00:17:09,655 --> 00:17:14,076 Susie kertoi, että etsit ehkä kämppistä. 261 00:17:14,617 --> 00:17:17,162 Ja minä tarvitsen kämpän. 262 00:17:22,416 --> 00:17:23,627 No… 263 00:17:23,710 --> 00:17:26,338 En voi maksaa suurta vuokraa. 264 00:17:26,421 --> 00:17:30,175 Avioero tuhosi talouteni, mutta voin kokata ja siivota. 265 00:17:31,760 --> 00:17:35,681 Ja voin viettää aikaa kanssasi. Menetettyä aikaa. 266 00:17:41,436 --> 00:17:42,938 Selvä. Tiedän vastauksen. 267 00:17:43,021 --> 00:17:44,147 Se ei ole… 268 00:17:45,816 --> 00:17:51,655 Ei, tarvitsemme kämppiksen, ja olisi mukavaa viettää aikaa kanssasi. 269 00:17:52,948 --> 00:17:53,949 Mutta? 270 00:17:55,534 --> 00:17:57,870 Tiedän huumeidenkäyttäjien tilastot. 271 00:17:58,912 --> 00:18:02,749 Jos aiot asua täällä, sinun pitää olla kuivilla, 272 00:18:04,918 --> 00:18:07,462 jos aiot olla Bodhin lähellä. 273 00:18:08,922 --> 00:18:12,509 Margo… Minä olen kuivilla. 274 00:18:14,011 --> 00:18:17,472 Minä itse ilmoittauduin vieroitukseen. 275 00:18:18,932 --> 00:18:22,436 Miksi minä? Miksi et kysy Andreaa tai yhtä pojista? 276 00:18:22,519 --> 00:18:25,522 Katsoin heidän Instagram-tilinsä. He ovat vakavaraisia. 277 00:18:25,606 --> 00:18:28,233 Terapeuttini mukaan niiden suhteiden aiheuttama stressi - 278 00:18:28,317 --> 00:18:29,902 voi saada minut retkahtamaan. 279 00:18:31,320 --> 00:18:33,363 Entä oman kämpän hankkiminen? 280 00:18:33,447 --> 00:18:35,741 Retkahtaisin varmasti. 281 00:18:35,824 --> 00:18:38,744 Ei olisi ketään, kenen vuoksi yrittää. 282 00:18:43,498 --> 00:18:45,334 Päättäkää te kaksi. 283 00:18:46,835 --> 00:18:48,086 Minulle sopii mikä vain. 284 00:19:03,143 --> 00:19:04,520 Miten pahaksi se meni? 285 00:19:07,523 --> 00:19:11,401 Selkärankani on leikattu useampaan kertaan vuosien aikana. 286 00:19:12,694 --> 00:19:16,782 Kipulääkkeiden poisjättäminen ei ollut vaihtoehto. 287 00:19:16,865 --> 00:19:19,451 Niiden ottaminen reseptillä ei ollut vaihtoehto. 288 00:19:20,577 --> 00:19:24,122 Hamstrausta, väärinkäyttöä, suuria kerta-annoksia. 289 00:19:27,459 --> 00:19:28,710 Sitten mukaan tuli heroiini. 290 00:19:33,966 --> 00:19:35,300 Mutta olen päättänyt - 291 00:19:37,177 --> 00:19:40,806 vakaasti, että en enää palaa sinne. 292 00:19:46,353 --> 00:19:47,855 Tiedät, että rakastan sinua. 293 00:19:51,316 --> 00:19:52,734 Tiedätkö sen, isä? 294 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Voit jäädä. 295 00:20:16,133 --> 00:20:19,553 Ottakaa aikaa ja miettikää asiaa, sinä ja Susie. 296 00:20:20,512 --> 00:20:22,264 Haluan, että jäät. 297 00:21:04,264 --> 00:21:05,641 Lopetetaan. 298 00:21:07,392 --> 00:21:08,519 "Kohtalo." 299 00:21:10,479 --> 00:21:12,898 - Anteeksi? - "Rakkautemme on kohtalo." 300 00:21:12,981 --> 00:21:15,234 Sanot: "Rakkautemme on henkisesti." 301 00:21:17,903 --> 00:21:18,904 Hyvä on. 302 00:21:19,613 --> 00:21:21,365 Olit myös vähän alavireinen. 303 00:21:23,617 --> 00:21:24,868 Anteeksi, mitä? 304 00:21:24,952 --> 00:21:30,082 Luojan tähden. Shyanne, tämä on Elvis Presleytä. 305 00:21:31,625 --> 00:21:33,293 Miksi emme voi laulaa Beatlesia? 306 00:21:33,877 --> 00:21:38,549 Koska menemme naimisiin Elvis Presleyn kappelissa. 307 00:21:39,299 --> 00:21:42,135 Ja tiedät, mitä ajattelen Elviksestä. 308 00:21:42,219 --> 00:21:44,471 Se laulu ei edes taistele rakkauden puolesta. 309 00:21:45,180 --> 00:21:46,181 "Parempi katsoa kuin katua." 310 00:21:46,265 --> 00:21:48,642 - Olemmeko hölmöjä? - Emme. 311 00:21:49,810 --> 00:21:53,397 Laulu kertoo rakkauden voimasta. 312 00:21:53,480 --> 00:21:56,900 Ja kuinka sitä vastaan on puolustuskyvytön. 313 00:21:56,984 --> 00:22:00,195 Siltä minusta tuntuu sinun kanssasi. 314 00:22:00,946 --> 00:22:06,034 Tunnen palavaa rakkautta sinua kohtaan. 315 00:22:07,327 --> 00:22:08,954 Ehkä voimme laulaa "Burning Loven." 316 00:22:10,914 --> 00:22:11,915 Hyvä on. 317 00:22:11,999 --> 00:22:14,501 Tehdään kompromissi. 318 00:22:15,210 --> 00:22:18,839 Beatles teki laulun nimeltä "Let It Be". 319 00:22:20,924 --> 00:22:22,926 Jospa teemme Elvis Presleyn "Let It Be Me". 320 00:22:26,096 --> 00:22:27,681 Se on tavallaan suloista. 321 00:22:27,764 --> 00:22:28,807 Älä viitsi. 322 00:22:28,891 --> 00:22:29,892 On se. 323 00:22:29,975 --> 00:22:31,727 Ei minulla ole mitään Kennyä vastaan, 324 00:22:31,810 --> 00:22:34,396 mutta hänellä ei varmaan ole paljoakaan onnistumisia, 325 00:22:34,479 --> 00:22:36,982 ja hän yrittää varmaan hyötyä tästä. 326 00:22:37,649 --> 00:22:38,817 Siitä puheen ollen. 327 00:22:38,901 --> 00:22:41,403 Luojan tähden, liittyykö kaikki rintaruokintaan? 328 00:22:41,486 --> 00:22:44,489 Soitan takaisin, kun olen valmis. 329 00:22:46,325 --> 00:22:47,409 Oletko valmis? 330 00:22:59,588 --> 00:23:01,089 No niin. 331 00:23:27,783 --> 00:23:29,868 Kristus. 332 00:23:40,295 --> 00:23:41,922 Ihmiset maksaisivat tuon näkemisestä. 333 00:23:57,104 --> 00:24:00,274 REKISTERÖIDY TUKEAKSESI LEMPITEKIJÖITÄSI 334 00:24:03,026 --> 00:24:04,027 Profiilinimi. 335 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 LUO PROFIILISI 336 00:24:30,345 --> 00:24:33,432 NÄLKÄINEN HAAMU 337 00:24:46,153 --> 00:24:47,821 BETHANY LEIPOO 338 00:24:47,905 --> 00:24:49,323 MARIEL 99 OPI ITALIAA KANSSANI! 339 00:24:49,406 --> 00:24:50,991 JEN AJAA MÖNKIJÄLLÄ 340 00:24:52,618 --> 00:24:54,286 JALKAPELI LEIKITÄÄN LELUILLA 341 00:24:58,207 --> 00:24:59,499 KESKIVIIKOT KIIHOTTAVAT MINUA 342 00:25:03,378 --> 00:25:05,380 Mitä teemme halloweeniksi? 343 00:25:07,049 --> 00:25:08,425 Pikkuleipiä ja maitoa. 344 00:25:15,974 --> 00:25:17,809 Odota. 345 00:25:20,312 --> 00:25:23,815 ANNA 50 DOLLARIA TIPPIÄ, NIIN LOUKKAAN MULKKUASI. 346 00:25:28,153 --> 00:25:30,405 Tuolla on koko paketti Huggieseja. 347 00:25:47,047 --> 00:25:49,258 Ehkä joku haluaa panna äitiä. 348 00:25:51,760 --> 00:25:53,428 On eräs tyttö, 349 00:25:53,512 --> 00:25:57,683 jolle asiakkaat lähettävät kullikuvia ja sitten hän loukkaa niitä. 350 00:25:58,267 --> 00:26:01,812 Miksi miehet maksaisivat 50 dollaria mulkkunsa kyseenalaistamisesta? 351 00:26:02,396 --> 00:26:05,566 Penisinho on oma alakulttuurinsa. 352 00:26:05,649 --> 00:26:08,068 Ei ole kyse vain ulkonäöstä tai siitä, miten se toimii, 353 00:26:08,151 --> 00:26:11,905 mutta Me Toon jälkeen myös siitä, onko sitä käytetty eettisesti oikein. 354 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 Ehkä minun pitäisi tehdä niin. 355 00:26:16,577 --> 00:26:19,329 Käytän kirjoitustaitojani tarjotakseni konstruktiivista, 356 00:26:19,413 --> 00:26:22,624 viihteellistä ulokeanalyysiä. 357 00:26:22,708 --> 00:26:24,543 Hyvää huomenta, kaikki. 358 00:26:24,626 --> 00:26:27,129 Olet ollut kylppärissä 35 minuuttia. 359 00:26:27,212 --> 00:26:29,047 Jos kyseessä on lääketieteellinen juttu, hyvä on. Mutta - 360 00:26:30,215 --> 00:26:32,217 onko kyse eturauhasestasi? 361 00:26:32,301 --> 00:26:35,137 Eturauhaseni on kunnossa. Kiitos huolenpidosta. 362 00:26:35,220 --> 00:26:39,474 Meditoin. Ja tarvitsen pienen tilan, jossa voin istua rauhassa. 363 00:26:39,558 --> 00:26:41,935 Kuulin… ääniä. 364 00:26:42,019 --> 00:26:44,021 Se on mantrani. 365 00:26:44,104 --> 00:26:47,357 Voi luoja. Myöhästyn sovituksesta. 366 00:26:48,650 --> 00:26:50,485 Isä, voisitko vahtia Bodhia? 367 00:26:50,569 --> 00:26:52,446 - Vahdin häntä. - Itse asiassa ei. Otan hänet. 368 00:26:52,529 --> 00:26:55,490 Ei. Margo. Minä pidän häntä. 369 00:27:03,457 --> 00:27:04,458 Tiukasti. 370 00:27:36,782 --> 00:27:37,783 Kiitos. 371 00:27:38,700 --> 00:27:40,786 Näytätte molemmat niin ihanilta. 372 00:27:40,869 --> 00:27:42,996 Kaunein morsian ja kaunein kaaso. 373 00:27:43,080 --> 00:27:45,165 Äiti ja tytär. Voi luoja. 374 00:27:45,249 --> 00:27:46,500 Palaan kohta. 375 00:27:54,049 --> 00:27:56,385 Niin. Hyvä. Niin. 376 00:27:57,052 --> 00:28:00,639 Mekko on uskomaton. Näytät upealta. 377 00:28:01,348 --> 00:28:02,766 Jopa minulle. 378 00:28:03,684 --> 00:28:06,687 - Näytät itsekin tyrmäävältä. - Kiitos. 379 00:28:10,065 --> 00:28:13,235 Olen todella liikuttunut, että halusit minut kaasoksi. 380 00:28:15,654 --> 00:28:17,447 Ei ole muita… 381 00:28:18,699 --> 00:28:20,701 Etkö voisi miettiä - 382 00:28:20,784 --> 00:28:21,952 parempaa tapaa sanoa sitä? 383 00:28:22,035 --> 00:28:26,665 Kuten: "Ei voisi olla ketään muuta, kultaseni. 384 00:28:26,748 --> 00:28:30,419 En rakasta enkä arvosta ketään kuten sinua." 385 00:28:30,502 --> 00:28:32,004 Hyvä on, tuo. 386 00:28:40,220 --> 00:28:42,723 Näitkö isän katseen, kun kerroit hänelle? 387 00:28:43,515 --> 00:28:44,600 En. 388 00:28:44,683 --> 00:28:46,018 Näitpäs. 389 00:28:46,101 --> 00:28:48,520 Näin, kun mursit hänen sydämensä. 390 00:28:48,604 --> 00:28:53,525 Etkö ikinä mieti, että voisitte palata yhteen? 391 00:28:55,569 --> 00:28:59,072 Olen varattu. Olen kihloissa Kennyn kanssa. 392 00:29:02,910 --> 00:29:05,329 Hän muuttaa luoksemme. Isä. 393 00:29:07,247 --> 00:29:08,248 Anteeksi kuinka? 394 00:29:09,833 --> 00:29:12,169 Hän tarvitsee asunnon ja minä kämppiksen, joten… 395 00:29:14,796 --> 00:29:15,797 Odota hetki. 396 00:29:15,881 --> 00:29:18,967 Muuttaako Jinx asuntoosi? 397 00:29:19,051 --> 00:29:20,969 - Se on vähän riskialtista, tiedän. - Ei, se ei ole riskialtista. 398 00:29:21,053 --> 00:29:23,263 - Se on hullua. Oletko menettänyt järkesi? - Äiti. 399 00:29:23,347 --> 00:29:24,473 Sinulla on lapsi. 400 00:29:24,556 --> 00:29:27,059 Niin. Ja hän voi auttaa lapsenhoidossa. 401 00:29:27,142 --> 00:29:28,894 Menetin työni. Muistatko? 402 00:29:28,977 --> 00:29:30,979 Ja päivähoitoon on kuuden kuukauden jono. 403 00:29:31,063 --> 00:29:32,231 Voi hemmetin hemmetti. 404 00:29:32,898 --> 00:29:34,066 Onko kaikki hyvin? 405 00:29:34,149 --> 00:29:35,317 Anna meille hetki. 406 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 Mitä oikein ajattelet? 407 00:29:38,403 --> 00:29:40,572 Hänellä on huono vaikutus Bodhiin. 408 00:29:40,656 --> 00:29:42,991 Oliko hänellä huono vaikutus minuun? 409 00:29:43,075 --> 00:29:45,744 Hän ei ollut läsnä riittävän kauan. 410 00:29:45,827 --> 00:29:47,663 Miksi olet niin vihainen? 411 00:29:47,746 --> 00:29:50,457 Sinun on katkaistava tämä kierre. 412 00:29:50,541 --> 00:29:51,583 Mikä kierre? 413 00:29:51,667 --> 00:29:54,586 Että tekee asioita - 414 00:29:54,670 --> 00:29:56,922 ajattelematta seurauksia. 415 00:29:57,005 --> 00:29:59,424 Kuten mitä? Että tulen raskaaksi? 416 00:29:59,508 --> 00:30:03,428 Niin. Fuksi, joka tulee raskaaksi kirjallisuuden professorilleen. 417 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 - Juuri sitä tarkoitan. - Painu helvettiin. 418 00:30:07,140 --> 00:30:09,059 - Mitä sanoit? - Sanoin: "Painu helvettiin!" 419 00:30:09,142 --> 00:30:12,229 Minä olen äitisi! Hän ei ikinä ollut isäsi. 420 00:30:12,312 --> 00:30:14,982 Mutta häntä et käske painumaan helvettiin. 421 00:30:15,065 --> 00:30:18,861 Ei. "Muuta tänne, isä. Annan sinulle Netflixin salasanani." 422 00:30:18,944 --> 00:30:23,156 Tiedätkö, miten vaikeaa oli olla yksinhuoltajaäiti? 423 00:30:23,240 --> 00:30:24,449 Kyllä. Minulla on aavistus. 424 00:30:24,533 --> 00:30:25,701 Aavistus. 425 00:30:25,784 --> 00:30:28,829 Koska lupaan, että se muuttuu vaikeammaksi. 426 00:30:28,912 --> 00:30:32,332 Ilmeisesti haluat minun pyytävän anteeksi myös raskauttani. 427 00:30:33,750 --> 00:30:35,252 Tämä on niin hänen tapaistaan. 428 00:30:36,003 --> 00:30:42,009 Hän kävi kuuden kuukauden välein, antoi sinulle lelun ja oli sankari. 429 00:30:43,886 --> 00:30:48,640 Tuliko mieleesi kertaakaan sanoa: 430 00:30:48,724 --> 00:30:51,977 "Hei, äiti. Voimmeko muuttaa takaisin luoksesi?" 431 00:30:52,477 --> 00:30:53,604 Mitä? 432 00:30:54,438 --> 00:30:57,816 Valtasit koko talon - 433 00:30:57,900 --> 00:31:00,527 vaatteillasi ja kengilläsi ja seerumeillasi. 434 00:31:00,611 --> 00:31:03,488 Joten ei taida olla tilaa lastentarvikkeille. 435 00:31:03,572 --> 00:31:05,324 Olisit silti voinut kysyä! 436 00:31:13,999 --> 00:31:15,834 Ei helvetti! 437 00:31:23,050 --> 00:31:24,635 Hankit oman rintarepun. 438 00:31:24,718 --> 00:31:26,470 Se on parempi selälleni. 439 00:31:26,553 --> 00:31:28,555 Se ei paina niin pahasti lannerankaa. 440 00:31:29,723 --> 00:31:30,724 Se on Becca. 441 00:31:31,475 --> 00:31:32,476 Hei, tyttö. 442 00:31:32,559 --> 00:31:33,894 Hei, tyttö. 443 00:31:33,977 --> 00:31:35,562 Kahdesti viikon aikana. 444 00:31:35,646 --> 00:31:37,856 Niin, mietin että… 445 00:31:39,900 --> 00:31:41,527 Yliopisto voi aiheuttaa sellaista. 446 00:31:41,610 --> 00:31:42,611 Mistä on kyse? 447 00:31:42,694 --> 00:31:45,447 En ole varma Jinxin muutosta. 448 00:31:46,448 --> 00:31:48,283 Se on villiä, tiedän. 449 00:31:49,451 --> 00:31:52,120 Ehkä hän on tehnyt äidistäsi hullun. 450 00:31:53,121 --> 00:31:56,166 Hän on hyvä vauvan kanssa, ja hän siivoaa kylppärin, joten… 451 00:31:56,708 --> 00:31:58,377 - Hyvä on. - Hammasharjalla. 452 00:31:59,461 --> 00:32:01,380 Margo, se on liikaa. 453 00:32:01,463 --> 00:32:03,757 Todellakin. 454 00:32:05,384 --> 00:32:06,385 Kaksi sekuntia. 455 00:32:06,468 --> 00:32:10,556 Saanko tehdä radikaalin ehdotuksen? Älä vihaa minua sen takia. 456 00:32:10,639 --> 00:32:11,890 Mitä? 457 00:32:12,641 --> 00:32:15,561 Se professorisi oli oikeassa yhdessä asiassa. 458 00:32:16,061 --> 00:32:18,063 Osaat kirjoittaa. Sinulla on tulevaisuus. 459 00:32:19,523 --> 00:32:20,858 Tuo ei ole ehdotus. 460 00:32:21,733 --> 00:32:23,402 Sinun pitäisi olla yliopistossa. 461 00:32:24,027 --> 00:32:25,279 Ihan kuin niin nyt kävisi. 462 00:32:25,362 --> 00:32:28,782 Niin voi käydä. Nyt tulee radikaali osuus. 463 00:32:28,866 --> 00:32:32,619 Sijaishoito. Vain väliaikaisesti kunnes saat elämäsi kasaan. 464 00:32:32,703 --> 00:32:34,872 Sijoitat Bodhin rakastavaan sijaisperheeseen, 465 00:32:34,955 --> 00:32:36,206 joka asuu lähellä… 466 00:32:36,290 --> 00:32:37,958 Oletko menettänyt järkesi? 467 00:32:38,041 --> 00:32:40,586 Voisit nähdä häntä joka päivä. 468 00:32:42,171 --> 00:32:44,256 Miten voit edes ehdottaa sellaista? 469 00:32:45,215 --> 00:32:47,426 Bodhi tarvitsee selväpäisen äidin. 470 00:32:47,509 --> 00:32:49,344 Olen selväpäinen, helvetti. 471 00:32:49,887 --> 00:32:51,221 Ei tarvitse olla vihainen. 472 00:32:51,305 --> 00:32:52,472 Minä olen vihainen. 473 00:32:52,556 --> 00:32:56,059 Minkälainen ihminen antaa lapsensa sijaisperheeseen? 474 00:32:56,143 --> 00:32:59,980 Älä minulle ala. Itse panit jonkun aviomiestä. 475 00:33:13,327 --> 00:33:16,580 Olen itsekin huuhtonut muutaman ystävän vessasta. 476 00:33:17,289 --> 00:33:18,665 Onko se pilalla? 477 00:33:18,749 --> 00:33:20,667 Ei. Nämä ovat aika kestäviä. 478 00:33:20,751 --> 00:33:22,794 Onneksi WC-pyttysi aukko on pieni. 479 00:33:33,263 --> 00:33:35,098 Tulin pyytämään anteeksi. 480 00:33:36,099 --> 00:33:40,437 Ei olisi pitänyt hermostua sinulle. 481 00:33:45,567 --> 00:33:46,568 Vaan sinulle. 482 00:33:47,569 --> 00:33:49,488 Jättäisitkö meidät hetkeksi kahden? 483 00:33:49,571 --> 00:33:51,490 Mitä? Tämä on minun asuntoni. 484 00:33:51,573 --> 00:33:54,576 Haluaisin puhua isäsi kanssa. 485 00:34:07,464 --> 00:34:09,299 Tämä on virhe. 486 00:34:09,382 --> 00:34:11,217 Se on väärin. 487 00:34:12,261 --> 00:34:14,137 Olen pahoillani, että ajattelet niin. 488 00:34:22,020 --> 00:34:25,607 Miten itsekäs voit olla? 489 00:34:28,193 --> 00:34:31,196 Melkein tuhosit hänen elämänsä, kun lähdit. 490 00:34:32,656 --> 00:34:33,824 Mitä nyt? 491 00:34:34,574 --> 00:34:38,161 Haluatko hoitaa homman loppuun ja tulla takaisin? 492 00:34:38,245 --> 00:34:41,456 Minun nähdäkseni tyttäremme ei ole läheskään tuhoutunut. 493 00:34:41,540 --> 00:34:44,376 Niin, koska pidin siitä huolen. 494 00:34:45,293 --> 00:34:47,795 Ja teen niin myös jatkossa. 495 00:34:50,424 --> 00:34:53,927 Margo on yhä lapsi. Hänellä on lapsi. 496 00:34:54,011 --> 00:34:57,347 Hänen ei tarvitse huolehtia sinustakin. 497 00:34:57,431 --> 00:35:00,017 Äiti, olet sanonut tarpeeksi. 498 00:35:00,851 --> 00:35:04,605 Olet hiuskarvan varassa. 499 00:35:04,688 --> 00:35:08,567 Kyse ei ole sinusta vaan sinkkuäitiyden todellisuudesta. 500 00:35:08,650 --> 00:35:11,653 Vähän rahaa. Vähän apua. Hiuskarva. 501 00:35:12,404 --> 00:35:14,865 Olen kokenut sen. Hän ei ole. 502 00:35:14,948 --> 00:35:16,825 Ja kun hän nyt on täällä… 503 00:35:16,909 --> 00:35:18,327 Olet sanonut tarpeeksi. 504 00:35:23,624 --> 00:35:24,625 Vau. 505 00:35:30,297 --> 00:35:31,632 Heippa, isi. 506 00:35:43,101 --> 00:35:44,353 Olen pahoillani. 507 00:35:45,938 --> 00:35:47,105 Se oli… Se oli epäreilua. 508 00:35:48,440 --> 00:35:49,775 Ei ollut. 509 00:35:50,275 --> 00:35:53,529 Minulla ei ole oikeutta tulla nähdyksi siinä valossa, 510 00:35:53,612 --> 00:35:55,197 jossa ilmeisesti näet minut. 511 00:35:55,989 --> 00:35:57,908 Mutta ansaitsen sen. 512 00:35:57,991 --> 00:36:03,080 Tulen ihmiseksi, josta voit olla ylpeä. Ja tyttärenpojastani. 513 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 Niin. 514 00:36:07,376 --> 00:36:10,045 Sinun pitäisi varmaan mennä, isä. 515 00:36:13,924 --> 00:36:15,175 Älä mene. 516 00:36:34,945 --> 00:36:37,823 ELÄMÄKERTA OLEN TULLUT MAALIIN. 517 00:36:39,825 --> 00:36:42,828 Yksinäinen, kuuma tyttö, jonka talous on romahtanut. 518 00:36:44,621 --> 00:36:46,623 Arvostelen myös mulkkuja. 519 00:36:48,166 --> 00:36:51,253 Jos haluat tietää, mitä Pokémonia mulkkusi eniten muistuttaa - 520 00:36:51,336 --> 00:36:55,340 ja sen hyökkäysvahvuudet, anna 20 dollaria tippiä. 521 00:37:15,402 --> 00:37:18,113 TALLENNA 522 00:37:24,328 --> 00:37:27,039 TILAA 8,99 DOLLARILLA 523 00:37:37,382 --> 00:37:38,717 Et ollut väärässä. 524 00:37:38,800 --> 00:37:41,303 Olet hänen äitinsä ja Bodhin isoäiti. 525 00:37:42,012 --> 00:37:45,182 Näit hänet uhkana kotona. 526 00:37:45,265 --> 00:37:46,433 Sinulla - 527 00:37:46,517 --> 00:37:48,936 oli velvollisuus toimia. 528 00:37:49,520 --> 00:37:50,854 Huumeriippuvainen? 529 00:37:52,481 --> 00:37:53,690 Pois vieroituksesta? 530 00:37:55,234 --> 00:38:00,155 En tiedä, mutta olisin voinut olla vähemmän… 531 00:38:00,239 --> 00:38:01,240 Vähemmän mitä? 532 00:38:02,783 --> 00:38:04,868 Emakko suojelee porsaitaan. 533 00:38:10,624 --> 00:38:12,292 Sinä suojelet. 534 00:38:26,682 --> 00:38:28,350 - No niin. - Mitä ihmettä? 535 00:38:28,433 --> 00:38:29,852 Mikä hitto tuota tyyppiä vaivaa? 536 00:38:29,935 --> 00:38:31,353 Hyvä on. Lopeta. 537 00:38:39,653 --> 00:38:41,905 Me tykkäämme olla puhtaita, eikö? 538 00:38:42,573 --> 00:38:47,911 Niin. Hra Putipuhdas. 539 00:38:48,871 --> 00:38:51,748 Putipuhdas. 540 00:39:04,887 --> 00:39:05,971 Tiedätkö mitä? 541 00:39:08,348 --> 00:39:10,601 Älä kuuntele hölynpölyä, 542 00:39:10,684 --> 00:39:13,312 jota ihmiset täällä suoltavat. 543 00:39:15,189 --> 00:39:19,693 Kuten siitä, että tuhosit elämäni - 544 00:39:19,776 --> 00:39:22,863 tai olisit voinut tuhota… 545 00:39:27,326 --> 00:39:29,119 Annoit minulle elämän. 546 00:39:31,914 --> 00:39:34,166 Teit siitä vaikeaa, mutta - 547 00:39:35,501 --> 00:39:37,628 annoit sen joka tapauksessa. 548 00:39:41,381 --> 00:39:43,383 Jotenkin teit minut. 549 00:39:46,678 --> 00:39:47,679 Tässä olen. 550 00:39:50,849 --> 00:39:54,937 Olen suuruuden käännekohdassa. 551 00:39:56,313 --> 00:39:58,315 Suuruuden, 552 00:39:58,815 --> 00:40:01,818 josta en vielä tiedä, mutta, 553 00:40:04,321 --> 00:40:05,322 tunnen sen. 554 00:40:07,741 --> 00:40:10,244 Suuruutemme kello soi kohta. 555 00:40:20,045 --> 00:40:22,965 SINULLA ON UUSI TILAAJA SAIT 20 DOLLARIA TIPPIÄ 556 00:40:24,174 --> 00:40:26,385 Hemmetti. 557 00:40:28,095 --> 00:40:29,388 Minulla on fani! 558 00:41:30,824 --> 00:41:32,826 Tekstitys: Joonas Wright