1 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 BASERAT PÅ ROMANEN AV RUFI THORPE 2 00:01:23,125 --> 00:01:24,918 Jag trodde du kanske var död. 3 00:01:25,836 --> 00:01:27,379 Nej. Jag är inte död. 4 00:01:28,547 --> 00:01:31,967 Jag hörde precis. Jag var på rehab. De tar ens telefon. 5 00:01:32,050 --> 00:01:33,051 Rehab? 6 00:01:33,135 --> 00:01:34,386 Jag kom så fort jag… 7 00:01:36,263 --> 00:01:37,264 Jag är ledsen. 8 00:01:38,307 --> 00:01:39,516 Och jag är här. 9 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 Jag är här. 10 00:01:59,369 --> 00:02:00,662 Herregud. 11 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hej. 12 00:02:05,626 --> 00:02:07,920 Susie, det här är Jinx. 13 00:02:10,881 --> 00:02:12,216 Min pappa. 14 00:02:15,969 --> 00:02:17,137 Är han din pappa? 15 00:02:17,930 --> 00:02:21,141 Och det har du inte berättat för att… 16 00:02:21,225 --> 00:02:22,267 Tja… 17 00:02:22,351 --> 00:02:23,810 Ja. Susie är ett fan. 18 00:02:23,894 --> 00:02:25,604 Och jag skämdes… 19 00:02:26,271 --> 00:02:29,066 Jag vet inte. Inte över dig. Det kändes bara konstigt. 20 00:02:31,318 --> 00:02:32,319 Är det han? 21 00:02:33,987 --> 00:02:35,030 Får jag träffa honom? 22 00:02:48,335 --> 00:02:49,461 Du är morfar. 23 00:02:52,256 --> 00:02:56,301 Alla säger att han är vacker. Så jag väljer också att tycka det. 24 00:02:57,803 --> 00:02:59,513 Han är det vackraste någonsin. 25 00:03:01,932 --> 00:03:03,976 Jag har med mig en check. 26 00:03:04,768 --> 00:03:06,061 Sålde en gammal hoj. 27 00:03:06,144 --> 00:03:12,025 Det är inte mycket, men… Jag är ledsen att jag inte kunde ringa tillbaka. 28 00:03:14,736 --> 00:03:16,071 Var bor du nu? 29 00:03:18,156 --> 00:03:22,119 Jag får lista ut det för ikväll. Och från och med imorgon 30 00:03:22,786 --> 00:03:25,873 så får jag lista ut det då med. 31 00:03:25,956 --> 00:03:26,999 Får jag hålla honom? 32 00:03:29,710 --> 00:03:30,794 Han är lite kinkig. 33 00:03:38,969 --> 00:03:39,970 Hej. 34 00:03:41,972 --> 00:03:43,140 Hej, lille man. 35 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 Wow. 36 00:03:47,686 --> 00:03:48,854 Han gillar dig. 37 00:03:53,442 --> 00:03:54,526 Wow. 38 00:03:59,281 --> 00:04:01,992 Det är okej om du vill sova här inatt. 39 00:04:04,578 --> 00:04:05,579 Wow. 40 00:04:08,624 --> 00:04:09,625 Wow. 41 00:05:28,954 --> 00:05:29,955 Hej. 42 00:05:31,206 --> 00:05:33,542 Din pappa städar badrummet med en tandborste. 43 00:05:34,126 --> 00:05:36,920 Jag vet. Jag ber om ursäkt. Han drar snart. 44 00:05:37,004 --> 00:05:38,005 Det är okej. 45 00:05:38,088 --> 00:05:42,301 Jag kan bara inte fatta att Jinx är hemma hos mig. 46 00:05:42,384 --> 00:05:43,427 God morgon. 47 00:05:43,927 --> 00:05:46,722 Hej. God morgon. Sovit gott? 48 00:05:46,805 --> 00:05:48,140 Som ett barn. 49 00:05:48,223 --> 00:05:53,562 På tal om det så kan jag inte tro att den här lilla människan… 50 00:05:55,230 --> 00:05:57,649 Han gråter hela tiden med mamma. 51 00:05:59,318 --> 00:06:01,778 Hur är det med henne? Shyanne. 52 00:06:01,862 --> 00:06:03,280 Det är bra. Hon har… 53 00:06:05,199 --> 00:06:07,242 …nya, förbättrade implantat. 54 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 De är fantastiska. 55 00:06:08,911 --> 00:06:10,412 Hon har alltid haft de bästa. 56 00:06:12,331 --> 00:06:16,919 Ursäkta. Jag skulle vilja be om ursäkt för mitt förvirrade tillstånd igår. 57 00:06:17,503 --> 00:06:19,421 Saken är att du… 58 00:06:21,757 --> 00:06:22,925 Du är min favoritwrestlare. 59 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 Jag förstår. Och tack. 60 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 Så vad händer idag? 61 00:06:33,810 --> 00:06:37,648 En anställningsintervju och ett möte. 62 00:06:38,815 --> 00:06:39,900 Vill du att jag passar Bodhi? 63 00:06:40,943 --> 00:06:43,320 Nej, inte alls. Vi gör det tillsammans. 64 00:06:44,780 --> 00:06:46,281 Okej. Ge järnet. 65 00:06:46,365 --> 00:06:47,491 Ja. 66 00:06:49,868 --> 00:06:50,994 Vill du ha den här? 67 00:06:53,580 --> 00:06:54,623 Ja. 68 00:06:55,499 --> 00:06:56,583 Var en duktig kille. 69 00:06:57,543 --> 00:06:59,753 Mamma har en intervju. Ja. 70 00:06:59,837 --> 00:07:00,963 Fröken Millet. 71 00:07:01,588 --> 00:07:02,589 Ja. 72 00:07:03,841 --> 00:07:05,008 Du tog med en bebis? 73 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 Ja, det här är Bodhi. 74 00:07:07,845 --> 00:07:11,598 Givetvis löser jag barnpassning om det blir aktuellt med anställning. 75 00:07:11,682 --> 00:07:14,434 Jag planerar inte att ta med Bodhi till jobbet. 76 00:07:15,394 --> 00:07:16,562 Men du tog med honom hit. 77 00:07:19,690 --> 00:07:22,192 Jag ber om ursäkt om det är ett problem. 78 00:07:26,947 --> 00:07:29,241 Arbetslivserfarenhet. Jag ser servering. 79 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 "Effektiv servering av mat och dryck samt tidshantering mellan ordrar." 80 00:07:32,536 --> 00:07:33,787 Det är typ samma sak. 81 00:07:34,663 --> 00:07:39,126 "Froyo Go, frozen yogurt-barista. Ansvarig för yoghurt och topping." 82 00:07:39,209 --> 00:07:40,294 Det står "toppling". 83 00:07:40,377 --> 00:07:42,796 Ett stavfel, men jag ska inte hålla det emot dig. 84 00:07:43,881 --> 00:07:46,884 Något annat? 85 00:07:46,967 --> 00:07:50,345 Ja, mina skriftliga färdigheter är en styrka. 86 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 Faktum är att jag läste det i skolan just när jag blev gravid. 87 00:07:55,017 --> 00:07:57,477 Min professor sa faktiskt… 88 00:07:58,896 --> 00:08:00,230 Din professor sa vad? 89 00:08:01,899 --> 00:08:04,568 Att jag har talang. 90 00:08:05,611 --> 00:08:07,571 Med mitt skrivande. 91 00:08:11,033 --> 00:08:12,075 Coolt. 92 00:08:12,159 --> 00:08:16,747 Skrivande, bokföringskunskaper, servitrisarbete. 93 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 Något annat? 94 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 Exakt. 95 00:08:19,166 --> 00:08:20,250 Förlåt? 96 00:08:20,334 --> 00:08:24,463 Något annat. Vilket jobb som helst. Till och med kroppsarbete. 97 00:08:24,546 --> 00:08:26,215 Jag kan till och med gräva diken. 98 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 Ser ut som att du redan grävt ett. 99 00:08:31,553 --> 00:08:33,304 Hon låter som en bitch. 100 00:08:33,388 --> 00:08:36,350 - Ja, ungefär så. - Så hon hittade inget åt dig? 101 00:08:36,433 --> 00:08:40,854 Nej. Hon sa att hon skulle hålla ögonen öppna efter lediga servitrisjobb. 102 00:08:41,605 --> 00:08:44,107 Du borde skriva ner det här. 103 00:08:44,191 --> 00:08:48,070 Barnfostran. Som en Stephen King-skräckgrej. 104 00:08:48,153 --> 00:08:49,738 - Kanske det. - När livet drabbar en, 105 00:08:49,821 --> 00:08:50,822 så får man skriva. 106 00:08:50,906 --> 00:08:53,700 Din destination ligger sextio meter framåt till höger. 107 00:08:53,784 --> 00:08:57,538 Okej, jag måste gå nu. Jag har mitt möte med Godzilla-mamman. 108 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 Älskar dig. Hörs senare. Hej då. 109 00:09:05,045 --> 00:09:06,213 Kan jag hjälpa dig? 110 00:09:06,296 --> 00:09:08,048 Jag är här för herr Boch. 111 00:09:08,131 --> 00:09:09,341 Han är på sjätte våningen. 112 00:09:28,694 --> 00:09:29,695 Hej. 113 00:09:30,279 --> 00:09:31,864 Tja, 114 00:09:31,947 --> 00:09:35,200 det här väntade vi oss inte. 115 00:09:36,326 --> 00:09:37,828 Förlåt. Min… 116 00:09:37,911 --> 00:09:41,206 Min barnflicka var tvungen åka en sväng till Sverige för att hämta sitt Nobelpris. 117 00:09:42,875 --> 00:09:45,169 Hejsan. Jag är Lawrence J Boch. 118 00:09:45,252 --> 00:09:47,421 Margo M Millet. 119 00:09:47,504 --> 00:09:48,881 Margo, slå dig ned. 120 00:09:57,306 --> 00:10:01,101 Mark har informerat oss om ditt hot. 121 00:10:01,810 --> 00:10:02,895 Jag har inte hotat honom. 122 00:10:02,978 --> 00:10:04,479 Lyssna noga på mig. 123 00:10:04,563 --> 00:10:07,524 Jag har anklagats för att se ut som en tvättbjörn. 124 00:10:07,608 --> 00:10:10,777 Och jag har faktiskt ett matchande sinnelag. 125 00:10:10,861 --> 00:10:13,655 Söt och gosig tills man jävlas med mig. 126 00:10:13,739 --> 00:10:16,033 Elizabeth. Tillåt mig. 127 00:10:18,202 --> 00:10:22,915 Margo, mitt sätt att utöva juridik är en smula okonventionellt. 128 00:10:23,874 --> 00:10:27,544 Jag föredrar den snabbaste vägen till lycka. 129 00:10:29,129 --> 00:10:31,548 Är det en väg som skulle tilltala dig? 130 00:10:32,090 --> 00:10:33,425 Det låter härligt. 131 00:10:33,509 --> 00:10:34,635 Det är det. 132 00:10:35,177 --> 00:10:38,597 Min klient blev rätt besvärad när du dök upp på hans kontor i går. 133 00:10:38,680 --> 00:10:40,349 Han blev faktiskt djupt besvärad. 134 00:10:40,933 --> 00:10:42,976 Han anade en ton av utpressning. 135 00:10:43,060 --> 00:10:44,061 Utpressning? 136 00:10:44,144 --> 00:10:45,646 Du måste känna dig så smart. 137 00:10:45,729 --> 00:10:48,482 - Med din lilla fälla. - Elizabeth, snälla. 138 00:10:48,565 --> 00:10:52,402 Margo, vi är redo att skriva ut en check. 139 00:10:52,986 --> 00:10:57,199 Det innebär 50 000 dollar till ditt barn, insatta i en trust. 140 00:10:58,325 --> 00:11:00,327 Investerade i en gemensam fond. 141 00:11:00,410 --> 00:11:02,663 Pengarna kommer givetvis förräntas och växa. 142 00:11:03,205 --> 00:11:07,292 När barnet fyller 18 skulle värdet vara ungefär… 143 00:11:08,043 --> 00:11:09,753 …300 000. 144 00:11:11,755 --> 00:11:14,299 Då blir pengarna hans fullt ut. 145 00:11:17,219 --> 00:11:18,470 - Åh. - I utbyte… 146 00:11:19,763 --> 00:11:22,933 …accepterar du att inte gå på Fullerton, varken nu eller i framtiden. 147 00:11:24,268 --> 00:11:27,437 Du samtycker även till att inte kontakta Mark eller hans familj. 148 00:11:27,521 --> 00:11:29,898 Dessutom krävs att du undertecknar ett sekretessavtal, 149 00:11:29,982 --> 00:11:32,860 tillsammans med en friskrivning från alla framtida anspråk. 150 00:11:36,446 --> 00:11:37,447 Så? 151 00:11:38,991 --> 00:11:40,117 Går du med på det? 152 00:11:45,664 --> 00:11:46,832 Jag…går med på det. 153 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 Är du säker? 154 00:11:51,003 --> 00:11:53,088 Det betyder att du inte kan använda pengarna. 155 00:11:53,172 --> 00:11:54,798 Hur ska du betala nästa hyra? 156 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 Jag vet. 157 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Men en fond till Bodhi? 158 00:11:59,178 --> 00:12:00,345 Ja. 159 00:12:00,429 --> 00:12:02,389 Var är du nu? 160 00:12:02,472 --> 00:12:04,224 Nästan hemma. Vi ses om en sekund. 161 00:12:04,308 --> 00:12:06,476 Bra. För att, eh… 162 00:12:07,728 --> 00:12:08,729 "Eh", vad då? 163 00:12:11,398 --> 00:12:13,108 - Hej. - Hej. 164 00:12:14,067 --> 00:12:16,111 Så vad händer? 165 00:12:16,195 --> 00:12:20,490 Han har städat hela dagen. Din pappa. 166 00:12:20,574 --> 00:12:23,577 Han är där inne just nu och… polerar vitvarorna. 167 00:12:23,660 --> 00:12:24,661 Va? 168 00:12:26,205 --> 00:12:28,874 Pappa? Vad gör du? 169 00:12:28,957 --> 00:12:31,126 Det är en ugn. Inte en wokpanna. 170 00:12:32,211 --> 00:12:34,838 Du behöver verkligen inte göra det där. 171 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 Jag gör ju typ det. Jag håller mig upptagen. 172 00:12:40,552 --> 00:12:41,553 Hungrig? 173 00:12:41,637 --> 00:12:44,223 - Hur mår min lille man? - Han mår bra. 174 00:12:44,306 --> 00:12:47,809 Du borde skifta sida så att du inte blir ojämn. 175 00:12:49,811 --> 00:12:50,812 Jag tar det. 176 00:12:52,356 --> 00:12:53,774 Sitt kvar, Susie. 177 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 Vad fan? 178 00:13:03,700 --> 00:13:04,952 Vad gör du här? 179 00:13:05,869 --> 00:13:09,373 Jag svarade lite sent på SOS-larmet. 180 00:13:10,374 --> 00:13:11,583 Det kan man säga. 181 00:13:12,835 --> 00:13:13,919 Du ser bra ut. 182 00:13:14,670 --> 00:13:16,672 Mamma. Vad gör du här? 183 00:13:17,172 --> 00:13:19,675 Min dotter bor här. Och mitt barnbarn. 184 00:13:19,758 --> 00:13:22,177 Ja, jag vet. Såklart. Du är alltid välkommen. 185 00:13:22,261 --> 00:13:24,346 Det är bara det att… Du sa inget. 186 00:13:24,429 --> 00:13:26,348 Jag ville överraska dig. 187 00:13:26,431 --> 00:13:29,142 Jag har med mig en klänning. 188 00:13:29,726 --> 00:13:32,771 - Klänning? - Ja. Till min…grej. 189 00:13:33,272 --> 00:13:34,273 Vilken grej? 190 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Det är din brudtärneklänning. 191 00:13:37,609 --> 00:13:38,819 - Åh, är jag din brudtärna? - Mm. 192 00:13:38,902 --> 00:13:40,404 Vänta. Ska du gifta dig? 193 00:13:40,904 --> 00:13:45,951 Ja. Jag är förlovad med en härlig man. 194 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 Wow. 195 00:13:48,245 --> 00:13:49,454 Grattis. 196 00:13:49,997 --> 00:13:51,248 Tack. 197 00:13:51,832 --> 00:13:57,880 Den sitter nog lite tajt upptill, men jag tror att till bröllopsdagen… 198 00:13:58,422 --> 00:14:00,591 Vi ska ha en provning. Klockan nio på onsdag. 199 00:14:01,133 --> 00:14:02,843 Herregud, den är otrolig. 200 00:14:02,926 --> 00:14:05,262 Gillar du den? Lovar du? 201 00:14:05,345 --> 00:14:08,724 Det är typ den vackraste klänningen jag nånsin sett. 202 00:14:08,807 --> 00:14:10,392 Ja. Den är verkligen vacker. 203 00:14:13,437 --> 00:14:15,314 Alltså, din hand… Olja. 204 00:14:16,607 --> 00:14:20,027 Okej. Tja…mitt skift börjar om en halvtimme, 205 00:14:20,110 --> 00:14:23,947 så jag…antar att jag borde bege mig. 206 00:14:24,031 --> 00:14:27,242 Det var fint att se dig igen, Jinx. 207 00:14:27,326 --> 00:14:28,368 - Lugnt. - Och 208 00:14:28,452 --> 00:14:30,537 jag skickar adressen till dig för provningen. 209 00:14:30,621 --> 00:14:32,831 Okej. Hej då! 210 00:14:32,915 --> 00:14:33,957 Hej då. 211 00:14:34,583 --> 00:14:35,584 Japp. 212 00:14:39,379 --> 00:14:41,173 Pappa, är du okej? 213 00:14:41,256 --> 00:14:42,549 Ja. Jag är okej. 214 00:14:44,009 --> 00:14:46,053 Jag måste…städa upp lite. 215 00:14:51,850 --> 00:14:53,477 Jag måste springa efter blöjor. 216 00:14:53,560 --> 00:14:55,562 Skulle du kunna kolla honom i typ en timme? 217 00:14:56,230 --> 00:14:57,231 Ja. Visst. 218 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 Tack. 219 00:14:59,233 --> 00:15:03,654 BLÖJOR - BLÖJOR BLÖJOR - BLÖJOR 220 00:15:03,737 --> 00:15:04,905 TOTALT: 157,83 USD 221 00:15:17,835 --> 00:15:20,170 Det blir 238 dollar totalt. 222 00:15:34,726 --> 00:15:35,811 En avslutande spark! 223 00:15:35,894 --> 00:15:36,895 Okej. Okej. 224 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 - Lite dramatisk… - Lille man. 225 00:15:39,064 --> 00:15:40,816 - Här. Passa honom. - Åh. 226 00:15:42,985 --> 00:15:45,112 Man får studsa honom lite. 227 00:15:46,321 --> 00:15:47,322 - Så där ja. - Åh. 228 00:15:47,906 --> 00:15:49,658 Han är okej. 229 00:15:52,160 --> 00:15:53,495 - Hej, lillen. - Hej. 230 00:15:53,579 --> 00:15:56,081 Hej. Hur är det med honom? 231 00:15:56,164 --> 00:15:58,917 Det är fantastiskt. 232 00:15:59,001 --> 00:16:01,086 För du är en fantastisk liten man. 233 00:16:01,628 --> 00:16:02,880 Okej. 234 00:16:02,963 --> 00:16:06,049 Då ska vi se. Dags för en liten tupplur. 235 00:16:06,133 --> 00:16:09,928 Body slam i slowmotion. 236 00:16:13,056 --> 00:16:15,184 Vänta nu. Det där är Arabella. 237 00:16:15,934 --> 00:16:17,936 Jag visste inte att hon kör i AEW. 238 00:16:18,020 --> 00:16:19,354 Ja, sen flera månader tillbaka. 239 00:16:19,438 --> 00:16:23,442 Eller hon var med WWE, sen avslutades hennes kontrakt 240 00:16:23,525 --> 00:16:24,526 för hon… 241 00:16:25,819 --> 00:16:26,945 Har ni hört talas om OnlyFans? 242 00:16:27,029 --> 00:16:30,115 Såklart. Det har väl alla. Det är amatörporr. 243 00:16:30,199 --> 00:16:31,366 Det är inte bara porr. 244 00:16:31,450 --> 00:16:33,869 Sant. Många cosplayare drar in pengar på OnlyFans. 245 00:16:33,952 --> 00:16:36,997 Arabella hade många följare, hörde jag. 246 00:16:37,080 --> 00:16:40,042 Men WWE ville inte bli associerade med det. 247 00:16:40,125 --> 00:16:41,168 Hur mycket? 248 00:16:42,127 --> 00:16:43,504 Förlåt? 249 00:16:43,587 --> 00:16:45,005 Hur mycket tjänade hon? 250 00:16:45,088 --> 00:16:48,008 Hon sa att hon tjänade mer på en månads OnlyFans 251 00:16:48,091 --> 00:16:49,801 än ett år i wrestling. 252 00:16:50,969 --> 00:16:53,514 Tyst nu. Hon ska avsluta det här. 253 00:16:57,309 --> 00:16:58,352 Ja! 254 00:16:59,353 --> 00:17:02,731 Om jag skulle döda någon, så hade jag gjort det så. 255 00:17:06,359 --> 00:17:07,486 Hallå. 256 00:17:07,569 --> 00:17:08,694 Hör på. 257 00:17:09,655 --> 00:17:14,076 Susie nämnde att ni letar efter en inneboende. 258 00:17:14,617 --> 00:17:17,162 Och jag behöver någonstans att bo. 259 00:17:22,416 --> 00:17:23,627 Tja… 260 00:17:23,710 --> 00:17:26,338 Jag kan inte bidra med jättemycket i hyra. 261 00:17:26,421 --> 00:17:30,175 Skilsmässan ruinerade mig, men jag kan laga mat och städa. 262 00:17:31,760 --> 00:17:35,681 Och tanken på att få spendera tid med dig. Förlorad tid. 263 00:17:41,436 --> 00:17:42,938 Okej. Jag fattar hinten. 264 00:17:43,021 --> 00:17:44,147 Det är inte… 265 00:17:45,816 --> 00:17:51,655 Nej, vi behöver en inneboende och det vore fint att få tid med dig. 266 00:17:52,948 --> 00:17:53,949 Men? 267 00:17:55,534 --> 00:17:57,870 Jag kan statistiken kring missbrukare. 268 00:17:58,912 --> 00:18:02,749 Om du ska vara här, så måste du vara ren… 269 00:18:04,918 --> 00:18:07,462 …om du ska vara kring Bodhi. 270 00:18:08,922 --> 00:18:12,509 Margo… Jag är ren. 271 00:18:14,011 --> 00:18:17,472 Jag checkade in mig själv på rehab. 272 00:18:18,932 --> 00:18:22,436 Varför jag? Varför frågar du inte Andrea eller killarna? 273 00:18:22,519 --> 00:18:25,522 Jag har sett deras Instagram. Jag vet att de har det stabilt. 274 00:18:25,606 --> 00:18:28,233 Min terapeut tror att stressen kring de relationerna 275 00:18:28,317 --> 00:18:29,902 kan leda till återfall. 276 00:18:31,320 --> 00:18:33,363 Och tanken på att ha ett eget ställe? 277 00:18:33,447 --> 00:18:35,741 Jag skulle absolut ta ett återfall. 278 00:18:35,824 --> 00:18:38,744 Det hade inte funnits någon att bevisa min hälsa för. 279 00:18:43,498 --> 00:18:45,334 Ni två får bestämma. 280 00:18:46,835 --> 00:18:48,086 Jag är okej med vilket som. 281 00:19:03,143 --> 00:19:04,520 Hur illa blev det? 282 00:19:07,523 --> 00:19:11,401 Jag har opererat min ryggrad många gånger under åren som gått. 283 00:19:12,694 --> 00:19:16,782 Att inte ta smärtstillande var inte ett alternativ. 284 00:19:16,865 --> 00:19:19,451 Att ta dem som föreskrivet var inte ett alternativ. 285 00:19:20,577 --> 00:19:24,122 Att spara på dem, missbruka dem, ta många samtidigt. 286 00:19:27,459 --> 00:19:28,710 Sen blev det heroin. 287 00:19:33,966 --> 00:19:35,300 Men jag är fast besluten… 288 00:19:37,177 --> 00:19:40,806 …och desperat…att inte återvända dit. 289 00:19:46,353 --> 00:19:47,855 Du vet att jag älskar dig. 290 00:19:51,316 --> 00:19:52,734 Vet du det, pappa? 291 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Du kan stanna. 292 00:20:16,133 --> 00:20:19,553 Ta lite tid. Ta lite tid och tänk på saken, du och Susie. 293 00:20:20,512 --> 00:20:22,264 Jag vill att du stannar. 294 00:20:32,566 --> 00:20:37,863 Take my whole life too 295 00:20:38,614 --> 00:20:43,410 'Cause I can't help 296 00:20:43,493 --> 00:20:49,791 Falling in love with you 297 00:20:50,751 --> 00:20:54,087 Like a river flows 298 00:20:54,171 --> 00:20:56,882 Gently to the sea 299 00:20:56,965 --> 00:20:59,760 Darling, so it goes 300 00:20:59,843 --> 00:21:04,181 Our love is mentally 301 00:21:04,264 --> 00:21:05,641 Okej, vi bryter där. 302 00:21:07,392 --> 00:21:08,519 "Meant to be." 303 00:21:10,479 --> 00:21:12,898 - Förlåt? - "Our love is meant to be." 304 00:21:12,981 --> 00:21:15,234 Du säger: "Our love is mentally." 305 00:21:17,903 --> 00:21:18,904 Okej. 306 00:21:19,613 --> 00:21:21,365 Och det var lite falskt. 307 00:21:23,617 --> 00:21:24,868 Ursäkta, vad då? 308 00:21:24,952 --> 00:21:30,082 För guds skull. Shyanne, det är Elvis Presley. 309 00:21:31,625 --> 00:21:33,293 Varför kan vi inte köra Beatles? 310 00:21:33,877 --> 00:21:38,549 För vi gifter oss i Elvis Presley-kapellet. 311 00:21:39,299 --> 00:21:42,135 Och du vet hur jag känner kring Elvis. 312 00:21:42,219 --> 00:21:44,471 Det är inte ens en låt som hyllar kärleken. 313 00:21:45,180 --> 00:21:46,181 "Fools rush in." 314 00:21:46,265 --> 00:21:48,642 - Tycker du vi beter oss dåraktigt? - Nej. 315 00:21:49,810 --> 00:21:53,397 Sången handlar om kärlekens kraft. 316 00:21:53,480 --> 00:21:56,900 Och att inte kunna värja sig från den. 317 00:21:56,984 --> 00:22:00,195 Det är så jag känner när jag är med dig. 318 00:22:00,946 --> 00:22:06,034 Helt försvarslös mot den brinnande kärlek jag känner för dig. 319 00:22:07,327 --> 00:22:08,954 Vi kanske kan ta "Burning Love". 320 00:22:10,914 --> 00:22:11,915 - Hm. - Okej, okej. 321 00:22:11,999 --> 00:22:14,501 Vi möts på mitten. 322 00:22:15,210 --> 00:22:18,839 Beatles gjorde en liten låt som hette "Let It Be". 323 00:22:20,924 --> 00:22:22,926 Vi kanske kan ta Elvis Presleys "Let It Be Me"? 324 00:22:26,096 --> 00:22:27,681 Jag tycker det är rätt gulligt. 325 00:22:27,764 --> 00:22:28,807 Kom igen. 326 00:22:28,891 --> 00:22:29,892 Det är det. 327 00:22:29,975 --> 00:22:31,727 Inget illa om Kenny, 328 00:22:31,810 --> 00:22:34,396 men han har nog inte haft så många ljuspunkter 329 00:22:34,479 --> 00:22:36,982 så han försöker väl mjölka ut det mesta ur denna. 330 00:22:37,649 --> 00:22:38,817 På tal om det… 331 00:22:38,901 --> 00:22:41,403 Måste allt handla om ammande? 332 00:22:41,486 --> 00:22:44,489 Jag ringer tillbaka när jag är klar här. 333 00:22:46,325 --> 00:22:47,409 Är du klar? 334 00:22:59,588 --> 00:23:01,089 Okej. 335 00:23:27,783 --> 00:23:29,868 Herregud. 336 00:23:40,295 --> 00:23:41,922 Folk hade betalat för att se det där. 337 00:23:57,104 --> 00:24:00,274 REGISTRERA DIG OCH STÖD DINA FAVORITKREATÖRER 338 00:24:03,026 --> 00:24:04,027 Profilnamn. 339 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 SKAPA DIN PROFIL 340 00:24:09,575 --> 00:24:12,202 MC BRÖSTSSON 341 00:24:17,499 --> 00:24:19,877 KÅLTUTTARNA 342 00:24:30,345 --> 00:24:33,432 DEN HUNGRIGA ANDEN 343 00:24:46,153 --> 00:24:47,821 BETHANY BAKAR 344 00:24:47,905 --> 00:24:49,323 LÄR DIG ITALIENSKA MED MIG! 345 00:24:49,406 --> 00:24:50,991 JEN KÖR FYRHJULING 346 00:24:52,618 --> 00:24:54,286 FOT-TEASE - LEK MED LEKSAKER 347 00:24:58,207 --> 00:24:59,499 ONSDAGAR GÖR MIG KÅT 348 00:25:03,378 --> 00:25:05,380 Vad ska vi göra på Halloween? 349 00:25:07,049 --> 00:25:08,425 Kakor och mjölk. 350 00:25:09,801 --> 00:25:11,386 Peanut butter jelly time 351 00:25:11,470 --> 00:25:13,138 Peanut butter jelly time 352 00:25:20,312 --> 00:25:23,815 SKICKA 50 DOLLAR SÅ FÖRNEDRAR JAG DIN KUK. 353 00:25:28,153 --> 00:25:30,405 Det är ett helt paket blöjor. 354 00:25:47,047 --> 00:25:49,258 Nån kanske vill ligga med mamma. 355 00:25:51,760 --> 00:25:53,428 Det är en tjej vars hela grej 356 00:25:53,512 --> 00:25:57,683 är att hon får folk att skicka kukbilder och sen förnedrar hon dem. 357 00:25:58,267 --> 00:26:01,812 Varför skulle män betala 50 dollar för att få sin kuk sågad? 358 00:26:02,396 --> 00:26:05,566 Penishat är en hel subkultur. 359 00:26:05,649 --> 00:26:08,068 Det handlar inte bara om hur den ser ut eller presterar, 360 00:26:08,151 --> 00:26:11,905 utan efter Me Too, så är det även om huruvida den använts rent etiskt. 361 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 Det är kanske vad jag borde göra. 362 00:26:16,577 --> 00:26:19,329 Använda mitt skrivande till att ge konstruktiv, 363 00:26:19,413 --> 00:26:22,624 - hobbymässig analys av bihang. - Mm. 364 00:26:22,708 --> 00:26:24,543 God morgon, allihop. 365 00:26:24,626 --> 00:26:27,129 Du har varit på toan i 35 minuter. 366 00:26:27,212 --> 00:26:29,047 Okej om det är något medicinskt… 367 00:26:30,215 --> 00:26:32,217 Är det prostatan? 368 00:26:32,301 --> 00:26:35,137 Min prostata är bra. Tack för omtanken. 369 00:26:35,220 --> 00:26:39,474 Jag mediterar. Jag behöver ett litet bekvämt utrymme. 370 00:26:39,558 --> 00:26:41,935 Jag hörde…ljud. 371 00:26:42,019 --> 00:26:44,021 Det är mitt mantra. 372 00:26:44,104 --> 00:26:47,357 Gud. Jag kommer bli sen till provningen. 373 00:26:48,650 --> 00:26:50,485 Pappa, skulle du kunna passa Bodhi? 374 00:26:50,569 --> 00:26:52,446 - Det kan jag. - Eller, nej. Jag tar med honom. 375 00:26:52,529 --> 00:26:55,490 Nej. Margo, det går bra. Jag tar honom. 376 00:27:03,457 --> 00:27:04,458 Fett. 377 00:27:36,782 --> 00:27:37,783 Tackar. 378 00:27:38,700 --> 00:27:40,786 Ni är båda så vackra. 379 00:27:40,869 --> 00:27:42,996 Den vackraste bruden och brudtärnan. 380 00:27:43,080 --> 00:27:45,165 Mor och dotter. Herregud. 381 00:27:45,249 --> 00:27:46,500 Jag kommer om en minut. 382 00:27:54,049 --> 00:27:56,385 Ja. Bra. Ja. 383 00:27:57,052 --> 00:28:00,639 Klänningen är otrolig, mamma. Du ser fantastisk ut. 384 00:28:01,348 --> 00:28:02,766 Till och med för att vara jag. 385 00:28:03,684 --> 00:28:06,687 - Du ser själv ut som ett bombnedslag. - Tack. 386 00:28:10,065 --> 00:28:13,235 Jag blir verkligen rörd av att du vill ha mig som brudtärna. 387 00:28:15,654 --> 00:28:17,447 Det finns ingen annan, så… 388 00:28:18,699 --> 00:28:20,701 Du tror inte att du skulle kunna komma på, typ, 389 00:28:20,784 --> 00:28:21,952 ett bättre sätt att säga det på? 390 00:28:22,035 --> 00:28:26,665 Typ: "Det finns ingen annan, mitt hjärta. 391 00:28:26,748 --> 00:28:30,419 Ingen som jag älskar så mycket som dig." 392 00:28:30,502 --> 00:28:32,004 Precis så. 393 00:28:40,220 --> 00:28:42,723 Såg du pappas ansiktsuttryck när du berättade? 394 00:28:43,515 --> 00:28:44,600 Nej. 395 00:28:44,683 --> 00:28:46,018 Jo, det gjorde du. 396 00:28:46,101 --> 00:28:48,520 Jag såg hur du läste av hans förtvivlan. 397 00:28:48,604 --> 00:28:53,525 Har du nånsin tänkt att ni kunde bli ihop igen? 398 00:28:55,569 --> 00:28:59,072 Jag tillhör någon annan. Jag är förlovad med Kenny. 399 00:29:02,910 --> 00:29:05,329 Han ska flytta in hos oss. Pappa. 400 00:29:07,247 --> 00:29:08,248 Ursäkta mig? 401 00:29:09,833 --> 00:29:12,169 Han behöver nånstans att bo, och jag behöver en inneboende, så… 402 00:29:14,796 --> 00:29:15,797 Vänta nu. Vänta. 403 00:29:15,881 --> 00:29:18,967 Ska Jinx flytta in i din lägenhet? 404 00:29:19,051 --> 00:29:20,969 - Det är lite riskabelt, jag vet. - Nej, inte riskabelt. 405 00:29:21,053 --> 00:29:23,263 - Sinnessjukt. Har du tappat det? - Mamma. 406 00:29:23,347 --> 00:29:24,473 Du har ett barn. 407 00:29:24,556 --> 00:29:27,059 Ja. Och han kan hjälpa med passning. 408 00:29:27,142 --> 00:29:28,894 Jag förlorade jobbet. Minns du? 409 00:29:28,977 --> 00:29:30,979 Det är typ sex månaders kö till förskolan. 410 00:29:31,063 --> 00:29:32,231 Herregud. 411 00:29:32,898 --> 00:29:34,066 Är du okej? 412 00:29:34,149 --> 00:29:35,317 - Vi behöver en minut. - Åh. 413 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 Hur tänker du? 414 00:29:38,403 --> 00:29:40,572 Han kommer inte vara bra för Bodhi. 415 00:29:40,656 --> 00:29:42,991 Var han dålig för mig? 416 00:29:43,075 --> 00:29:45,744 Han stannade inte tillräckligt länge. 417 00:29:45,827 --> 00:29:47,663 Varför är du så arg? 418 00:29:47,746 --> 00:29:50,457 Du måste bryta det här mönstret. 419 00:29:50,541 --> 00:29:51,583 Vilket mönster? 420 00:29:51,667 --> 00:29:54,586 Mönstret av att göra saker… 421 00:29:54,670 --> 00:29:56,922 …utan att tänka på konsekvenserna. 422 00:29:57,005 --> 00:29:59,424 Som vad? Att bli på smällen? 423 00:29:59,508 --> 00:30:03,428 Ja. En förstaårsstudent som blir påsmälld av sin litteraturprofessor. 424 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 - Det är precis vad jag menar. - Dra åt helvete. 425 00:30:07,140 --> 00:30:09,059 - Vad sa du? - Jag sa: "Dra åt helvete!" 426 00:30:09,142 --> 00:30:12,229 Jag är din mamma! Han var aldrig din pappa. 427 00:30:12,312 --> 00:30:14,982 Men du ber inte honom att dra åt helvete, eller hur? 428 00:30:15,065 --> 00:30:18,861 Nej. Det blir: "Flytta in, pappa. Ta mitt Netflix-lösen." 429 00:30:18,944 --> 00:30:23,156 Har du nån aning om hur svårt det var att vara ensam mamma? 430 00:30:23,240 --> 00:30:24,449 Ja. Jag har en aning. 431 00:30:24,533 --> 00:30:25,701 En aning. 432 00:30:25,784 --> 00:30:28,829 Jag lovar dig att det blir svårare. 433 00:30:28,912 --> 00:30:32,332 Verkar som att jag borde be om ursäkt för min existens också. 434 00:30:33,750 --> 00:30:35,252 Det är typiskt honom. 435 00:30:36,003 --> 00:30:42,009 Han gled in en gång om halvåret, gav dig en leksak och blev en hjälte. 436 00:30:43,886 --> 00:30:48,640 Har du inte för en sekund tänkt på att fråga: 437 00:30:48,724 --> 00:30:51,977 "Mamma, kan vi flytta in till dig?" 438 00:30:52,477 --> 00:30:53,604 Va? 439 00:30:54,438 --> 00:30:57,816 Hela ditt hem har gått åt till att fylla 440 00:30:57,900 --> 00:31:00,527 med kläder, skor och serum. 441 00:31:00,611 --> 00:31:03,488 Jag tror inte det finns plats för nån barnsäng. 442 00:31:03,572 --> 00:31:05,324 Det betyder inte att du inte kan fråga! 443 00:31:13,999 --> 00:31:15,834 Jävla skit! 444 00:31:23,050 --> 00:31:24,635 Du har skaffat en egen bärsele. 445 00:31:24,718 --> 00:31:26,470 Ja. Det är bättre för min rygg. 446 00:31:26,553 --> 00:31:28,555 Inte lika mycket tryck på L5:an. 447 00:31:29,723 --> 00:31:30,724 Det är Becca. 448 00:31:31,475 --> 00:31:32,476 Tjena, tjejen. 449 00:31:32,559 --> 00:31:33,894 Tjena, tjejen. 450 00:31:33,977 --> 00:31:35,562 Två gånger på en vecka. 451 00:31:35,646 --> 00:31:37,856 Ja, jag tänkte… 452 00:31:39,900 --> 00:31:41,527 College kan få en att göra det. 453 00:31:41,610 --> 00:31:42,611 Vad händer då? 454 00:31:42,694 --> 00:31:45,447 Jag är inte helt säker på att Jinx borde flytta in. 455 00:31:46,448 --> 00:31:48,283 Det är galet, jag vet. 456 00:31:49,451 --> 00:31:52,120 Han kanske gjorde din mamma galen. 457 00:31:53,121 --> 00:31:56,166 Han är bra med bebisen och han städar badrummet… 458 00:31:56,708 --> 00:31:58,377 - Okej. - Med en tandborste. 459 00:31:59,461 --> 00:32:01,380 Margo, det är mycket. 460 00:32:01,463 --> 00:32:03,757 Det är…väldigt mycket. 461 00:32:05,384 --> 00:32:06,385 Två sekunder. 462 00:32:06,468 --> 00:32:10,556 Får jag ge ett radikalt förslag? Hata mig inte. 463 00:32:10,639 --> 00:32:11,890 Vad då? 464 00:32:12,641 --> 00:32:15,561 Den där professorn, han hade rätt om en grej. 465 00:32:16,061 --> 00:32:18,063 Du kan skriva. Du har en framtid. 466 00:32:19,523 --> 00:32:20,858 Det är inget förslag. 467 00:32:21,733 --> 00:32:23,402 Du borde vara i skolan. 468 00:32:24,027 --> 00:32:25,279 Ja, som om det skulle hända. 469 00:32:25,362 --> 00:32:28,782 Det kan hända. Här kommer den radikala delen. 470 00:32:28,866 --> 00:32:32,619 Fosterhem. Bara tillfälligt medan du får ordning på ditt liv. 471 00:32:32,703 --> 00:32:34,872 Du placerar Bodhi hos en kärleksfull fosterfamilj, 472 00:32:34,955 --> 00:32:36,206 någon som bor nära… 473 00:32:36,290 --> 00:32:37,958 Har du tappat vettet? 474 00:32:38,041 --> 00:32:40,586 Då kan du träffa honom varje dag. 475 00:32:42,171 --> 00:32:44,256 Hur kan du ens föreslå det? 476 00:32:45,215 --> 00:32:47,426 Bodhi behöver en mamma som har koll på läget. 477 00:32:47,509 --> 00:32:49,344 Jag har koll på det jävla läget. 478 00:32:49,887 --> 00:32:51,221 Du behöver inte bli arg. 479 00:32:51,305 --> 00:32:52,472 Jag är arg. 480 00:32:52,556 --> 00:32:56,059 Vad för slags person skulle helt apropå placera sitt barn i fosterhem? 481 00:32:56,143 --> 00:32:59,980 Kom inte här och var moralisk. Du knullade ju någons man. 482 00:33:13,327 --> 00:33:16,580 Jag har själv spolat ner några vänner. 483 00:33:17,289 --> 00:33:18,665 Är den paj? 484 00:33:18,749 --> 00:33:20,667 Nej. De är rätt motståndskraftiga. 485 00:33:20,751 --> 00:33:22,794 Tur att din toa har en liten hals. 486 00:33:33,263 --> 00:33:35,098 Jag kom för att be om ursäkt. 487 00:33:36,099 --> 00:33:40,437 Jag borde inte blivit så arg på dig. 488 00:33:45,567 --> 00:33:46,568 Utan på dig. 489 00:33:47,569 --> 00:33:49,488 Kan du ge oss en minut? 490 00:33:49,571 --> 00:33:51,490 Va? Det här är min lägenhet. 491 00:33:51,573 --> 00:33:54,576 Jag skulle vilja samtala med din far. Okej? 492 00:34:07,464 --> 00:34:09,299 Det här är ett misstag. 493 00:34:09,382 --> 00:34:11,217 Det är fel. 494 00:34:12,261 --> 00:34:14,137 Ledsen att du känner så. 495 00:34:22,020 --> 00:34:25,607 Hur självisk kan du bli? 496 00:34:28,193 --> 00:34:31,196 Du förstörde nästan hennes liv när du stack. 497 00:34:32,656 --> 00:34:33,824 Och nu? 498 00:34:34,574 --> 00:34:38,161 Ska du komma tillbaka och avsluta jobbet? 499 00:34:38,245 --> 00:34:41,456 Mina observationer säger att vår dotter inte är förstörd. 500 00:34:41,540 --> 00:34:44,376 Ja, för jag har ordnat det så. 501 00:34:45,293 --> 00:34:47,795 Och kommer fortsätta med det. 502 00:34:50,424 --> 00:34:53,927 Margo är fortfarande ett barn. Hon har ett barn. 503 00:34:54,011 --> 00:34:57,347 Hon behöver inte ta sig an ett till med dig. 504 00:34:57,431 --> 00:35:00,017 Mamma, jag tror du sagt tillräckligt. 505 00:35:00,851 --> 00:35:04,605 Du hänger på en tråd. 506 00:35:04,688 --> 00:35:08,567 Det är inte du, det är verkligheten av att vara en ensam mamma 507 00:35:08,650 --> 00:35:11,653 med lite pengar, lite hjälp. En tråd. 508 00:35:12,404 --> 00:35:14,865 Jag har varit där. Inte han. 509 00:35:14,948 --> 00:35:16,825 Och att han är här nu… 510 00:35:16,909 --> 00:35:18,327 Du har sagt nog. 511 00:35:23,624 --> 00:35:24,625 Wow. 512 00:35:30,297 --> 00:35:31,632 Hej då, pappsen. 513 00:35:43,101 --> 00:35:44,353 Jag är ledsen. 514 00:35:45,938 --> 00:35:47,105 Det var…orättvist. 515 00:35:48,440 --> 00:35:49,775 Nej, det var det inte. 516 00:35:50,275 --> 00:35:55,197 Jag har ingen rätt att bli sedd så som du uppenbarligen ser mig. 517 00:35:55,989 --> 00:35:57,908 Men jag tänker förtjäna det. 518 00:35:57,991 --> 00:36:03,080 Jag ska bli en person du kan vara stolt över. Och mitt barnbarn. 519 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 Ja. 520 00:36:07,376 --> 00:36:10,045 Det låter rimligt att du borde dra, pappa. 521 00:36:13,924 --> 00:36:15,175 Snälla, dra inte. 522 00:36:34,945 --> 00:36:37,823 OM MIG: JAG ÄR HÄR. 523 00:36:39,825 --> 00:36:42,828 Ensam, snygg tjej vars ekonomi är i fritt fall. 524 00:36:44,621 --> 00:36:46,623 Jag betygsätter även kukar. 525 00:36:48,166 --> 00:36:51,253 Om du vill veta vilken Pokémon din kuk liknar 526 00:36:51,336 --> 00:36:55,340 och vilka attacker den har, skicka 20 dollar. 527 00:37:15,402 --> 00:37:18,113 SPARA 528 00:37:24,328 --> 00:37:27,039 HUNGRYGHOST PRENUMERERA 8,99 USD 529 00:37:37,382 --> 00:37:38,717 Du hade inte fel. 530 00:37:38,800 --> 00:37:41,303 Du är hennes mamma, och Bodhis mormor. 531 00:37:42,012 --> 00:37:45,182 Du uppfattade honom som ett hot i hemmet. 532 00:37:45,265 --> 00:37:46,433 Jag menar, du… 533 00:37:46,517 --> 00:37:48,936 …du var skyldig att reagera. 534 00:37:49,520 --> 00:37:50,854 En missbrukare? 535 00:37:52,481 --> 00:37:53,690 Som kommit ut ur rehab? 536 00:37:55,234 --> 00:38:00,155 Jag vet, men jag hade kunnat vara mindre… 537 00:38:00,239 --> 00:38:01,240 Mindre vad? 538 00:38:02,783 --> 00:38:04,868 Björnhonan skyddar sina ungar. 539 00:38:10,624 --> 00:38:12,292 Din björn. 540 00:38:26,682 --> 00:38:28,350 - Okej. - Vad i hela friden? 541 00:38:28,433 --> 00:38:29,852 Vad är den snubbens problem? 542 00:38:29,935 --> 00:38:31,353 Okej. Sluta. 543 00:38:39,653 --> 00:38:41,905 Vi gillar att bli rena, va? 544 00:38:42,573 --> 00:38:47,911 Jajamän. Herr Renskrubbad. Skinande, skinande ren. 545 00:38:48,871 --> 00:38:51,748 Skinande, skinande ren. 546 00:39:04,887 --> 00:39:05,971 Vet du vad? 547 00:39:08,348 --> 00:39:10,601 Du ska inte lyssna på allt nonsens 548 00:39:10,684 --> 00:39:13,312 som kommer ut ur folks munnar här omkring. 549 00:39:15,189 --> 00:39:19,693 Allt nonsens om hur du förstört mitt liv, 550 00:39:19,776 --> 00:39:22,863 eller kunde förstört det, eller… 551 00:39:27,326 --> 00:39:29,119 Du gav det mening. 552 00:39:31,914 --> 00:39:34,166 Du gjorde det svårt, men… 553 00:39:35,501 --> 00:39:37,628 Du gav det ändå mening. 554 00:39:41,381 --> 00:39:43,383 Och du gav mig mening. 555 00:39:46,678 --> 00:39:47,679 Här är jag. 556 00:39:50,849 --> 00:39:54,937 På tröskeln till fullständig storhet. 557 00:39:56,313 --> 00:39:58,315 Av vilken storhet… 558 00:39:58,815 --> 00:40:01,818 …vet jag inte exakt än, men… 559 00:40:04,321 --> 00:40:05,322 …jag kan känna det. 560 00:40:07,741 --> 00:40:10,244 Vår storhetsklocka ska snart klämta. 561 00:40:20,045 --> 00:40:22,965 DU HAR FÅTT EN NY PRENUMERANT DU HAR FÅTT DRICKS PÅ 20 USD 562 00:40:24,174 --> 00:40:26,385 Herrejävlar. 563 00:40:28,095 --> 00:40:29,388 Jag har ett fan! 564 00:41:30,824 --> 00:41:32,826 Undertexter: Elsa Bigestans