1 00:00:10,052 --> 00:00:12,054 EXPLORANDO NARRATIVAS 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,014 LITERATURA AMERICANA 3 00:00:18,393 --> 00:00:20,062 URGENTE ÚLTIMO AVISO 4 00:01:03,772 --> 00:01:05,732 BASADA EN LA NOVELA DE RUFI THORPE 5 00:01:09,903 --> 00:01:13,073 MARGO TIENE PROBLEMAS DE DINERO 6 00:01:34,428 --> 00:01:35,971 ¡Te felicito! 7 00:01:36,388 --> 00:01:38,390 Tu pene es un Tentacruel 8 00:01:38,473 --> 00:01:42,436 con un glande rosado y abultado y venas azuladas de hongo con brillitos. 9 00:01:42,853 --> 00:01:44,146 Tu pene proyecta una… 10 00:01:44,479 --> 00:01:46,064 silenciosa amenaza. 11 00:01:50,652 --> 00:01:52,404 Tu movimiento especial de Bulbasaur 12 00:01:52,487 --> 00:01:53,322 ENVIÉ $3 - $8 13 00:01:53,405 --> 00:01:56,366 es el ataque chorreante, un líquido preseminal muy potente. 14 00:01:56,450 --> 00:01:57,576 Cuidado con… 15 00:01:57,659 --> 00:01:59,328 los embarazos no deseados. 16 00:02:01,496 --> 00:02:03,332 ENVIÉ $4 - $20 - $5 SEGUIDORES: 22 17 00:02:05,167 --> 00:02:09,045 Tu movimiento venenoso especial de Flygon es la prisión tóxica. 18 00:02:09,295 --> 00:02:12,716 Es cuando pides a una chica que te repita tanto que te ama, 19 00:02:12,799 --> 00:02:14,176 que deja de amarte. 20 00:02:14,426 --> 00:02:15,260 SEGUIDORES: 67 21 00:02:23,602 --> 00:02:25,729 Tus movimientos especiales de Gengar 22 00:02:25,812 --> 00:02:27,981 son el ataque chorreante y cuerpo invisible. 23 00:02:28,273 --> 00:02:30,234 Es cuando tu pene desaparece por completo, 24 00:02:30,901 --> 00:02:34,154 Puede pasar cuando hace frío o si escuchas la voz de tu madre. 25 00:02:36,782 --> 00:02:38,534 ¡DESCRIBE EL MÍO! DAME TU MEJOR TIRO. 26 00:02:41,620 --> 00:02:44,164 Tu salchicha es el Pokémon más tierno. 27 00:02:45,165 --> 00:02:46,708 Pikachu, Pikachu. 28 00:02:47,125 --> 00:02:49,962 Y eyacula con un estornudo. ¡Achú! 29 00:02:50,045 --> 00:02:50,879 ¡Achú! 30 00:02:51,380 --> 00:02:52,965 SEGUIDORES: 196 31 00:03:00,013 --> 00:03:02,266 ¿Tienes 200 seguidores? 32 00:03:02,558 --> 00:03:04,518 Ciento noventa y seis, para ser exacta. 33 00:03:04,601 --> 00:03:06,687 ¿Y solo describes penes como pokemones? 34 00:03:07,980 --> 00:03:11,108 Resulta que los que odian sus penes, dan más propina. 35 00:03:12,234 --> 00:03:13,652 Eso es increíble. 36 00:03:13,735 --> 00:03:19,116 No, lo increíble es que Aplasta Varitas 99 tiene 50 mil seguidores. 37 00:03:20,075 --> 00:03:21,410 Pero nadie me ve. 38 00:03:21,702 --> 00:03:24,121 Necesito más exposición si quiero más suscriptores. 39 00:03:25,122 --> 00:03:27,791 Necesito hablar con alguien que sea mejor en esto que yo. 40 00:03:34,047 --> 00:03:35,340 ¿Quién es el más lindo? 41 00:03:35,674 --> 00:03:36,675 ¿No es el más lindo? 42 00:03:36,758 --> 00:03:38,218 Sí, lo es. 43 00:03:43,807 --> 00:03:46,185 ¡Grita! ¡Grita! ¡Grita! 44 00:03:47,644 --> 00:03:50,647 ¡Grita! ¡Grita! ¡Grita! 45 00:03:50,856 --> 00:03:51,940 ¡Grítale al diablo! 46 00:03:52,357 --> 00:03:53,817 Genial. 47 00:03:54,860 --> 00:03:57,029 Bubis. Bubis. Bubis. 48 00:03:57,279 --> 00:03:58,322 Bubis. Bubis. 49 00:03:58,989 --> 00:03:59,990 BUBIS 50 00:04:00,073 --> 00:04:01,200 Es tan "meta", amiga. 51 00:04:02,242 --> 00:04:05,287 No me hagas ver sofisticada. Queremos que se sienta auténtico. 52 00:04:05,370 --> 00:04:07,789 Lo sé, solo no me encanta la luz plana. 53 00:04:09,374 --> 00:04:11,418 ¿Y si me pongo tus disfraces de cosplay? 54 00:04:11,668 --> 00:04:13,962 Por Dios. ¡Sí! Sí, por favor. 55 00:04:14,046 --> 00:04:17,757 Solo no Shadowheart, aún no está lista. Pero lo que quieras. 56 00:04:19,384 --> 00:04:20,886 - Lindo. Se ve bien así. - ¿Así? 57 00:04:22,346 --> 00:04:23,263 De lujo. 58 00:04:24,097 --> 00:04:25,224 - ¿Quieres ver? - Sí. 59 00:04:25,682 --> 00:04:26,642 Aquí tienes. 60 00:04:29,061 --> 00:04:31,522 No puedo creerlo, son graciosas. 61 00:04:32,481 --> 00:04:33,732 Y también sensuales. 62 00:04:35,442 --> 00:04:36,360 ¿A dónde vas? 63 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 A veces llama mi empleo diurno. 64 00:04:39,112 --> 00:04:40,948 Mover papeles en las minas educativas. 65 00:04:42,282 --> 00:04:43,242 Es cierto. 66 00:04:44,493 --> 00:04:45,327 ¿Qué? 67 00:04:46,036 --> 00:04:46,995 Nada, solo… 68 00:04:48,705 --> 00:04:49,665 Estoy celosa. 69 00:04:51,500 --> 00:04:52,459 Perdón. 70 00:04:53,335 --> 00:04:57,256 ¡SUSCRÍBETE AQUÍ PARA LEER LOS MENSAJES CRÍPTICOS EN MIS BUBIS! 71 00:04:57,339 --> 00:04:58,257 PUBLICAR 72 00:05:00,467 --> 00:05:02,302 CORREO PÚBLICO 73 00:05:08,976 --> 00:05:09,852 ¿Qué es eso? 74 00:05:10,352 --> 00:05:14,022 Cherri me envió todas mis pertenencias. 75 00:05:15,023 --> 00:05:17,734 Por correo público, eso fue cruel. 76 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 Eso lo vuelve oficial cuando recibes tus cosas. 77 00:05:21,947 --> 00:05:23,615 Has pasado mucho en tu cuarto. 78 00:05:24,783 --> 00:05:25,909 Sí, también tú. 79 00:05:26,618 --> 00:05:28,495 En el de Susie. ¿Qué hacen las dos ahí? 80 00:05:29,997 --> 00:05:31,999 Hacemos videos educativos. 81 00:05:39,715 --> 00:05:41,925 CÓMO HACER CRECER TU ONLYFANS 82 00:05:42,009 --> 00:05:43,218 CÓMO COMENZAR EN ONLYFANS 83 00:05:43,302 --> 00:05:45,929 CÓMO GANAR SEGUIDORES. INVIERTE EN EQUIPO FOTOGRÁFICO. 84 00:05:46,013 --> 00:05:47,639 NO DEJES DE HACER CONTENIDO NUEVO. 85 00:05:47,723 --> 00:05:49,933 COLABORA CON CREADORAS SIMILARES. 86 00:05:54,855 --> 00:05:56,481 SEGUIDORES: 48 MIL 500 87 00:06:00,611 --> 00:06:05,199 Chicos, no voy a verter cera caliente sobre mis tetas gratis. 88 00:06:05,699 --> 00:06:08,243 Sí, chicos. Es un proceso muy complicado. 89 00:06:08,493 --> 00:06:10,871 Si quieren verlo, haremos planes de pago, ¿sí? 90 00:06:11,121 --> 00:06:12,956 Pero debemos poner una lona. 91 00:06:13,040 --> 00:06:15,667 Y usar equipo protector para los ojos. 92 00:06:15,751 --> 00:06:17,794 - Es toda una situación. - ¡Y los muebles! 93 00:06:17,878 --> 00:06:20,839 - Deben pensar en los muebles. - ¡Por favor, piensen en ellos! 94 00:06:22,591 --> 00:06:26,303 Quiero ir a una zona aterradora. Necesito ir a un laberinto embrujado. 95 00:06:26,386 --> 00:06:28,222 A ti te gusta el de las arañas. 96 00:06:28,305 --> 00:06:30,224 - En la granja del terror de Knott. - Sí. 97 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 Pero odia los payasos que saltan sobre ti. 98 00:06:32,392 --> 00:06:33,936 En Knott, ¿eh? 99 00:06:39,733 --> 00:06:41,026 Esperen… 100 00:06:46,698 --> 00:06:48,909 Lo sabía. ¡Lo sabía! 101 00:06:49,535 --> 00:06:51,119 Es el muelle de Huntington Beach. 102 00:06:51,453 --> 00:06:53,747 - ¿Me despertaste para esto? - Ellas son de aquí. 103 00:06:53,830 --> 00:06:56,458 - Ya veo. - Cada una con 50 mil seguidores. 104 00:06:56,542 --> 00:07:00,254 Hace una semana, unas dos mil personas las veían en vivo. 105 00:07:01,088 --> 00:07:03,590 Fantasma Hambriento debe ser amiga de estas chicas. 106 00:07:03,674 --> 00:07:05,217 Sí, suena benéfico. 107 00:07:05,300 --> 00:07:08,011 Voy a escribirles. Muy bien… 108 00:07:08,262 --> 00:07:13,016 “Hola, adoro sus en vivo y también soy del condado de Orange. 109 00:07:13,392 --> 00:07:15,102 Me encantaría ser su invitada. 110 00:07:15,185 --> 00:07:18,605 Si están dispuestas a ayudar a una nueva creadora 111 00:07:18,897 --> 00:07:20,816 a sobrevivir en este loco mundo”. 112 00:07:20,899 --> 00:07:22,484 No, eres demasiado ambiciosa. 113 00:07:22,568 --> 00:07:24,736 "Post data: me encantan". 114 00:07:25,070 --> 00:07:26,280 Ya les dijiste eso. 115 00:07:26,363 --> 00:07:28,991 Y les daré 50 dólares. 116 00:07:30,242 --> 00:07:32,035 No se compran los amigos, Margo. 117 00:07:32,411 --> 00:07:33,370 Mírame. 118 00:07:42,671 --> 00:07:43,755 Sin respuesta. 119 00:07:57,603 --> 00:07:58,770 “Ja-ja”. 120 00:07:59,229 --> 00:08:01,398 ¿Eso conseguí por 50 dólares? 121 00:08:01,940 --> 00:08:03,859 “Ja, ja”. Muy bien. 122 00:08:05,611 --> 00:08:07,487 “Váyanse a la mierda, 123 00:08:07,863 --> 00:08:13,827 famélicas y sucias perras del condado de Orange de mierda”. 124 00:08:16,705 --> 00:08:17,664 Púdranse. 125 00:08:25,589 --> 00:08:26,548 ¿Qué? 126 00:08:26,924 --> 00:08:29,051 CIERRA EL HOCICO, BUBIS DE HÁMSTER. 127 00:08:29,384 --> 00:08:32,763 ¿TIENES ALGO QUE DECIR? SUITES BEACHSIDE, NO. 512. 128 00:08:34,222 --> 00:08:35,265 ¿Tetas de hámster? 129 00:08:35,599 --> 00:08:36,892 ¿Cómo que irás a ese lugar? 130 00:08:36,975 --> 00:08:38,809 Así es, debo ir a verlas. 131 00:08:39,352 --> 00:08:43,607 Les pagué 50 dólares y merezco la satisfacción. 132 00:08:44,358 --> 00:08:45,943 Tal vez sean personas peligrosas. 133 00:08:46,777 --> 00:08:48,403 Yo también puedo serlo. 134 00:08:49,238 --> 00:08:51,532 - ¿Cómo están todas? - Oye, hola. 135 00:08:51,907 --> 00:08:54,910 ¿Cuidarías a Bodhi un par de horas? Tengo entrevista de trabajo. 136 00:08:55,244 --> 00:08:57,621 Sí. Casualmente, mi día está libre hoy. 137 00:08:59,748 --> 00:09:00,666 Margo. 138 00:09:13,053 --> 00:09:14,012 Hola. 139 00:09:22,187 --> 00:09:23,105 Hola. 140 00:09:24,439 --> 00:09:26,108 No es nada personal, linda. 141 00:09:26,191 --> 00:09:28,610 Solo cree que eres un fastidio. Pasa. 142 00:09:28,694 --> 00:09:29,903 Hola, soy… 143 00:09:30,362 --> 00:09:31,488 Fantasma Hambriento. 144 00:09:31,572 --> 00:09:34,032 Protegemos nuestras preciadas identidades aquí. 145 00:09:34,116 --> 00:09:35,242 Soy Rosa Suculenta. 146 00:09:35,617 --> 00:09:39,037 Rose para ti. Bienvenida, chica. 147 00:09:39,121 --> 00:09:40,455 Te ves “funkadélica”. 148 00:09:40,747 --> 00:09:42,833 Tienes valor para aparecerte aquí. 149 00:09:44,209 --> 00:09:45,669 Hola, bebé. 150 00:09:46,044 --> 00:09:47,254 Esa es Biotch. 151 00:09:47,337 --> 00:09:49,798 Tiene cientos de años y odia la Roomba. 152 00:09:50,090 --> 00:09:52,050 Y… KC. 153 00:09:53,635 --> 00:09:55,179 Bueno, Aplasta Varitas. 154 00:09:56,096 --> 00:09:58,765 Se ve mala, pero es defecto de nacimiento. 155 00:09:59,016 --> 00:10:00,684 En realidad, está bien. 156 00:10:01,185 --> 00:10:03,478 ¿Cierto, estás bien? Usa tus palabras. 157 00:10:03,562 --> 00:10:06,940 Oigan, lo lamento, solo que pagué 50 dólares 158 00:10:07,024 --> 00:10:10,819 y solo respondieron “ja, ja” y luego exploté. 159 00:10:11,570 --> 00:10:14,865 ¿Te hice explotar? No te devolveré tus 50 dólares. 160 00:10:15,115 --> 00:10:19,036 Okey. Okey, okey. Hola. 161 00:10:20,454 --> 00:10:24,249 Ella es muy bonita y joven. 162 00:10:24,541 --> 00:10:26,126 ¿Y nosotras somos ancianas? 163 00:10:26,210 --> 00:10:29,838 No, habías dicho que es tiempo de incluir nuevos personajes 164 00:10:29,922 --> 00:10:34,218 Y que nuestra luz es plana. Tal vez nos ayude. 165 00:10:36,303 --> 00:10:37,387 Mírala, es una novata. 166 00:10:37,679 --> 00:10:39,473 ¿Novata? No lo soy tanto. 167 00:10:39,723 --> 00:10:40,933 No te aloques, chica. 168 00:10:41,016 --> 00:10:42,559 Seguro, ¿no eres tan novata? 169 00:10:42,643 --> 00:10:45,312 Apareces en la casa de una desconocida a media semana, 170 00:10:45,395 --> 00:10:47,856 con tu peinado espacial. Ni siquiera nos conoces. 171 00:10:48,148 --> 00:10:50,859 Tiene un punto. ¿Compartiste tu ubicación con alguien? 172 00:10:50,943 --> 00:10:53,654 No es algo que alguien con experiencia hace. 173 00:10:53,946 --> 00:10:57,241 Podríamos traficar humanos o robar piel, no lo sabes. 174 00:10:57,616 --> 00:10:59,660 Pero no trafican humanos. 175 00:11:00,786 --> 00:11:01,620 No lo sabes. 176 00:11:02,079 --> 00:11:03,330 ¿Para qué robaríamos piel? 177 00:11:03,580 --> 00:11:06,250 Como la película que vimos el otro día, con Buffalo Bill. 178 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 - ¡Sí! - Era tierno y amaba a su perrita. 179 00:11:09,419 --> 00:11:11,547 Como sea, no estás lista. 180 00:11:12,089 --> 00:11:13,257 Creo que tiene razón. 181 00:11:13,674 --> 00:11:16,635 Quizá podrías darnos problemas. 182 00:11:21,473 --> 00:11:24,393 Chicas, sé que soy nueva en esto. 183 00:11:26,395 --> 00:11:30,315 Pero de verdad estoy ansiosa por colaborar. 184 00:11:31,316 --> 00:11:36,488 Y me han dicho muchas personas que soy buena escritora. 185 00:11:38,031 --> 00:11:41,326 Tengo buenas ideas, conceptos que transformarán el mundo 186 00:11:41,410 --> 00:11:44,288 y sus números subirán más y más y más. 187 00:11:46,582 --> 00:11:47,541 Aquí viene. 188 00:11:47,624 --> 00:11:50,961 Escuchen al público. ¡Es eléctrico! 189 00:11:51,044 --> 00:11:54,173 Leather y Lace atacan a Jinx. 190 00:11:54,506 --> 00:11:55,966 No puedo creerlo. 191 00:11:56,508 --> 00:11:57,467 ¿Ves? 192 00:11:58,635 --> 00:11:59,761 Debes lanzarlos. 193 00:12:00,220 --> 00:12:01,638 ¿Viste? ¿Cómo lo hizo? 194 00:12:07,686 --> 00:12:09,188 ¡Hoy no será, señoritas! 195 00:12:11,982 --> 00:12:13,317 ¡Fue brutal! 196 00:12:16,069 --> 00:12:17,029 Hola. 197 00:12:18,697 --> 00:12:19,656 Hola. 198 00:12:23,660 --> 00:12:25,787 - ¿Dónde está Margo? - Entrevista de trabajo. 199 00:12:26,205 --> 00:12:27,581 ¡Con un demonio! 200 00:12:29,291 --> 00:12:31,460 ¿Estás viendo a mujeres pelear, Jinx? 201 00:12:32,002 --> 00:12:36,173 No, es una vieja pelea con Leather y Lace. 202 00:12:36,882 --> 00:12:39,426 Iba a ayudarme con los preparativos de la boda hoy. 203 00:12:39,760 --> 00:12:41,094 ¿Y si lo hacen otro día? 204 00:12:41,178 --> 00:12:42,513 Lo del pastel debe ser hoy. 205 00:12:44,014 --> 00:12:47,559 Marcy de la iglesia tiene una repostería en Yorba Linda… 206 00:12:47,643 --> 00:12:51,021 ¿Qué tal la iglesia, Shyanne? ¿Disfrutas la iglesia? 207 00:12:51,230 --> 00:12:56,485 Ella hará nuestro pastel gratis, pero yo debo elegir el sabor. 208 00:12:57,027 --> 00:12:58,320 ¿Cuál es tu salmo favorito? 209 00:12:58,654 --> 00:13:02,950 De ninguna manera me llenaré de tanta azúcar tan cerca a la fecha. 210 00:13:03,742 --> 00:13:06,787 Por casualidad, desarrollé un paladar muy refinado. 211 00:13:11,458 --> 00:13:13,335 - Bien. Adelante. - ¿Sí? 212 00:13:15,045 --> 00:13:16,004 De acuerdo. 213 00:13:19,216 --> 00:13:20,175 Hola, bebé. 214 00:13:21,635 --> 00:13:22,594 ¿Lo tienes? 215 00:13:23,220 --> 00:13:24,137 Hola. 216 00:13:25,013 --> 00:13:25,973 Hola, bebé. 217 00:13:28,100 --> 00:13:29,017 Este… 218 00:13:36,441 --> 00:13:37,401 Gran textura. 219 00:13:43,490 --> 00:13:44,408 ¿Qué carajos? 220 00:13:45,742 --> 00:13:48,078 Solo llora conmigo. 221 00:13:48,662 --> 00:13:50,706 En otros brazos él deja… 222 00:13:51,081 --> 00:13:52,040 Dobla las rodillas. 223 00:13:53,584 --> 00:13:55,460 - ¿Cómo dices? - Solo hazlo. Dóblalas. 224 00:13:58,297 --> 00:14:00,132 No una sentadilla, algo ligero. 225 00:14:01,300 --> 00:14:02,259 Eso es. 226 00:14:09,725 --> 00:14:11,685 Sí, usa las piernas. 227 00:14:13,145 --> 00:14:16,315 Al doblar las rodillas, funciona como amortiguador. 228 00:14:16,565 --> 00:14:17,608 Se sienten seguros. 229 00:14:22,446 --> 00:14:23,322 ¿Qué? 230 00:14:23,405 --> 00:14:28,911 ¿No pudiste compartir eso conmigo en el pasado? 231 00:14:31,830 --> 00:14:34,708 Cuando la abandonaste, era una bebé, ¿sabes? 232 00:14:35,542 --> 00:14:40,756 Todas las veces que necesitó estar en brazos 233 00:14:41,798 --> 00:14:45,135 para sentirse segura, ¿y tú? 234 00:14:45,427 --> 00:14:48,889 No, no te importó decirme que doblara las putas rodillas. 235 00:14:49,348 --> 00:14:50,807 ¿Cuál es tu problema, Shyanne? 236 00:14:50,891 --> 00:14:55,687 Mi problema es que ella siempre ha creído… 237 00:14:57,022 --> 00:14:58,524 Bueno, ni siquiera la conoces. 238 00:14:58,857 --> 00:15:03,445 Y ella no tiene la menor idea de quién eres. 239 00:15:03,946 --> 00:15:10,118 Aun así, contigo se siente cobijada y se siente segura. 240 00:15:13,330 --> 00:15:14,248 Perdón. 241 00:15:14,623 --> 00:15:19,169 Perdón, es estrés por la boda y la planeación. 242 00:15:20,045 --> 00:15:21,004 Estoy… 243 00:15:24,550 --> 00:15:27,719 A veces creo que toda la industria de las bodas 244 00:15:28,387 --> 00:15:32,391 está diseñada para hacer a las mujeres sentirse un fracaso. 245 00:15:36,103 --> 00:15:38,355 Este de aquí, es este. 246 00:15:41,066 --> 00:15:42,109 Es champaña rosa. 247 00:16:26,153 --> 00:16:29,907 Hola, sexy Zelda. Naciste para el cosplay, perra. 248 00:16:31,450 --> 00:16:33,952 Aún no puedo creer que te pidieron colaborar. 249 00:16:34,036 --> 00:16:37,539 Solo es una prueba. Un par de fotos en su raro y sexy “loft”. 250 00:16:37,748 --> 00:16:39,458 Nos beneficiará a todas las partes. 251 00:16:41,835 --> 00:16:43,378 Les preocupa ser obsoletas. 252 00:16:43,462 --> 00:16:46,507 Y soy carne fresca alta en omega 3. 253 00:16:46,590 --> 00:16:47,591 ¡Eres parte del clan! 254 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 Creo que podría ganar bien con esto. 255 00:16:51,428 --> 00:16:54,014 ESTOY CALIENTE EN HYRULE. SUSCRÍBANSE PARA VER PEZONES. 256 00:16:54,097 --> 00:16:55,474 PUBLICAR. 257 00:16:58,977 --> 00:17:00,020 AMO LAS LUCHAS 258 00:17:03,649 --> 00:17:05,400 Oye, gran camisa de papá. 259 00:17:09,029 --> 00:17:09,988 Escucha… 260 00:17:12,491 --> 00:17:14,201 Hay una expo para fans. 261 00:17:15,493 --> 00:17:18,288 Irán luchadores y exluchadores. 262 00:17:18,997 --> 00:17:21,040 Firmaré autógrafos y todas esas cosas. 263 00:17:21,333 --> 00:17:26,046 Yo siempre las evito porque son para el que fui. 264 00:17:26,128 --> 00:17:27,464 Y ya no soy ese. 265 00:17:33,095 --> 00:17:34,596 ¿Qué te parecería acompañarme? 266 00:17:36,056 --> 00:17:39,101 - ¿Está bien todo? - Tu madre hizo un comentario. 267 00:17:40,227 --> 00:17:44,273 Que no tienes la menor idea de quién soy. 268 00:17:44,606 --> 00:17:46,692 - No es cierto. - Algo hay de verdad. 269 00:17:47,526 --> 00:17:51,405 Como sea, sería bueno que conocieras mi vida pasada. 270 00:17:52,114 --> 00:17:53,240 A mi yo del pasado. 271 00:17:55,200 --> 00:17:56,910 Lo intento. 272 00:17:58,787 --> 00:17:59,913 De verdad lo intento. 273 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 Creo que tal vez esté deprimido. 274 00:18:05,752 --> 00:18:06,920 O fue lo que dije. 275 00:18:09,965 --> 00:18:11,216 Linda. Bueno… 276 00:18:12,217 --> 00:18:15,470 Es natural para un padre querer conocer a su hija. 277 00:18:15,554 --> 00:18:20,100 Y que esa hija sienta cosas si en realidad no lo conoce. 278 00:18:20,684 --> 00:18:21,643 Cierto. 279 00:18:23,979 --> 00:18:26,648 Tal vez hable con él. Y dejar todo en claro. 280 00:18:27,691 --> 00:18:28,650 Estará bien. 281 00:18:30,652 --> 00:18:32,946 - Chicas, ¿vieron el chupón de Bodhi? - ¡No! ¡No! 282 00:18:33,655 --> 00:18:34,615 ¡Olvídenlo! 283 00:18:39,912 --> 00:18:40,954 No puede ser. 284 00:18:43,332 --> 00:18:45,834 Perdón, debí suponerlo. 285 00:18:47,294 --> 00:18:49,296 Y bueno, tiene mucho sentido que Susie y tú 286 00:18:50,297 --> 00:18:51,882 estén en una relación romántica 287 00:18:51,965 --> 00:18:53,342 y decidieran no decirme. 288 00:18:53,425 --> 00:18:54,384 Eso… 289 00:18:55,052 --> 00:18:56,345 No es lo que sucede. 290 00:18:56,678 --> 00:18:57,638 Entiendo. 291 00:18:59,348 --> 00:19:00,807 ¿Entonces qué? 292 00:19:02,434 --> 00:19:03,393 Es… 293 00:19:05,187 --> 00:19:06,146 mi trabajo. 294 00:19:07,773 --> 00:19:08,649 ¿Tu trabajo? 295 00:19:15,781 --> 00:19:16,698 Solo voy a decirlo. 296 00:19:19,451 --> 00:19:23,747 Comencé una cuenta en OnlyFans y es mi trabajo. 297 00:19:24,915 --> 00:19:26,333 ¿Estás en OnlyFans? 298 00:19:28,544 --> 00:19:29,503 Así es. 299 00:19:30,629 --> 00:19:32,756 Es escribir, más que nada. 300 00:19:33,549 --> 00:19:35,843 Hago prosa descriptiva, de hecho. 301 00:19:36,677 --> 00:19:38,846 Aunque a veces hay imágenes. 302 00:19:40,973 --> 00:19:41,932 ¿Puedo ver? 303 00:19:42,766 --> 00:19:44,518 Por supuesto que no. 304 00:19:45,769 --> 00:19:48,188 ¿Entonces es pornografía? 305 00:19:49,314 --> 00:19:50,983 No es pornografía. 306 00:19:51,692 --> 00:19:52,943 A veces hay… 307 00:19:53,819 --> 00:19:55,821 algo de desnudez. 308 00:19:55,904 --> 00:19:57,447 Por Dios, Margo. 309 00:19:58,448 --> 00:20:00,075 Odio esto. ¡Lo odio! 310 00:20:00,284 --> 00:20:02,411 No quieres convertirte en una de esas chicas. 311 00:20:05,289 --> 00:20:06,290 ¿Qué clase de chicas? 312 00:20:08,667 --> 00:20:10,294 ¿Zorras? ¿Esa clase de chicas? 313 00:20:10,377 --> 00:20:13,547 Que usan el sexo y el exhibicionismo para conseguir lo que quieren. 314 00:20:18,177 --> 00:20:19,344 Así no eres tú. 315 00:20:22,347 --> 00:20:23,307 Entonces… 316 00:20:24,725 --> 00:20:25,684 ¿Cómo soy? 317 00:20:26,226 --> 00:20:27,686 Solo dime cómo soy. 318 00:20:27,895 --> 00:20:30,856 Mi mamá trabajó en Hooters y mi padre es luchador profesional. 319 00:20:31,106 --> 00:20:33,775 Así que dime cómo soy. 320 00:20:35,027 --> 00:20:36,445 ¿Y el padre de Bodhi qué? 321 00:20:36,528 --> 00:20:38,572 - ¿Él que piensa? - No, aquí él no opina. 322 00:20:39,281 --> 00:20:41,575 - Él no está presente. - Tal vez un día… 323 00:20:41,658 --> 00:20:44,494 - quiera estar presente. - ¡No quiero hablar jamás sobre él! 324 00:20:47,164 --> 00:20:50,417 No es un trabajo que alguien honorable haga. 325 00:20:51,335 --> 00:20:52,461 Tengo un hijo. 326 00:20:54,004 --> 00:20:55,964 Que necesita que lo mantenga. 327 00:20:58,383 --> 00:21:01,094 ¿Cómo te atreves a juzgarme? 328 00:21:07,226 --> 00:21:12,940 La noche que nos conocimos supe que te necesitaba tanto 329 00:21:14,858 --> 00:21:19,988 Y si pudiera, nunca te dejaría ir 330 00:21:21,240 --> 00:21:22,449 - Hola. - ¡Hola! 331 00:21:23,325 --> 00:21:25,327 - ¿Qué haces? - ¿Cómo que qué hago? 332 00:21:25,410 --> 00:21:27,162 Vine por y ti, para comprar cosas. 333 00:21:27,663 --> 00:21:29,289 ¿Olvidaste que tendremos una boda? 334 00:21:29,498 --> 00:21:32,751 No, hablo de por qué de pronto apagaste la radio así. 335 00:21:33,085 --> 00:21:34,044 ¿Así cómo? 336 00:21:34,253 --> 00:21:36,129 Como si no quisieras que lo escuchara. 337 00:21:36,213 --> 00:21:37,256 ¿Era vulgar? 338 00:21:39,550 --> 00:21:41,134 No, no era vulgar. 339 00:21:41,969 --> 00:21:44,054 ¿Y por qué no querías que lo escuchara? 340 00:21:48,600 --> 00:21:51,812 Estaba escuchando canciones para la boda 341 00:21:51,895 --> 00:21:54,106 y quería sorprenderte. 342 00:21:55,566 --> 00:21:57,067 Tenemos la canción de la boda. 343 00:21:57,150 --> 00:21:59,486 Y tenemos que ensayarla, por cierto. 344 00:22:00,445 --> 00:22:02,322 ¿Todo debe estar siempre tan organizado? 345 00:22:03,740 --> 00:22:05,826 - ¿Pasa algo? - No, no pasa nada. 346 00:22:05,909 --> 00:22:08,120 Solo… no lo sé… 347 00:22:08,203 --> 00:22:09,663 Creí que nosotros… 348 00:22:10,455 --> 00:22:13,625 queríamos que el momento fuera… 349 00:22:14,710 --> 00:22:16,503 No lo sé, más espontáneo. 350 00:22:17,004 --> 00:22:18,672 Pues es una ceremonia. 351 00:22:19,006 --> 00:22:21,383 Eso requiere trabajo, Shyanne. 352 00:22:22,134 --> 00:22:24,553 Como el mismo matrimonio, yo diría. 353 00:22:25,637 --> 00:22:26,972 ¿Qué? ¿Estás bien? 354 00:22:28,015 --> 00:22:28,891 Sí, estoy bien. 355 00:22:30,642 --> 00:22:32,603 ¿Estás dudando sobre esto? 356 00:22:33,312 --> 00:22:34,271 No. 357 00:22:36,315 --> 00:22:38,317 ¿Entonces qué sucede? 358 00:22:42,196 --> 00:22:43,113 Eres como… 359 00:22:44,072 --> 00:22:46,283 un auto nuevo, Kenny. 360 00:22:47,784 --> 00:22:49,995 Cuando se compra un automóvil, 361 00:22:50,370 --> 00:22:53,081 la mayoría de las veces, se compra una narrativa. 362 00:22:53,332 --> 00:22:54,958 El conducirlo. 363 00:22:55,375 --> 00:22:58,795 Que te vean conducirlo. 364 00:22:58,879 --> 00:23:00,631 Cómo es que el auto te hace sentir. 365 00:23:02,341 --> 00:23:04,593 Me gusta cómo me siento cuando estoy contigo. 366 00:23:05,552 --> 00:23:07,221 Cuando me ven contigo. 367 00:23:07,471 --> 00:23:10,557 Y me agrado a mí misma contigo. 368 00:23:11,266 --> 00:23:14,061 Eso es increíble, porque no suelo agradarme. 369 00:23:17,814 --> 00:23:18,774 Yo… 370 00:23:21,652 --> 00:23:23,237 Te amo muchísimo, Shyanne. 371 00:23:33,872 --> 00:23:35,499 Tal vez no estaba destinado. 372 00:23:36,124 --> 00:23:38,043 - Claro que estaba destinado. - Mamá… 373 00:23:38,126 --> 00:23:41,046 No te llamé para que me convenzas de no casarme. 374 00:23:41,129 --> 00:23:42,256 Solo quiero hablar. 375 00:23:42,548 --> 00:23:43,841 Sí, pues no puedo ahora. 376 00:23:44,216 --> 00:23:46,260 Estoy en una convención de lucha con papá. 377 00:23:46,343 --> 00:23:48,095 ¿Qué? ¿Por qué? 378 00:23:48,637 --> 00:23:49,888 Fue por algo que dijiste. 379 00:23:49,972 --> 00:23:51,014 ¿Sobre el pastel? 380 00:23:51,098 --> 00:23:54,518 Y aquí está él. Así que te llamo luego. Adiós. 381 00:23:59,648 --> 00:24:01,316 - Listos. - Lista. 382 00:24:02,693 --> 00:24:04,236 Oye, por hoy podemos… 383 00:24:04,862 --> 00:24:07,114 ¿Podemos olvidarnos de eso? 384 00:24:10,450 --> 00:24:11,410 Claro. 385 00:24:15,247 --> 00:24:16,415 Hora de la acción. 386 00:24:29,970 --> 00:24:31,680 EXPO DE LUCHA DEL CONDADO DE ORANGE 387 00:24:39,730 --> 00:24:41,690 Vaya. ¿Esta es tu comunidad? 388 00:24:42,065 --> 00:24:43,984 En pasado. Eran mi comunidad. 389 00:24:44,067 --> 00:24:45,027 ¿Jinx? 390 00:24:47,654 --> 00:24:48,530 ¿Lace? 391 00:24:51,700 --> 00:24:52,659 Dios mío. 392 00:24:53,660 --> 00:24:56,079 No lo puedo creer. 393 00:24:56,914 --> 00:24:58,749 ¡No puede ser! 394 00:25:01,710 --> 00:25:02,586 ¡Vaya! 395 00:25:07,174 --> 00:25:08,383 No puedo creerlo. 396 00:25:09,801 --> 00:25:11,094 ¿Recuerdas a Margo? 397 00:25:11,345 --> 00:25:13,013 - Hola. - ¡Margo! 398 00:25:13,305 --> 00:25:15,933 - ¿Recuerdas que te la presenté? - Sí, tenías tres años. 399 00:25:16,183 --> 00:25:17,100 Como si fuera ayer. 400 00:25:17,768 --> 00:25:18,769 Me siento vieja. 401 00:25:19,102 --> 00:25:20,229 Te ves fantástica. 402 00:25:21,563 --> 00:25:23,815 Me tomaré algunas fotos, así que… 403 00:25:24,483 --> 00:25:25,984 Vaya, fue hace tanto. 404 00:25:26,652 --> 00:25:29,613 Creía que te mudaste a Melbourne después de que Leather y tú… 405 00:25:29,696 --> 00:25:30,822 Está muerta para mí. 406 00:25:32,324 --> 00:25:33,283 Entendido. 407 00:25:34,451 --> 00:25:36,578 ¿Entonces qué pasó? ¿Te tragó la tierra o…? 408 00:25:36,870 --> 00:25:37,913 Básicamente. 409 00:25:38,830 --> 00:25:40,040 Estudié derecho. 410 00:25:40,832 --> 00:25:42,000 - ¿Qué cosa? - Sí. 411 00:25:42,334 --> 00:25:44,211 Sí, tengo oficinas en Costa Mesa. 412 00:25:44,294 --> 00:25:46,380 - Un lindo despacho. - ¿Jinx? Jinx. 413 00:25:48,131 --> 00:25:49,675 - ¿Te tomas una foto? - ¿Lo ves? 414 00:25:49,758 --> 00:25:51,051 - Disculpen. - Adelante. 415 00:25:51,301 --> 00:25:52,594 - Lo siento. - Hola, chicos. 416 00:25:52,678 --> 00:25:54,429 - Hola. - Vaya. Mira eso. 417 00:25:54,513 --> 00:25:56,849 Aman a tu padre. Todos lo aman. 418 00:26:01,061 --> 00:26:03,647 - Te lo agradezco mucho. - ¿Les damos una demostración? 419 00:26:04,106 --> 00:26:06,525 Vamos. Sube. Jericho nos quiere ahí. 420 00:26:07,150 --> 00:26:09,236 - ¡No lo creo! - Sí, por los viejos tiempos. 421 00:26:09,319 --> 00:26:11,196 ¡Sube, amigo! ¡Vamos! 422 00:26:15,450 --> 00:26:18,245 ¡Lace! ¡Lace! ¡Lace! 423 00:26:19,037 --> 00:26:20,247 Es como montar bicicleta. 424 00:26:20,706 --> 00:26:22,916 ¡Sí, amigo! ¡Tiene miedo! 425 00:26:27,713 --> 00:26:31,216 ¡Jinx! ¡Jinx! ¡Jinx! 426 00:26:36,722 --> 00:26:38,432 ¡Jinx! 427 00:26:51,695 --> 00:26:53,363 LUCHA LIBRE DEL CONDADO DE ORANGE 428 00:26:53,447 --> 00:26:55,282 Juguemos. Vamos, anciano. 429 00:26:55,991 --> 00:26:57,743 ¡Vamos! 430 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 ¡Sí! 431 00:27:05,083 --> 00:27:06,043 Jinx. 432 00:27:07,878 --> 00:27:08,879 Te amo, amigo. 433 00:27:09,505 --> 00:27:10,672 Lánzame con la cadera. 434 00:27:14,468 --> 00:27:16,094 ¡Qué les parece eso! 435 00:27:16,595 --> 00:27:18,180 ¡Ahora ya pueden hacer ruido! 436 00:27:38,784 --> 00:27:41,703 Solo bloquea el golpe. Lánzame, yo me encargo de ti. 437 00:27:41,787 --> 00:27:43,455 No te atrevas a ser suave conmigo. 438 00:27:55,592 --> 00:27:57,511 ¡Lace! ¡Lace! ¡Lace! 439 00:27:57,886 --> 00:28:00,138 ¡Lace! ¡Lace! ¡Lace! 440 00:28:00,347 --> 00:28:02,015 ¡Uno, dos, tres! 441 00:28:05,143 --> 00:28:08,146 ¡Lace! ¡Lace! ¡Lace! 442 00:28:08,730 --> 00:28:10,691 Okey, casanova. Ya levántate. 443 00:28:10,774 --> 00:28:12,651 - No creo poder. - ¿Qué? 444 00:28:13,819 --> 00:28:14,945 No puedo moverme. 445 00:28:17,781 --> 00:28:18,782 Oye… 446 00:28:23,036 --> 00:28:25,205 Dice que está bien, pero no se puede mover. 447 00:28:25,289 --> 00:28:26,874 Así que nos enviarán a urgencias. 448 00:28:28,417 --> 00:28:29,543 Creo por Anaheim. 449 00:28:30,794 --> 00:28:32,087 Sí, en un rato te llamo. 450 00:28:35,132 --> 00:28:36,091 ¡Mira! 451 00:28:37,634 --> 00:28:38,594 ¡Es Jinx! 452 00:28:38,677 --> 00:28:39,636 ¡Hola, Jinx! 453 00:28:41,847 --> 00:28:42,806 ¿Cómo te sientes? 454 00:28:44,266 --> 00:28:45,225 Mejor. 455 00:28:45,809 --> 00:28:47,769 Creo que solo fue un espasmo. 456 00:28:48,312 --> 00:28:51,273 Escucha, ven. Acércate. 457 00:28:54,067 --> 00:28:55,485 Cuando lleguemos a urgencias, 458 00:28:55,569 --> 00:28:58,280 el doctor va a preguntarme si he usado drogas. 459 00:28:58,488 --> 00:28:59,573 Voy a decirles que no. 460 00:29:00,365 --> 00:29:01,867 Después nos arreglamos. 461 00:29:01,950 --> 00:29:04,703 No puedo rechazar los medicamentos que me recetarán. 462 00:29:05,871 --> 00:29:07,414 Solo sé, por experiencia, 463 00:29:07,789 --> 00:29:10,626 en cuando lo mencionas, te tratan al instante como criminal. 464 00:29:13,212 --> 00:29:14,171 Está bien. 465 00:29:15,172 --> 00:29:16,131 Otra cosa… 466 00:29:20,010 --> 00:29:21,178 Me equivoqué… 467 00:29:22,763 --> 00:29:24,890 al juzgarte cómo lo hice. 468 00:29:27,017 --> 00:29:27,976 Perdón. 469 00:29:28,810 --> 00:29:30,521 Sentí que debía protegerte. 470 00:29:31,271 --> 00:29:32,606 Pero lo que haces… 471 00:29:33,815 --> 00:29:35,359 Todos montamos un show. 472 00:29:36,318 --> 00:29:37,277 Entretenemos. 473 00:29:38,695 --> 00:29:41,490 Como Lace o Jinx. 474 00:29:42,824 --> 00:29:45,452 - ¿Tú eres? - Fantasma Hambriento. 475 00:29:46,537 --> 00:29:47,829 Así es como me llamo. 476 00:29:49,748 --> 00:29:50,707 Me gusta. 477 00:29:53,335 --> 00:29:54,378 Y te amo. 478 00:29:55,796 --> 00:29:58,006 Y voy a apoyarte siempre. 479 00:29:58,799 --> 00:29:59,758 Pase lo que pase. 480 00:30:05,389 --> 00:30:08,141 El padre… Sé que me dijiste que no hablara de él, 481 00:30:08,725 --> 00:30:10,811 pero ¿ese jovencito sabe que es padre? 482 00:30:20,612 --> 00:30:21,572 Él… 483 00:30:22,531 --> 00:30:23,574 Era mi profesor. 484 00:30:24,825 --> 00:30:25,742 ¿Cómo dices? 485 00:30:26,493 --> 00:30:28,495 Mi profesor de literatura en Fullerton. 486 00:30:31,123 --> 00:30:32,207 ¿Tu profesor? 487 00:30:32,416 --> 00:30:33,709 Firmé una confidencialidad. 488 00:30:34,334 --> 00:30:36,378 Significa que no puedo volver a la escuela. 489 00:30:37,045 --> 00:30:38,380 Pero me pagó y está hecho. 490 00:30:38,463 --> 00:30:40,382 Margo, él… ¿El imbécil te pagó? 491 00:30:40,966 --> 00:30:42,009 - ¿Qué…? - Solo… 492 00:30:42,092 --> 00:30:44,219 - Lo hablaremos luego, ¿sí? - Mierda. 493 00:30:45,846 --> 00:30:46,805 Mier… 494 00:30:52,269 --> 00:30:53,478 ¿Segura que está bien? 495 00:30:54,438 --> 00:30:55,981 El doctor dijo que está bien. 496 00:30:56,356 --> 00:30:58,859 No quedó comprometida la fusión espinal ni nada. 497 00:30:59,151 --> 00:31:01,612 ¡Sí! Y puede caminar, ¿cierto? 498 00:31:02,279 --> 00:31:03,947 Sí. De hecho, recomendaron caminar. 499 00:31:04,448 --> 00:31:06,033 En resumen, fue un espasmo. 500 00:31:06,116 --> 00:31:08,410 Tal vez más por mover cajas que por luchar. 501 00:31:08,869 --> 00:31:11,997 - Solo vigílalo. - Sí, llamé por eso. 502 00:31:12,080 --> 00:31:13,582 No he podido vigilarlo. 503 00:31:14,041 --> 00:31:15,000 ¿Qué? 504 00:31:15,542 --> 00:31:17,961 Fue a caminar hace como 20 minutos. 505 00:31:18,170 --> 00:31:19,630 - Pero se veía bien. - Susie. 506 00:31:19,713 --> 00:31:23,425 Oye, es difícil vigilar a dos personas diferentes. 507 00:31:23,842 --> 00:31:24,676 ¡Sí, lo es! 508 00:31:25,010 --> 00:31:27,221 Una que camina y una que no. 509 00:31:27,304 --> 00:31:28,597 ¡Ven, Fantasma! 510 00:31:28,680 --> 00:31:30,390 - No tenemos todo el día. - Ya voy. 511 00:31:31,183 --> 00:31:32,643 Perdón. Luego te llamo. 512 00:31:33,644 --> 00:31:35,562 Bueno, estoy lista. 513 00:31:35,938 --> 00:31:37,356 Solo quiero decirlo una vez. 514 00:31:37,439 --> 00:31:39,024 Si no quieres hacerlo, está bien. 515 00:31:39,483 --> 00:31:41,610 Es más fácil entrar que salir de esto. 516 00:31:42,903 --> 00:31:45,489 - Quiero entrar. - Muy bien. 517 00:31:45,739 --> 00:31:48,992 En ese caso, tienes que abrir un TikTok y un Instagram. 518 00:31:49,326 --> 00:31:50,827 - Tengo Instagram… - No, bebé. 519 00:31:50,911 --> 00:31:54,289 Necesitas abrir TikTok e Instagram como el Fantasma Hambriento. 520 00:31:54,373 --> 00:31:55,832 Lo vinculas a tu OnlyFans. 521 00:31:55,916 --> 00:31:57,668 Separado de tu cuenta personal. 522 00:31:57,876 --> 00:32:00,462 Intenta que nadie sepa lo que haces o te reportarán. 523 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 Y destruirán tu vida. No pongas tu identidad real en línea. 524 00:32:03,841 --> 00:32:05,509 - Entiendo. - Recibirás mensajes. 525 00:32:05,592 --> 00:32:06,927 Dirán que deberías matarte. 526 00:32:07,010 --> 00:32:09,638 O destruir tu vagina con un rallador. 527 00:32:09,721 --> 00:32:11,807 Así que solo debes mantenerte fuerte 528 00:32:11,890 --> 00:32:13,350 y superarlo, ¿entiendes? 529 00:32:14,852 --> 00:32:15,811 ¿Qué es esto? 530 00:32:16,436 --> 00:32:19,022 ¡Es el contrato de confidencialidad! ¡Debes firmarlo! 531 00:32:19,106 --> 00:32:20,649 Tu vida está a punto de cambiar. 532 00:32:20,732 --> 00:32:22,776 Y si todo sale mal, no puedes demandarnos. 533 00:32:23,694 --> 00:32:24,653 Al carajo. 534 00:32:25,612 --> 00:32:27,948 Dinos cómo está tu “taco”. 535 00:32:29,491 --> 00:32:31,827 - ¿Cómo está mi qué? - Tu vulva, mi amor. 536 00:32:31,910 --> 00:32:33,120 ¿Cuánto cobras por foto? 537 00:32:33,579 --> 00:32:34,955 Todavía no muestro eso. 538 00:32:35,163 --> 00:32:37,833 ¿Qué? ¿Ninguna foto vaginal? 539 00:32:38,333 --> 00:32:39,710 Solo pechos y mi trasero. 540 00:32:39,793 --> 00:32:41,879 De hecho, eso es excelente. 541 00:32:42,129 --> 00:32:44,214 No, en serio, es fantástico. 542 00:32:44,464 --> 00:32:47,301 No desperdicies tu debut. Es el mayor debut de tu vida. 543 00:32:47,384 --> 00:32:48,969 Nosotras no lo sabíamos. 544 00:32:49,052 --> 00:32:50,804 Y desperdiciamos el nuestro. 545 00:32:50,888 --> 00:32:52,055 - Fue solo… - Chica… 546 00:32:52,139 --> 00:32:56,268 - Vagina en el viento. - Lo vendimos por tres dólares. Patético. 547 00:32:57,644 --> 00:32:59,438 ¡Dios mío! Lo tengo. 548 00:32:59,855 --> 00:33:01,190 Para tu primera foto vaginal 549 00:33:01,648 --> 00:33:03,192 te haremos una chica aterradora. 550 00:33:04,276 --> 00:33:07,571 - ¿Aterradora? - Sí, una chica sexy y aterradora. 551 00:33:07,654 --> 00:33:09,865 Que trepe por los muros, hasta el techo. 552 00:33:09,948 --> 00:33:11,241 Y que tu cabeza vuele. 553 00:33:11,325 --> 00:33:14,161 Y que flote como un fantasma hambriento que come penes. 554 00:33:14,953 --> 00:33:16,830 ¡Por Dios! ¡Como en “La maldición”! 555 00:33:18,332 --> 00:33:20,083 Sí, sí. Que se abran tus piernas 556 00:33:20,167 --> 00:33:21,877 y que salga una mano de tu vagina. 557 00:33:21,960 --> 00:33:25,130 Y que haya otra vagina en la mano y que otra mano salga de ahí. 558 00:33:25,214 --> 00:33:27,216 - Es una vagina infinita. - Me obsesioné. 559 00:33:27,299 --> 00:33:29,301 - Das las mejores ideas. - Te encanta, ¿no? 560 00:33:31,094 --> 00:33:32,971 De hecho, voy a pensarlo. 561 00:33:33,764 --> 00:33:36,558 Bien. Tu vagina, tu elección, linda. 562 00:33:36,892 --> 00:33:40,771 Ahora, cuéntanos esas ideas que cambiarán el mundo. 563 00:33:49,196 --> 00:33:52,032 Profesor Gable. Siento interrumpir. 564 00:33:53,700 --> 00:33:54,701 James Millet. 565 00:33:56,036 --> 00:33:56,995 Hola. 566 00:33:58,497 --> 00:33:59,456 ¿Cómo está? 567 00:33:59,957 --> 00:34:01,208 Creo que estoy bien. 568 00:34:02,709 --> 00:34:05,754 Tanto como un hombre de 54 años con una hija 569 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 con el apellido de Millet podría estar. 570 00:34:12,594 --> 00:34:13,719 Está lastimándome. 571 00:34:13,804 --> 00:34:14,888 ¿Qué, con mi saludo? 572 00:34:15,097 --> 00:34:17,516 Un saludo firme es señal de buen carácter. 573 00:34:17,766 --> 00:34:19,976 Usted profesa el buen carácter, 574 00:34:20,060 --> 00:34:21,645 ¿cierto, profesor? 575 00:34:23,480 --> 00:34:25,690 Si tuviera un hijo, le gustaría que creciera 576 00:34:26,024 --> 00:34:27,860 para ser una persona de buen carácter. 577 00:34:28,652 --> 00:34:29,777 ¿Es verdad? 578 00:34:30,737 --> 00:34:32,322 En serio está lastimándome. 579 00:35:40,599 --> 00:35:42,559 TRADUCCIÓN CATALINA CALVO