1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 कहानियों की खोज 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 अमेरिकी साहित्य 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 अति आवश्यक अंतिम नोटिस 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 रूफ़ी थोर्प के उपन्यास पर आधारित 5 00:01:09,820 --> 00:01:12,781 मार्गो हैज़ गॉट मनी ट्रबल्स 6 00:01:34,428 --> 00:01:36,138 बधाई हो! 7 00:01:36,221 --> 00:01:38,432 तुम्हारा लिंग एक टेंटाक्रूल है 8 00:01:38,515 --> 00:01:42,269 जिसका फूला हुआ गुलाबी मुंड है और चमकती हुई नीले मशरूम जैसी नसें हैं। 9 00:01:42,853 --> 00:01:44,104 तुम्हारे लिंग में भरा हुआ है… 10 00:01:44,188 --> 00:01:45,689 ख़ामोश ख़तरा। 11 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 तुम्हारे बल्बासॉर का ख़ास पैंतरा… 12 00:01:51,528 --> 00:01:52,988 मैंने तुम्हें तीन डॉलर टिप भेजी है मैंने तुम्हें आठ डॉलर टिप भेजी है 13 00:01:53,071 --> 00:01:56,116 …ऊज़ अटैक है, बेहद शक्तिशाली वीर्य का हमला। 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,451 बचकर रहना… 15 00:01:57,534 --> 00:01:59,453 किसी को ग़लती से गर्भवती ना बना दो। 16 00:02:01,413 --> 00:02:03,290 चार डॉलर टिप - 20 डॉलर टिप - पाँच डॉलर टिप फ़ैन्स 22 17 00:02:05,125 --> 00:02:09,045 तुम्हारे फ़्लायगॉन का ख़ास पैंतरा है ज़हरीली जेल। 18 00:02:09,128 --> 00:02:12,633 जिसमें तुम किसी लड़की से प्यार के इतने आश्वासन माँगते हो 19 00:02:12,716 --> 00:02:14,176 कि वह तुमसे प्यार करना बंद कर देती है। 20 00:02:14,259 --> 00:02:15,219 फ़ैन्स 67 21 00:02:23,602 --> 00:02:27,773 तुम्हारे गेंगार के ख़ास पैंतरे हैं ऊज़ अटैक और पारदर्शी शरीर, 22 00:02:28,398 --> 00:02:30,192 जिसमें तुम्हारा लिंग पूरी तरह ग़ायब हो जाता है, 23 00:02:30,901 --> 00:02:34,154 जो कि तब हो सकता है जब बाहर बहुत ठंड हो या जब तुम्हें तुम्हारी माँ की आवाज़ सुनाई दे। 24 00:02:36,698 --> 00:02:38,492 प्लीज़ मुझे रेटिंग दो! अपनी पूरी कोशिश करना! 25 00:02:41,828 --> 00:02:43,830 तुम्हारा लिंग सबसे प्यारा नन्हा पोकीमॉन है। 26 00:02:44,706 --> 00:02:46,917 पिकाचु, पिकाचु। 27 00:02:47,000 --> 00:02:49,753 और वह एक छींक के साथ स्खलन करता है। आछू! 28 00:02:49,837 --> 00:02:50,838 आछू! 29 00:02:50,921 --> 00:02:52,923 फ़ैन्स 196 30 00:03:00,013 --> 00:03:02,432 तुम्हारे 200 फ़ैन्स हैं? 31 00:03:02,516 --> 00:03:04,309 सही गिनती 196 है। 32 00:03:04,393 --> 00:03:06,728 और तुम केवल लिंगों का पोकीमॉन के रूप में वर्णन कर रही हो? 33 00:03:07,896 --> 00:03:11,233 पता चला कि जिन्हें अपना लिंग सबसे कम पसंद होता है, वे सबसे ज़्यादा टिप देते हैं। 34 00:03:12,192 --> 00:03:13,527 यह कमाल की बात है। 35 00:03:13,610 --> 00:03:19,074 नहीं, कमाल तो वैंगमैंगलर99 है। उसके 50,000 फ़ैन्स हैं। 36 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 पर कोई मुझे ढूँढ नहीं पा रहा है। 37 00:03:21,577 --> 00:03:24,037 अगर मुझे और ज़्यादा सब्सक्राइबर चाहिए, तो मुझे ज़्यादा पहुँच चाहिए। 38 00:03:24,955 --> 00:03:27,666 इसीलिए मुझे किसी ऐसे के साथ काम करना पड़ेगा जो इसमें मुझसे बेहतर है। 39 00:03:34,089 --> 00:03:35,424 सबसे प्यारा कौन है? 40 00:03:35,507 --> 00:03:36,633 यह सबसे प्यारा है ना? 41 00:03:36,717 --> 00:03:37,801 हाँ, है। 42 00:03:42,306 --> 00:03:45,726 चिल्लाओ, चिल्लाओ, चिल्लाओ 43 00:03:47,561 --> 00:03:50,731 चिल्लाओ, चिल्लाओ, चिल्लाओ 44 00:03:50,814 --> 00:03:51,940 शैतान पर चिल्लाओ! 45 00:03:52,524 --> 00:03:54,067 बढ़िया। 46 00:03:54,776 --> 00:03:57,112 स्तन। स्तन। स्तन। स्तन। 47 00:03:57,196 --> 00:03:58,614 स्तन। स्तन। 48 00:03:58,697 --> 00:03:59,698 स्तन 49 00:03:59,781 --> 00:04:01,200 ये मेटा अंदाज़ में अपना ही नाम बता रहे हैं, यार। 50 00:04:02,201 --> 00:04:05,204 मुझे बहुत अलबेला मत दिखाना। हम चाहते हैं कि सब असली लगे। 51 00:04:05,287 --> 00:04:07,956 जानती हूँ। बस मुझे फ़्लैट लाइटिंग थोड़ी ज़्यादा पसंद है। 52 00:04:09,458 --> 00:04:11,376 क्या मैं तुम्हारी कॉस्प्ले वाली चीज़ें पहनकर देख सकती हूँ? 53 00:04:11,460 --> 00:04:13,879 हे भगवान। हाँ। हाँ, प्लीज़। 54 00:04:13,962 --> 00:04:18,007 बस शैडोहार्ट नहीं, वह अभी तैयार नहीं है। पर और कुछ भी आज़मा सकती हो। 55 00:04:19,009 --> 00:04:21,512 - बढ़िया है। ओह, तुम्हारे बालों वाला पोज़ अच्छा है। - ऐसे? ऐसे? 56 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 क्या बात है। 57 00:04:23,805 --> 00:04:25,265 - तुम देखना चाहती हो? - हाँ। 58 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 यह लो। 59 00:04:29,144 --> 00:04:31,772 हे भगवान। ये मज़ेदार हैं। 60 00:04:32,481 --> 00:04:33,690 साथ ही, आकर्षक भी हैं। 61 00:04:34,942 --> 00:04:36,151 तुम कहाँ जा रही हो? 62 00:04:36,735 --> 00:04:38,946 कभी-कभी काम पर जाना पड़ता है। 63 00:04:39,029 --> 00:04:40,906 पढ़ाई-लिखाई की भट्टी में कोयला झोंकना पड़ता है। 64 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 ओह, अच्छा। 65 00:04:43,909 --> 00:04:44,910 क्या? 66 00:04:45,911 --> 00:04:46,995 कुछ नहीं। बस… 67 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 तुमसे जलन हो रही है। 68 00:04:51,458 --> 00:04:52,459 माफ़ करना। 69 00:04:53,210 --> 00:04:58,215 मेरे स्तनों पर लिखे छुपे हुए सन्देश को पढ़ने के लिए यहाँ सब्सक्राइब करें! 70 00:05:00,384 --> 00:05:02,010 मीडिया मेल 71 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 ये सब क्या हैं? 72 00:05:09,893 --> 00:05:13,981 शेरी ने मेरा सारा सामान मेरे पास भेज दिया। 73 00:05:14,982 --> 00:05:17,734 कम दाम वाली मीडिया मेल से। सबसे बुरा विकल्प है। 74 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 जब आपका सामान भेज दिया जाता है, तो यह वास्तविक लगने लगता है। 75 00:05:21,947 --> 00:05:23,699 आप अपने कमरे में काफ़ी समय बिता रहे हैं। 76 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 हाँ, तुम भी। 77 00:05:26,702 --> 00:05:29,037 सूज़ी के कमरे में। तुम दोनों वहाँ अंदर क्या करती हो? 78 00:05:29,705 --> 00:05:32,040 हम शिक्षा संबंधी वीडियो बना रहे हैं। 79 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 ओनलीफ़ैन्स कैसे बढ़ाएँ एक्सप्लोरा सर्च 80 00:05:41,925 --> 00:05:43,302 पूरी चेकलिस्ट : ओनलीफ़ैन्स पर शुरुआत कैसे करें 81 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 अपने ओनलीफ़ैन्स के फ़ैन्स बढ़ाने की तकनीक 82 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 अच्छे स्तर के फ़ोटो उपकरणों में निवेश करें 83 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 आलसी ना बनें! नया कंटेंट लाते रहें। 84 00:05:46,972 --> 00:05:49,933 अपने जैसी सोच रखने वाले क्रिएटरों के साथ काम करें। 85 00:05:52,769 --> 00:05:54,688 वैंगमैंगलर 86 00:05:54,771 --> 00:05:56,481 फ़ैन्स 48,500 87 00:06:00,611 --> 00:06:05,115 देखो, दोस्तों, मैं मुफ़्त में अपने स्तनों पर गर्म मोम नहीं डालूँगी। 88 00:06:05,616 --> 00:06:08,327 हाँ, दोस्तों, यह बहुत पेचीदा प्रक्रिया है। 89 00:06:08,410 --> 00:06:10,662 अगर आप वह देखना चाहते हैं, हम किश्तें मंज़ूर कर सकते हैं, ठीक है? 90 00:06:10,746 --> 00:06:12,915 पर हमें तिरपाल बिछाना होगा। 91 00:06:12,998 --> 00:06:15,584 हमें आँखों के लिए सुरक्षा उपकरण लाने होंगे। 92 00:06:15,667 --> 00:06:17,586 - बहुत काम करना पड़ेगा। - फ़र्नीचर के बारे में सोचना पड़ेगा। 93 00:06:17,669 --> 00:06:20,547 - फ़र्नीचर के बारे में सोचना पड़ेगा। - कोई फ़र्नीचर के बारे में सोचो। 94 00:06:22,591 --> 00:06:24,801 मैं अभी किसी भूत बंगले में जाना चाहती हूँ। 95 00:06:24,885 --> 00:06:26,303 मैं भूतिया भूलभुलैया में जाना चाहती हूँ। 96 00:06:26,386 --> 00:06:28,055 तुम्हें नॉट्स स्केयरी फ़ार्म में 97 00:06:28,138 --> 00:06:29,932 - मकड़ियों वाला पसंद है। - तुम अच्छे से जानती हो… 98 00:06:30,015 --> 00:06:32,184 पर इसे वे जोकर नहीं पसंद जो अचानक से सामने आ जाते हैं… 99 00:06:32,267 --> 00:06:34,019 नॉट्स, हँ? 100 00:06:39,608 --> 00:06:41,109 रुको। 101 00:06:46,323 --> 00:06:48,909 मुझे पता था। मुझे पता था। 102 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 यह हंटिंग्टन बीच का घाट है। 103 00:06:51,453 --> 00:06:52,454 तुमने इसके लिए मुझे उठा दिया? 104 00:06:52,538 --> 00:06:54,081 - ये लड़कियाँ स्थानीय हैं। - ठीक है। 105 00:06:54,164 --> 00:06:56,375 दोनों के 50,000 फ़ैन्स हैं। 106 00:06:56,458 --> 00:07:00,337 पिछले हफ़्ते, उनकी लाइव स्ट्रीम को दो हज़ार लोग देख रहे थे। 107 00:07:01,046 --> 00:07:03,507 भूखाभूत को इन लड़कियों से दोस्ती करनी होगी। 108 00:07:03,590 --> 00:07:05,217 यह सुनने में फायदेमंद लग रहा है। 109 00:07:05,300 --> 00:07:08,220 मैं उन्हें मैसेज भेजती हूँ। ठीक है। 110 00:07:08,303 --> 00:07:13,016 "हाय, मुझे तुम्हारी स्ट्रीम बहुत पसंद हैं और मैं भी ऑरेंज काउंटी में रहती हूँ 111 00:07:13,100 --> 00:07:14,893 और मैं कभी तुम्हारे चैनल पर मेहमान बनना चाहूँगी, 112 00:07:14,977 --> 00:07:20,566 अगर तुम इस जंगली दुनिया में एक नए क्रिएटर की सफल होने में मदद करने को तैयार हो।" 113 00:07:20,649 --> 00:07:22,442 नहीं, तुम बहुत ज़्यादा बेताब लग रही हो। 114 00:07:22,526 --> 00:07:24,736 "साथ ही, मैं बहुत बड़ी फ़ैन हूँ।" 115 00:07:24,820 --> 00:07:26,154 तुम यह पहले ही कह चुकी हो। 116 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 और 50 डॉलर की टिप। 117 00:07:30,242 --> 00:07:32,244 तुम दोस्त खरीद नहीं सकती हो, मार्गो। 118 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 देखती जाओ। 119 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 कोई जवाब नहीं है। 120 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 "हा हा।" 121 00:07:58,896 --> 00:08:01,356 पचास डॉलर के लिए मुझे यह मिला? 122 00:08:01,940 --> 00:08:03,859 "हा हा।" ठीक है। 123 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 "कमबख़्त भाड़ में जाओ, 124 00:08:07,571 --> 00:08:13,869 तुम चपटा-सीना, चपटा-पिछवाड़ा, ऑरेंज काउंटी की कबाड़ कमीनियों।" 125 00:08:16,788 --> 00:08:17,873 भाड़ में जाओ। 126 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 क्या? 127 00:08:26,924 --> 00:08:29,510 अपना मुँह बंद रखो, चुहिया। 128 00:08:29,593 --> 00:08:32,721 तुम्हें कुछ कहना है? बीचसाइड सुइट्स नंबर 512 129 00:08:34,264 --> 00:08:35,474 "चुहिया"? 130 00:08:35,557 --> 00:08:37,226 क्या मतलब है तुम्हारा कि तुम वहाँ जा रही हो? 131 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 मतलब, मैं वहाँ जा रही हूँ। 132 00:08:39,311 --> 00:08:43,732 मैंने उन्हें 50 डॉलर दिए थे। मैं संतुष्टि की हक़दार हूँ। 133 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 वे ख़तरनाक लोग हो सकते हैं। 134 00:08:46,109 --> 00:08:48,529 वैसे, मैं भी ख़तरनाक हो सकती हूँ। 135 00:08:49,196 --> 00:08:51,573 - हे, सब कैसा चल रहा है? - हे, हाय। 136 00:08:52,074 --> 00:08:54,868 क्या आप कुछ घंटों के लिए बोडी को देख सकते हैं? मुझे नौकरी के इंटरव्यू के लिए जाना है। 137 00:08:54,952 --> 00:08:58,080 हाँ। संयोग से आज मैं खाली हूँ। 138 00:08:59,831 --> 00:09:00,958 मार्गो। 139 00:09:13,095 --> 00:09:14,263 हे। 140 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 हे। 141 00:09:24,523 --> 00:09:25,983 दिल पर मत लेना, जान। 142 00:09:26,066 --> 00:09:28,569 वह बस तुमसे बहुत नाराज़ है। अंदर आओ। 143 00:09:28,652 --> 00:09:29,862 हाय, मैं हूँ… 144 00:09:30,445 --> 00:09:31,613 भूखाभूत। 145 00:09:31,697 --> 00:09:35,534 हम यहाँ अपनी मूल्यवान पहचानें सुरक्षित रखते हैं। मैं रसीलागुलाब हूँ। 146 00:09:35,617 --> 00:09:39,079 तुम मुझे रोज़ बुला सकती हो। स्वागत है, स्वागत है, लड़की। 147 00:09:39,162 --> 00:09:40,789 तुम "अतरंगी" लग रही हो। 148 00:09:40,873 --> 00:09:42,875 तुम बड़ी हिम्मत वाली हो कि सच में यहाँ आ गई। 149 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 हाय, जान। 150 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 यह बिऑच है। 151 00:09:47,379 --> 00:09:49,756 यह बहुत बूढ़ी है। इसे रूम्बा से नफ़रत है। 152 00:09:50,465 --> 00:09:52,009 और केसी। 153 00:09:53,385 --> 00:09:55,429 मेरा मतलब, वैंगमैंगलर। 154 00:09:56,096 --> 00:09:58,849 यह अक्खड़ बर्ताव करती है, पर असल में यह बस दिखावा है। 155 00:09:58,932 --> 00:10:00,684 असल में, यह ठीक है। 156 00:10:00,767 --> 00:10:03,395 हाँ, तुम ठीक हो? मुँह से बोलो। 157 00:10:03,478 --> 00:10:06,982 देखो, मुझे माफ़ करना। बात बस यह है कि मैंने 50 डॉलर दिए थे 158 00:10:07,065 --> 00:10:10,819 और बदले में मुझे केवल "हा हा" मिला और मुझे ग़ुस्सा आ गया। 159 00:10:11,695 --> 00:10:14,865 तुम्हें ग़ुस्सा आ गया? तुम्हें तुम्हारे 50 डॉलर वापस नहीं मिलेंगे। 160 00:10:14,948 --> 00:10:18,952 ठीक है। के, के, के, के। हे। हाय। 161 00:10:20,329 --> 00:10:24,458 यह बहुत सुंदर और युवा है। 162 00:10:24,541 --> 00:10:25,834 तो हम क्या हैं? बदसूरत बौने? 163 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 नहीं। तुम कह रही थी कि हमारे लिए नए किरदार लाने का समय आ गया है 164 00:10:29,838 --> 00:10:35,010 और हमारी लाइटिंग फ़्लैट है। शायद यह मदद कर सकती है। 165 00:10:35,093 --> 00:10:37,387 इसे देखो ज़रा, यह नौसिखिया है। 166 00:10:37,471 --> 00:10:39,473 नौसिखिया? मैं उतनी नौसिखिया भी नहीं हूँ। 167 00:10:39,556 --> 00:10:40,933 पागल मत बनो, यार। 168 00:10:41,016 --> 00:10:42,684 ओह, हाँ, तुम उतनी नौसिखिया नहीं हो? 169 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 तुम हफ़्ते के बीच में बालों में दो जूड़े बनाए हुए 170 00:10:45,270 --> 00:10:47,940 एक अनजान व्यक्ति के घर चली आई। तुम हमें जानती भी नहीं हो। 171 00:10:48,023 --> 00:10:49,024 इसकी बात तो सही है। 172 00:10:49,107 --> 00:10:50,609 तुमने किसी के साथ अपनी लोकेशन साझा की थी? 173 00:10:50,692 --> 00:10:53,779 कोई अनुभवी इंसान ऐसा नहीं करता है। 174 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 हम इंसानों के तस्कर हो सकते हैं। खाल पहनने वाले हो सकते हैं। तुम्हें नहीं मालूम। 175 00:10:57,282 --> 00:10:59,910 पर तुम इंसानों के तस्कर नहीं हो। 176 00:11:00,577 --> 00:11:01,578 तुम्हें नहीं मालूम। 177 00:11:01,662 --> 00:11:03,330 खाल पहनने वाले कौन होते हैं? 178 00:11:03,413 --> 00:11:05,916 उस फ़िल्म की तरह जो हमने उस दिन देखी थी। बफ़लो बिल की तरह। 179 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 - हाँ। - वह प्यारा था 180 00:11:07,751 --> 00:11:08,919 और वह अपने नन्हे कुत्ते से भी प्यार करता था। 181 00:11:09,503 --> 00:11:11,964 जो भी हो, तुम तैयार नहीं हो। 182 00:11:12,047 --> 00:11:13,549 मेरे ख़्याल से यह सही है। 183 00:11:13,632 --> 00:11:16,635 पता है, तुम्हारे साथ काम करने में जोखिम है। 184 00:11:21,515 --> 00:11:24,393 दोस्तों, देखो, मैं जानती हूँ मैं इसमें नई हूँ… 185 00:11:25,894 --> 00:11:30,315 …पर मैं साथ में काम करने के लिए बहुत, बहुत बेताब भी हूँ। 186 00:11:31,316 --> 00:11:36,572 और मुझसे कई लोगों ने कहा है कि मैं बहुत अच्छी लेखिका हूँ। 187 00:11:38,031 --> 00:11:41,243 मेरे पास बड़े आईडिया हैं, दुनिया बदल देने वाले विचार हैं 188 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 जिनसे तुम्हारे फ़ैन्स बस बढ़ते ही जाएँगे। 189 00:11:46,498 --> 00:11:47,708 यह चली। 190 00:11:47,791 --> 00:11:50,961 और ज़रा दर्शकों की आवाज़ को सुनिए। कितने जोश में हैं! 191 00:11:51,044 --> 00:11:54,506 जब लेदर और लेस, जिंक्स से मुक़ाबला करने जा रही हैं। 192 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 ओह, गज़ब। 193 00:11:56,383 --> 00:12:00,053 देखा? उसे ऐसे पकड़ना होता है। 194 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 देखा, उसने उसे कैसे पकड़ा हुआ है? 195 00:12:07,644 --> 00:12:09,062 फिर से सोच लीजिए, देवियों! 196 00:12:12,316 --> 00:12:13,317 निर्मम… 197 00:12:16,028 --> 00:12:17,112 हैलो। 198 00:12:18,655 --> 00:12:19,781 हैलो। 199 00:12:23,660 --> 00:12:25,662 - मार्गो कहाँ है? - नौकरी के इंटरव्यू के लिए गई है। 200 00:12:26,205 --> 00:12:27,831 कमबख़्त। 201 00:12:29,208 --> 00:12:31,460 तुम ख़ुद को औरतों से लड़ते हुए देख रहे हो, जिंक्स? 202 00:12:31,960 --> 00:12:36,381 नहीं। यह बस लेदर और लेस के साथ एक पुराना मैच है। 203 00:12:36,465 --> 00:12:39,426 उसे आज मेरे साथ शादी की तैयारियाँ करवानी थीं। 204 00:12:39,510 --> 00:12:41,011 तुम फिर कभी नहीं कर सकती हो? 205 00:12:41,094 --> 00:12:42,596 केक बेक हो चुके हैं। 206 00:12:44,056 --> 00:12:47,518 चर्च वाली मार्सी की यॉर्बा लिंडा में एक बेकरी है… 207 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 चर्च कैसा है, शायैन? क्या तुम्हें चर्च में मज़ा आ रहा है? 208 00:12:51,188 --> 00:12:56,443 और वह हमारी शादी का केक मुफ़्त में बना रही है, पर मुझे फ़्लेवर चुनना है। 209 00:12:57,027 --> 00:12:58,111 तुम्हारा पसंदीदा धर्मगीत कौन सा है? 210 00:12:58,737 --> 00:13:03,242 और शादी के इतने क़रीब मैं किसी भी हालत में ख़ुद इतनी शक्कर नहीं खाऊँगी। 211 00:13:03,325 --> 00:13:06,828 खाने में मेरी पसंद काफ़ी बेहतर हो गई है। 212 00:13:11,416 --> 00:13:13,335 - ठीक है। खा लो। - हाँ? 213 00:13:15,045 --> 00:13:16,046 ठीक है। 214 00:13:19,216 --> 00:13:20,300 हाय, बच्चे। 215 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 - तुमने इसे पकड़ लिया? - अह-हँ। 216 00:13:23,220 --> 00:13:26,223 हे। हे, बच्चे। 217 00:13:28,058 --> 00:13:29,059 यह वाला… 218 00:13:36,400 --> 00:13:37,484 बढ़िया परत है। 219 00:13:43,532 --> 00:13:44,616 क्या बकवास है? 220 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 मेरे पास यह बस रोता ही रहता है। 221 00:13:48,912 --> 00:13:50,914 मैं इसे वापस पकड़ाती हूँ और… 222 00:13:50,998 --> 00:13:52,249 अपने घुटने मोड़ो। 223 00:13:53,584 --> 00:13:55,502 - क्या कहा? - करो। अपने घुटने मोड़ो। 224 00:13:58,297 --> 00:14:00,299 मैंने उठक-बैठक करने को नहीं कहा। बस हल्का सा मोड़ो। 225 00:14:01,008 --> 00:14:02,092 ठीक है। 226 00:14:09,725 --> 00:14:11,894 हाँ। सब टांगों का खेल है। 227 00:14:13,103 --> 00:14:16,315 जब आप घुटने मोड़ते हैं, वह एक तरह से शॉक सिस्टम की तरह काम करता है। 228 00:14:16,398 --> 00:14:17,399 वे सुरक्षित महसूस करते हैं। 229 00:14:22,237 --> 00:14:23,238 क्या? 230 00:14:23,322 --> 00:14:28,952 तुम अतीत में उस समय मुझे यह नहीं बता सकते थे? 231 00:14:31,872 --> 00:14:34,875 जब तुम उसे छोड़कर चले गए थे, वह बच्ची थी, पता है? 232 00:14:35,501 --> 00:14:40,839 उन सारे समयों पर जब उसे गोद में लिए जाने 233 00:14:41,798 --> 00:14:45,219 और सुरक्षित महसूस करवाए जाने की ज़रूरत थी, और तुम? 234 00:14:45,302 --> 00:14:48,931 नहीं, तुम मुझसे यह कहने की ज़हमत नहीं उठा सकते थे कि कमबख़्त अपने घुटने मोड़ो। 235 00:14:49,014 --> 00:14:50,724 तुम्हारी समस्या क्या है, शायैन? 236 00:14:50,807 --> 00:14:55,812 मेरी समस्या यह है कि उसने हमेशा स्वाभाविक रूप से… 237 00:14:57,147 --> 00:14:58,774 मतलब, तुम उसे जानते भी नहीं हो। 238 00:14:58,857 --> 00:15:03,904 और उसे तुम्हारे बारे में ज़रा भी अंदाज़ा नहीं है। 239 00:15:03,987 --> 00:15:10,160 और उसके बावजूद, तुम्हारे साथ वह क़रीब और सुरक्षित महसूस करती है। 240 00:15:12,788 --> 00:15:13,789 मुझे माफ़ करना। 241 00:15:14,581 --> 00:15:19,002 माफ़ करना। बस शादी का और आयोजन का तनाव है। 242 00:15:19,795 --> 00:15:21,004 मैं बस… 243 00:15:24,466 --> 00:15:27,886 कभी-कभी मुझे लगता है कि पूरा शादी उद्योग… 244 00:15:28,512 --> 00:15:32,432 …एक औरत को नाकारा महसूस करवाने के उद्देश्य से बना है। 245 00:15:36,103 --> 00:15:38,438 यह वाला, यही केक बनवाना। 246 00:15:40,858 --> 00:15:42,150 यह पिंक शैम्पेन फ़्लेवर है। 247 00:16:25,819 --> 00:16:30,115 हैलो, सेक्सी ज़ेल्डा। तुम कॉस्प्ले करने के लिए ही बनी हो, यार। 248 00:16:31,325 --> 00:16:33,827 मुझे अभी भी यक़ीन नहीं हो रहा कि उन्होंने तुमसे साथ काम करने को कहा। 249 00:16:33,911 --> 00:16:37,706 यह बस ट्रायल है। उनके अजीब से सेक्स वाले फ़्लैट में कुछ फ़ोटो शूट करने हैं। 250 00:16:37,789 --> 00:16:39,208 दोनों के लिए फ़ायदेमंद समझौता। 251 00:16:41,460 --> 00:16:43,545 उन्हें चिंता है कि वे पुरानी और उबाऊ हो जाएँगी। 252 00:16:43,629 --> 00:16:45,005 और मैं ताज़ा माल हूँ। 253 00:16:45,088 --> 00:16:46,256 ताज़गी से भरपूर हूँ। 254 00:16:46,340 --> 00:16:47,758 ओह, जल्दी-जल्दी निगल लो। 255 00:16:48,550 --> 00:16:50,761 मुझे लगता है मैं सच में इससे आजीविका कमा सकती हूँ। 256 00:16:51,345 --> 00:16:54,014 मैं हायरूल में उत्तेजित हूँ। निप्पल देखने के लिए सब्सक्राइब करें। 257 00:16:54,097 --> 00:16:55,432 पोस्ट 258 00:16:58,936 --> 00:16:59,937 मुझे रेसलिंग से प्यार है 259 00:17:03,857 --> 00:17:05,192 हे, बढ़िया डैड वाली शर्ट है। 260 00:17:08,862 --> 00:17:10,280 सुनो… 261 00:17:12,491 --> 00:17:14,159 एक फ़ैन एक्सपो होने वाला है। 262 00:17:15,327 --> 00:17:18,288 वहाँ रेसलर, पूर्व-रेसलर आएँगे। 263 00:17:18,997 --> 00:17:21,165 ऑटोग्राफ़ वगैरह देंगे, उस तरह की चीज़ें होंगी। 264 00:17:21,250 --> 00:17:25,921 आमतौर पर मैं वहाँ नहीं जाता हूँ क्योंकि वे ऐसे इंसान के लिए हैं जो मैं हुआ करता था, 265 00:17:26,003 --> 00:17:27,506 जो अब मैं नहीं हूँ। 266 00:17:33,053 --> 00:17:34,721 मेरे साथ चलने के बारे में तुम्हारा क्या ख़्याल है? 267 00:17:36,014 --> 00:17:39,101 - सब ठीक है? - तुम्हारी माँ ने एक टिप्पणी की थी। 268 00:17:40,269 --> 00:17:44,273 कि कैसे तुम्हें मेरे बारे में कोई अंदाज़ा भी नहीं है। 269 00:17:44,356 --> 00:17:46,775 - यह सच नहीं है। - काफ़ी हद तक सच है। 270 00:17:47,317 --> 00:17:51,446 ख़ैर, मेरी पूर्व ज़िंदगी की झलक देखना तुम्हारे लिए अच्छा होगा। 271 00:17:52,197 --> 00:17:53,282 पूर्व-मैं की झलक। 272 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 मैं कोशिश कर रहा हूँ। 273 00:17:58,787 --> 00:18:00,122 यह मेरी कोशिश है। 274 00:18:01,957 --> 00:18:03,792 मेरे ख़्याल से शायद उन्हें अवसाद है। 275 00:18:05,794 --> 00:18:07,045 या मैंने कुछ कहा, उसकी वजह से था। 276 00:18:09,715 --> 00:18:11,300 बढ़िया है। ठीक है… 277 00:18:12,301 --> 00:18:15,470 ख़ैर, पता है, एक पिता के लिए अपनी बेटी को जानने की इच्छा रखना 278 00:18:15,554 --> 00:18:20,142 और उस बेटी का यह महसूस करना कि वह सच में उन्हें नहीं जानती है, स्वाभाविक है। 279 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 सच है। 280 00:18:23,729 --> 00:18:26,607 मेरे ख़्याल से मैं उनसे बात करूँगी। सारे गिले-शिक़वे दूर करने के लिए। 281 00:18:27,733 --> 00:18:28,817 सब ठीक हो जाएगा। 282 00:18:30,694 --> 00:18:33,113 - लड़कियों, तुमने बोडी का पैसिफ़ायर देखा है? - नहीं! नहीं! 283 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 जाने दो! 284 00:18:39,995 --> 00:18:41,079 हे भगवान। 285 00:18:43,332 --> 00:18:45,918 मुझे माफ़ करना। मुझे समझ जाना चाहिए था। 286 00:18:47,252 --> 00:18:49,254 मतलब, यह तुक की बात है कि तुम और सूज़ी 287 00:18:49,338 --> 00:18:51,798 एक रोमांटिक रिश्ते में हो 288 00:18:51,882 --> 00:18:53,300 और मुझे ना बताने का फ़ैसला लो। 289 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 बात… 290 00:18:55,093 --> 00:18:56,345 बात वह नहीं है। 291 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 ठीक है। 292 00:18:59,348 --> 00:19:00,766 फिर… फिर क्या है? 293 00:19:02,184 --> 00:19:03,435 वह… 294 00:19:05,270 --> 00:19:06,271 मेरा काम है। 295 00:19:07,773 --> 00:19:08,774 तुम्हारा काम? 296 00:19:15,822 --> 00:19:17,074 मैं बस बोल देती हूँ। 297 00:19:19,493 --> 00:19:23,747 मैंने ओनलीफ़ैन्स पर एक अकाउंट बनाया है और वही मेरा काम है। 298 00:19:24,957 --> 00:19:26,458 तुम ओनलीफ़ैन्स पर हो? 299 00:19:28,544 --> 00:19:29,545 हाँ, हूँ। 300 00:19:30,504 --> 00:19:32,881 वह… वह ज़्यादातर लेखन के बारे में है। 301 00:19:33,382 --> 00:19:35,968 असल में, वह वर्णनात्मक लेख है। 302 00:19:36,677 --> 00:19:38,971 कभी… कभी-कभी कुछ फ़ोटो होती हैं। 303 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 क्या मैं देख सकता हूँ? 304 00:19:42,975 --> 00:19:44,560 बिल्कुल नहीं। 305 00:19:45,936 --> 00:19:48,146 तो वह पॉर्नोग्राफ़ी है। 306 00:19:49,314 --> 00:19:50,983 वह पॉर्नोग्राफ़ी नहीं है। 307 00:19:51,483 --> 00:19:53,026 कभी-कभी उसमें… 308 00:19:53,986 --> 00:19:55,737 थोड़ी नग्नता होती है। 309 00:19:55,821 --> 00:19:57,406 हे भगवान। मार्गो। 310 00:19:58,490 --> 00:20:00,033 ओह, मुझे यह बिल्कुल अच्छा नहीं लगा। बिल्कुल नहीं। 311 00:20:00,117 --> 00:20:02,369 तुम उन लड़कियों में से एक नहीं बनना चाहोगी। 312 00:20:05,289 --> 00:20:06,540 कैसी लड़कियाँ? 313 00:20:08,667 --> 00:20:10,210 रांड? वैसी लड़कियाँ? 314 00:20:10,294 --> 00:20:13,130 वे लड़कियाँ जो अपने मन का पाने के लिए सेक्स और नग्नता का इस्तेमाल करती हैं। 315 00:20:18,093 --> 00:20:19,303 तुम वैसी नहीं हो। 316 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 तो… 317 00:20:24,808 --> 00:20:25,809 मैं कैसी हूँ? 318 00:20:26,310 --> 00:20:27,853 आप मुझे क्यों नहीं बताते कि मैं कैसी हूँ? 319 00:20:27,936 --> 00:20:31,064 मेरी माँ हूटर्स में काम करती थी और मेरा बाप एक प्रो रेसलर था। 320 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 तो मुझे बताइए मैं कैसी हूँ। 321 00:20:35,027 --> 00:20:36,320 बोडी के डैड का क्या? 322 00:20:36,403 --> 00:20:38,822 - उसका इस बारे में क्या सोचना है? - नहीं। उसकी राय नहीं ली जाएगी। 323 00:20:39,323 --> 00:20:41,325 - वह हमारी ज़िंदगी में नहीं है। - हो सकता है एक दिन 324 00:20:41,408 --> 00:20:44,286 - वह तुम्हारी ज़िंदगी में वापस आना चाहे। - मैं कभी उसके बारे में बात नहीं करना चाहती। 325 00:20:47,164 --> 00:20:50,375 कोई इज़्ज़तदार इंसान यह सब नहीं करता है। 326 00:20:51,418 --> 00:20:52,586 मेरा एक बेटा है… 327 00:20:54,087 --> 00:20:56,048 जिसका मुझे पालन-पोषण करना है। 328 00:20:58,342 --> 00:21:01,345 आपकी हिम्मत कैसे हुई कि मेरी आलोचना करें? 329 00:21:07,351 --> 00:21:12,940 हम जिस रात मिले थे मुझे पता था कि मुझे तुम्हारी बहुत ज़रूरत है 330 00:21:14,942 --> 00:21:20,239 और अगर मुझे मौका मिलता तो मैं तुम्हें कभी जाने नहीं देती 331 00:21:21,365 --> 00:21:22,616 - हे। - हे। 332 00:21:23,158 --> 00:21:25,160 - तुम क्या कर रही हो? - क्या मतलब है तुम्हारा मैं क्या कर रही हूँ? 333 00:21:25,244 --> 00:21:27,120 मैं हमारे काम पूरे करने के लिए तुम्हें लेने आई हूँ। 334 00:21:27,746 --> 00:21:29,331 तुम्हें याद है ना हमारी शादी होने वाली है? 335 00:21:29,414 --> 00:21:32,417 नहीं, मेरा मतलब है कि तुमने अचानक से ऐसे रेडियो क्यों बंद कर दिया? 336 00:21:33,126 --> 00:21:34,169 कैसे बंद कर दिया? 337 00:21:34,253 --> 00:21:36,255 जैसे तुम नहीं चाहती कि मैं वह गाना सुनूँ जो बज रहा था। 338 00:21:36,338 --> 00:21:37,339 क्या वह अश्लील था? 339 00:21:39,341 --> 00:21:41,093 नहीं, वह अश्लील नहीं था। 340 00:21:42,010 --> 00:21:44,137 तो तुम क्यों नहीं चाहती कि मैं सुनूँ? 341 00:21:48,600 --> 00:21:51,687 मैं शादी के गानों के कुछ नमूने सुन रही थी 342 00:21:51,770 --> 00:21:54,106 और मैंने सोचा मैं तुम्हें सरप्राइज़ दूँगी। 343 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 हमारा शादी का गाना चुना जा चुका है। 344 00:21:56,900 --> 00:21:59,611 जिसका हमें अभ्यास करना है। 345 00:22:00,279 --> 00:22:02,698 क्या सब कुछ इतना आयोजित रूप से करना ज़रूरी है? 346 00:22:03,782 --> 00:22:05,951 - क्या समस्या है? - नहीं, कोई समस्या नहीं है। 347 00:22:06,034 --> 00:22:08,120 मैं बस… मैं बस… मुझे नहीं पता। 348 00:22:08,203 --> 00:22:09,872 मैं… मैंने सोचा था कि हम… 349 00:22:10,539 --> 00:22:13,625 हम चाहेंगे कि वह पल… 350 00:22:14,626 --> 00:22:17,171 पता नहीं, ज़्यादा स्वाभाविक हो। 351 00:22:17,254 --> 00:22:19,339 ख़ैर, वह एक समारोह है, पता है? 352 00:22:19,423 --> 00:22:21,383 उसमें मेहनत लगती है, शायैन। 353 00:22:22,092 --> 00:22:24,678 शायद काफ़ी कुछ शादी की ही तरह। 354 00:22:25,596 --> 00:22:27,014 क्या? तुम ठीक हो? 355 00:22:28,098 --> 00:22:29,183 हाँ, मैं ठीक हूँ। 356 00:22:30,684 --> 00:22:32,686 क्या तुम्हें हमारे बारे में दुविधा हो रही है? 357 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 नहीं। 358 00:22:36,315 --> 00:22:38,483 तो फिर क्या समस्या है? 359 00:22:42,154 --> 00:22:43,155 तुम एक… 360 00:22:44,156 --> 00:22:46,325 नई कार जैसे हो, केनी। 361 00:22:47,784 --> 00:22:50,204 जब लोग गाड़ी खरीदते हैं, 362 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 अक्सर वे उसका एहसास खरीद रहे होते हैं। 363 00:22:53,457 --> 00:22:55,375 उसे चलाने का। 364 00:22:55,459 --> 00:22:58,795 उसे चलाते हुए देखे जाने का। 365 00:22:58,879 --> 00:23:01,215 कि वह कार उन्हें कैसा महसूस करवाती है। 366 00:23:02,382 --> 00:23:04,593 जब मैं तुम्हारे साथ होती हूँ, मुझे अच्छा लगता है कि मैं कैसा महसूस करती हूँ। 367 00:23:05,302 --> 00:23:07,387 तुम्हारे साथ देखे जाना 368 00:23:07,471 --> 00:23:10,599 और तुम्हारे साथ मुझे मैं भी अच्छी लगती हूँ। 369 00:23:11,266 --> 00:23:14,269 यह लाजवाब है क्योंकि मुझे मैं हमेशा अच्छी नहीं लगती हूँ। 370 00:23:17,773 --> 00:23:18,774 मैं… 371 00:23:21,693 --> 00:23:23,362 मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ, शायैन। 372 00:23:33,914 --> 00:23:35,499 शायद वह आपके भाग्य में नहीं है। 373 00:23:36,124 --> 00:23:38,085 - ज़ाहिर है वह मेरे भाग्य में है। - मॉम… 374 00:23:38,168 --> 00:23:40,963 मैंने तुम्हें इसलिए फ़ोन नहीं किया कि शादी से मेरा मन मोड़ दो। 375 00:23:41,046 --> 00:23:42,422 मैंने बस बात करने के लिए फ़ोन किया है। 376 00:23:42,506 --> 00:23:44,216 हाँ, ख़ैर, मैं अभी बात नहीं कर सकती हूँ। 377 00:23:44,299 --> 00:23:46,218 मैं डैड के साथ एक रेसलिंग सम्मलेन में हूँ। 378 00:23:46,301 --> 00:23:48,387 क्या? क्यों? 379 00:23:48,470 --> 00:23:49,805 क्योंकि आपने उनसे कुछ कहा था। 380 00:23:49,888 --> 00:23:50,889 केक के बारे में? 381 00:23:50,973 --> 00:23:54,643 और अब वह यहाँ हैं। तो, मैं बस… मैं आपसे बाद में बात करूँगी। बाय। 382 00:23:59,606 --> 00:24:01,316 - सब तैयार है। - सब तैयार है। 383 00:24:02,693 --> 00:24:04,194 हे, आज के लिए, क्या हम… 384 00:24:04,903 --> 00:24:07,072 क्या हम उसके बारे में भूल सकते हैं? 385 00:24:10,450 --> 00:24:11,535 ज़रूर। 386 00:24:14,746 --> 00:24:16,248 तो, हम यहाँ पहुँच गए। 387 00:24:29,887 --> 00:24:31,221 ओसी रेसलिंग एक्सपो 388 00:24:39,521 --> 00:24:41,648 गज़ब। तो ये आपके लोग हैं? 389 00:24:42,232 --> 00:24:43,901 भूतकाल। ये मेरे लोग थे। 390 00:24:43,984 --> 00:24:45,194 जिंक्स? 391 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 लेस? 392 00:24:51,700 --> 00:24:52,868 हे भगवान। 393 00:24:53,785 --> 00:24:56,246 हे भगवान। 394 00:24:56,997 --> 00:24:58,832 हे भगवान। 395 00:25:01,627 --> 00:25:02,628 गज़ब। 396 00:25:02,711 --> 00:25:03,712 गज़ब। 397 00:25:07,216 --> 00:25:08,550 हे भगवान। 398 00:25:09,718 --> 00:25:11,053 तुम्हें मार्गो याद है? 399 00:25:11,136 --> 00:25:12,971 - हाय। - मार्गो। 400 00:25:13,055 --> 00:25:15,390 - तुम्हें इससे मिलना याद है? - हाँ, तुम क़रीब तीन साल की थी। 401 00:25:16,141 --> 00:25:17,434 कल ही की बात लग रही है। 402 00:25:17,518 --> 00:25:19,019 अब मैं बूढ़ी महसूस कर रही हूँ। 403 00:25:19,102 --> 00:25:20,187 तुम कमाल की लग रही हो। 404 00:25:21,605 --> 00:25:24,024 मैं बाद में कुछ फ़ोटो खिंचवाने वाली हूँ, तो… 405 00:25:24,608 --> 00:25:25,943 यार, मुझे कुछ पता ही नहीं है। 406 00:25:26,777 --> 00:25:29,029 मैंने सोचा था कि तुम मेलबोर्न चली गई थी, तुम्हारे और लेदर के… 407 00:25:29,696 --> 00:25:31,114 लेदर मेरे लिए मर चुकी है। 408 00:25:32,324 --> 00:25:33,659 ठीक ही है। 409 00:25:34,284 --> 00:25:36,537 तो क्या हुआ था? तुम एकदम ग़ायब हो गई थी 410 00:25:36,620 --> 00:25:37,871 - या… - ओह, लगभग। 411 00:25:38,872 --> 00:25:40,040 मैं लॉ स्कूल में पढ़ाई कर रही थी। 412 00:25:40,832 --> 00:25:42,000 - क्या कहा? - हाँ। 413 00:25:42,084 --> 00:25:43,877 कोस्टा मेसा में मेरा ऑफ़िस है। 414 00:25:43,961 --> 00:25:46,421 - अच्छी प्रैक्टिस है। - जिंक्स? जिंक्स। 415 00:25:48,048 --> 00:25:49,591 - क्या हम एक फोटो खिंचवा सकते हैं? - यह शुरू हो गया। 416 00:25:49,675 --> 00:25:51,176 - माफ़ करना। - बिल्कुल जाओ। 417 00:25:51,260 --> 00:25:52,594 - माफ़ करना। - हे, दोस्तों। 418 00:25:52,678 --> 00:25:55,389 गज़ब। देखो ज़रा। लोग तुम्हारे डैड से बहुत प्यार करते हैं। 419 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 वे इससे बहुत प्यार करते हैं। 420 00:26:01,103 --> 00:26:03,397 - बहुत-बहुत शुक्रिया। - कैसा रहेगा हम इनके लिए एक शो पेश करें? 421 00:26:04,064 --> 00:26:06,483 चलो। चलो भी। जेरिको भी तैयार है। 422 00:26:07,150 --> 00:26:08,819 - नहीं। मुझे नहीं लगता। - हाँ। पुराने दिनों के लिए। 423 00:26:08,902 --> 00:26:11,154 चलो भी, यार। आ जाओ। 424 00:26:15,284 --> 00:26:18,453 लेस! लेस! लेस! 425 00:26:19,079 --> 00:26:20,163 साइकिल चलाने जैसा है, आप भूलते नहीं हैं। 426 00:26:20,747 --> 00:26:22,791 हाँ, यार! वह डर गया है! 427 00:26:27,337 --> 00:26:31,175 जिंक्स! जिंक्स! जिंक्स! 428 00:26:36,763 --> 00:26:38,557 जिंक्स! 429 00:26:51,695 --> 00:26:53,197 ओसी रेसलिंग 430 00:26:53,280 --> 00:26:55,199 आ जाओ। आ जाओ, बुड्ढे। 431 00:26:55,949 --> 00:26:57,826 चलो! 432 00:26:59,620 --> 00:27:00,954 हाँ! 433 00:27:04,958 --> 00:27:06,251 जिंक्स। 434 00:27:07,878 --> 00:27:08,962 तुमसे प्यार है, दोस्त। 435 00:27:09,463 --> 00:27:10,797 अब मुझे एक हिप टॉस दो। 436 00:27:14,051 --> 00:27:16,470 क्या ख़्याल है इसके बारे में? 437 00:27:16,553 --> 00:27:18,180 अब और ज़ोर से नारे लगाओ! 438 00:27:38,617 --> 00:27:41,620 बस इस पंच को रोक देना। बाकी मुझे करने देना। मैं तुम्हें संभाल लूँगी। 439 00:27:41,703 --> 00:27:43,163 मेरे साथ नरमी बरतने की हिम्मत मत करना। 440 00:27:54,800 --> 00:27:56,468 लेस! लेस! लेस! 441 00:27:57,803 --> 00:28:00,138 लेस! लेस! लेस! 442 00:28:00,222 --> 00:28:02,015 एक, दो, तीन! 443 00:28:05,018 --> 00:28:08,146 लेस! लेस! लेस! लेस! लेस! 444 00:28:08,730 --> 00:28:10,607 ठीक है, जानेमन। अब तुम उठ सकते हो। 445 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 - असल में, नहीं उठ सकता। - क्या? 446 00:28:12,818 --> 00:28:15,153 मैं बस… मैं हिल नहीं पा रहा हूँ। 447 00:28:17,823 --> 00:28:19,199 हे। 448 00:28:22,828 --> 00:28:25,163 वह कह रहे हैं कि वह ठीक हैं, पर वह हिल नहीं पा रहे हैं, 449 00:28:25,247 --> 00:28:26,915 तो हमें इमरजेंसी सेवा में भेजा जा रहा है। 450 00:28:28,375 --> 00:28:29,710 ऐनाहाइम में कहीं। 451 00:28:30,836 --> 00:28:32,379 ठीक है। मैं तुम्हें थोड़ी देर में फ़ोन करती हूँ। 452 00:28:34,840 --> 00:28:35,924 यार! 453 00:28:37,092 --> 00:28:38,093 जिंक्स! 454 00:28:38,719 --> 00:28:39,720 हे, जिंक्स! 455 00:28:41,805 --> 00:28:42,890 आप कैसा महसूस कर रहे हैं? 456 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 बेहतर हूँ। 457 00:28:45,851 --> 00:28:47,895 मेरे ख़्याल से बस थोड़ी ऐंठन थी। 458 00:28:48,478 --> 00:28:51,315 सुनो। थोड़ा पास आओ। 459 00:28:54,109 --> 00:28:55,319 जब हम इमरजेंसी सेवा में पहुँचेंगे, 460 00:28:55,402 --> 00:28:58,447 डॉक्टर शायद मुझसे मेरे ड्रग्स के इतिहास के बारे में पूछेंगे। 461 00:28:58,530 --> 00:28:59,698 मैं बस ना कह दूँगा। 462 00:29:00,407 --> 00:29:01,909 हम बाद में सब संभाल सकते हैं। 463 00:29:01,992 --> 00:29:04,786 वे मुझे जो भी दवा देंगे, मैं उसे लेने से मना कर सकता हूँ। 464 00:29:05,871 --> 00:29:07,706 मैं बस अपने अनुभव से जानता हूँ 465 00:29:07,789 --> 00:29:10,792 कि जैसे ही उन्हें पता चलता है, वे तुरंत आपको अपराधी की नज़र से देखने लगते हैं। 466 00:29:13,253 --> 00:29:14,338 ठीक है। 467 00:29:15,255 --> 00:29:16,256 साथ ही… 468 00:29:20,010 --> 00:29:24,932 उस समय तुम्हारी आलोचना करने के लिए मैं ग़लत था। 469 00:29:27,059 --> 00:29:28,393 मुझे माफ़ करना। 470 00:29:28,477 --> 00:29:30,562 मैं तुम्हारे प्रति रक्षात्मक महसूस कर रहा था। 471 00:29:31,313 --> 00:29:32,564 पर तुम जो कर रही हो, 472 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 हम सब नाटक ही तो कर रहे हैं। 473 00:29:36,443 --> 00:29:37,444 लोगों का मनोरंजन। 474 00:29:38,362 --> 00:29:41,448 लेस के रूप में या जिंक्स के। 475 00:29:42,783 --> 00:29:45,702 - या? - भूखाभूत के रूप में। 476 00:29:46,537 --> 00:29:47,788 मैंने अपना नाम यही रखा है। 477 00:29:49,790 --> 00:29:50,832 मुझे पसंद आया। 478 00:29:53,335 --> 00:29:54,336 और मुझे तुमसे प्यार है। 479 00:29:55,921 --> 00:29:58,173 और मैं तुम्हारे साथ रहूँगा। 480 00:29:58,882 --> 00:29:59,967 चाहे कुछ भी हो। 481 00:30:05,347 --> 00:30:08,100 बोडी का पिता। मैं जानता हूँ तुमने मुझसे उसके बारे में कभी बात ना करने को कहा था, 482 00:30:08,183 --> 00:30:11,353 पर क्या उस युवक को पता भी है कि वह पिता बन चुका है? 483 00:30:20,404 --> 00:30:21,655 वह… 484 00:30:22,614 --> 00:30:23,657 वह मेरा टीचर था। 485 00:30:24,575 --> 00:30:25,742 क्या कहा तुमने? 486 00:30:26,451 --> 00:30:28,620 वह फ़ुलर्टन में मेरा साहित्य का प्रोफ़ेसर था। 487 00:30:31,123 --> 00:30:32,165 तुम्हारा टीचर? 488 00:30:32,249 --> 00:30:33,667 मैंने एक गैर-प्रकटीकरण समझौते पर हस्ताक्षर किए हैं। 489 00:30:34,376 --> 00:30:36,128 और इसका मतलब है कि मैं वापस स्कूल नहीं जा सकती। 490 00:30:36,211 --> 00:30:38,380 पर उसने मुझे पैसे दिए, तो सब ख़त्म हो चुका है। 491 00:30:38,463 --> 00:30:40,340 मार्गो, उसने… उसने कमबख़्त तुम्हें पैसे दिए? 492 00:30:40,424 --> 00:30:42,176 - तुम क्या… तुम कह भी क्या… - बस… 493 00:30:42,259 --> 00:30:44,428 - हम इसके बारे में बाद में बात करेंगे। ठीक है? - लानत है। 494 00:30:45,888 --> 00:30:47,055 कमबख़्… 495 00:30:52,144 --> 00:30:53,270 पक्का वह ठीक हैं? 496 00:30:54,313 --> 00:30:56,148 डॉक्टर ने कहा वह एकदम ठीक हैं। 497 00:30:56,231 --> 00:30:59,193 स्पाइनल फ्यूज़न में कोई क्षति वगैरह नहीं हुई है। 498 00:30:59,276 --> 00:31:01,737 हाँ। और वह चल सकते हैं, है ना? 499 00:31:02,362 --> 00:31:03,947 हाँ। बल्कि, उन्होंने चलने की सलाह दी है। 500 00:31:04,531 --> 00:31:05,991 मूल रूप से, उन्हें ऐंठन हुई थी। 501 00:31:06,074 --> 00:31:08,327 रेसलिंग के मुकाबले, शायद डब्बे उठाने की वजह से ज़्यादा थी। 502 00:31:08,911 --> 00:31:11,914 - बस उन पर नज़र रखना। - हाँ, मैंने फ़ोन इसलिए किया था… 503 00:31:11,997 --> 00:31:13,624 क्योंकि वह मेरी नज़र में नहीं हैं। 504 00:31:13,707 --> 00:31:14,958 क्या? 505 00:31:15,626 --> 00:31:17,878 वह क़रीब 20 मिनट पहले सैर के लिए गए थे। 506 00:31:17,961 --> 00:31:19,421 - पर वह ठीक लग रहे थे। - सूज़ी। 507 00:31:19,505 --> 00:31:23,592 देखो, दो अलग-अलग लोगों पर नज़र रखना मुश्किल है। 508 00:31:23,675 --> 00:31:24,676 हाँ, मुश्किल है। 509 00:31:24,760 --> 00:31:27,137 एक चल सकता है, और एक नहीं चल सकता। 510 00:31:27,221 --> 00:31:28,514 भूत, चलो भी। 511 00:31:28,597 --> 00:31:30,432 - हमारे पास पूरा दिन नहीं है। - मैं आ रही हूँ। 512 00:31:31,183 --> 00:31:32,684 माफ़ करना। मैं तुम्हें दोबारा फ़ोन करती हूँ। 513 00:31:33,602 --> 00:31:35,354 ठीक है। सब तैयार है। 514 00:31:35,979 --> 00:31:37,397 मैं बस एक बार यह कहना चाहती हूँ, 515 00:31:37,481 --> 00:31:39,066 अगर तुम यह नहीं करना चाहती हो, तो कोई बात नहीं। 516 00:31:39,566 --> 00:31:41,610 इसमें घुसना आसान है, निकलना नहीं। 517 00:31:42,945 --> 00:31:45,656 - मैं यह करना चाहती हूँ। - ठीक है। 518 00:31:45,739 --> 00:31:48,951 उस स्थिति में, तुम्हें एक टिकटॉक और एक इंस्टाग्राम अकाउंट बनाना होगा। 519 00:31:49,034 --> 00:31:50,744 - मेरा इंस्टाग्राम पहले से है। - नहीं, जान। 520 00:31:50,827 --> 00:31:54,081 तुम्हें अपने भूखाभूत वाले रूप में टिकटॉक और इंस्टाग्राम अकाउंट बनाना होगा। 521 00:31:54,164 --> 00:31:55,874 उसे अपने ओनलीफ़ैन्स से जोड़ना होगा, 522 00:31:55,958 --> 00:31:57,668 तुम्हारे निजी अकाउंटों से एकदम अलग रखना होगा। 523 00:31:57,751 --> 00:32:00,963 और कोशिश करना कि लोगों को ना बताओ कि तुम क्या कर रही हो, वरना वे तुम्हें डॉक्स कर देंगे। 524 00:32:01,046 --> 00:32:03,632 और तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद कर देंगे। तुम्हारी असली पहचान ऑनलाइन ज़ाहिर कर देंगे। 525 00:32:03,715 --> 00:32:05,467 - ठीक है। - कई बार तुम्हें ऐसे मैसेज आएँगे 526 00:32:05,551 --> 00:32:06,885 कि तुम्हें आत्महत्या कर लेनी चाहिए, 527 00:32:06,969 --> 00:32:09,596 या कद्दूकस से अपनी योनि छील लेनी चाहिए। 528 00:32:09,680 --> 00:32:11,849 तो, अपने अंदर गहराई से हिम्मत जुटाना 529 00:32:11,932 --> 00:32:13,308 और उसका इस्तेमाल करना, ठीक है? 530 00:32:14,560 --> 00:32:15,686 यह क्या है? 531 00:32:16,395 --> 00:32:17,563 गैर-प्रकटीकरण और छूट पत्र। 532 00:32:17,646 --> 00:32:18,939 तुम्हें इस पर हस्ताक्षर करने होंगे। 533 00:32:19,022 --> 00:32:20,399 क्योंकि तुम्हारी ज़िंदगी बदलने वाली है, लड़की। 534 00:32:20,482 --> 00:32:22,568 और अगर बेहतर नहीं हुई, तो हम नहीं चाहते कि तुम हम पर मुक़दमा करो। 535 00:32:22,651 --> 00:32:24,152 बस… भाड़ में जाओ। 536 00:32:25,612 --> 00:32:28,031 अब, तुम्हारी फुद्दी की क्या स्थिति है? 537 00:32:29,449 --> 00:32:31,702 - क्या कहा? - तुम्हारी योनि, जान। 538 00:32:31,785 --> 00:32:32,953 उसकी फ़ोटो के लिए कितने पैसे लेती हो? 539 00:32:33,036 --> 00:32:34,997 ओह, मैंने अभी तक वह नहीं दिखाई है। 540 00:32:35,080 --> 00:32:36,123 क्या? 541 00:32:36,206 --> 00:32:37,833 योनि की एक भी फ़ोटो नहीं है? 542 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 केवल स्तन और नितंब हैं। 543 00:32:39,960 --> 00:32:42,045 असल में, यह बहुत अच्छा है। 544 00:32:42,129 --> 00:32:43,964 नहीं। सच में, बहुत ही अच्छी बात है। 545 00:32:44,047 --> 00:32:46,717 योनि की मुँह दिखाई बर्बाद नहीं करनी चाहिए। वह सबसे बड़ा डेब्यू है 546 00:32:46,800 --> 00:32:48,969 - जो तुम अपनी ज़िंदगी में कभी करोगी। - नहीं, हमें पता ही नहीं था, 547 00:32:49,052 --> 00:32:50,762 और हमने कुछ ही हफ़्तों के अंदर हमारा डेब्यू बर्बाद कर दिया। 548 00:32:50,846 --> 00:32:51,972 - वह बस… - यार। 549 00:32:52,055 --> 00:32:56,393 - हाथ से निकल गया। - और हमने हमारी फ़ोटो तीन डॉलर में बेच दी। बकवास। 550 00:32:57,519 --> 00:32:59,438 हे भगवान। मेरे पास एक आईडिया है। 551 00:32:59,521 --> 00:33:01,190 तुम्हारी योनि की पहली फ़ोटो के लिए, 552 00:33:01,732 --> 00:33:03,442 हम तुम्हें डरावनी लड़की बनाएँगे। 553 00:33:04,234 --> 00:33:07,237 - डरावनी लड़की? - हाँ। एक सेक्सी, डरावनी लड़की, 554 00:33:07,321 --> 00:33:09,573 जो दीवारों पर, छत पर रेंग रही होगी 555 00:33:09,656 --> 00:33:10,908 और तुम्हारा सिर इधर-उधर उड़ रहा होगा। 556 00:33:10,991 --> 00:33:14,244 और तुम असली भूखे भूत की तरह हवा में उड़ रही होगी, किसी लिंग को चबा जाने के लिए तैयार। 557 00:33:14,995 --> 00:33:16,788 हे भगवान! "द ग्रज" फ़िल्म की तरह। 558 00:33:18,332 --> 00:33:20,000 हाँ, हाँ। जैसे, तुम्हारी टांगें खुली हुई होंगी 559 00:33:20,083 --> 00:33:21,877 और फिर तुम्हारी योनि से एक हाथ बाहर आएगा। 560 00:33:21,960 --> 00:33:23,670 और उस हाथ पर एक और योनि होगी 561 00:33:23,754 --> 00:33:25,005 और उससे एक और हाथ बाहर निकल रहा होगा। 562 00:33:25,088 --> 00:33:27,174 - और वह जैसे, अनंत योनियाँ होंगी। - मैं आसक्त हूँ। 563 00:33:27,257 --> 00:33:29,426 - तुम्हारे आईडिया सबसे अच्छे होते हैं। - तुम्हें पसंद आया, है ना? 564 00:33:31,011 --> 00:33:33,013 मैं इसके बारे में सोचूँगी। 565 00:33:33,805 --> 00:33:36,350 ठीक है। तुम्हारी योनि, तुम्हारी मर्ज़ी, यार। 566 00:33:36,934 --> 00:33:40,771 अब, क्यों ना तुम हमें अपने उन बड़े, दुनिया बदलने वाले विचारों के बारे में बताओ? 567 00:33:49,112 --> 00:33:52,115 प्रोफ़ेसर गेबल। दख़ल देने के लिए माफ़ करना। 568 00:33:53,700 --> 00:33:54,701 मैं जेम्स मिलेट हूँ। 569 00:33:56,036 --> 00:33:57,037 हाय। 570 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 आप कैसे हैं? 571 00:33:59,998 --> 00:34:01,250 मेरे ख़्याल से मैं ठीक हूँ। 572 00:34:02,709 --> 00:34:05,754 जितना कि एक 54 साल का आदमी हो सकता है 573 00:34:05,838 --> 00:34:08,090 जिसकी एक बेटी है और जिसका उपनाम मिलेट है। 574 00:34:12,553 --> 00:34:13,637 आप मुझे चोट पहुँचा रहे हैं। 575 00:34:13,719 --> 00:34:14,929 क्या? मेरे कड़क हाथ मिलाने से? 576 00:34:15,013 --> 00:34:17,724 कड़क हाथ मिलाना अच्छे चरित्र का संकेत होता है। 577 00:34:17,808 --> 00:34:19,851 तुम अच्छे चरित्र के समर्थक होगे, 578 00:34:19,935 --> 00:34:21,937 है न, प्रोफ़ेसर? 579 00:34:23,397 --> 00:34:25,983 मतलब, अगर तुम्हारा कोई बच्चा हो, तो तुम चाहोगे कि वे बड़े होकर 580 00:34:26,065 --> 00:34:28,068 अच्छे चरित्र के इंसान बनें। 581 00:34:28,694 --> 00:34:29,902 सही कहा ना मैंने? 582 00:34:30,737 --> 00:34:32,322 आप मुझे सच में चोट पहुँचा रहे हैं। 583 00:35:40,307 --> 00:35:42,309 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू