1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 EXPLORANDO NARRATIVAS 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 LITERATURA AMERICANA 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 URGENTE AVISO FINAL 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 BASEADA NO LIVRO DE RUFI THORPE 5 00:01:09,820 --> 00:01:12,781 MARGÔ ESTÁ EM APUROS 6 00:01:34,428 --> 00:01:36,138 Parabéns! 7 00:01:36,221 --> 00:01:38,432 Seu pênis é um Tentacruel 8 00:01:38,515 --> 00:01:42,269 com glande rosa saliente e veias azuis em forma de cogumelo brilhantes. 9 00:01:42,853 --> 00:01:44,104 Seu pênis está repleto de… 10 00:01:44,188 --> 00:01:45,689 uma ameaça silenciosa. 11 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 O golpe especial do seu Bulbasaur… 12 00:01:51,528 --> 00:01:52,988 MANDEI US$ 3,00 MANDEI US$ 8,00 13 00:01:53,071 --> 00:01:56,116 …é o Ataque Gosmento, um pré-gozo extremamente potente. 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,451 Cuidado com… 15 00:01:57,534 --> 00:01:59,453 a gravidez acidental. 16 00:02:01,413 --> 00:02:03,290 MANDEI US$ 4,00 - US$ 20,00 FÃS 22 17 00:02:05,125 --> 00:02:09,045 O golpe especial do seu Flygon é a Cadeia Tóxica. 18 00:02:09,128 --> 00:02:12,633 Você pede a uma garota tantas garantias de que ela te ama, 19 00:02:12,716 --> 00:02:14,176 que ela para de te amar. 20 00:02:14,259 --> 00:02:15,219 FÃS 67 21 00:02:23,602 --> 00:02:27,773 Os golpes especiais do seu Gengar são o Ataque Gosmento e o Limpa-Corpos, 22 00:02:28,398 --> 00:02:30,192 o seu pênis some completamente, 23 00:02:30,901 --> 00:02:34,154 o que pode acontecer quando está frio ou se você ouvir a voz da sua mãe. 24 00:02:36,698 --> 00:02:38,492 POR FAVOR, ME AVALIE! FAÇA O SEU MELHOR! 25 00:02:41,828 --> 00:02:43,830 Seu pintinho é um Pokémon fofinho. 26 00:02:44,706 --> 00:02:46,917 Pikachu, Pikachu. 27 00:02:47,000 --> 00:02:49,753 E ejacula com um espirro. Atchim! 28 00:02:49,837 --> 00:02:50,838 Atchim! 29 00:02:50,921 --> 00:02:52,923 FÃS 196 30 00:03:00,013 --> 00:03:02,432 Você tem 200 fãs? 31 00:03:02,516 --> 00:03:04,309 São 196 para ser exata. 32 00:03:04,393 --> 00:03:06,728 E você só descreve paus como Pokémons? 33 00:03:07,896 --> 00:03:11,233 Parece que os que odeiam o próprio pau, são os que dão mais dinheiro. 34 00:03:12,192 --> 00:03:13,527 Isso é incrível. 35 00:03:13,610 --> 00:03:19,074 Não, incrível é a WangMangler99. Ela tem 50 mil fãs. 36 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 Mas ninguém me acha. 37 00:03:21,577 --> 00:03:24,288 Preciso de mais exposição se quiser mais assinantes. 38 00:03:24,955 --> 00:03:28,041 Por isso preciso achar alguém que seja melhor nisso do que eu. 39 00:03:34,089 --> 00:03:35,424 Quem é o mais fofo? 40 00:03:35,507 --> 00:03:36,633 Ele não é o mais fofo? 41 00:03:36,717 --> 00:03:37,801 Ele é sim. 42 00:03:42,306 --> 00:03:45,726 Grite, grite, grite 43 00:03:47,561 --> 00:03:50,731 Grite, grite, grite 44 00:03:50,814 --> 00:03:51,940 Grite com o diabo! 45 00:03:52,524 --> 00:03:54,067 Boa. 46 00:03:54,776 --> 00:03:57,112 Peitos. Peitos. Peitos. 47 00:03:57,196 --> 00:03:58,614 Peitos. Peitos. 48 00:03:58,697 --> 00:03:59,698 PEITOS 49 00:03:59,781 --> 00:04:01,200 Isso é tão meta, cara. 50 00:04:02,201 --> 00:04:05,204 Não faça nada muito chique. Quero que pareça autêntico. 51 00:04:05,287 --> 00:04:07,956 Eu sei. Eu só gosto muito de luz plana. 52 00:04:09,458 --> 00:04:11,376 Posso provar suas coisas de cosplay? 53 00:04:11,460 --> 00:04:13,879 Meu Deus. Sim, por favor. 54 00:04:13,962 --> 00:04:18,007 Só não a Shadowheart, ela ainda não está pronta. Mas qualquer outra coisa. 55 00:04:19,009 --> 00:04:21,512 - Boa. Fica boa com o seu cabelo assim. - Assim? 56 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 Foda. 57 00:04:23,805 --> 00:04:25,265 - Você quer ver? - Quero. 58 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 Pode pegar. 59 00:04:29,144 --> 00:04:31,772 Meu Deus. São muito engraçadas. 60 00:04:32,481 --> 00:04:33,690 Também são picantes. 61 00:04:34,942 --> 00:04:36,151 Aonde você vai? 62 00:04:36,735 --> 00:04:38,946 Bem, o trabalho diurno liga de vez em quando. 63 00:04:39,029 --> 00:04:40,906 Misturar papéis nas mentes educacionais. 64 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Ah, é mesmo. 65 00:04:43,909 --> 00:04:44,910 O que foi? 66 00:04:45,911 --> 00:04:46,995 Nada. É só… 67 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 inveja, só isso. 68 00:04:51,458 --> 00:04:52,459 Lamento. 69 00:04:53,210 --> 00:04:56,922 ASSINE AQUI PARA LER A MENSAGEM SECRETA EM MEUS PEITOS! 70 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 O que é isso? 71 00:05:09,893 --> 00:05:13,981 A Cheri acabou de me enviar todos os meus pertences. 72 00:05:14,982 --> 00:05:17,734 Por Media Mail. A classe mais cruel. 73 00:05:18,360 --> 00:05:20,821 Meio que vira oficial quando enviam nossas coisas. 74 00:05:21,947 --> 00:05:23,699 Você esteve muito no seu quarto. 75 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 Sim, você também. 76 00:05:26,702 --> 00:05:29,037 No quarto da Susie. O que vocês tanto fazem lá? 77 00:05:29,705 --> 00:05:32,040 Estamos fazendo vídeos educativos. 78 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 COMO CRESCER NO ONLYFANS PESQUISA DO EXPLORA 79 00:05:41,925 --> 00:05:43,302 UMA LISTA COMPLETA: COMO COMEÇAR NO ONLYFANS 80 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 ESTRATÉGIAS PARA CONQUISTAR SEGUIDORES NO ONLYFANS 81 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 INVISTA EM EQUIPAMENTOS FOTOGRÁFICOS DE ALTA QUALIDADE. 82 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 NÃO TENHA PREGUIÇA! CONTINUE POSTANDO CONTEÚDOS. 83 00:05:46,972 --> 00:05:49,933 COLABORE COM CRIADORES COM IDEIAS SEMELHANTES. 84 00:05:52,769 --> 00:05:54,688 DESTRUIDORA DE PINTOS 85 00:05:54,771 --> 00:05:56,481 FÃS 48,5 MIL 86 00:06:00,611 --> 00:06:05,115 Olha, gente, não vou derramar cera quente nos meus seios de graça. 87 00:06:05,616 --> 00:06:08,327 Sim, gente, é um processo muito complicado. 88 00:06:08,410 --> 00:06:10,662 Se quiser ver isso, faremos um plano de pagamento. 89 00:06:10,746 --> 00:06:12,915 Mas precisamos colocar uma lona. 90 00:06:12,998 --> 00:06:15,584 Precisamos de óculos de proteção. 91 00:06:15,667 --> 00:06:17,586 - Vai dar trabalho. - Pensem nos móveis. 92 00:06:17,669 --> 00:06:20,547 - Precisamos pensar nos móveis. - Pensem nos móveis. 93 00:06:22,591 --> 00:06:24,801 Quero ir para uma zona de terror agora. 94 00:06:24,885 --> 00:06:26,303 Preciso ir a um labirinto assombrado. 95 00:06:26,386 --> 00:06:28,055 Você gosta daquele com as aranhas 96 00:06:28,138 --> 00:06:29,932 - na Fazenda do Terror de Knott. - Você sabe bem. 97 00:06:30,015 --> 00:06:32,184 Mas ela não gosta dos palhaços que pulam na gente… 98 00:06:32,267 --> 00:06:34,019 Knott? 99 00:06:39,608 --> 00:06:41,109 Espere aí. 100 00:06:46,323 --> 00:06:48,909 Eu sabia. Eu sabia. 101 00:06:49,618 --> 00:06:52,454 - É o cais da Praia Huntington. - Você me acordou para isso? 102 00:06:52,538 --> 00:06:54,081 - Elas são da nossa cidade. - Ok. 103 00:06:54,164 --> 00:06:56,375 Cada uma com 50 mil fãs. 104 00:06:56,458 --> 00:07:00,420 Na semana passada, milhares de pessoas assistiram a transmissão ao vivo delas. 105 00:07:00,879 --> 00:07:03,507 Fantasma Faminta precisa ser amiga dessas garotas. 106 00:07:03,590 --> 00:07:05,217 Parece benéfico. 107 00:07:05,300 --> 00:07:08,220 Vou mandar mensagem para elas. Ok. 108 00:07:08,303 --> 00:07:13,016 "Olá, adoro suas transmissões e também moro em Orange County, 109 00:07:13,100 --> 00:07:14,893 e eu adoraria participar algum dia, 110 00:07:14,977 --> 00:07:20,566 se quiserem ajudar uma nova criadora a sobreviver nesse mundo louco." 111 00:07:20,649 --> 00:07:22,442 Não, você está forçando a barra. 112 00:07:22,526 --> 00:07:24,736 "PS.: Grande fã." 113 00:07:24,820 --> 00:07:26,154 Você já disse isso. 114 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 E vou mandar US$ 50. 115 00:07:30,242 --> 00:07:32,244 Você não pode comprar amigas, Margô. 116 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 Então veja. 117 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 Sem resposta. 118 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 "Ha ha." 119 00:07:58,896 --> 00:08:01,356 É isso que eu ganho por US$ 50? 120 00:08:01,940 --> 00:08:03,859 "Ha ha." Ok. 121 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 "Vão se foder, 122 00:08:07,571 --> 00:08:13,869 suas putas secas e flácidas do lixão de Orange County." 123 00:08:16,788 --> 00:08:17,873 Vão se foder. 124 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 O quê? 125 00:08:26,924 --> 00:08:29,510 CALE A BOCA, PEITINHO. 126 00:08:29,593 --> 00:08:32,721 VOCÊ TEM ALGO A DIZER? BEACHSIDE, APTO. Nº 512 127 00:08:34,264 --> 00:08:35,474 "Peitinho"? 128 00:08:35,557 --> 00:08:37,226 Por que você vai lá? 129 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Porque sim. 130 00:08:39,311 --> 00:08:43,732 Eu paguei US$ 50 para elas. Eu mereço uma satisfação. 131 00:08:44,232 --> 00:08:46,026 Essas pessoas podem ser perigosas. 132 00:08:46,109 --> 00:08:48,529 Bem, eu também posso ser perigosa. 133 00:08:49,196 --> 00:08:51,573 - Ei, como estamos? - Ei, oi. 134 00:08:51,657 --> 00:08:54,868 Pode cuidar do Bodhi por duas horas? Tenho uma entrevista de emprego. 135 00:08:54,952 --> 00:08:58,080 Ah, sim. Acontece que minha agenda está livre hoje. 136 00:08:59,831 --> 00:09:00,958 Margô. 137 00:09:13,095 --> 00:09:14,263 Oi. 138 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 Oi. 139 00:09:24,314 --> 00:09:25,983 Não leve para o pessoal, querida. 140 00:09:26,066 --> 00:09:28,569 Ela está muito irritada com você. Entre. 141 00:09:28,652 --> 00:09:29,862 Olá, eu sou… 142 00:09:30,445 --> 00:09:31,613 Fantasma Faminta. 143 00:09:31,697 --> 00:09:35,534 Protegemos nossas preciosas identidades por aqui. Eu sou a Rose Suculenta. 144 00:09:35,617 --> 00:09:39,079 Rose para abreviar. Bem-vinda, chica. 145 00:09:39,162 --> 00:09:40,789 Você está bem "funkadélica". 146 00:09:40,873 --> 00:09:42,875 Você tem coragem para vir aqui. 147 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 Oi, bebê. 148 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 Essa é a Biotch. 149 00:09:47,379 --> 00:09:49,756 Ela tem mil anos. Ela odeia o Roomba. 150 00:09:50,465 --> 00:09:52,009 E a KC. 151 00:09:53,385 --> 00:09:55,429 Quer dizer, Destruidora de Pintos. 152 00:09:56,096 --> 00:09:58,849 Ela se faz de malvada, mas é só uma afetação. 153 00:09:58,932 --> 00:10:00,684 Na realidade, ela é legal. 154 00:10:00,767 --> 00:10:03,395 Você não é legal? Use palavras. 155 00:10:03,478 --> 00:10:06,982 Olha, perdão. É só que paguei US$ 50 156 00:10:07,065 --> 00:10:10,819 e tudo que recebi foi um "Ha ha" e isso me magoou. 157 00:10:11,695 --> 00:10:14,865 Isso te magoou? Você não vai receber seus US$ 50 de volta. 158 00:10:14,948 --> 00:10:18,952 Ok. K, K, K, K. Ei. Oi. 159 00:10:20,329 --> 00:10:24,374 Ela é muito bonita e jovem. 160 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 E nós? Titica de galinha? 161 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 Não. Você disse que era hora de apresentarmos novos personagens 162 00:10:29,838 --> 00:10:35,010 e nossa luz é plana. Talvez ela possa ajudar. 163 00:10:35,093 --> 00:10:37,387 Olhe para ela, ela é novata. 164 00:10:37,471 --> 00:10:39,473 Novata? Não sou tanto assim. 165 00:10:39,556 --> 00:10:40,933 Não seja louca, garota. 166 00:10:41,016 --> 00:10:42,684 Ah, você não é tão novata assim? 167 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 Você foi à casa de uma estranha no meio da semana, 168 00:10:45,270 --> 00:10:47,940 usando esses coques espaciais. Você nem nos conhece. 169 00:10:48,023 --> 00:10:49,024 Ela tem razão. 170 00:10:49,107 --> 00:10:50,609 Você mandou sua localização para alguém? 171 00:10:50,692 --> 00:10:53,695 Isso não é algo que uma pessoa experiente faz. 172 00:10:53,779 --> 00:10:57,199 Poderíamos traficar pessoas, retirar a pele dos outros. Você não sabe. 173 00:10:57,282 --> 00:10:59,910 Mas vocês não traficam pessoas. 174 00:11:00,577 --> 00:11:01,578 Você não sabe. 175 00:11:01,662 --> 00:11:03,330 Quem retira a pele dos outros? 176 00:11:03,413 --> 00:11:05,958 Igual no filme que assistimos outro dia. O Buffalo Bill. 177 00:11:06,041 --> 00:11:08,919 Ah. Ele era fofo e também amava o cachorrinho. 178 00:11:09,503 --> 00:11:11,964 Enfim, você não está pronta. 179 00:11:12,047 --> 00:11:13,549 Acho que ela tem razão. 180 00:11:13,632 --> 00:11:16,635 Sabe, você poderia ser um risco. 181 00:11:21,515 --> 00:11:24,393 Gente, olha, eu sei que sou nova nisso, 182 00:11:25,894 --> 00:11:30,315 mas tenho muita vontade de colaborar. 183 00:11:31,316 --> 00:11:36,572 E pessoas já me disseram que sou uma ótima escritora. 184 00:11:38,031 --> 00:11:41,243 Eu tenho grandes ideias e conceitos revolucionários 185 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 para aumentar seus números cada vez mais. 186 00:11:46,498 --> 00:11:47,875 Lá vai ela. 187 00:11:47,958 --> 00:11:50,961 E escutem essa plateia. Elétrica! 188 00:11:51,044 --> 00:11:54,506 Enquanto Leather e Lace enfrentam Jinx. 189 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Ai, caramba. 190 00:11:56,383 --> 00:12:00,053 Viu? Você o pega aqui. 191 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 Viu como ela o pegou? 192 00:12:07,519 --> 00:12:09,062 Adivinhem de novo, senhoras! 193 00:12:12,316 --> 00:12:13,317 Brutal… 194 00:12:16,028 --> 00:12:17,112 Olá. 195 00:12:18,655 --> 00:12:19,781 Olá. 196 00:12:23,660 --> 00:12:25,662 - Cadê a Margô? - Entrevista de emprego. 197 00:12:26,205 --> 00:12:27,831 Que droga. 198 00:12:29,124 --> 00:12:31,502 Você está se vendo lutar contra mulheres, Jinx? 199 00:12:31,960 --> 00:12:36,381 Não. É só uma luta antiga contra Leather e Lace. 200 00:12:36,465 --> 00:12:39,426 Era para ela ajudar na preparação do casamento comigo hoje. 201 00:12:39,510 --> 00:12:41,011 Não pode remarcar? 202 00:12:41,094 --> 00:12:42,596 Não dá para desfazer um bolo. 203 00:12:44,056 --> 00:12:47,518 A Marcy, da igreja, tem uma padaria em Yorba Linda… 204 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 Como vai a igreja, Shyanne? Você está gostando da igreja? 205 00:12:51,188 --> 00:12:56,443 E ela vai fazer o nosso bolo de casamento de graça, mas tenho que escolher o sabor. 206 00:12:56,735 --> 00:12:58,111 Qual é o seu Salmo favorito? 207 00:12:58,737 --> 00:13:03,242 É claro que não vou me encher com todo esse açúcar tão perto da data. 208 00:13:03,325 --> 00:13:06,828 Acontece que desenvolvi um paladar bastante refinado. 209 00:13:11,416 --> 00:13:13,335 - Tá. Pode provar. - Sério? 210 00:13:15,045 --> 00:13:16,046 Beleza. 211 00:13:19,216 --> 00:13:20,300 Oi, bebê. 212 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 - Você o pegou? - Uhum. 213 00:13:23,220 --> 00:13:26,223 Oi, bebê. 214 00:13:28,058 --> 00:13:29,059 Esse é… 215 00:13:36,400 --> 00:13:37,484 Belo miolo. 216 00:13:43,532 --> 00:13:44,616 Como assim? 217 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 Ele só chora comigo. 218 00:13:48,912 --> 00:13:50,914 Eu o devolvo e… 219 00:13:50,998 --> 00:13:52,249 Dobre os joelhos. 220 00:13:53,584 --> 00:13:55,502 - Perdão? - Anda. Dobre. 221 00:13:58,297 --> 00:14:00,299 Não falei para agachar. Só um pouco. 222 00:14:01,008 --> 00:14:02,092 Ok. 223 00:14:09,725 --> 00:14:11,894 Isso. As pernas são o segredo. 224 00:14:13,103 --> 00:14:16,273 Quando você dobra os joelhos, é como se fosse um amortecedor. 225 00:14:16,356 --> 00:14:17,566 Eles se sentem seguros. 226 00:14:22,237 --> 00:14:23,238 O que foi? 227 00:14:23,322 --> 00:14:28,952 Suponho que você não poderia ter compartilhado isso comigo naquela época? 228 00:14:31,872 --> 00:14:34,875 Quando você a abandonou, ela era bebê, sabia? 229 00:14:35,501 --> 00:14:40,839 Em todas as vezes que ela precisava ser acolhida, 230 00:14:41,798 --> 00:14:45,219 precisava se sentir segura e você? 231 00:14:45,302 --> 00:14:48,931 Não, não pôde nem me falar para dobrar a porra dos joelhos. 232 00:14:49,014 --> 00:14:50,724 Qual é o seu problema, Shyanne? 233 00:14:50,807 --> 00:14:55,812 Meu problema é que ela sempre intrinsecamente… 234 00:14:57,147 --> 00:14:58,774 Bem, você nem a conhece. 235 00:14:58,857 --> 00:15:03,904 E ela não sabe nada de você. 236 00:15:03,987 --> 00:15:10,160 E ainda assim, com você ela se sente acolhida e segura. 237 00:15:12,788 --> 00:15:13,789 Desculpa. 238 00:15:14,581 --> 00:15:19,002 Desculpa. É só o estresse do casamento e do planejamento. 239 00:15:19,795 --> 00:15:21,004 Eu só estou… 240 00:15:24,466 --> 00:15:27,886 Às vezes eu acho que todo o complexo industrial do casamento 241 00:15:28,512 --> 00:15:32,432 foi projetado para fazer a mulher se sentir fracassada. 242 00:15:36,103 --> 00:15:38,438 Este aqui é o melhor. 243 00:15:40,858 --> 00:15:42,150 É de champanhe rosé. 244 00:16:25,819 --> 00:16:30,115 Olá, Zelda sexy. Você nasceu para fazer cosplay, piranha. 245 00:16:31,033 --> 00:16:33,827 Ainda não acredito que elas te chamaram para colaborar. 246 00:16:33,911 --> 00:16:37,664 É só um teste. Umas fotos no apartamento sexual estranho delas. 247 00:16:37,748 --> 00:16:39,333 Um acordo mutuamente benéfico. 248 00:16:41,460 --> 00:16:43,545 Elas têm medo de ficarem estagnadas. 249 00:16:43,629 --> 00:16:45,005 E eu sou carne fresca. 250 00:16:45,088 --> 00:16:46,256 Rica em ômega-3. 251 00:16:46,340 --> 00:16:47,758 Uh, que sabor. 252 00:16:48,550 --> 00:16:50,761 Acho que posso até ganhar a vida com isso. 253 00:16:51,345 --> 00:16:54,014 COM TESÃO EM HYRULE. ASSINE PARA VER MAMILOS. 254 00:16:54,097 --> 00:16:55,432 POSTAR 255 00:16:58,936 --> 00:16:59,937 EU AMO LUTA LIVRE 256 00:17:03,857 --> 00:17:05,192 Oi, bela camisa de pai. 257 00:17:08,862 --> 00:17:10,280 Escute… 258 00:17:12,491 --> 00:17:14,159 Tem uma exposição para fãs. 259 00:17:15,327 --> 00:17:18,288 São lutadores, ex-lutadores. 260 00:17:18,997 --> 00:17:21,165 Dando autógrafos, esse tipo de coisa. 261 00:17:21,250 --> 00:17:25,921 Normalmente eu evito isso porque são para quem eu era antes, 262 00:17:26,003 --> 00:17:27,506 o que não sou agora. 263 00:17:33,053 --> 00:17:34,721 O que acha de ir comigo? 264 00:17:36,014 --> 00:17:39,101 - Está tudo bem? - Sua mãe fez um comentário. 265 00:17:40,269 --> 00:17:44,273 Que você não sabe nada de mim. 266 00:17:44,356 --> 00:17:46,775 - Não é verdade. - É verdade. 267 00:17:47,317 --> 00:17:51,446 De qualquer forma, seria bom para você ter um amostra da minha vida antiga. 268 00:17:52,197 --> 00:17:53,282 Meu eu antigo. 269 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 Estou tentando. 270 00:17:58,787 --> 00:18:00,122 Estou aqui tentando. 271 00:18:01,957 --> 00:18:03,917 Acho que ele pode estar com depressão. 272 00:18:05,794 --> 00:18:07,045 Ou foi o que eu disse. 273 00:18:09,715 --> 00:18:11,300 Boa. Ok. 274 00:18:12,301 --> 00:18:15,470 Bem, você sabe, é natural que um pai queira conhecer a filha 275 00:18:15,554 --> 00:18:20,142 e que a tal filha tenha sentimentos se ela não o conhece de verdade. 276 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 Verdade. 277 00:18:23,729 --> 00:18:26,607 Acho que vou falar com ele. Para melhorar o clima. 278 00:18:27,733 --> 00:18:28,817 Vai ficar tudo bem. 279 00:18:30,694 --> 00:18:33,113 - Meninas, viram a chupeta do Bodhi? - Não! Não! 280 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 Esqueçam! 281 00:18:39,995 --> 00:18:41,079 Ah, meu Deus. 282 00:18:43,332 --> 00:18:45,918 Desculpa. Eu deveria ter presumido. 283 00:18:47,252 --> 00:18:49,254 Acho que faz sentido que você e a Susie 284 00:18:49,338 --> 00:18:51,798 estejam em um relacionamento romântico 285 00:18:51,882 --> 00:18:53,300 e decidiram não me contar. 286 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 Não… 287 00:18:55,093 --> 00:18:56,345 Não é nada disso. 288 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 Ok. 289 00:18:59,348 --> 00:19:00,766 Então, o que é? 290 00:19:02,184 --> 00:19:03,435 É… 291 00:19:05,270 --> 00:19:06,271 meu trabalho. 292 00:19:07,773 --> 00:19:08,774 Seu trabalho? 293 00:19:15,822 --> 00:19:17,074 Eu vou falar logo. 294 00:19:19,493 --> 00:19:23,747 Criei uma conta no OnlyFans e esse é o meu trabalho. 295 00:19:24,957 --> 00:19:26,458 Você está no OnlyFans? 296 00:19:28,544 --> 00:19:29,545 Estou. 297 00:19:30,504 --> 00:19:32,881 São mais coisas escritas. 298 00:19:33,382 --> 00:19:35,968 É mais uma prosa descritiva, na verdade. 299 00:19:36,677 --> 00:19:38,971 Às vezes tem imagens. 300 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 Posso ver? 301 00:19:42,975 --> 00:19:44,560 De jeito nenhum. 302 00:19:45,936 --> 00:19:48,146 Então, é pornografia. 303 00:19:49,314 --> 00:19:50,983 Não é pornografia. 304 00:19:51,483 --> 00:19:53,026 Às vezes tem 305 00:19:53,986 --> 00:19:55,737 um pouco de nudez. 306 00:19:55,821 --> 00:19:57,406 Meu Deus, Margô. 307 00:19:58,490 --> 00:20:00,033 Eu odiei isso. Odiei. 308 00:20:00,117 --> 00:20:02,369 Você não quer ser esse tipo de garota. 309 00:20:05,289 --> 00:20:06,540 Que tipo de garota? 310 00:20:08,667 --> 00:20:10,127 Vadias? Esse tipo de garota? 311 00:20:10,210 --> 00:20:13,130 Garotas que usam sexo e exibicionismo para conseguir o que querem. 312 00:20:18,093 --> 00:20:19,303 Você não é assim. 313 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Então, 314 00:20:24,808 --> 00:20:25,809 o que eu sou? 315 00:20:26,310 --> 00:20:27,853 Por que você não diz o que eu sou? 316 00:20:27,936 --> 00:20:31,064 Minha mãe trabalhava na Hooters e meu pai era lutador profissional. 317 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 Então, me diga o que eu sou. 318 00:20:35,027 --> 00:20:36,320 E o pai do Bodhi? 319 00:20:36,403 --> 00:20:38,822 - O que ele pensa disso? - Não. Ele não pode opinar. 320 00:20:39,114 --> 00:20:41,325 - Ele não está presente. - Mas um dia ele pode 321 00:20:41,408 --> 00:20:44,286 - querer estar presente. - Nunca mais quero falar dele. 322 00:20:47,164 --> 00:20:50,375 Isso não é algo que uma pessoa honrada faria. 323 00:20:51,418 --> 00:20:52,586 Eu tenho um filho 324 00:20:54,087 --> 00:20:56,048 que precisa ser sustentado. 325 00:20:58,342 --> 00:21:01,345 Como você ousa me julgar? 326 00:21:07,351 --> 00:21:12,940 Na noite em que nos conhecemos Eu sabia que precisava muito de você 327 00:21:14,942 --> 00:21:20,239 E se eu tivesse a chance Eu nunca deixaria você ir 328 00:21:21,365 --> 00:21:22,616 - Oi. - Oi. 329 00:21:23,158 --> 00:21:25,035 - O que está fazendo? - Como assim? 330 00:21:25,118 --> 00:21:27,120 Vim te buscar para nossos compromissos. 331 00:21:27,538 --> 00:21:29,331 Lembra que vamos ter um casamento? 332 00:21:29,414 --> 00:21:32,417 Não, quis dizer, por que do nada você desligou o rádio assim? 333 00:21:33,126 --> 00:21:34,169 Assim como? 334 00:21:34,253 --> 00:21:36,255 Parecia que não queria que eu ouvisse. 335 00:21:36,338 --> 00:21:37,339 Era vulgar? 336 00:21:39,341 --> 00:21:41,093 Não, não era vulgar. 337 00:21:41,885 --> 00:21:44,137 Então por que você não queria que eu ouvisse? 338 00:21:48,600 --> 00:21:51,687 Eu estava ouvindo alguns exemplos de músicas de casamento 339 00:21:51,770 --> 00:21:54,106 e pensando em uma surpresa para você. 340 00:21:55,649 --> 00:21:59,611 Já temos nossa música de casamento. A propósito, precisamos ensaiá-la. 341 00:22:00,279 --> 00:22:02,698 Tudo tem que ser tão orquestrado? 342 00:22:03,782 --> 00:22:05,951 - Qual é o problema? - Não, não é nada. 343 00:22:06,034 --> 00:22:08,120 Eu só… eu não sei. 344 00:22:08,203 --> 00:22:09,872 Eu acho que nós… 345 00:22:10,539 --> 00:22:13,625 Nós gostaríamos que o momento fosse… 346 00:22:14,626 --> 00:22:17,171 Não sei, mais espontâneo. 347 00:22:17,254 --> 00:22:19,339 Bem, é uma cerimônia, sabe? 348 00:22:19,423 --> 00:22:21,383 Dá trabalho, Shyanne. 349 00:22:22,092 --> 00:22:24,678 Provavelmente um pouco como o próprio casamento. 350 00:22:25,596 --> 00:22:27,014 O quê? Você está bem? 351 00:22:28,098 --> 00:22:29,183 Sim, estou bem. 352 00:22:30,684 --> 00:22:32,686 Você está tendo dúvidas sobre nós? 353 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 Não. 354 00:22:36,315 --> 00:22:38,483 Então o que está acontecendo? 355 00:22:42,154 --> 00:22:43,155 Você é como 356 00:22:44,156 --> 00:22:46,325 um carro novo, Kenny. 357 00:22:47,784 --> 00:22:50,204 Quando as pessoas compram automóveis, 358 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 mais vezes do que parece, estão comprando a narrativa. 359 00:22:53,457 --> 00:22:55,375 A direção dela. 360 00:22:55,459 --> 00:22:58,795 Elas se veem na direção dela. 361 00:22:58,879 --> 00:23:01,215 O jeito como o carro as faz sentir. 362 00:23:02,382 --> 00:23:04,593 Gosto de como me sinto quando estou com você. 363 00:23:05,302 --> 00:23:07,387 Ser vista com você 364 00:23:07,471 --> 00:23:10,599 e eu até gosto de mim com você. 365 00:23:11,266 --> 00:23:14,269 Isso é incrível porque nem sempre gosto de mim mesma. 366 00:23:17,773 --> 00:23:18,774 Eu… 367 00:23:21,693 --> 00:23:23,362 Eu te amo muito, Shyanne. 368 00:23:33,914 --> 00:23:35,499 Talvez não seja para ser. 369 00:23:36,124 --> 00:23:38,085 - Claro que é para ser. - Mãe… 370 00:23:38,168 --> 00:23:40,963 Eu não te liguei para me fazer desistir do meu casamento. 371 00:23:41,046 --> 00:23:42,422 Só liguei para conversar. 372 00:23:42,506 --> 00:23:44,049 Mas não posso conversar agora. 373 00:23:44,132 --> 00:23:46,260 Estou em uma convenção de luta livre com o pai. 374 00:23:46,343 --> 00:23:49,805 - O quê? Por quê? - Por causa de algo que você disse. 375 00:23:49,888 --> 00:23:50,889 Sobre o bolo? 376 00:23:50,973 --> 00:23:54,643 E ele está vindo. Então, eu te ligo mais tarde. Tchau. 377 00:23:59,606 --> 00:24:01,316 - Tudo pronto. - Tudo pronto. 378 00:24:02,693 --> 00:24:04,194 Ei, por hoje, podemos… 379 00:24:04,903 --> 00:24:07,072 podemos deixar aquilo para lá? 380 00:24:10,450 --> 00:24:11,535 Claro. 381 00:24:14,746 --> 00:24:16,248 E lá vamos nós. 382 00:24:29,887 --> 00:24:31,221 EXPOSIÇÃO DE LUTA LIVRE DE OC 383 00:24:39,521 --> 00:24:41,648 Uau. Esse é o seu povo? 384 00:24:42,232 --> 00:24:43,901 No passado. Esse era o meu povo. 385 00:24:43,984 --> 00:24:45,194 Jinx? 386 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 Lace? 387 00:24:51,700 --> 00:24:52,868 Meu Deus. 388 00:24:53,785 --> 00:24:56,246 Meu Deus. 389 00:24:56,997 --> 00:24:58,832 Meu Deus. 390 00:25:01,627 --> 00:25:02,628 Uau. 391 00:25:02,711 --> 00:25:03,712 Uau. 392 00:25:07,216 --> 00:25:08,550 Meu Deus. 393 00:25:09,718 --> 00:25:11,053 Você se lembra da Margô? 394 00:25:11,136 --> 00:25:12,971 - Oi. - Margô. 395 00:25:13,055 --> 00:25:15,390 - Lembra de conhecê-la? - Sim, você tinha uns 3 anos. 396 00:25:16,141 --> 00:25:17,434 Parece que foi ontem. 397 00:25:17,518 --> 00:25:18,977 Agora me sinto velha. 398 00:25:19,061 --> 00:25:20,187 Você está fantástica. 399 00:25:21,605 --> 00:25:24,024 Bem, vou tirar fotos mais tarde, então… 400 00:25:24,608 --> 00:25:25,943 Cara, perdi muita coisa. 401 00:25:26,568 --> 00:25:29,321 Achei que tinha ido para Melbourne após você e Leather… 402 00:25:29,696 --> 00:25:31,114 Leather morreu para mim. 403 00:25:32,324 --> 00:25:33,659 Justo. 404 00:25:34,284 --> 00:25:36,537 Então o que houve? Você sumiu do mapa ou… 405 00:25:36,620 --> 00:25:37,871 Basicamente. 406 00:25:38,872 --> 00:25:40,040 Eu fui cursar Direito. 407 00:25:40,832 --> 00:25:42,000 - Como é? - Pois é. 408 00:25:42,084 --> 00:25:43,877 Tenho um escritório em Costa Mesa. 409 00:25:43,961 --> 00:25:46,421 - Uma boa prática. - Jinx? Jinx. 410 00:25:47,840 --> 00:25:49,591 - Podemos tirar uma foto? - Aí está. 411 00:25:49,675 --> 00:25:51,176 - Com licença. - Vá lá. 412 00:25:51,260 --> 00:25:52,594 - Desculpa. - Oi, gente. 413 00:25:52,678 --> 00:25:55,389 Uau. Veja só. As pessoas amam seu pai. 414 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 Amam mesmo. 415 00:26:01,103 --> 00:26:03,480 - Muito obrigado. - E se dermos um show para eles? 416 00:26:04,064 --> 00:26:06,400 Vamos. O Jericho topa. 417 00:26:06,483 --> 00:26:08,819 - Uau. Acho que não. - Sim. Pelos velhos tempos. 418 00:26:08,902 --> 00:26:11,154 Vamos, cara. 419 00:26:15,284 --> 00:26:18,453 Lace! Lace! Lace! 420 00:26:19,079 --> 00:26:20,455 É como andar de bicicleta. 421 00:26:20,747 --> 00:26:22,791 Isso, cara! Ele está com medo! 422 00:26:27,337 --> 00:26:31,175 Jinx! Jinx! Jinx! 423 00:26:36,763 --> 00:26:38,557 Jinx! 424 00:26:51,695 --> 00:26:53,197 LUTA LIVRE DE OC 425 00:26:53,280 --> 00:26:55,199 Vamos ver. Venha, velhote. 426 00:26:55,949 --> 00:26:57,826 Venha! 427 00:26:59,620 --> 00:27:00,954 Isso! 428 00:27:04,958 --> 00:27:06,251 Jinx. 429 00:27:07,878 --> 00:27:08,962 Eu te amo, cara. 430 00:27:09,338 --> 00:27:10,797 Agora me jogue pelo quadril. 431 00:27:14,051 --> 00:27:16,470 O que acham disso? 432 00:27:16,553 --> 00:27:18,180 Agora podem fazer barulho! 433 00:27:38,617 --> 00:27:41,620 Só bloqueie esse soco e me jogue para longe. Eu cuido de você. 434 00:27:41,703 --> 00:27:43,163 Não ouse pegar leve comigo. 435 00:27:54,800 --> 00:27:56,468 Lace! Lace! Lace! 436 00:27:57,803 --> 00:28:00,138 Lace! Lace! Lace! 437 00:28:00,222 --> 00:28:02,015 Um, dois, três! 438 00:28:05,018 --> 00:28:08,146 Lace! Lace! Lace! 439 00:28:08,730 --> 00:28:10,607 Ok, amorzinho. Já pode se levantar. 440 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 - Na verdade não posso. - O quê? 441 00:28:12,818 --> 00:28:15,153 Eu não consigo me mexer. 442 00:28:17,823 --> 00:28:19,074 Ei. 443 00:28:22,828 --> 00:28:25,163 Ele diz que está bem, mas não consegue se mexer, 444 00:28:25,247 --> 00:28:27,499 então vão nos mandar para o pronto-socorro. 445 00:28:28,375 --> 00:28:29,710 Algum lugar de Anaheim. 446 00:28:30,836 --> 00:28:32,379 Ok. Eu te ligo daqui a pouco. 447 00:28:34,840 --> 00:28:35,924 Cara! 448 00:28:37,092 --> 00:28:38,093 Jinx! 449 00:28:38,719 --> 00:28:39,720 Oi, Jinx! 450 00:28:41,805 --> 00:28:42,890 Como você está? 451 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 Melhor. 452 00:28:45,851 --> 00:28:47,895 Acho que foi só um espasmo. 453 00:28:48,478 --> 00:28:51,315 Escute. Chegue mais perto. 454 00:28:54,109 --> 00:28:55,319 Lá no pronto-socorro, 455 00:28:55,402 --> 00:28:58,447 o médico deve me perguntar se tenho histórico com drogas. 456 00:28:58,530 --> 00:28:59,698 Eu vou negar. 457 00:29:00,407 --> 00:29:01,909 Resolvemos isso depois. 458 00:29:01,992 --> 00:29:04,786 Posso me recusar a tomar o que me receitarem. 459 00:29:05,871 --> 00:29:07,706 Eu só sei por experiência própria, 460 00:29:07,789 --> 00:29:10,792 assim que se toca no assunto, eles te tratam feito criminoso. 461 00:29:13,253 --> 00:29:14,338 Ok. 462 00:29:15,255 --> 00:29:16,256 E também… 463 00:29:20,010 --> 00:29:24,932 Eu estava muito errado em te julgar antes. 464 00:29:27,059 --> 00:29:28,393 Desculpa. 465 00:29:28,477 --> 00:29:30,562 Eu estava querendo te proteger. 466 00:29:31,313 --> 00:29:32,731 Mas o que você está fazendo, 467 00:29:33,732 --> 00:29:35,400 estamos todos fazendo um show. 468 00:29:36,443 --> 00:29:37,444 Entretendo. 469 00:29:38,362 --> 00:29:41,448 Como Lace ou como Jinx. 470 00:29:42,783 --> 00:29:45,702 - Ou como? - Fantasma Faminta. 471 00:29:46,537 --> 00:29:47,788 É o nome que adotei. 472 00:29:49,790 --> 00:29:50,832 Eu gostei. 473 00:29:53,335 --> 00:29:54,336 E eu te amo. 474 00:29:55,921 --> 00:29:58,173 E eu vou estar do seu lado 475 00:29:58,715 --> 00:30:00,092 não importa o que aconteça. 476 00:30:05,305 --> 00:30:08,100 O pai. Eu sei que você me pediu para nunca mais falar dele, 477 00:30:08,183 --> 00:30:11,353 mas esse rapaz tem ciência de que ele é pai? 478 00:30:20,404 --> 00:30:21,655 Ele… 479 00:30:22,614 --> 00:30:23,782 Ele era meu professor. 480 00:30:24,575 --> 00:30:25,742 Perdão? 481 00:30:26,451 --> 00:30:28,620 Meu professor de literatura em Fullerton. 482 00:30:31,123 --> 00:30:32,165 Seu professor? 483 00:30:32,249 --> 00:30:33,750 Eu assinei um termo de sigilo. 484 00:30:34,001 --> 00:30:36,128 Então não posso voltar para a faculdade. 485 00:30:36,211 --> 00:30:38,380 Mas ele me pagou, então tudo certo. 486 00:30:38,463 --> 00:30:40,340 Margô, ele te pagou? 487 00:30:40,424 --> 00:30:42,176 - O que… O que é que você… - Vamos… 488 00:30:42,259 --> 00:30:44,428 - Vamos falar disso depois. Ok? - Merda. 489 00:30:45,888 --> 00:30:47,055 Mer… 490 00:30:52,019 --> 00:30:53,270 Certeza que ele está bem? 491 00:30:54,313 --> 00:30:56,148 O médico disse que ele está ótimo. 492 00:30:56,231 --> 00:30:59,193 Nenhum dano na fusão espinhal nem nada. 493 00:30:59,276 --> 00:31:01,737 Ok. E ele pode andar, certo? 494 00:31:02,362 --> 00:31:04,072 Sim. Eles até recomendam andar. 495 00:31:04,156 --> 00:31:05,991 Basicamente, ele só deu uma travada. 496 00:31:06,074 --> 00:31:08,493 Talvez mais por carregar caixas do que por lutar. 497 00:31:08,911 --> 00:31:11,914 - Só fique de olho nele. - Sim, a razão para eu ter ligado… 498 00:31:11,997 --> 00:31:13,624 Eu não estou de olho nele. 499 00:31:13,707 --> 00:31:14,958 O quê? 500 00:31:15,459 --> 00:31:17,836 Bem, ele foi dar uma volta há cerca de 20 minutos. 501 00:31:17,920 --> 00:31:19,421 - Mas ele parecia bem. - Susie. 502 00:31:19,505 --> 00:31:23,592 Olha, é difícil ficar de olho em duas pessoas diferentes. 503 00:31:23,675 --> 00:31:24,676 É sim. 504 00:31:24,760 --> 00:31:27,137 Uma que consegue andar e outra que não consegue. 505 00:31:27,221 --> 00:31:28,514 Fantasma, anda logo. 506 00:31:28,597 --> 00:31:30,432 - Não temos o dia todo. - Estou indo. 507 00:31:31,183 --> 00:31:32,684 Desculpa. Eu te ligo depois. 508 00:31:33,602 --> 00:31:35,354 Ok. Tudo pronto. 509 00:31:35,979 --> 00:31:37,397 Eu só vou dizer uma vez, 510 00:31:37,481 --> 00:31:39,483 se você não quiser fazer isso, tudo bem. 511 00:31:39,566 --> 00:31:41,610 É mais fácil entrar do que sair. 512 00:31:42,945 --> 00:31:45,656 - Eu quero entrar. - Ok. 513 00:31:45,739 --> 00:31:48,951 Bom, nesse caso, você precisa criar um TikTok e um Instagram. 514 00:31:49,034 --> 00:31:50,744 - Eu tenho Instagram. - Não, anjo. 515 00:31:50,827 --> 00:31:54,248 Precisa criar um TikTok e um Instagram para a Fantasma Faminta. 516 00:31:54,331 --> 00:31:57,668 Vincule tudo ao seu OnlyFans, separado de suas contas pessoais. 517 00:31:57,751 --> 00:32:00,963 E tente esconder o que você faz dos usuários, porque podem te expor 518 00:32:01,046 --> 00:32:03,632 e destruir sua vida, expondo seus dados reais nas redes. 519 00:32:03,715 --> 00:32:05,467 - Ok. - Você receberá muitas mensagens 520 00:32:05,551 --> 00:32:06,885 mandando você se matar 521 00:32:06,969 --> 00:32:09,596 ou destruir sua vagina com um ralador de queijo. 522 00:32:09,680 --> 00:32:11,849 Então busque lá no fundo uma fonte de força 523 00:32:11,932 --> 00:32:13,308 e se apoie nela, entendeu? 524 00:32:14,560 --> 00:32:15,686 O que é isso? 525 00:32:16,395 --> 00:32:18,939 Termo de sigilo e isenção. Você tem que assinar. 526 00:32:19,022 --> 00:32:20,357 Porque sua vida vai mudar. 527 00:32:20,440 --> 00:32:22,568 E se não for para melhor, não pode nos processar. 528 00:32:22,651 --> 00:32:24,152 Então, que se foda. 529 00:32:25,612 --> 00:32:28,031 Agora, como está o seu taco? 530 00:32:29,449 --> 00:32:31,702 - Perdão? - Sua vulva, meu amor. 531 00:32:31,785 --> 00:32:32,953 Quanto cobra por foto? 532 00:32:33,036 --> 00:32:34,997 Ah, eu nem mostrei isso ainda. 533 00:32:35,080 --> 00:32:36,123 O quê? 534 00:32:36,206 --> 00:32:37,833 Nenhuma foto da pepeca? 535 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 Só peitos e bunda. 536 00:32:39,960 --> 00:32:42,045 Isso até que é muito bom. 537 00:32:42,129 --> 00:32:43,964 Não. Isso é extremamente bom. 538 00:32:44,047 --> 00:32:46,717 Você não pode desperdiçar a estreia da pepeca. É a maior estreia 539 00:32:46,800 --> 00:32:48,969 - da sua vida. - Nós não tínhamos ideia 540 00:32:49,052 --> 00:32:50,846 e desperdiçamos as nossas em semanas. 541 00:32:50,929 --> 00:32:51,972 - Foi só… - Cara. 542 00:32:52,055 --> 00:32:56,393 - Pererecas ao vento. - E cobramos só US$ 3. Patético. 543 00:32:57,519 --> 00:32:59,438 Ah, meu Deus. Já sei. 544 00:32:59,521 --> 00:33:01,190 Para sua primeira foto da pepeca, 545 00:33:01,273 --> 00:33:03,442 vamos te transformar na garota sinistra. 546 00:33:04,234 --> 00:33:07,237 - Garota sinistra? - É, uma garota sexy e sinistra 547 00:33:07,321 --> 00:33:09,573 rastejando pelas paredes e no teto, 548 00:33:09,656 --> 00:33:10,824 e sua cabeça voando. 549 00:33:10,908 --> 00:33:14,244 E você flutuando no ar como fantasma faminta prestes a devorar um pau. 550 00:33:14,995 --> 00:33:16,788 Meu Deus! Igual em O Grito. 551 00:33:18,332 --> 00:33:20,000 Isso. Com suas pernas abertas 552 00:33:20,083 --> 00:33:21,877 e a mão saindo da vagina. 553 00:33:21,960 --> 00:33:23,670 E aí tem outra vagina na mão 554 00:33:23,754 --> 00:33:25,005 e outra mão saindo dela. 555 00:33:25,088 --> 00:33:27,049 - Uma vagina infinita. - Achei tudo. 556 00:33:27,132 --> 00:33:29,426 - Você dá as melhores ideias. - Você adorou, né? 557 00:33:31,011 --> 00:33:33,013 Olha, vou pensar bem nisso. 558 00:33:33,805 --> 00:33:36,350 Tudo bem. A vagina é sua, a escolha é sua, gata. 559 00:33:36,934 --> 00:33:40,771 Agora, por que você não nos conta suas grandes ideias revolucionárias? 560 00:33:49,112 --> 00:33:52,115 Professor Gable. Desculpa pela intromissão. 561 00:33:53,700 --> 00:33:54,701 James Millet. 562 00:33:56,036 --> 00:33:57,037 Oi. 563 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 Como está? 564 00:33:59,998 --> 00:34:01,250 Acho que estou bem. 565 00:34:02,709 --> 00:34:05,754 Tão bem quanto um homem de 54 anos que tem uma filha 566 00:34:05,838 --> 00:34:08,090 com o sobrenome Millet poderia estar. 567 00:34:12,469 --> 00:34:14,929 - Você está me machucando. - Com meu aperto de mão? 568 00:34:15,013 --> 00:34:17,724 Um aperto de mão firme é sinal de bom caráter. 569 00:34:17,808 --> 00:34:19,851 Você seria um defensor do bom caráter, 570 00:34:19,935 --> 00:34:21,937 não é, professor? 571 00:34:22,980 --> 00:34:25,983 Afinal, se você tivesse um filho, você gostaria que ele ou ela 572 00:34:26,065 --> 00:34:28,068 se tornasse uma pessoa de bom caráter. 573 00:34:28,694 --> 00:34:29,902 Estou certo? 574 00:34:30,737 --> 00:34:32,322 Você está mesmo me machucando. 575 00:35:40,307 --> 00:35:42,309 Tradução: Vinnicius Rodrigo