1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 KERRONNAN ANALYYSI 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 YHDYSVALTAIN KIRJALLISUUS 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 KIIREELLINEN VIIMEINEN HUOMAUTUS 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 PERUSTUU RUFI THORPEN NOVELLIIN 5 00:01:32,926 --> 00:01:35,512 Se on niin söpö! Se on täydellinen! 6 00:01:35,596 --> 00:01:38,557 Se sopii moderniin maalaistyyliin, jota Kennyllä on. 7 00:01:38,640 --> 00:01:40,976 "Hra & Rva". Hän ihastuu siihen. 8 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Kiitos paljon. 9 00:01:42,603 --> 00:01:43,604 MORSIAN 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,105 Hurmaavaa. 11 00:01:45,689 --> 00:01:48,650 Voi Marcy, nuo näyttävät oikeilta kukilta. 12 00:01:48,734 --> 00:01:53,614 En voi uskoa, että olette tehneet tämän kaiken minun vuokseni. 13 00:01:53,697 --> 00:01:55,741 Tunnen itseni niin siunatuksi. 14 00:01:55,824 --> 00:01:57,117 Niin me toimimme. 15 00:01:57,701 --> 00:02:00,662 En tiedä toisesta kirkostasi, mutta St. Augustine on todella… 16 00:02:00,746 --> 00:02:02,956 - Se on kuin perhe. - Rakastan sitä. 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,041 Todella. 18 00:02:06,043 --> 00:02:07,461 Katsokaa tätä! 19 00:02:34,446 --> 00:02:37,032 Tunge kaikki sinne. Olen myöhässä töistä. 20 00:02:44,790 --> 00:02:46,959 - Mitä hän täällä tekee? - Bodhilla oli leikkikoulu. 21 00:02:47,042 --> 00:02:49,253 Isän piti viedä hänet, koska minun piti olla täällä - 22 00:02:49,336 --> 00:02:51,213 katsomassa, kun esitit kirkossakävijää. 23 00:02:51,296 --> 00:02:53,674 Hemmetti, olen kuorossa, Margo. 24 00:02:53,757 --> 00:02:55,259 Olen kirkossakävijä. 25 00:02:56,927 --> 00:02:58,762 Hei. 26 00:02:59,263 --> 00:03:02,099 - Hei. On ollut ikävä. - Polttarit. Miten ihanaa. 27 00:03:02,182 --> 00:03:04,560 Se oli ihanaa. Käsittääkseni tulet Vegasiin. 28 00:03:04,643 --> 00:03:07,813 En häiritse sinua. Olen siellä lapsenhoitajana. 29 00:03:07,896 --> 00:03:10,732 - Miespuolisena sellaisena. - Tiedän kyllä sanan merkityksen. 30 00:03:10,816 --> 00:03:12,442 Anteeksi, opin sen juuri. 31 00:03:12,526 --> 00:03:15,362 Opetan yhä Bodhia pulloruokintaan, ja se on ainut keino, 32 00:03:15,445 --> 00:03:16,905 koska et halua häntä häihin. 33 00:03:16,989 --> 00:03:18,156 Kyse ei ole vain häistä. 34 00:03:18,240 --> 00:03:21,702 Meillä on koko lista aktiviteetteja aikuisille. 35 00:03:21,785 --> 00:03:23,120 Olemme poissa tieltä. 36 00:03:23,704 --> 00:03:25,664 Haluaisin nähdä sinut vilaukselta mekossasi, 37 00:03:25,747 --> 00:03:27,541 mutta pidän sen salassa. 38 00:03:27,624 --> 00:03:30,627 Tämä ei ole soveliasta. Olemme Herran talossa. 39 00:03:30,711 --> 00:03:32,171 Et edes huomaa, että olen siellä. 40 00:03:34,298 --> 00:03:35,299 Huomaan kyllä. 41 00:03:36,758 --> 00:03:38,760 Kenny odottaa meitä ennen lounasta, 42 00:03:38,844 --> 00:03:41,471 - joten haen sinut aikaisin. - Hienoa. 43 00:03:41,555 --> 00:03:44,558 Ja isä tulee perässä Bodhin kanssa, koska et halua matkustaa vauvan kanssa. 44 00:03:44,641 --> 00:03:48,061 Hyvä on, lopeta "Shyanne vihaa vauvoja" -hölynpöly. 45 00:03:48,145 --> 00:03:51,440 - En sanonut, että vihaat vauvoja. - Minä ja Bodhi seuraamme mielellämme. 46 00:03:51,523 --> 00:03:52,900 Se on oma pikku karavaani. 47 00:03:57,571 --> 00:04:00,324 Bingo, bango, bongo! Vegas, täältä tullaan! 48 00:04:17,007 --> 00:04:19,343 Varovasti! Marcyn kakku on takana. Älä murskaa sitä. 49 00:04:19,426 --> 00:04:20,886 En tiedä, miksi raahaat tuon mukaan. 50 00:04:20,969 --> 00:04:23,180 Kenny rakastaa Marcyn kakkuja. 51 00:04:23,263 --> 00:04:27,392 Hän halusi kutsua häihimme mahdollisimman paljon - 52 00:04:27,476 --> 00:04:28,852 ihmisiä kirkosta. 53 00:04:28,936 --> 00:04:30,604 Kaikki selviää. 54 00:04:30,687 --> 00:04:32,981 - Rakastat Vegasia. - Rakastan Vegasia, 55 00:04:33,065 --> 00:04:34,233 vaikka en pelaa uhkapelejä. 56 00:04:36,068 --> 00:04:39,112 Hetkinen, sanoitko Kennylle, että et pelaa uhkapelejä? 57 00:04:39,196 --> 00:04:40,739 Ei hänen tarvitse tietää. 58 00:04:40,822 --> 00:04:43,158 Menemme siis Vegasiin, etkä aio pelata uhkapelejä? 59 00:04:43,242 --> 00:04:45,327 Vegasissa on paljon tekemistä muutenkin. 60 00:04:46,119 --> 00:04:50,707 - Kuten mitä? - Ehkä voi mennä naimisiin. 61 00:04:51,708 --> 00:04:53,919 Luoja. Helvetti sent ään. 62 00:04:54,002 --> 00:04:56,505 - En tarvitse negatiivisuutta tänään. - En ole negatiivinen. 63 00:04:56,588 --> 00:04:59,216 - En ole negatiivinen. - Tässä tulee meidän osuutemme. 64 00:05:28,620 --> 00:05:33,083 Marcelluksen kuoltua Tiberius saattoi naida Julian. 65 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 Livian suunnitelmat olisivat onnistuneet, 66 00:05:35,627 --> 00:05:38,213 ellei Roomassa olisi puhjennut poliittisia levottomuuksia… 67 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 MINÄ, CLAUDIUS KIRJOITTANUT ROBERT GRAVES 68 00:05:39,381 --> 00:05:41,550 Hullua on se, kamu, 69 00:05:41,633 --> 00:05:46,471 että Tiberiuksen ensimmäinen vaimo oli Vipsania, Marcus Agrippan tytär, 70 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 joka oli naimisissa Julian, 71 00:05:48,640 --> 00:05:50,100 Tiberiuksen siskopuolen kanssa, 72 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 eli hän oli myös tämän anoppipuoli. 73 00:05:52,769 --> 00:05:57,399 Kuin yksi suuri insestisoppa. 74 00:06:08,410 --> 00:06:09,870 Mennään Vegasiin. 75 00:06:11,079 --> 00:06:12,539 LAS VEGASIN KAUPUNKI KIITTÄÄ SINUA 76 00:06:20,714 --> 00:06:22,549 - Huulet? - Ei. 77 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 Hei! 78 00:06:39,233 --> 00:06:40,901 Katsos vain… Menikö matka hyvin? 79 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 - Kyllä, mutta ikävä kalvoi luitani. - Samoin. 80 00:06:46,281 --> 00:06:47,699 Hei, tuolla hän on. 81 00:06:47,783 --> 00:06:50,536 Jinx, ilmielävänä. 82 00:06:51,286 --> 00:06:52,829 Ei, tule tänne. 83 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 Hei. 84 00:06:55,499 --> 00:06:58,043 Lupaan, etten kokeile sinuun lukioaikaisia painiliikkeitäni. 85 00:06:58,126 --> 00:06:59,127 Aivan. 86 00:06:59,211 --> 00:07:01,463 Vannon, ettet näe meistä enempää. 87 00:07:01,547 --> 00:07:04,132 - Kenneth, eikö niin? - K-Kenne… Kenny. 88 00:07:04,842 --> 00:07:07,678 Minua kutsutaan Kennyksi, mutta ei sen väliä. 89 00:07:10,597 --> 00:07:12,224 - Hei, Margo. - Hei. 90 00:07:12,307 --> 00:07:14,226 Ja katsokaa tätä pikkukaveria. Hei. 91 00:07:14,309 --> 00:07:18,021 Arvostamme todella apuasi, hra Manny. 92 00:07:18,105 --> 00:07:19,106 Niin, niin. 93 00:07:19,189 --> 00:07:22,067 Isä vie Bodhin katsomaan kaikkia Vegasin eläviä eläimiä. 94 00:07:22,150 --> 00:07:25,737 - Flamingoja, hairiuttaa. Tiikereitä. - Aivan. No niin, kirjaudutaan sisään. 95 00:07:25,821 --> 00:07:27,823 - Täytyy syöttää poika. - Tule. 96 00:07:48,760 --> 00:07:51,722 Meillä on varaus Hearnin nimellä. 97 00:07:51,805 --> 00:07:53,140 Kenneth. 98 00:07:53,223 --> 00:07:55,434 Hienoa, meillä on teille kaksi huonetta tänään. 99 00:07:55,517 --> 00:07:57,060 Minijääkaapilla. 100 00:07:57,144 --> 00:08:00,063 - Pyysin minijääkaappia. - Sellainen löytyy. 101 00:08:00,147 --> 00:08:02,316 - Selvä. - Huomisiltana - 102 00:08:02,399 --> 00:08:05,319 teille on varattu huone parivuoteella, parvekkeella ja uima-allasnäkymällä. 103 00:08:05,861 --> 00:08:08,071 Eikä. Huone altaalla? 104 00:08:08,155 --> 00:08:09,448 Allasnäkymällä, mutta kyllä. 105 00:08:09,531 --> 00:08:12,534 Olette myös varanneet lisähuoneen kahdeksi yöksi, 106 00:08:12,618 --> 00:08:14,119 ja tarvitsen luottokortin sitä varten. 107 00:08:14,203 --> 00:08:16,121 Aivan. Te kaikki. 108 00:08:18,081 --> 00:08:19,166 Erilliset huoneet… 109 00:08:19,249 --> 00:08:20,292 Emme… 110 00:08:20,375 --> 00:08:23,128 Jaamme huoneen vasta hääyönä. 111 00:08:24,087 --> 00:08:25,923 Visa, Mastercard vai Amex? 112 00:08:26,006 --> 00:08:28,342 - Mastercard. - Ei, sinun ei tarvitse. 113 00:08:28,926 --> 00:08:30,135 Parisänky vai kaksi erillistä? 114 00:08:30,802 --> 00:08:32,596 Kaksi erillistä, sekopää. 115 00:08:33,388 --> 00:08:34,722 Anteeksi, hän on isäni. 116 00:08:34,806 --> 00:08:37,851 Hän on vahtimassa vauvaani, kun äitini menee naimisiin. 117 00:08:37,934 --> 00:08:39,227 Ei tarvitse selitellä. 118 00:08:40,229 --> 00:08:41,313 Kaksi erillistä sänkyä. 119 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 Jaan huoneen kanssasi. 120 00:08:44,525 --> 00:08:46,151 En anna sinun maksaa kaikkea. 121 00:08:46,235 --> 00:08:48,695 - Ei se haittaa. - Kyllä se haittaa. 122 00:08:51,615 --> 00:08:53,659 Pitäisi varmaan pumpata ennen taikashow'ta, 123 00:08:53,742 --> 00:08:55,160 johon Kenny vie meidät. 124 00:08:55,244 --> 00:08:58,330 Sen pitäisi olla upea. 125 00:08:58,413 --> 00:09:02,292 Se on varmasti nuoren elämäsi upeimpia hetkiä. 126 00:09:03,168 --> 00:09:04,711 Menemme hakemaan jäitä. 127 00:09:04,795 --> 00:09:06,505 - Voitteko tuoda myös naposteltavaa? - Kyllä. 128 00:09:06,588 --> 00:09:09,383 Käydään raivopäinä myyntiautomaatin kimppuun. 129 00:09:09,925 --> 00:09:10,759 Raivopäinä. 130 00:09:16,640 --> 00:09:19,601 Flamingoparvea kutsutaan väriloistoksi. 131 00:09:20,561 --> 00:09:22,271 Varisparvi on synkkä. 132 00:09:22,938 --> 00:09:25,691 Papukaijaparvi on mekastusta. 133 00:09:28,277 --> 00:09:30,070 TISSINI NÄYTTÄVÄT PAREMMILTA VINYYLISSÄ 134 00:09:30,153 --> 00:09:31,780 YHTEISTYÖSSÄ @WANGMANGLER99:N JA @SUCCULENT.ROSEN KANSSA 135 00:09:32,739 --> 00:09:35,617 Levässä on karotenoideiksi kutsuttuja pigmenttejä. 136 00:09:35,701 --> 00:09:36,910 Suolalehtijalkaiset syövät levää, 137 00:09:37,494 --> 00:09:42,541 ja koska flamingo syö suolalehtijalkaisia, sen keho hajottaa pigmentit, 138 00:09:42,624 --> 00:09:44,668 ja höyhenistä tulee pinkkejä. 139 00:09:46,378 --> 00:09:47,880 SALDO 2 519,98 DOLLARIA 140 00:09:49,381 --> 00:09:51,091 500 DOLLARIA TEE NOSTOPYYNTÖ 141 00:09:54,261 --> 00:09:55,888 Flamingot ovat yksiavioisia, 142 00:09:55,971 --> 00:10:00,225 ja sekä isä että äiti osallistuvat pesänrakennukseen ja munan hautomiseen. 143 00:10:04,730 --> 00:10:05,981 Mitä siitä sanot? 144 00:10:06,064 --> 00:10:09,526 Kurkataanko temppupussiini? 145 00:10:09,610 --> 00:10:11,111 No niin, meillä on - 146 00:10:13,113 --> 00:10:14,615 näkymättömyyden viitta. Oo! 147 00:10:15,908 --> 00:10:17,659 Se näyttää vaatimattomalta, 148 00:10:17,743 --> 00:10:19,536 - mutta älkää antako sen hämätä… - Ei kiitos. 149 00:10:19,620 --> 00:10:21,246 - Ei hätää. - Hämäyksestä puheen ollen, 150 00:10:21,330 --> 00:10:22,623 mistä sait tuon mekon, kulta? 151 00:10:22,706 --> 00:10:25,042 Putositko purkkiin punaista maalia, vai mistä on kyse? 152 00:10:25,125 --> 00:10:27,002 Mistä ostit sen? Maalikaupasta? 153 00:10:27,878 --> 00:10:31,006 - Auts. Tuo oli tosi hyvä. - Hyvät naiset ja herrat, 154 00:10:31,089 --> 00:10:33,717 tarvitsen yleisöstä kaksi vapaaehtoista seuraavaa temppuani varten. 155 00:10:33,800 --> 00:10:34,885 Saan tiedotteen. 156 00:10:34,968 --> 00:10:39,389 Eräs pariskunta menee kuulemma naimisiin huomenna. 157 00:10:41,016 --> 00:10:42,851 Ja, hyvät naiset ja herrat, 158 00:10:42,935 --> 00:10:46,647 mikä onkaan romanttisempaa kuin tulla kutsutuksi lavalle - 159 00:10:46,730 --> 00:10:48,941 alkuillan taikashow'ssa Vegasissa? 160 00:10:49,024 --> 00:10:51,109 No niin! Kenny ja Shyanne! 161 00:10:51,735 --> 00:10:53,403 Kenny ja Shyanne ovat täällä. 162 00:10:53,487 --> 00:10:54,738 Taputtakaa heille. 163 00:10:55,697 --> 00:10:57,115 Taputtakaa heille! 164 00:10:57,199 --> 00:10:58,367 Taputtakaa heille! 165 00:10:59,368 --> 00:11:01,662 Se on todellista. Tulette lavalle. 166 00:11:06,124 --> 00:11:08,335 Shyanne, istuisitko kunniapaikalle. 167 00:11:08,418 --> 00:11:10,045 Kenny, istu vastapäätä. 168 00:11:10,128 --> 00:11:12,297 Kiitos paljon. 169 00:11:13,799 --> 00:11:15,133 Odottakaa. 170 00:11:15,217 --> 00:11:21,223 Haluan tehdä päätelmät, koska sinähän nait tuon tyypin? 171 00:11:21,306 --> 00:11:22,683 Selvä. 172 00:11:22,766 --> 00:11:24,893 En ymmärrä sitä, mutta hei. 173 00:11:25,477 --> 00:11:27,688 Anna kun arvaan: muhkea - 174 00:11:27,771 --> 00:11:29,523 - pankkitili? - Selvä. 175 00:11:30,232 --> 00:11:32,484 Ei, hän on köyhäintalossa. Anna kun arvaan uudelleen. 176 00:11:32,568 --> 00:11:33,819 Suuri - 177 00:11:33,902 --> 00:11:35,112 kengännumero? 178 00:11:37,114 --> 00:11:39,157 Ei, näyttää naistenkengältä. 179 00:11:39,241 --> 00:11:40,158 Anteeksi, Kenny. 180 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Kas niin, hyvät naiset ja herrat, 181 00:11:42,202 --> 00:11:46,623 nyt minulla on kaksi täysin samalaista nenäliinaa. 182 00:11:46,707 --> 00:11:49,626 Teen niihin solmun. 183 00:11:49,710 --> 00:11:55,424 Kuten se solmu, jonka te sidotte huomenna. 184 00:11:55,507 --> 00:11:56,884 Eikö ole hienoa? 185 00:11:58,051 --> 00:12:00,387 - Ja mehän haluamme vahvan solmun. - Kyllä. 186 00:12:00,470 --> 00:12:02,556 Testaamme siis sen kestävyyttä. 187 00:12:02,639 --> 00:12:06,059 Shyanne, laita tämä sydämesi viereen. 188 00:12:06,143 --> 00:12:07,561 Aivan niin. 189 00:12:07,644 --> 00:12:08,729 On siinä rintavaolla kokoa. 190 00:12:08,812 --> 00:12:09,855 Kenny. 191 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Tämä testaa solmun kestävyyttä - 192 00:12:11,940 --> 00:12:13,525 ja näin ollen myös avioliittonne kestävyyttä. 193 00:12:13,609 --> 00:12:14,610 NARTTU MISSÄ OLET?! 194 00:12:14,693 --> 00:12:18,322 No niin. Yksi, kaksi, kolme! 195 00:12:18,405 --> 00:12:19,489 Abrakada… 196 00:12:19,573 --> 00:12:21,200 Bra! 197 00:12:21,283 --> 00:12:24,077 Seis! Seis! Mitä on… 198 00:12:24,161 --> 00:12:27,247 - Vau! Tadaa! - No niin! Voi veljet. 199 00:12:27,331 --> 00:12:28,582 Älkää viitsikö! 200 00:12:28,665 --> 00:12:30,876 Kiitos paljon. Kiitos… 201 00:12:30,959 --> 00:12:33,086 Hetki, tuossa törröttää jotain pientä. 202 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 Hups! Voi ei! 203 00:12:35,506 --> 00:12:38,717 - Voi ei! Seis! - Ei ole minun. 204 00:12:38,800 --> 00:12:41,053 - Tuota kutsutaan arvovallaksi. - Kenny! 205 00:12:41,136 --> 00:12:43,013 Arvovalta. Kai se on… 206 00:12:43,096 --> 00:12:44,932 Kai se on oikea koko. 207 00:12:46,934 --> 00:12:48,060 Olen Vegasissa. 208 00:12:48,143 --> 00:12:49,770 Äitini menee naimisiin. 209 00:12:49,853 --> 00:12:51,313 En ehkä selviä. 210 00:12:52,314 --> 00:12:54,358 Harmi. Ostimme kuplakoneen. 211 00:12:54,441 --> 00:12:56,818 Kiirehdi takaisin. Tulemme hulluiksi. 212 00:12:56,902 --> 00:12:58,445 En malta odottaa. 213 00:13:05,577 --> 00:13:07,955 - Mitä? - Minun täytyy peruuttaa hoidot. 214 00:13:08,455 --> 00:13:12,167 - Miksi? - Kennyllä on nyt heikko hetki. 215 00:13:16,463 --> 00:13:20,551 Hän on järkyttynyt perverssistä taikashow'sta - 216 00:13:20,634 --> 00:13:25,347 ja tajusi juuri, että unohti solmionsa seremoniaa varten. 217 00:13:26,348 --> 00:13:28,267 Minun täytyy auttaa häntä löytämään uusi, 218 00:13:29,518 --> 00:13:32,855 joten minulla on huonot kynnet hääpäivänäni. 219 00:13:32,938 --> 00:13:35,232 Eikö Kenny osaa itse ostaa solmiota? 220 00:13:35,315 --> 00:13:38,277 Hän pelkää ostavansa sellaisen, josta en pidä. 221 00:13:42,322 --> 00:13:45,158 Äiti, mene manikyyriin. 222 00:13:45,826 --> 00:13:47,661 Etsin Kennylle solmion. 223 00:13:47,744 --> 00:13:50,289 - Hoidan sen. - Olet ihana. 224 00:13:51,498 --> 00:13:55,711 Kenny kulta, voiko Margo auttaa sinua solmion valinnassa? 225 00:13:55,794 --> 00:13:59,381 Te kaksi voitte viettää laatuaikaa. 226 00:14:03,010 --> 00:14:05,429 Kuulostaa mukavalta. 227 00:14:05,512 --> 00:14:06,513 Kuule, minä… 228 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 Se olisi mukavaa. 229 00:14:09,308 --> 00:14:11,643 Niin Margostakin, eikö niin? 230 00:14:12,269 --> 00:14:13,937 Tietysti. 231 00:14:15,397 --> 00:14:16,857 Nähdään aulassa. 232 00:14:16,940 --> 00:14:18,066 Sovittu. 233 00:14:28,869 --> 00:14:30,204 Entä lämmin valkoinen? 234 00:14:30,287 --> 00:14:32,623 Vai? 235 00:14:32,706 --> 00:14:33,832 Tai ehkä ei. 236 00:14:33,916 --> 00:14:35,501 Rehellisesti sanoen en tiedä. 237 00:14:35,584 --> 00:14:36,793 Minä vain… 238 00:14:36,877 --> 00:14:39,505 Pidetään pieni tauko. 239 00:14:39,588 --> 00:14:41,089 Ei. Olen kunnossa. 240 00:14:41,173 --> 00:14:42,174 Olen kunnossa. 241 00:14:42,257 --> 00:14:45,427 En vain voi uskoa, että tein sellaisen taktisen virheen, 242 00:14:45,511 --> 00:14:48,472 että unohdin osan puvustani. 243 00:14:48,555 --> 00:14:52,559 Ja olen todella pahoillani taikashow'sta. 244 00:14:52,643 --> 00:14:54,019 En tiennyt, että siitä tulee - 245 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 - vulgaari. - Se oli hyvä. 246 00:14:57,439 --> 00:14:59,733 Ei. Se oli likainen. 247 00:14:59,816 --> 00:15:01,109 Likainen. 248 00:15:01,610 --> 00:15:02,736 Tiedätkö, ne… 249 00:15:03,237 --> 00:15:05,531 Joku mies - 250 00:15:05,614 --> 00:15:09,368 vähätteli tulevaa vaimoani yleisön edessä. 251 00:15:09,451 --> 00:15:10,786 - Olin… - Kenny. 252 00:15:11,286 --> 00:15:14,498 - Se ei ollut hyväksyttävää. - Lupaan, ettei hän pahoittanut mieltään. 253 00:15:14,581 --> 00:15:16,208 Olet erinomainen tytär. 254 00:15:18,669 --> 00:15:20,671 Näen, miten olet vanhempiesi kanssa. 255 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 Molempien. 256 00:15:24,967 --> 00:15:26,802 Olin läheinen vanhempieni kanssa. 257 00:15:27,678 --> 00:15:30,556 He olivat parhaita ystäviäni. 258 00:15:30,639 --> 00:15:35,435 Omistin elämäni - 259 00:15:35,978 --> 00:15:40,107 isän ja äidin auttamiselle. 260 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 Ja sitten kirkko. 261 00:15:42,276 --> 00:15:45,445 Ulkopuolelle jääminen… 262 00:15:46,989 --> 00:15:48,782 Aloin ajatella, 263 00:15:49,283 --> 00:15:50,784 että olin menettänyt jotain. 264 00:15:50,868 --> 00:15:52,911 Niin monia asioita, 265 00:15:54,037 --> 00:15:55,873 joita en ikinä kokisi. 266 00:15:55,956 --> 00:15:59,877 Sitten kävelin - 267 00:16:01,879 --> 00:16:03,589 Bloomingdale'siin - 268 00:16:04,173 --> 00:16:06,383 ostamaan poolopaidan. 269 00:16:08,177 --> 00:16:10,095 Ja koko tulevaisuuteni - 270 00:16:12,764 --> 00:16:14,683 vain avautui. 271 00:16:16,810 --> 00:16:19,396 Rakastan äitiäsi niin paljon. 272 00:16:20,063 --> 00:16:21,356 Enemmän kuin mitään. 273 00:16:22,983 --> 00:16:24,193 Hän muutti elämäni. 274 00:16:25,777 --> 00:16:28,739 Olen maailman onnekkain mies. 275 00:16:32,910 --> 00:16:33,911 Hei. 276 00:16:36,747 --> 00:16:37,748 Tämä. 277 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 Hän ihastuu siihen. 278 00:16:40,584 --> 00:16:41,585 Luuletko? 279 00:16:42,544 --> 00:16:43,921 Pikkusormilupaus. 280 00:16:47,007 --> 00:16:49,384 - Hyvä on. - Palataan hotellille. 281 00:16:49,468 --> 00:16:51,762 - Pitää valmistautua päivälliselle. - Hyvä on. 282 00:16:51,845 --> 00:16:53,055 Löysimme yhden. 283 00:16:53,764 --> 00:16:54,973 Kiitos, Margo. 284 00:17:32,719 --> 00:17:36,473 - Tämä on eleganttia. - Niin. 285 00:17:36,557 --> 00:17:39,184 Ja tiedätkö mitä? Me juhlimme. 286 00:17:39,268 --> 00:17:43,981 Joten itse asiassa, miten olisi Pña coladat? 287 00:17:44,064 --> 00:17:46,108 - Kolme Piña coladaa. - Kyllä. 288 00:17:46,984 --> 00:17:50,153 Kolme alkoholitonta Piña coladaa, kiitos. 289 00:17:51,780 --> 00:17:53,907 Heille pitää kertoa, tai muuten olemme kaikki kännissä. 290 00:17:53,991 --> 00:17:55,576 Niin. 291 00:17:55,659 --> 00:17:57,661 Kerroin Margolle, että halusin pyytää anteeksi, 292 00:17:57,744 --> 00:18:00,080 että pahoitin mieleni - 293 00:18:00,163 --> 00:18:02,708 - taikashow'sta. - Ei se mitään. 294 00:18:03,542 --> 00:18:04,543 Stereo. 295 00:18:05,043 --> 00:18:07,254 Minusta vain tuntuu, että olisin voinut olla positiivisempi - 296 00:18:07,337 --> 00:18:10,132 - asian suhteen, ja… - Ei se mitään. 297 00:18:11,091 --> 00:18:13,677 Maa kutsuu Kennyä. Vau. 298 00:18:15,429 --> 00:18:17,264 Mieleeni juolahti, Margo, 299 00:18:18,223 --> 00:18:19,933 että en nai ainoastaan äitiäsi - 300 00:18:21,476 --> 00:18:23,353 vaan koko perheen. 301 00:18:26,690 --> 00:18:27,941 - Niin. - Niin. 302 00:18:28,025 --> 00:18:30,986 Ja haluan vain sinun tietävän, että olen tukenasi. 303 00:18:32,112 --> 00:18:37,367 Olen mies, johon voit luottaa, 304 00:18:38,952 --> 00:18:40,412 eikä minulla ole toista perhettä… 305 00:18:40,495 --> 00:18:42,623 - Voi Kenny kulta, ei. - …eikä… 306 00:18:42,706 --> 00:18:46,376 Ei Jinx ole paha ihminen. 307 00:18:46,460 --> 00:18:49,713 Hän on täällä auttamassa… 308 00:18:50,380 --> 00:18:53,383 - Tiedän sen. Olen pahoillani. - Kiitos paljon. 309 00:18:53,467 --> 00:18:55,594 - Minä… - Vau. Tämä on upeaa. 310 00:18:55,677 --> 00:18:57,054 Tämä drinkki on herkullinen. 311 00:18:57,137 --> 00:18:58,680 - Niin. Se on taideteos. - Onko se hyvää? 312 00:18:58,764 --> 00:19:00,015 - Todella hyvää. - No, 313 00:19:00,098 --> 00:19:01,934 ehkä meidän pitäisi kuitenkin tilata. 314 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Tuleva morsiameni ottaa - 315 00:19:05,979 --> 00:19:07,022 kampasimpukoita. Hän ihastuu niihin. 316 00:19:07,648 --> 00:19:10,275 - Aivan varmasti. - Kuulostaa hyvältä. 317 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 Minä otan… 318 00:19:18,534 --> 00:19:20,744 Peseydyn. 319 00:19:20,827 --> 00:19:21,828 Minä otan hänet. 320 00:19:30,712 --> 00:19:34,591 Ota nuo hinkit hyötykäyttöön tiukassa topissa tai jossain. 321 00:19:35,133 --> 00:19:37,928 Kenny nukkuu, ja me menemme ulos. 322 00:19:38,929 --> 00:19:40,347 Sinä myös, hra Manny. 323 00:19:41,598 --> 00:19:43,517 Minun täytyy vahtia Bodhia. 324 00:19:44,017 --> 00:19:47,437 Ei. Viemme hänet Bottom Dollariin. 325 00:19:48,939 --> 00:19:50,524 Bottom Dollariin? 326 00:19:50,607 --> 00:19:51,692 Et ole tosissasi. 327 00:19:52,484 --> 00:19:54,528 Olen varma, ettei vauva pääse baariin. 328 00:19:54,611 --> 00:19:58,282 Laita takkini ja piilota pikku kakkamaakari sinne. 329 00:19:59,533 --> 00:20:00,367 Riittää. 330 00:20:00,909 --> 00:20:05,163 Haluan oikeat polttarit, 331 00:20:05,247 --> 00:20:07,583 etkä kiellä sitä minulta. 332 00:20:13,046 --> 00:20:15,716 Ole hyvä. 333 00:20:16,884 --> 00:20:17,885 Hys. Ole hiljaa. 334 00:20:32,316 --> 00:20:33,442 - Aloittelijan tuuria. - Niin. 335 00:20:36,987 --> 00:20:39,448 Niin käy joskus. 336 00:20:41,783 --> 00:20:46,872 Kiitos, että sain tulla mukaan. 337 00:20:47,372 --> 00:20:49,917 - Tämä on tosi hauskaa. - Niin. No, 338 00:20:50,000 --> 00:20:52,085 tiesin, että olisit hyvää bileseuraa. 339 00:20:55,297 --> 00:20:56,548 Menet oikeasti naimisiin. 340 00:20:57,382 --> 00:21:00,344 Niin menen. 341 00:21:03,263 --> 00:21:04,389 Hemmetti. 342 00:21:05,516 --> 00:21:06,767 Minulta jäi väliin. 343 00:21:08,602 --> 00:21:09,645 Hääyö kanssasi. 344 00:21:11,313 --> 00:21:14,024 Olen varattu. 345 00:21:24,993 --> 00:21:26,662 Muistatko sen kylpyhuoneen? 346 00:21:32,668 --> 00:21:35,003 Ne olivat elämäni parhaat seitsemän minuuttia. 347 00:21:42,427 --> 00:21:43,470 Mokasit. 348 00:21:45,889 --> 00:21:46,890 Tiedän. 349 00:21:47,766 --> 00:21:48,767 Niin. 350 00:21:50,102 --> 00:21:51,228 Olisit voinut saada minut. 351 00:21:53,021 --> 00:21:54,565 - Shyanne… - Mutta mokasit. 352 00:21:57,150 --> 00:21:58,861 - Hemmetti. - Onko tuo vauva, hitto vie? 353 00:22:00,571 --> 00:22:02,531 En tee tätä normaalisti. 354 00:22:02,614 --> 00:22:04,658 - Hoidan. - Pelleiletkö? 355 00:22:04,741 --> 00:22:06,451 - Kaikki hyvin. - Hemmetti. 356 00:22:07,536 --> 00:22:08,787 Anna hänet tänne. 357 00:22:10,372 --> 00:22:11,623 - Okei? - Okei. 358 00:22:19,381 --> 00:22:21,049 Menkää ja pitäkää hauskaa. 359 00:22:34,396 --> 00:22:36,190 Hei, metsuri! 360 00:22:47,201 --> 00:22:48,994 Mitä? Tapasitko jonkun tuolla? 361 00:22:49,536 --> 00:22:51,413 Kunhan nautin pissalla käynnistä ilman vauvaa. 362 00:22:51,496 --> 00:22:56,210 Niin, se vessa on yllättävän mukava. Se on tilava. 363 00:22:56,293 --> 00:22:59,004 Tajusin. Sinä ja isä naitte siellä. 364 00:22:59,087 --> 00:23:00,214 Margo. 365 00:23:00,297 --> 00:23:02,257 Mitä te aiotte? 366 00:23:02,966 --> 00:23:04,009 Mitä? 367 00:23:05,928 --> 00:23:07,221 Oi, tämä biisi. 368 00:23:18,815 --> 00:23:19,900 Tykkään, kun laulat. 369 00:23:19,983 --> 00:23:22,736 Voi luoja. Huomisen jälkeen et. 370 00:23:22,819 --> 00:23:25,280 Mitä tarkoitat? Olet harjoitellut tuota duettoa viikkoja. 371 00:23:25,364 --> 00:23:26,823 Ei. 372 00:23:26,907 --> 00:23:29,785 Minun täytyy tuntea musiikki - 373 00:23:29,868 --> 00:23:31,203 sisimmässäni, 374 00:23:31,286 --> 00:23:35,207 ja yritän, eikä tuo laulu saa aikaan mitään tunnetta. 375 00:23:35,290 --> 00:23:38,752 Kun kuulen sen, kun yritän laulaa sen. 376 00:23:38,836 --> 00:23:40,087 Hiton Elvis. 377 00:23:40,754 --> 00:23:45,300 Voi luoja. "Let It Be Me" on niin mielistelevä laulu. 378 00:23:46,593 --> 00:23:48,428 Ehkä se ei ole laulu sinänsä. 379 00:23:50,222 --> 00:23:51,348 Mitä tarkoitat? 380 00:23:51,431 --> 00:23:54,142 Sinun ei ole pakko mennä naimisiin huomenna, jos et halua. 381 00:23:54,226 --> 00:23:55,602 Kenny on hyvä mies. 382 00:23:55,686 --> 00:23:57,020 Hän on hyvä mies. 383 00:23:57,104 --> 00:24:00,649 - Hän on kiltti ja vakaa. - Niin kiltti. Niin vakaa. 384 00:24:00,732 --> 00:24:04,736 Ja hän haluaa minut rinnalleen kuolemaansa saakka. 385 00:24:04,820 --> 00:24:09,908 Kukaan mies ei ole rakastanut minua kuten hän. 386 00:24:11,577 --> 00:24:13,287 Etkö voi - 387 00:24:14,288 --> 00:24:18,375 edes teeskennellä olevasi onnellinen vuokseni? 388 00:24:23,213 --> 00:24:27,050 Äiti, olen niin onnellinen vuoksesi. 389 00:24:29,219 --> 00:24:30,971 Minäkin olen onnellinen vuokseni. 390 00:24:33,348 --> 00:24:34,600 Olkaa hyvät, arvon naiset. 391 00:24:36,602 --> 00:24:37,811 Katso tätä. 392 00:24:39,188 --> 00:24:40,898 - Kippis. - Kippis. 393 00:25:46,964 --> 00:25:50,384 - Äitinikin menee naimisiin! Jes! - Jes! 394 00:25:50,467 --> 00:25:52,636 Anna mennä! 395 00:26:04,648 --> 00:26:10,070 Minulle buffalo-siipiä ja juustomakaroni katkaravuilla, kiitos. 396 00:26:10,153 --> 00:26:13,657 Minulle myös buffalo-siipiä - 397 00:26:13,740 --> 00:26:15,033 luilla. 398 00:26:15,117 --> 00:26:16,910 Ja kaksi Coca-Cola Lightia. 399 00:26:16,994 --> 00:26:19,037 - Tämä on hauskaa. - Tiedän. 400 00:26:23,542 --> 00:26:24,626 No… 401 00:26:28,338 --> 00:26:29,965 Jotain lainattua. 402 00:26:35,929 --> 00:26:39,933 Se on Bodhin. Ajattelin, että voit käyttää sitä nenäliinana seremoniassa. 403 00:26:41,101 --> 00:26:42,477 Tekikö Susie tämän? 404 00:26:46,982 --> 00:26:48,775 Jotain sinistä. 405 00:26:54,448 --> 00:26:55,490 Tuo täytyy piilottaa. 406 00:26:56,325 --> 00:26:59,703 - Selvä. - Jotain vanhaa. 407 00:27:01,622 --> 00:27:04,082 - Selvä. - Muistatko tuon? 408 00:27:04,166 --> 00:27:05,125 En. 409 00:27:05,626 --> 00:27:08,795 Se on Grand Canyonin reissultamme. 410 00:27:08,879 --> 00:27:12,424 Katsoimme sitä pikaisesti ja ostimme karkkia. 411 00:27:12,508 --> 00:27:16,261 Sitten ajoimme takaisin, koska minulla oli koulupäivä. 412 00:27:16,345 --> 00:27:17,721 Säästin tämän kiven siltä matkalta. 413 00:27:19,139 --> 00:27:20,766 Rakastan tätä niin paljon. 414 00:27:21,517 --> 00:27:23,936 Rakastan sinua niin paljon. 415 00:27:26,897 --> 00:27:28,023 Jotain uutta? 416 00:27:28,815 --> 00:27:29,816 Mitä? 417 00:27:30,692 --> 00:27:35,906 Jotain vanhaa. Jotain sinistä. Jotain lainattua. Jotain uutta. 418 00:27:37,491 --> 00:27:40,953 - Ei ole mitään uutta. Unohdit uuden. - Voi paska. 419 00:27:41,036 --> 00:27:43,539 Se rimmaa, jotta ihmiset muistavat sen. 420 00:27:43,622 --> 00:27:44,915 Luoja, olen oikea idiootti. 421 00:27:44,998 --> 00:27:47,376 En sanonut sitä. 422 00:27:53,048 --> 00:27:54,049 Voi, sinä… 423 00:27:54,132 --> 00:27:55,217 Jotain uutta. 424 00:27:59,638 --> 00:28:01,348 Se on hotellin koruliikkeestä. 425 00:28:01,431 --> 00:28:03,100 14 karaattia. 426 00:28:03,684 --> 00:28:04,935 Miten edes… 427 00:28:05,018 --> 00:28:07,563 - Voi, Margo, ei sinulla ole varaa tähän. - Anna kun laitan sen. 428 00:28:09,606 --> 00:28:12,860 Voi jukra. En voi uskoa, että teit tämän. 429 00:28:12,943 --> 00:28:15,654 Tietysti tein! Menet naimisiin! 430 00:28:16,572 --> 00:28:17,823 En ansaitse sinua. 431 00:28:19,074 --> 00:28:20,826 Miten sinusta tuli niin hyvä? 432 00:28:20,909 --> 00:28:24,329 Voi luoja, olin hirveä äiti. 433 00:28:24,413 --> 00:28:26,623 Mitä? Olet paras äiti koko maailmassa. 434 00:28:26,707 --> 00:28:28,667 Ei, ei. Minä… 435 00:28:29,168 --> 00:28:32,963 En voinut antaa sinulle elämää, jonka ansaitsit. 436 00:28:33,797 --> 00:28:35,382 - Mitä? - Asioita, jotka ansaitsit. 437 00:28:35,465 --> 00:28:36,550 Mistä oikein puhut? 438 00:28:36,633 --> 00:28:39,511 Herran tähden, jouduit kasvamaan äidin kanssa, joka oli töissä Hootersissa. 439 00:28:39,595 --> 00:28:42,347 Mitä? Ei siinä ole mitään väärää, että työskentelee Hootersissa. 440 00:28:42,431 --> 00:28:46,393 Ei siinä ole mitään väärää, että tekee mitä täytyy lapsensa eteen. 441 00:28:48,896 --> 00:28:50,147 Teen OnlyFansia. 442 00:28:51,273 --> 00:28:53,442 Se on hassua. Olet hassu. 443 00:29:01,283 --> 00:29:03,452 Anteeksi. 444 00:29:07,497 --> 00:29:09,583 Sinä… Teet… 445 00:29:09,666 --> 00:29:11,502 Mitä… Onko se pornoa? 446 00:29:11,585 --> 00:29:14,379 Ei, se ei ole pornoa. En harrasta seksiä kameran edessä. 447 00:29:14,463 --> 00:29:16,256 Voi luoja, Margo. 448 00:29:16,340 --> 00:29:18,717 Periaatteessa ne ovat vain alusvaatekuvia minusta. 449 00:29:18,800 --> 00:29:20,802 - Ei. Ei, ei, ei. - Lupaan, äiti. 450 00:29:20,886 --> 00:29:23,347 - Ei, kulta, et voi tehdä sitä. - Äiti, ei se ole sitä, mitä luulet. 451 00:29:23,430 --> 00:29:24,431 Lopetat sen. 452 00:29:25,557 --> 00:29:27,476 Nyt. Riittää. 453 00:29:27,559 --> 00:29:30,270 Hanki toinen työ. 454 00:29:30,354 --> 00:29:31,688 Äiti, en voi vain mennä - 455 00:29:31,772 --> 00:29:33,649 - ja hankkia toista työtä. - Tämä ei ole pyyntö. 456 00:29:33,732 --> 00:29:35,567 Tällä tavalla voin huolehtia isästä ja Bodhista. 457 00:29:35,651 --> 00:29:38,737 Ja miten hitossa huudat minulle tästä? 458 00:29:38,820 --> 00:29:40,239 Onko tämä mielestäsi hauskaa? 459 00:29:42,157 --> 00:29:45,035 Olet tuhonnut elämäsi ikuisiksi ajoiksi. 460 00:29:52,417 --> 00:29:54,211 Äiti, pysähdy! 461 00:29:56,630 --> 00:29:57,673 Olet… 462 00:29:58,674 --> 00:30:00,509 Olet seksityöntekijä, Margo. 463 00:30:00,592 --> 00:30:03,136 - Ei, en harrasta seksiä. - Myyt sitä. 464 00:30:04,805 --> 00:30:06,723 Kyse on brändin rakentamisesta. 465 00:30:06,807 --> 00:30:08,684 Ei, ei, ei, ei. 466 00:30:08,767 --> 00:30:11,728 Kyse on siitä, että annat ihmisille - 467 00:30:11,812 --> 00:30:14,940 tilaisuuden päättää, että olet roskaa. 468 00:30:15,023 --> 00:30:18,569 Tämä ei ole minkään arvoista. 469 00:30:18,652 --> 00:30:22,781 Menetät kaikkien niiden kunnioituksen, 470 00:30:22,865 --> 00:30:26,243 jotka ovat auttaneet sinua edes vähän. 471 00:30:26,326 --> 00:30:29,913 Luoja… Lopetan. Pysähdy nyt. 472 00:30:29,997 --> 00:30:31,373 Tietääkö isäsi tästä? 473 00:30:31,456 --> 00:30:34,418 Mitä? Ei. 474 00:30:35,002 --> 00:30:37,212 En… En halua edes sanoa. 475 00:30:38,130 --> 00:30:39,506 Ehkä en ollut täydellinen äiti, 476 00:30:39,590 --> 00:30:43,427 mutta en kasvattanut sinua tekemään tällaisia likaisia juttuja. 477 00:30:43,510 --> 00:30:48,515 Ei, kasvatit minusta ystäväsi, koska sinulla ei ole sellaisia. 478 00:30:57,608 --> 00:30:59,651 Sinun on tultava häihin huomenna. 479 00:31:01,028 --> 00:31:03,906 Ymmärrettävästi en voi kertoa Kennylle mitään tästä. 480 00:31:04,698 --> 00:31:06,033 Mutta tarvitsemme todistajan. 481 00:31:08,994 --> 00:31:10,037 En… 482 00:31:10,746 --> 00:31:11,747 Äiti. 483 00:31:24,927 --> 00:31:26,762 Voi luoja. 484 00:32:47,759 --> 00:32:49,678 Nouskaa morsiamen kunniaksi. 485 00:34:11,051 --> 00:34:14,638 And that you'll always 486 00:34:25,023 --> 00:34:27,650 Onko meillä sormukset? 487 00:34:27,734 --> 00:34:28,985 Kyllä. 488 00:34:47,254 --> 00:34:49,882 Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi. Vielä yksi juttu. 489 00:34:49,965 --> 00:34:51,967 Suudelkaa morsiantanne. Hei, hei! 490 00:35:11,778 --> 00:35:15,073 - Teit sen. - Joten eläköön rva Hearn. 491 00:35:15,991 --> 00:35:19,036 Kas näin. Se oli kaunein seremonia - 492 00:35:19,119 --> 00:35:21,580 ikinä… 493 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 - Aamen. - Niin. 494 00:35:24,917 --> 00:35:26,293 No niin. 495 00:35:26,376 --> 00:35:30,088 - Haluaisin kohottaa maljan. - Niin. 496 00:35:32,049 --> 00:35:33,050 Kenny. 497 00:35:34,301 --> 00:35:39,097 Rakkautesi äitiäni kohtaan on aitoa ja syvää. 498 00:35:39,806 --> 00:35:43,268 Sitä on ihana todistaa. 499 00:35:47,231 --> 00:35:48,607 Äiti. 500 00:35:51,401 --> 00:35:53,695 Kaikki hyvät asiat, 501 00:35:54,905 --> 00:35:57,741 kaikki vahvuuteni - 502 00:36:00,160 --> 00:36:02,412 kumpuavat sinun esimerkistäsi. 503 00:36:03,163 --> 00:36:08,544 Ei pelkästään sanoistasi, no, erityisesti ei niistä. 504 00:36:10,170 --> 00:36:11,171 Mutta - 505 00:36:13,298 --> 00:36:15,300 koska - 506 00:36:15,926 --> 00:36:18,428 olet sinä. 507 00:36:19,638 --> 00:36:22,266 Siitä olen aidosti kiitollinen. 508 00:36:24,059 --> 00:36:25,227 Joten… 509 00:36:27,187 --> 00:36:32,860 Kaikkea hyvää teille molemmille ja rakastan teitä. 510 00:36:39,283 --> 00:36:42,703 Katsos vain, on aika ottaa "pala palavaa rakkautta". 511 00:36:52,379 --> 00:36:53,922 Kiitos, Elvis. 512 00:36:54,715 --> 00:36:56,175 Voimmeko ottaa kuvan? 513 00:37:01,305 --> 00:37:03,348 Vegas! Vegas! 514 00:37:03,432 --> 00:37:04,933 Hei, sinä. 515 00:37:05,017 --> 00:37:06,351 Vegas! 516 00:37:15,569 --> 00:37:17,613 VIHKIKAPPELI 517 00:37:17,696 --> 00:37:21,074 Kun olin tien päällä kaikki ne vuodet, tätä odotin eniten. 518 00:37:21,992 --> 00:37:24,661 - Huonepalvelu? - Huonepalvelu. 519 00:37:36,381 --> 00:37:37,758 Kurkistin tänään. 520 00:37:41,303 --> 00:37:42,429 Hän näytti upealta. 521 00:37:43,639 --> 00:37:44,973 Niin näytti. 522 00:37:46,308 --> 00:37:48,477 Ja niin sinäkin. 523 00:37:50,145 --> 00:37:51,146 Niin näytin. 524 00:37:53,565 --> 00:37:55,359 Ja Kenneth… 525 00:38:02,074 --> 00:38:03,492 Kulta. 526 00:38:06,203 --> 00:38:07,955 Hän näkee minut yhä lapsena. 527 00:38:08,705 --> 00:38:09,957 Vauvana, jolla on vauva. 528 00:38:10,040 --> 00:38:11,583 No, hän on vanhempi. 529 00:38:11,667 --> 00:38:14,670 Sitä juuri tarkoitan, Hän ei ikinä usko, että osaan tehdä omat päätökseni. 530 00:38:14,753 --> 00:38:17,589 Te kaksi taistelette koko ajan - 531 00:38:17,673 --> 00:38:20,759 ja päädytte aina toiselle puolelle ja rakastatte toisianne enemmän. 532 00:38:21,885 --> 00:38:23,720 Sinä et pilannut hänen suurta päiväänsä. 533 00:38:25,597 --> 00:38:27,182 Minä tein sen. 534 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Mitä nyt? 535 00:38:30,102 --> 00:38:31,186 Ei mitään. 536 00:38:32,062 --> 00:38:34,147 Ehkä meidän pitäisi lähteä tänä iltana. 537 00:38:34,231 --> 00:38:35,941 En halua herätä Vegasissa. 538 00:38:36,024 --> 00:38:37,484 Musiikkia korvilleni. 539 00:38:37,568 --> 00:38:39,820 Jospa menisit kävelylle? 540 00:38:39,903 --> 00:38:41,780 Bodhi ja minä pakkaamme auton. 541 00:38:43,323 --> 00:38:45,075 Kastelen jalkani. 542 00:38:46,785 --> 00:38:50,163 Haluan paneutua johonkin suureen. Taideprojektiin. 543 00:38:50,247 --> 00:38:52,249 En ole vielä varma, mihin. 544 00:38:54,501 --> 00:38:56,086 Oletko kunnossa, kulta? 545 00:38:57,212 --> 00:38:58,672 Kaikki hyvin. 546 00:38:59,506 --> 00:39:00,507 Oletko kunnossa? 547 00:39:04,303 --> 00:39:05,596 Kaikki hyvin. 548 00:39:40,255 --> 00:39:42,299 Siinä mieheni on. 549 00:39:55,854 --> 00:39:56,855 Mikä hätänä? 550 00:39:59,066 --> 00:40:02,444 Olen vain niin… onnellinen. 551 00:40:03,070 --> 00:40:05,989 Se on hyvä. Onnellinen on hyvä. 552 00:40:29,721 --> 00:40:31,723 Olen pahoillani. 553 00:40:31,807 --> 00:40:33,100 Mitä? 554 00:40:33,183 --> 00:40:36,228 Tämä musiikki… se häiritsee. 555 00:40:40,107 --> 00:40:41,316 - Ai. Okei. - Okei. 556 00:41:06,341 --> 00:41:08,177 Haluan vain olla täällä, 557 00:41:09,511 --> 00:41:11,013 tässä huoneessa, 558 00:41:13,849 --> 00:41:14,892 sinun kanssasi. 559 00:41:34,077 --> 00:41:35,078 Vau. 560 00:41:46,840 --> 00:41:51,178 NO NIIN NARTUT. TULEN KOTIIN. ON AIKA TEHDÄ TAIDETTA. 561 00:42:51,738 --> 00:42:55,951 ISÄ PAINUTAAN HITTOON VEGASISTA 562 00:44:04,186 --> 00:44:06,188 Tekstitys: Joonas Wright