1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 कहानियों की खोज 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 अमेरिकी साहित्य 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 अति आवश्यक अंतिम नोटिस 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 रूफ़ी थोर्प के उपन्यास पर आधारित 5 00:01:09,820 --> 00:01:12,781 मार्गो हैज़ गॉट मनी ट्रबल्स 6 00:01:37,389 --> 00:01:39,391 फ़ॉक्स थिएटर 7 00:01:51,820 --> 00:01:55,032 वर्ल्ड प्रीमियर भूखा भूत 8 00:02:02,873 --> 00:02:04,708 वह एक विशाल एलियन है! 9 00:02:30,609 --> 00:02:33,028 मैं भूखाभूत हूँ। 10 00:02:33,779 --> 00:02:35,781 मैं तुम्हारे फ़ोन में घुस गई हूँ। 11 00:02:36,490 --> 00:02:38,659 अब मैं वहीं रहूँगी। हमेशा के लिए। 12 00:02:39,576 --> 00:02:45,541 मुझे मीम और टिनफ़ॉइल और पुराने ज़माने की फ़िल्में खिलाओ। 13 00:02:46,166 --> 00:02:48,085 मुझे अपनी ऊब दो। 14 00:02:48,168 --> 00:02:49,461 तुम्हारी उदासी। 15 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 तुम्हारी घबराहटें। 16 00:02:52,714 --> 00:02:54,174 "मैं सब खा जाऊँगी।" 17 00:02:55,384 --> 00:02:59,221 "मेरी कहानी की शुरुआत जानने के लिए मुझे टिकटॉक और इंस्टाग्राम पर ढूँढ लो।" 18 00:03:03,433 --> 00:03:05,352 भूखाभूत @मैंभूखाभूतहूँ 19 00:03:08,647 --> 00:03:11,066 टिकटॉक? मुझे लगा कि हम केवल ओनलीफ़ैन्स पर हैं। 20 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 हाँ, हम अभी भी हैं, 21 00:03:12,317 --> 00:03:15,195 पर अगर मुझे अपने अकाउंट पर लोगों को भारी तादाद में आकर्षित करना है, 22 00:03:15,279 --> 00:03:17,865 जिसके बारे मे अभी भी कमबख़्त कोई नहीं जानता, 23 00:03:18,490 --> 00:03:21,410 तो मुझे उन्हें सभी आयु के लिए उपयुक्त प्लैटफ़ॉर्मों से खींचना होगा। 24 00:03:21,493 --> 00:03:24,121 उन अजीब अल्गोरिथमों का इस्तेमाल करना पड़ेगा। उनका फ़ायदा उठाना पड़ेगा। 25 00:03:25,414 --> 00:03:28,292 तो, मुझे नई आर्ट और नया एहसास पसंद आया। 26 00:03:28,375 --> 00:03:29,918 तुम्हें इस क़िरदार के रूप में वीडियो बनाने चाहिए। 27 00:03:30,002 --> 00:03:31,211 हाँ! हाँ, वही तो। 28 00:03:31,295 --> 00:03:34,965 यह ऐसा है जैसे मनोरंजन करने वाला कोई जोकर मुख्य शो की टिकटें बेच रहा हो। 29 00:03:35,799 --> 00:03:39,761 हालाँकि… मुख्य शो भी मैं ही हूँ। 30 00:03:39,845 --> 00:03:42,639 ठीक है, तो टिकटॉक रेसलिंग के विज्ञापन जैसा है 31 00:03:42,723 --> 00:03:44,683 और ओनलीफ़ैन्स पैसे देकर देख सकते हैं। 32 00:03:44,766 --> 00:03:47,811 और भूखाभूत मेरी नौटंकी है। 33 00:03:47,895 --> 00:03:48,896 हाँ! 34 00:03:49,855 --> 00:03:51,982 क्या तुम मुझे वह सोडा दे सकती हो? 35 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 ज़रूर। 36 00:03:53,692 --> 00:03:54,693 शुक्रिया। 37 00:03:54,776 --> 00:03:57,529 पर तुम्हारी… तुम्हारी माँ का क्या? 38 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 ठीक है। 39 00:03:59,823 --> 00:04:02,034 बात बस यह है कि तुम लोगों से तुम्हें ढूँढने के लिए कह रही हो, मार्गो। 40 00:04:02,117 --> 00:04:04,161 ढूँढने के लिए कोई मार्गो होगी ही नहीं। 41 00:04:04,244 --> 00:04:06,788 मैं अपने सारे निजी अकाउंट एकदम प्राइवेट बना रही हूँ। 42 00:04:08,373 --> 00:04:09,917 पर मुझे तुम्हारी मदद की ज़रूरत पड़ेगी। 43 00:04:12,961 --> 00:04:16,423 मतलब, प्लीज़। प्लीज़, प्लीज़, सूज़ी। 44 00:04:17,048 --> 00:04:18,050 मैं तुम्हें पैसे दूँगी! 45 00:04:19,801 --> 00:04:21,136 मेरे ख़्याल से बॉडी पेंट सही रहेगा। 46 00:04:26,600 --> 00:04:29,728 केसी, रोज़, "टीम" से मिलो। 47 00:04:29,811 --> 00:04:31,355 - हैलो, टीम। - हाय, "टीम"! 48 00:04:31,438 --> 00:04:32,773 रूममेट सूज़ी। 49 00:04:32,856 --> 00:04:36,443 कॉस्ट्यूम, प्रॉप, सेट, रचनात्मक दृष्टिकोण के लिए ज़िम्मेदार। 50 00:04:37,611 --> 00:04:39,238 और यह जिंक्स हैं। 51 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 यह एक पूर्व प्रो-रेसलर हैं 52 00:04:41,240 --> 00:04:42,658 और मेरे पिता हैं। 53 00:04:42,741 --> 00:04:43,742 तुम्हारे पिता? 54 00:04:43,825 --> 00:04:46,787 यह स्टंट और लड़ाई की कोरियोग्राफ़ी में हमारा मार्गदर्शन करेंगे। 55 00:04:46,870 --> 00:04:49,748 हाँ, बढ़िया है। वह कौन है? 56 00:04:52,876 --> 00:04:55,546 यह बोडी है। यह मेरा बच्चा है। 57 00:04:55,629 --> 00:04:57,005 - बच्चा… - तुम्हारा बच्चा… 58 00:04:58,090 --> 00:04:59,424 क्या मैंने इसका ज़िक्र नहीं किया था? 59 00:05:01,510 --> 00:05:03,637 - चलो हुक्के अंदर रख दें। - हाँ। 60 00:05:05,639 --> 00:05:07,683 तो, तुम एक एलियन हो? 61 00:05:07,766 --> 00:05:11,645 भूखाभूत की पात्र एक एलियन है, जो अभी-अभी धरती पर आई है। 62 00:05:11,728 --> 00:05:13,272 मासूम, बच्चे जैसी है। 63 00:05:13,355 --> 00:05:15,357 रेसलिंग के संदर्भ में, यह "फ़ेस" यानी हीरो है। 64 00:05:15,440 --> 00:05:18,110 सब लोग मुझे पहले से ही बच्चा समझते हैं। 65 00:05:18,193 --> 00:05:20,696 कि मैं अजीब और भोली हूँ, 66 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 और मैं बेवक़ूफ़ाना, आवेगी फ़ैसले लेती हूँ। 67 00:05:23,866 --> 00:05:26,076 तो क्यों ना उसका इस्तेमाल करूँ? 68 00:05:26,159 --> 00:05:29,371 वैसे, तुमने यहाँ आकर हमसे लड़ने की कोशिश की थी, तो… 69 00:05:29,454 --> 00:05:31,498 हाँ, यह काफ़ी हद तक सही लग रहा है। 70 00:05:35,043 --> 00:05:37,254 वह दाग़ फ़र्नीचर से छूट जाएगा, है ना? 71 00:05:37,337 --> 00:05:38,338 वह किराए का फ़र्नीचर है। 72 00:05:39,590 --> 00:05:40,591 पूरी तरह से। 73 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 हाय। 74 00:05:55,189 --> 00:05:56,190 पानी में आना चाहती हो? 75 00:05:56,273 --> 00:05:59,860 ओह, नहीं, नहीं। बहुत ज़्यादा पेशाब है। उससे मेरी त्वचा शुष्क हो जाती है। 76 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 गज़ब। 77 00:06:06,575 --> 00:06:07,576 क्या? 78 00:06:08,869 --> 00:06:11,079 मुझे बस यक़ीन नहीं हो रहा है 79 00:06:11,163 --> 00:06:16,084 कि इस पूरे रिज़ॉर्ट में सबसे ख़ूबसूरत औरत पूरी तरह से मेरी है। 80 00:06:19,254 --> 00:06:21,632 क्या वह ठीक थी? हमारी शादी? 81 00:06:22,508 --> 00:06:27,304 मैं जानता हूँ कि तुम्हें चिंता थी कि उसका बहुत बड़ा तमाशा बन जाएगा। 82 00:06:27,387 --> 00:06:28,472 क्या वह ठीक थी? 83 00:06:28,555 --> 00:06:30,224 अरे, नहीं, जान। वह लाजवाब थी। 84 00:06:30,307 --> 00:06:31,308 हाँ? 85 00:06:31,391 --> 00:06:34,978 पता है, कभी-कभी तमाशे के आगे हार मान लेना अच्छा होता है 86 00:06:35,062 --> 00:06:38,941 और लोग कहते हैं कि ख़ुशियाँ अक्सर ख़रीदनी पड़ती हैं। 87 00:06:39,816 --> 00:06:40,984 मैंने ख़रीद लीं, केनी। 88 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 ख़ैर… 89 00:06:42,569 --> 00:06:46,782 पता है, लोग कहते हैं कि शादी को बरक़रार रखने में बहुत मेहनत लगती है, 90 00:06:46,865 --> 00:06:51,370 वह केवल सजावटी और परियों की कहानी नहीं होती है। 91 00:06:51,453 --> 00:06:52,996 पर मुझे तुम्हें बताना पड़ेगा, इस समय… 92 00:06:53,872 --> 00:06:56,291 मुझे यह काफ़ी सजावटी रूप से ख़ूबसूरत लग रही है। 93 00:06:56,959 --> 00:07:01,255 पर मैं पूरी तरह से प्रतिबद्ध होकर मेहनत करने के लिए तैयार हूँ। 94 00:07:01,338 --> 00:07:03,590 तुम्हारे परिवार का हिस्सा बनना 95 00:07:03,674 --> 00:07:06,552 मेरी ज़िंदगी का सबसे महत्वपूर्ण काम होगा। 96 00:07:10,430 --> 00:07:11,890 तुम क्या सोच रही हो? 97 00:07:14,393 --> 00:07:16,728 मैं बस सोच रही हूँ कि मैं इतनी भाग्यशाली कैसे हो गई। 98 00:07:19,273 --> 00:07:20,440 हम दोनों भाग्यशाली हैं। 99 00:07:22,901 --> 00:07:27,865 ठीक है, तो यह साधारण दो बनाम एक ग्रज मैच है। 100 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 "हील" यानी खलनायक की सँख्या "फ़ेस" यानी नायक से ज़्यादा है। 101 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 एक सवाल है। हम हील क्यों हैं? 102 00:07:32,619 --> 00:07:33,912 हाँ, ये लेबल क्यों हैं? 103 00:07:33,996 --> 00:07:36,248 ताकि जब कहानियाँ और ज़्यादा पेचीदा होने लगें, 104 00:07:36,331 --> 00:07:37,708 जैसे कि वे हमेशा होती हैं, 105 00:07:37,791 --> 00:07:40,627 तुम कहानी के मूल तथ्यों को आधार बना सको। 106 00:07:40,711 --> 00:07:43,422 बेबी फ़ेस, अच्छी है। हील, बुरी हैं। 107 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 ठीक है। एक और चीज़। 108 00:07:46,508 --> 00:07:51,305 मुझे यहाँ होने, अपने सीमित अनुभव से तुम्हारा मार्गदर्शन करने में ख़ुशी है, 109 00:07:51,388 --> 00:07:55,434 पर जैसे ही तुम और ज़्यादा करने लगोगी, तुम्हारी… 110 00:07:56,435 --> 00:07:59,188 पता है, तुम्हारी सेक्सी… 111 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 - सेक्सी हरकतें… - ठीक है, डैड। 112 00:08:00,981 --> 00:08:03,442 हाँ, मैं बस… मैं बाहर चला जाऊँगा। 113 00:08:03,525 --> 00:08:05,110 मैं बच्चे को अपने साथ ले जाऊँगा। कोई राय नहीं बनाऊँगा। 114 00:08:05,194 --> 00:08:08,155 हमने अभी तक उसके बारे में नहीं सोचा था, सर, तो शुक्रिया। 115 00:08:08,238 --> 00:08:09,364 - आप अच्छे हैं। - ठीक है। चलो, लड़ें। 116 00:08:09,448 --> 00:08:11,158 ठीक है। हाँ। 117 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 तैयार हो जाओ। 118 00:08:14,369 --> 00:08:15,662 ठीक है, चलो शुरू करें। 119 00:09:04,378 --> 00:09:08,382 @मैंभूखाभूतहूँ सेक्सी फ़ोटो - ढूँढ लो 120 00:09:16,473 --> 00:09:17,850 हे भगवान! 121 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 - रोज़? - वह क्या था? 122 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 क्या वह एक स्पेसशिप है? 123 00:09:26,942 --> 00:09:28,569 वहाँ कुछ है। एक लड़की है। 124 00:09:28,652 --> 00:09:30,696 - लड़की? - काफ़ी दबंग लग रही है। 125 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 यार… 126 00:09:31,864 --> 00:09:33,490 - हम क्या करें? - मुझे नहीं पता! मुझे नहीं पता। 127 00:09:33,574 --> 00:09:34,575 हमें उसे अंदर बुलाना चाहिए। 128 00:09:34,658 --> 00:09:36,076 नहीं, नहीं बुलाना चाहिए! तुम क्या कह रही हो? 129 00:09:36,159 --> 00:09:37,703 हम उस चीज़ को अंदर क्यों बुलाएँगे? 130 00:09:37,786 --> 00:09:39,204 वह आ रही है। 131 00:09:40,873 --> 00:09:41,874 मुझे लगता है वह मासूम है। 132 00:09:41,957 --> 00:09:44,334 उसे तो चलना वगैरह भी नहीं आता। 133 00:09:44,418 --> 00:09:46,879 हैलो। क्या तुम ठीक हो? 134 00:09:48,797 --> 00:09:49,798 हँ? 135 00:09:57,431 --> 00:09:58,432 यह अच्छा है, है ना? 136 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 सब ठीक है। खा लो। 137 00:10:11,403 --> 00:10:12,529 रुको, रुको, रुको। 138 00:10:12,613 --> 00:10:14,364 रुको, रुको, रुको। रुक जाओ! 139 00:10:15,115 --> 00:10:17,242 वह हमारा आख़िरी पैकेट था। 140 00:10:20,370 --> 00:10:21,413 क्या? 141 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 मेरा तीखा माल ढूँढो 142 00:10:32,758 --> 00:10:36,303 हाँ। हाँ। यह काफ़ी शानदार है। 143 00:10:36,386 --> 00:10:41,225 शुरुआत में मैं पूरी तरह से कल्पना नहीं कर पा रहा था, पर यह वाक़ई प्रभावशाली है। 144 00:10:41,308 --> 00:10:42,559 आशा है लोगों को पसंद आएगा। 145 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 ज़िंदगी अजीब होती है ना? 146 00:10:44,686 --> 00:10:47,856 तुम कॉलेज जाना चाहती थी क्योंकि तुम लेखिका बनना चाहती थी। 147 00:10:47,940 --> 00:10:51,193 और फिर यह नन्हा बच्चा आ गया, जिसके कारण तुम्हें कॉलेज छोड़ना पड़ा। 148 00:10:51,276 --> 00:10:53,820 और अब तुम्हें देखो ज़रा। तुम एक लेखिका बन गई। 149 00:10:54,571 --> 00:10:56,657 चाहे तुम गुमनाम रूप से ही क्यों ना लिख रही हो। 150 00:10:57,366 --> 00:10:58,992 हाँ, मुझे बस ध्यान रखना पड़ेगा। 151 00:10:59,535 --> 00:11:01,954 अब से केवल भूखाभूत वाले अकाउंट से ही पोस्ट करना है। 152 00:11:03,664 --> 00:11:04,665 मैं देखती हूँ। 153 00:11:09,670 --> 00:11:10,921 क्या आप जेम्स मिलेट हैं? 154 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 क्या मैं जेम्स मिलेट जैसी दिख रही हूँ? 155 00:11:13,090 --> 00:11:14,383 यार, मुझे नहीं पता। 156 00:11:14,967 --> 00:11:16,009 मैं जेम्स मिलेट हूँ। 157 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 आपको अदालत से नोटिस दिया जाता है। त्योहार की शुभकामनाएँ! 158 00:11:21,807 --> 00:11:24,101 निरोधक आदेश? मार्क से? 159 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 यह प्रतिक्रिया कुछ ज़्यादा बढ़ा-चढ़ाकर है। 160 00:11:27,563 --> 00:11:28,814 डैड, आपने क्या किया? 161 00:11:28,897 --> 00:11:32,109 मैं उससे मिलने गया था। शायद कुछ चीज़ें कही थीं। 162 00:11:32,693 --> 00:11:34,319 उसके हाथ की कुछ छोटी हड्डियाँ तोड़ दी थीं। 163 00:11:34,403 --> 00:11:35,404 क्या? 164 00:11:35,487 --> 00:11:37,030 जब तुमने मुझे बताया कि वह तुम्हारा टीचर था, 165 00:11:37,114 --> 00:11:38,282 - मैं आपे से बाहर हो गया था। - हे भगवान! 166 00:11:38,365 --> 00:11:42,286 थोड़ा सा! लोग निरोधक आदेश निकलवाते रहते हैं, यह कोई बड़ी बात नहीं है। 167 00:11:42,369 --> 00:11:44,454 वह बोडी का असली बाप है। 168 00:11:44,538 --> 00:11:46,582 अच्छा, मैं लेस को फ़ोन करता हूँ। मैं यह संभाल लूँगा। 169 00:11:46,665 --> 00:11:48,000 - भगवान के लिए! - मुझे माफ़ कर दो! 170 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 मुझे माफ़ करना। यह नहीं… 171 00:11:56,049 --> 00:11:59,011 अदालत के आदेश को मानने के अलावा करने को ज़्यादा कुछ नहीं है। 172 00:11:59,094 --> 00:12:00,262 लिंडा लेस सॉकिंस का लॉ ऑफ़िस 173 00:12:01,054 --> 00:12:04,099 और मार्क गेबल से दूर रहना। 174 00:12:04,892 --> 00:12:06,059 मेरी यही मंशा है। 175 00:12:06,894 --> 00:12:09,771 और तुम वहाँ क्या हासिल करने गए थे? 176 00:12:11,732 --> 00:12:12,900 मुझे पक्का नहीं मालूम। 177 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 शायद उसकी आँखों में आँखें डालकर देखना चाहता था। 178 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 उसका सिर फोड़ना चाहता था। 179 00:12:15,861 --> 00:12:18,363 मार्गो की रक्षा करना चाहता था। मैंने नहीं की। 180 00:12:18,864 --> 00:12:21,491 पर तुम असल ज़िंदगी में हिंसक हो गए थे। यह वह जिंक्स नहीं है जिसे मैं जानती हूँ। 181 00:12:21,575 --> 00:12:23,660 मतलब, तुम जानती हो कैसा होता है… हम रेसलर, पता है… 182 00:12:23,744 --> 00:12:27,539 दिमाग़ में पुरानी आदतें हैं जो क्षण भर में हावी हो जाती हैं। 183 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 नहीं, नहीं। मेरे सामने बातें मत बनाओ। 184 00:12:31,627 --> 00:12:32,669 नहीं, तुम सही हो। 185 00:12:33,879 --> 00:12:36,715 मैं वैसा नहीं हूँ। मुझे तुरंत उसका अफ़सोस हुआ था। 186 00:12:38,467 --> 00:12:40,719 ख़ैर, यह अक्टूबर में हुआ था। कई महीने पहले। 187 00:12:40,802 --> 00:12:42,429 तो, वह अब अदालत क्यों गया? 188 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 मैंने शायद उसे कुछ और बार फ़ोन किए थे। 189 00:12:48,435 --> 00:12:50,479 मेरे कुछ बोलने से पहले वह फ़ोन काट देता था… 190 00:12:50,562 --> 00:12:52,648 - जिंक्स। - …पर उसे ज़रूर पता होगा कि वह मैं था। 191 00:12:52,731 --> 00:12:53,815 मैंने बंद कर दिया है। 192 00:12:55,192 --> 00:12:57,986 कर दूँगा। मैं बंद कर दूँगा। मैं बंद कर रहा हूँ। 193 00:12:58,070 --> 00:12:59,905 तुम्हें क्या हो गया है, जिंक्स? 194 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 ठीक है। 195 00:13:07,162 --> 00:13:09,456 शायैन ने शादी कर ली। 196 00:13:10,374 --> 00:13:12,000 तुम्हारी बेटी की माँ? 197 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 हाँ। 198 00:13:13,168 --> 00:13:15,170 वह एक ईसाई बंदे, केनी के साथ है। 199 00:13:17,840 --> 00:13:20,634 उसके ऊपर, वह शादी वेगस में थी। 200 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 नशेड़ियों के लिए वह जगह थोड़ी मुश्किल है। 201 00:13:22,970 --> 00:13:26,390 तुम वहाँ इस उम्मीद में गए थे कि तुम और मार्गो की माँ वापस एक हो जाओगे? 202 00:13:26,473 --> 00:13:27,599 नहीं… 203 00:13:29,101 --> 00:13:32,396 शायद, थोड़ी सी। मतलब, क्या यह इतना अजीब विचार है? 204 00:13:32,479 --> 00:13:36,024 नहीं, नहीं। नहीं। बस मैंने फ़ोन पर तुम्हारा नंबर देखा और सोचा… 205 00:13:39,403 --> 00:13:41,780 फिर से 1999 की गर्मियों वाली स्थिति। 206 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 - तुम… तुम बदमाश हो। - मैंने क्या… 207 00:13:49,204 --> 00:13:50,914 त्योहार के दिन मेरे लिए मुश्किल होते हैं। 208 00:13:52,541 --> 00:13:53,667 हमेशा से रहे हैं। 209 00:13:56,503 --> 00:14:00,215 और अब मैं हर रात मार्गो की चिंता में नींद से जाग रहा हूँ। 210 00:14:00,299 --> 00:14:01,758 हाँ। वह प्यारी लड़की है 211 00:14:01,842 --> 00:14:04,887 और मुझे लगता है कि तुम उसकी हर संभव मदद करना चाहते हो। 212 00:14:04,970 --> 00:14:09,892 तो चलो, इस निरोधक आदेश के पालन से और मार्गो के लिए 213 00:14:10,767 --> 00:14:12,603 और मुसीबत ना खड़ी करने से शुरुआत करते हैं। 214 00:14:15,272 --> 00:14:18,692 तो, मेरे दोस्त, मुसीबत से दूर रहना। 215 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 ठीक है। 216 00:14:23,655 --> 00:14:24,656 मैं कोशिश करूँगा। 217 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 मैं तुम्हें बिल भेज दूँगी। 218 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 कमीनी, धरती पर स्वागत है। 219 00:14:54,186 --> 00:14:56,146 यह डायनासॉर है। 220 00:14:56,230 --> 00:14:57,272 डायनासॉर। 221 00:14:57,856 --> 00:14:58,857 हाँ! 222 00:14:59,650 --> 00:15:02,528 वह एक रूम्बा है। क्या तुम रूम्बा बोल सकती हो? 223 00:15:25,551 --> 00:15:27,344 रूम्बा को लात मत मारो! 224 00:15:27,427 --> 00:15:29,972 तुम बहुत, बहुत बदमाश लड़की हो, भूत। 225 00:15:31,682 --> 00:15:34,518 चलो इसे इसके ग्रह वापस भेज दें। 226 00:15:38,105 --> 00:15:39,022 फ़ैन्स 757 227 00:15:39,106 --> 00:15:40,732 सब्सक्राइब किया 11.99 डॉलर में 228 00:15:40,816 --> 00:15:41,817 मैंने तुम्हें 20 डॉलर टिप भेजी है सेक्सी फ़ोटो भेजो प्लीज़ 229 00:15:41,900 --> 00:15:44,570 अगर तुम मुझे 20 डॉलर और भेजो तो मैं तुम्हें अपने नीले स्तन दिखाऊँगी 230 00:15:48,240 --> 00:15:50,033 तुम्हें मैं मज़ा चखाऊँगी। 231 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 हाँ, यह कैसा लग रहा है? 232 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 क्या तुम फँस गई हो? 233 00:15:55,163 --> 00:15:56,707 सब्सक्राइब किया 11.99 डॉलर में 234 00:16:01,879 --> 00:16:03,297 शुरू करो! हाँ! 235 00:16:15,267 --> 00:16:16,727 फ़ैन्स 1049 236 00:16:22,608 --> 00:16:23,609 शुक्रिया। 237 00:16:28,780 --> 00:16:30,532 मेरे ख़्याल से क्रिसमस के बारे में मेरी मनपसंद चीज़ यह है 238 00:16:30,616 --> 00:16:32,951 कि मैं पूरा कॉस्ट्यूम पहनकर घूम सकती हूँ 239 00:16:33,035 --> 00:16:35,287 और सब लोग बस सोचते हैं कि मैं कैरोल गीत गा रही हूँ। 240 00:16:35,996 --> 00:16:38,290 ख़ैर, इसका जादुई एहसास कभी उबाऊ नहीं होता। 241 00:16:38,373 --> 00:16:41,001 क्रिसमस। इसे बोडी की नज़रों से देखना। 242 00:16:41,084 --> 00:16:43,420 हाँ, अगले साल तक रुको, जब इसे वाक़ई समझ आने लगेगा। 243 00:16:43,504 --> 00:16:45,547 मैं सैंटा के साथ रोते हुए बच्चे वाली फ़ोटो खिंचवाना चाहती हूँ… 244 00:16:45,631 --> 00:16:46,632 अलर्ट, अलर्ट। 245 00:16:46,715 --> 00:16:48,091 - क्या? - बस शांत रहना। 246 00:16:50,344 --> 00:16:51,970 - माफ़ कीजिए। - हाँ। 247 00:16:52,054 --> 00:16:53,847 क्या मुझे मिलेगा… यह लो। 248 00:16:53,931 --> 00:16:55,140 बहुत-बहुत शुक्रिया। 249 00:16:55,224 --> 00:16:57,726 - गज़ब। उसकी हालत ख़राब लग रही है। - हाँ, है ना? 250 00:16:57,809 --> 00:16:59,353 एक तुम्हारे लिए, एक तुम्हारी बहन के लिए। 251 00:16:59,436 --> 00:17:00,521 - शुक्रिया, डैड। - ठीक है। 252 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 कैरामेल एप्पल पाँच के हैं… 253 00:17:07,778 --> 00:17:10,614 डैड, चलिए! प्लीज़, क्या हम रोशनी देखने चल सकते हैं? 254 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 वह वहीं है। 255 00:17:12,616 --> 00:17:14,617 जिंजर ब्रेड, कुकीज़, कैंडी एप्पल 256 00:17:18,997 --> 00:17:20,874 क्या वह एक असली क्रिसमस का करिश्मा था? 257 00:17:22,084 --> 00:17:24,169 हाँ। मेरे ख़्याल से था। 258 00:17:36,098 --> 00:17:38,517 हाँ। तुमने यह पेड़ देखा? 259 00:17:39,059 --> 00:17:41,270 नहीं, नहीं, नहीं। सारा एक साथ मत डालो। 260 00:17:41,353 --> 00:17:43,188 बर्फ़ की छड़ियाँ एक-एक करके लगानी चाहिए। 261 00:17:43,772 --> 00:17:44,982 पर उसमें बहुत ज़्यादा समय लगेगा। 262 00:17:45,065 --> 00:17:46,733 हाँ, यही तो बात है। 263 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 इस पल को खींचने के लिए, ताकि ऐसा लगे कि यह चलता ही जा रहा है। 264 00:17:51,363 --> 00:17:53,699 मुझे लगा था उसके लिए रूट कैनाल होते हैं। 265 00:17:53,782 --> 00:17:58,161 सूज़ी। सब कुछ वर्तमान के बारे में है। 266 00:17:58,745 --> 00:17:59,955 बूप। 267 00:18:00,038 --> 00:18:03,834 तो टिंसल को एक-एक रेशा करके लगाना है। 268 00:18:06,712 --> 00:18:08,714 नानी को एक फ़ोटो भेजें? 269 00:18:09,423 --> 00:18:11,091 हाँ। चलो वह करें। 270 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 हाय बोलो! हाय बोलो। 271 00:18:16,138 --> 00:18:18,640 यह अच्छी फ़ोटो है। तुम्हें दिख रही है? 272 00:18:18,724 --> 00:18:19,725 आपको याद कर रही हूँ मॉम 273 00:18:19,808 --> 00:18:20,767 हाँ। 274 00:18:21,685 --> 00:18:23,979 तुम। यह हम हैं। हे। 275 00:18:24,062 --> 00:18:25,606 मुझे क्रिसमस बहुत पसंद है। 276 00:18:27,441 --> 00:18:28,442 मुझे भी। 277 00:19:17,616 --> 00:19:20,744 ऐसे। बूम, बूम, बूम। 278 00:19:21,245 --> 00:19:22,496 हाँ! यह बढ़िया है। 279 00:19:22,579 --> 00:19:24,540 हाँ, तो मैं वह करूँगी। तो, मैं ऐसा… 280 00:19:24,623 --> 00:19:26,416 यह थोड़ा अजीब हो सकता है। 281 00:19:26,500 --> 00:19:29,753 ऊपर उठाकर मैं किक वगैरह कुछ कर सकती हूँ। 282 00:19:29,837 --> 00:19:31,964 - ठीक है। - और फिर जोश में आ जाऊँगी। 283 00:19:32,047 --> 00:19:33,841 - ज़ोर से किक करो। - बूम। बूम। 284 00:19:33,924 --> 00:19:38,804 मैं ऐसे हिला सकती हूँ, जैसे एक… 285 00:19:38,887 --> 00:19:40,180 - ठीक है, हाँ। - मैं रोल कर सकती हूँ। 286 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 - पूरे जोश के साथ। - हाँ। 287 00:19:42,432 --> 00:19:44,685 इसे अभी भी बहुत कुछ सीखना है। 288 00:19:45,769 --> 00:19:47,896 तुम्हें लगता है इसने अभी तक संगीत सुना है? 289 00:19:47,980 --> 00:19:49,356 मैं देखना चाहती हूँ क्या होता है। 290 00:19:49,439 --> 00:19:50,607 मैं भी। 291 00:20:27,686 --> 00:20:29,146 मुझे भूखाभूत से प्यार है! 292 00:20:32,691 --> 00:20:34,985 भूखाभूत वाला डांस कमाल का है 293 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 यह नया भूखाभूत वाला डांस आज़मा रही हूँ! 294 00:20:49,291 --> 00:20:51,084 भूखा भूत ने मुझे अवसाद से निकालकर बिस्तर से उठा दिया! 295 00:21:01,803 --> 00:21:05,140 यह वाला काफ़ी लोकप्रिय हो गया है। मतलब, देखो इसे। 296 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 - यह शानदार है। - हाँ, हमें जश्न मनाना चाहिए। 297 00:21:11,605 --> 00:21:13,565 सही है। तुम जश्न मनाने जा रही हो। 298 00:21:14,066 --> 00:21:15,734 मैं बस बेका के साथ बाहर जा रही हूँ। 299 00:21:16,652 --> 00:21:19,780 बेका? क्या यह वही नहीं है जिसे तुमने टॉयलेट में फ़्लश कर दिया था? 300 00:21:19,863 --> 00:21:22,658 हाँ, ख़ैर, उसने माफ़ी माँगी और फिर मैंने माफ़ी माँगी। 301 00:21:22,741 --> 00:21:25,410 और फिर उसने दोबारा माफ़ी माँगी और… वह मेरी सबसे पुरानी दोस्त है। 302 00:21:25,494 --> 00:21:27,246 सूज़ी, तुम्हें भी चलना चाहिए! 303 00:21:27,329 --> 00:21:28,872 ओह, नहीं, नहीं। नहीं। 304 00:21:28,956 --> 00:21:30,541 क्यों? नए साल से पहले की शाम है। 305 00:21:30,624 --> 00:21:32,000 आओ, हमारे साथ चलो, प्लीज़। 306 00:21:32,084 --> 00:21:33,794 मैं इस नन्हे बच्चे का ध्यान रख सकता हूँ। 307 00:21:33,877 --> 00:21:36,255 असल में मुझे नए साल की पार्टियाँ पसंद नहीं हैं। 308 00:21:36,338 --> 00:21:37,881 उनसे मुझे बीते हुए साल की याद आती है। 309 00:21:37,965 --> 00:21:39,007 इस साल की भी? 310 00:21:39,591 --> 00:21:41,009 ख़ासतौर से इस साल की। 311 00:21:45,722 --> 00:21:46,765 ठीक है। 312 00:21:51,186 --> 00:21:52,688 - हे! - हे! 313 00:21:53,856 --> 00:21:57,693 - हाय। हे भगवान। - हाय। 314 00:21:57,776 --> 00:22:01,238 यार। यह लगभग चलने वाला हो गया है। 315 00:22:01,321 --> 00:22:02,573 और ये गाल। 316 00:22:02,656 --> 00:22:04,908 - और तुम्हें जिंक्स याद हैं, है ना? - बिल्कुल याद हैं। 317 00:22:04,992 --> 00:22:05,993 हाय, बेका। 318 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 बेका आंटी के लिए मुस्कुरा दो। बोलो हाय। 319 00:22:08,871 --> 00:22:10,706 हाय। 320 00:22:11,957 --> 00:22:13,417 इसके दाँत निकल रहे हैं। 321 00:22:13,500 --> 00:22:15,127 हाँ, इसीलिए इतनी लार टपक रही है। 322 00:22:15,210 --> 00:22:16,545 - यह सूज़ी है। - हाय। 323 00:22:16,628 --> 00:22:18,839 हाय। मिलकर ख़ुशी हुई। मैंने तुम्हारे बारे में बहुत अच्छी चीज़ें सुनी हैं। 324 00:22:20,799 --> 00:22:24,344 यह कैसे मुमकिन है कि तुम असल ज़िंदगी में और भी ज़्यादा प्यारे हो, नन्हे बच्चे? 325 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 मार्गो। 326 00:22:27,097 --> 00:22:29,266 - इसे देखो ज़रा। - एनवाययू कैसा है, बेका? 327 00:22:29,349 --> 00:22:32,769 सर्दियों की छुट्टियाँ हैं, तो न्यूयॉर्क इससे ज़्यादा सुंदर और कभी नहीं लगता है। 328 00:22:32,853 --> 00:22:34,521 पर तुम्हारे जितना नहीं। 329 00:22:37,232 --> 00:22:39,693 मैंने हमारी टैक्सी बुला ली है। तो, तुम तैयार हो, यार? 330 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 बिल्कुल भी नहीं। 331 00:22:44,781 --> 00:22:46,283 नया साल मुबारक़ हो। 332 00:22:49,161 --> 00:22:51,246 - ठीक है, बाय। बाय। - मज़े करना। सावधान रहना। 333 00:22:51,330 --> 00:22:52,873 - मज़े करना। - शुक्रिया। 334 00:22:52,956 --> 00:22:54,166 हाँ। अगले साल मिलते हैं। 335 00:23:01,340 --> 00:23:04,009 वैसे तुम कमाल की लग रही हो। क्या मैंने इसका ज़िक्र किया था? 336 00:23:04,092 --> 00:23:06,553 हाँ। दो बार। यह तीसरी बार है। 337 00:23:06,637 --> 00:23:07,888 माफ़ करना। 338 00:23:07,971 --> 00:23:08,972 शुक्रिया। 339 00:23:10,349 --> 00:23:12,184 तुम घबराई हुई लग रही हो। क्या तुम ठीक हो? 340 00:23:12,726 --> 00:23:15,854 बोडी से दूर होना हमेशा अजीब लगता है, पता है? 341 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 - साथ ही, मुझे इससे डर लग रहा है। - इससे? 342 00:23:18,607 --> 00:23:21,902 मैं लंबे समय से बाहर नहीं गई हूँ। कम से कम किसी पार्टी में तो नहीं। 343 00:23:22,402 --> 00:23:24,071 हम बहुत मज़ा करने वाले हैं, यार। 344 00:23:26,198 --> 00:23:27,574 चलो, मुझे बोलकर दिखाओ। 345 00:23:27,658 --> 00:23:30,661 मैं आज रात मज़े करने वाली हूँ। मैं आज रात मज़े करने वाली हूँ। 346 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 - मज़े करेंगे। - हाँ! 347 00:23:40,337 --> 00:23:42,464 क्या हम इन सारे लोगों के साथ हाई स्कूल में पढ़े थे? 348 00:23:42,548 --> 00:23:45,384 मेरे ख़्याल से कुछ नैटली के यूएससी वाले दोस्त हैं। 349 00:23:45,467 --> 00:23:47,302 वैसे, शायद उसका मिजाज़ ख़राब हो सकता है। 350 00:23:47,386 --> 00:23:49,179 उसका मील प्लान रद्द हो गया। 351 00:23:49,263 --> 00:23:51,098 - ऐसा होना बहुत ख़राब लगता है। - जानती हूँ। 352 00:23:51,598 --> 00:23:52,808 हे भगवान। गज़ब! 353 00:23:52,891 --> 00:23:54,643 यह रही वह! 354 00:23:55,394 --> 00:23:58,814 तुम मज़ाक कर रही हो। तुम कमबख़्त मज़ाक कर रही हो। मार्गो! 355 00:23:58,897 --> 00:24:00,816 यह कमाल की लग रही है ना? 356 00:24:01,358 --> 00:24:04,862 - तो, क्या यह सच है? कि तुम्हारा एक… - बच्चा है। 357 00:24:04,945 --> 00:24:06,530 मैंने तुमसे कहा था। 358 00:24:07,823 --> 00:24:09,533 तुमने अभी मुझे 50 डॉलर जितवा दिए। 359 00:24:09,616 --> 00:24:10,868 तुम्हें पीने के लिए कुछ चाहिए? 360 00:24:10,951 --> 00:24:13,912 हमारे पास रोज़े, शार्डोने, बर्बन, बियर है। 361 00:24:13,996 --> 00:24:15,622 चेज़ माँगने पर व्हाइट रशियन कॉकटेल बना रहा है, 362 00:24:15,706 --> 00:24:17,833 और मेरे ख़्याल से व्हाइट क्लॉ भी हैं। 363 00:24:17,916 --> 00:24:19,334 मुझे गुलाबी वाइन दे दो। 364 00:24:19,418 --> 00:24:20,586 गुलाबी वाइन, प्लीज़। 365 00:24:21,753 --> 00:24:23,881 - तुम ठीक हो, जान? - ठीक हूँ। 366 00:24:23,964 --> 00:24:25,007 हाँ? ठीक है। 367 00:24:30,053 --> 00:24:31,889 - गुलाबी वाइन। - शुक्रिया। 368 00:24:31,972 --> 00:24:34,433 तुम्हारा स्वागत है। चियर्स। 369 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 डांस? 370 00:25:15,182 --> 00:25:16,183 सच में। 371 00:25:28,695 --> 00:25:29,738 हाय भूखा भूत 372 00:25:29,821 --> 00:25:32,533 तुम्हें यह पार्टी कैसी लग रही है? 373 00:25:36,703 --> 00:25:40,666 आओ और हमें एक शो दिखाओ मार्गो मैंने तुम्हें पाँच डॉलर टिप भेजी है 374 00:25:50,133 --> 00:25:53,512 डैड मुझे तुरंत यहाँ से ले जाइए। 375 00:25:53,595 --> 00:25:56,223 कमबख़्त कमीनी! मुझे बाथरूम जाना है! 376 00:25:56,306 --> 00:25:57,808 चलो भी, कमबख़्त दरवाज़ा खोलो! 377 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 आ रहा हूँ। 378 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 यहाँ बहुत सारे बाथरूम हैं! भाड़ में जाओ! 379 00:26:02,729 --> 00:26:04,231 इसे रेटिंग दो, कुतिया। 380 00:26:04,314 --> 00:26:06,024 मैंने तुम्हें दो डॉलर टिप भेजी है 381 00:26:10,445 --> 00:26:13,323 मार्गो, मैं बेका हूँ। मुझे तुमसे बात करनी है। 382 00:26:15,534 --> 00:26:16,618 हे। 383 00:26:18,370 --> 00:26:19,413 क्या तुम पॉर्नोग्राफ़ी कर रही हो? 384 00:26:20,747 --> 00:26:21,748 क्या? 385 00:26:23,584 --> 00:26:25,627 हे। मार्गो। 386 00:26:26,253 --> 00:26:30,257 उस संस्कारी दिखने वाले यूएससी के कमीने ने मुझे अभी एक वीडियो दिखाया जो तुम्हारे ओनलीफ़ैन्स से जुड़ा है। 387 00:26:30,340 --> 00:26:33,427 वह डीपफ़ेक है, है ना? कोई एआई बकवास है, है ना? 388 00:26:34,178 --> 00:26:35,179 है ना? 389 00:26:36,889 --> 00:26:38,307 हे मेरे भगवान। 390 00:26:38,891 --> 00:26:40,767 मैं बस जा रही हूँ, ठीक है? 391 00:26:44,438 --> 00:26:45,856 मार्गो! मार्गो! 392 00:26:45,939 --> 00:26:48,567 क्या? मुझे तुम्हें सफाई देने की ज़रूरत नहीं है। 393 00:26:49,151 --> 00:26:50,611 इसका क्या मतलब है? 394 00:26:51,195 --> 00:26:52,196 कुछ नहीं। 395 00:26:52,863 --> 00:26:55,199 तुम फिर से मुझसे बात करना बंद कर दोगी? 396 00:26:55,282 --> 00:26:57,826 हे भगवान, ऐसा लग रहा है जैसे मैं तुम्हें हमेशा सलाह देती रहती हूँ 397 00:26:57,910 --> 00:26:59,328 जिसे तुम कमबख़्त सुनती ही नहीं हो। 398 00:26:59,411 --> 00:27:02,414 शायद मुझे सलाह की ज़रूरत नहीं है। शायद मुझे एक दोस्त की ज़रूरत है। 399 00:27:03,832 --> 00:27:05,876 जबसे तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद हुई है, तुमने मुझसे मेरी ज़िंदगी के बारे में 400 00:27:05,959 --> 00:27:07,586 एक भी सवाल नहीं पूछा है। 401 00:27:07,669 --> 00:27:10,214 हमें एक साथ न्यूयॉर्क जाना था। 402 00:27:10,297 --> 00:27:12,841 सच में, मार्गो, तुम्हें क्या हो गया? 403 00:27:14,885 --> 00:27:16,720 मुझे कुछ नहीं हुआ है। 404 00:27:16,803 --> 00:27:17,971 तुम्हारे माँ-बाप अमीर हैं, 405 00:27:18,472 --> 00:27:20,682 और इसीलिए तुम एनवाययू में पढ़ने गई, और मैं नहीं गई। 406 00:27:20,766 --> 00:27:22,559 यह बस एक बहाना है। 407 00:27:22,643 --> 00:27:24,770 तुम बड़े शहर में रहने से डरती थी। 408 00:27:24,853 --> 00:27:26,355 तुम वहाँ रहना चाहती थी जहाँ यह ढोंग कर सको 409 00:27:26,438 --> 00:27:27,648 - कि तुम आपने आसपास के… - बस करो! 410 00:27:27,731 --> 00:27:29,107 …लोगों से बेहतर और ज़्यादा बुद्धिमान हो! 411 00:27:29,191 --> 00:27:31,193 जैसे, "ओह, मेरे प्रोफ़ेसर ने मुझे चुना। 412 00:27:31,276 --> 00:27:32,611 मैं बहुत ख़ास हूँ।" 413 00:27:33,153 --> 00:27:34,947 तुम्हें लगता है उसने तुम्हें इसलिए चुना था क्योंकि तुम ख़ास हो। 414 00:27:35,030 --> 00:27:37,741 उसने तुम्हें इसलिए चुना था क्योंकि तुम्हें स्पष्ट रूप से पिता का प्यार ना मिलने वाले समस्याएँ हैं। 415 00:27:37,824 --> 00:27:39,117 हाय, बेका। 416 00:27:39,201 --> 00:27:40,202 हाय। 417 00:27:40,786 --> 00:27:42,955 बेका, कृपया मेरी कार से निकल जाओ। 418 00:27:51,839 --> 00:27:54,466 भगवान, मुझे लगा था मैं बहुत सावधानी बरत रही थी। 419 00:27:56,218 --> 00:27:59,137 मुझे एक बेवक़ूफ़ की तरह असली दुनिया में बाहर निकलना था। 420 00:28:00,973 --> 00:28:01,974 हाँ। 421 00:28:04,142 --> 00:28:08,647 ख़ैर, लग रहा है कि यह चीज़ थोड़ी वायरल हो गई है। 422 00:28:10,524 --> 00:28:11,525 क्या मतलब है आपका? 423 00:28:12,109 --> 00:28:13,277 तुम्हारी माँ ने फ़ोन किया था। 424 00:28:16,280 --> 00:28:17,364 नहीं। 425 00:28:18,574 --> 00:28:23,328 मुझे लगता है कि कल सुबह-सुबह वहाँ जाकर उनसे मिलना सबसे अच्छा रहेगा। 426 00:28:23,412 --> 00:28:24,413 आमने सामने। 427 00:28:25,038 --> 00:28:27,165 फ़ोन पर बात करना काफ़ी नहीं होगा। 428 00:28:32,963 --> 00:28:37,050 बेका ने कुछ बेहद चोट पहुँचाने वाली चीज़ें कही। 429 00:28:40,679 --> 00:28:43,307 तुम बस कह दो, मैं उसे ठिकाने लगवा सकता हूँ। 430 00:28:55,402 --> 00:28:56,403 वह सो गया? 431 00:28:56,486 --> 00:28:57,487 हाँ। 432 00:29:16,840 --> 00:29:17,966 इंस्टाग्राम @मार्गोमिलेट 433 00:29:18,050 --> 00:29:19,676 @निकोलसरग्स ने तुम्हें एक फ़ोटो में टैग किया है 434 00:29:19,760 --> 00:29:21,887 @मैंभूखाभूतहूँ @मार्गोमिलेट 435 00:29:24,723 --> 00:29:25,849 फ़ुलर्टन कॉलेज मार्गो मिलेट 436 00:29:28,602 --> 00:29:30,771 @मार्गोमिलेट प्रोफ़ाइल में बदलाव करें - प्रोफ़ाइल साझा करें 437 00:29:33,815 --> 00:29:35,692 किसी ने कहा कि वह माँ बन गई है 438 00:29:35,776 --> 00:29:37,319 क्या बकवास है तुम स्कूल के बाद से पागल हो गई हो 439 00:29:37,402 --> 00:29:38,403 अपनी जान ले लो 440 00:29:40,030 --> 00:29:41,073 मुझे लगता है उसे येशु की ज़रूरत है हाहा 441 00:29:41,156 --> 00:29:42,157 यह कमीनी मज़ेदार है। 442 00:29:42,241 --> 00:29:45,869 तुम्हारे बच्चे का बाप कौन है? तुम्हें पता भी नहीं है ना? 443 00:29:47,871 --> 00:29:50,290 तो, भूखाभूत का असली नाम मार्गो मिलेट है। 444 00:29:50,374 --> 00:29:52,543 यह एक अकेली माँ है और उसने कॉलेज की पढ़ाई बीच में छोड़ दी थी। 445 00:29:52,626 --> 00:29:54,253 साथ ही, वह पॉर्नोग्राफ़ी करती है। 446 00:30:00,259 --> 00:30:03,804 केवल तथ्य। इस समय हमें केवल उनके बारे में बात करनी है। 447 00:30:03,887 --> 00:30:05,597 भावनाओं को हावी नहीं होना चाहिए। 448 00:30:05,681 --> 00:30:06,682 समझ गई। 449 00:30:06,765 --> 00:30:09,184 और अगर तुम्हें लगे कि सब मिलकर तुम पर हावी हो रहे हैं, तो मैं बीचबचाव करूँगा। 450 00:30:09,268 --> 00:30:10,602 बस मुझे इशारा कर देना। 451 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 केनी कहाँ है? 452 00:30:23,657 --> 00:30:26,493 वह पीछे के अहाते में जंगली पौधे निकाल रहा है। मैंने उससे हमें थोड़ा समय देने को कहा था। 453 00:30:26,577 --> 00:30:28,871 - मॉम। - यह मेरे फ़ेसबुक में हर जगह है। 454 00:30:28,954 --> 00:30:31,164 ब्लूमिंगडेल्स में मेरे सहकर्मियों ने देखा है। 455 00:30:31,248 --> 00:30:33,542 रुको। शर्मिंदगी पर कोई चर्चा नहीं होगी। 456 00:30:33,625 --> 00:30:35,961 "शर्मिंदगी पर कोई चर्चा नहीं होगी।" 457 00:30:36,044 --> 00:30:38,881 इसकी… चर्चा हो रही है। 458 00:30:40,716 --> 00:30:42,509 हैलो। स्वागत है। 459 00:30:43,093 --> 00:30:45,929 हाय, जान। हम अभी भी व्यस्त हैं। 460 00:30:46,013 --> 00:30:48,098 नहीं, केनी। सब ठीक है। आप रुक सकते हैं। 461 00:30:48,182 --> 00:30:50,475 - मार्गो। - एक झटके में बता देना बेहतर है। 462 00:31:00,736 --> 00:31:03,238 अह-ओह, यह डरावना लग रहा है। 463 00:31:04,573 --> 00:31:05,824 केनी… 464 00:31:06,909 --> 00:31:10,037 मेरे बच्चे की ख़ातिर पैसे कमाने के लिए, 465 00:31:10,746 --> 00:31:13,290 मैं इंटरनेट पर कुछ काम कर रही हूँ। 466 00:31:13,999 --> 00:31:15,876 वह ओनलीफ़ैन्स नाम की एक वेबसाइट है। 467 00:31:16,877 --> 00:31:17,878 तुम्हारे फ़ैन्स हैं? 468 00:31:17,961 --> 00:31:19,630 वह एक लोकप्रिय वेबसाइट है। 469 00:31:20,297 --> 00:31:21,381 अश्लील फ़ोटो पोस्ट करती हूँ। 470 00:31:21,465 --> 00:31:25,677 पर उसी के ज़रिए, मैं घर से निकले बिना अपने छोटे से परिवार का 471 00:31:25,761 --> 00:31:27,095 भरण-पोषण कर पा रही हूँ। 472 00:31:27,596 --> 00:31:30,182 ख़ैर, मैं समझ नहीं पा रहा हूँ, केवल तुम्हारी… 473 00:31:30,265 --> 00:31:33,727 फ़ोटो हैं या… या उसमें कोई आदमी भी हैं? 474 00:31:33,810 --> 00:31:38,190 नहीं। नहीं। पर मैं दो और औरतों के साथ फ़ोटो लेती हूँ। वे दोस्त हैं। 475 00:31:38,273 --> 00:31:41,026 वह स्पष्ट रूप से सेक्सुअल होने के बजाय कामुक ज़्यादा है। 476 00:31:42,528 --> 00:31:44,655 ऐसा लग रहा है आपके मन में कुछ सवाल हैं। 477 00:31:44,738 --> 00:31:46,949 देखिए, मैं खुली किताब हूँ। 478 00:31:47,032 --> 00:31:51,745 ख़ैर, मैं… मेरे ख़्याल से मेरा सवाल यह है कि मुझे इस सबके बारे में जानने की ज़रूरत क्यों है? 479 00:31:52,246 --> 00:31:55,123 मैं तुम्हारा सौतेला पिता हूँ। 480 00:31:55,207 --> 00:31:57,334 पर मैंने तुम्हें पाला नहीं था। 481 00:31:57,960 --> 00:31:59,419 मतलब, मुझे यह सब क्यों बता रही हो? 482 00:32:00,712 --> 00:32:02,548 मेरी पहचान का खुलासा हो गया है। 483 00:32:03,131 --> 00:32:05,175 तो इंटरनेट पर सबको मेरा पूरा नाम पता है, 484 00:32:05,259 --> 00:32:08,303 उन्हें पता है कि मैं कहाँ रहती हूँ, मेरे रिश्तेदार कौन हैं। 485 00:32:08,387 --> 00:32:12,933 पारिवारिक सफ़र में छोटी सी मुश्किल है। जिसे हम एक परिवार के रूप में पार करेंगे। 486 00:32:13,016 --> 00:32:16,019 और चर्च में तुमसे इसके बारे में सवाल किए जा सकते हैं। 487 00:32:16,103 --> 00:32:19,273 ख़ैर, मेरा मतलब, शायद यह ग़लत सोच है, मार्गो, 488 00:32:19,356 --> 00:32:20,440 पर अगर ऐसा हुआ, 489 00:32:20,524 --> 00:32:25,404 मेरे ख़्याल से अगर बेथ, या मार्सी, या हैरल्ड ने मुझे घेर लिया… 490 00:32:26,738 --> 00:32:30,200 और उन्होंने कहा, "हमने सुना है कि तुम्हारी सौतेली बेटी 491 00:32:30,284 --> 00:32:35,330 कुछ-कुछ कर रही है, या वो यह है या वह है।" 492 00:32:35,414 --> 00:32:37,207 मैं शायद उनसे कहूँगा, 493 00:32:38,000 --> 00:32:39,835 "मैरी मैग्डालेन एक वेश्या थी। 494 00:32:41,003 --> 00:32:43,672 वह एक तरह से एक 'फ़ैन्स ओनली' मॉडल है।" 495 00:32:46,508 --> 00:32:48,260 यह अच्छा नहीं लग रहा है, केनी। 496 00:32:49,178 --> 00:32:51,722 आपको शायद मेरी तुलना बाइबल की किसी वेश्या से नहीं करनी चाहिए। 497 00:32:51,805 --> 00:32:55,142 नहीं, जानता हूँ, जानता हूँ, मैं बस… मैं… तुम सही हो, मैं नहीं करूँगा। 498 00:32:56,393 --> 00:33:00,647 मार्गो, यह तुम्हारा निजी मामला है। 499 00:33:01,732 --> 00:33:05,569 और मुझे सच में बहुत अफ़सोस है 500 00:33:05,652 --> 00:33:09,656 कि तुम्हें इससे गुज़रना पड़ रहा है और कि किसी ने तुम्हें चोट पहुँचाने की कोशिश की। 501 00:33:10,365 --> 00:33:13,994 और अगर तुम्हारी मदद करने के लिए, और इस परिवार की रक्षा करने के लिए 502 00:33:15,120 --> 00:33:19,958 मैं कुछ कर सकता हूँ, तो मैं वह करूँगा। 503 00:33:23,629 --> 00:33:24,671 शुक्रिया, केनी। 504 00:33:27,341 --> 00:33:28,342 शुक्रिया, केनी। 505 00:33:29,760 --> 00:33:30,761 ठीक है। 506 00:33:33,639 --> 00:33:34,640 बढ़िया। 507 00:33:35,349 --> 00:33:36,350 ठीक है। 508 00:33:37,809 --> 00:33:39,061 हम चलते हैं। 509 00:33:39,144 --> 00:33:40,395 मैं तुम्हें बाहर तक छोड़ देता हूँ। 510 00:33:41,313 --> 00:33:42,731 नया साल मुबारक़ हो, मॉम। 511 00:34:16,556 --> 00:34:17,724 डैड? 512 00:34:59,933 --> 00:35:01,685 पोस्ट डिलीट करें 513 00:35:04,605 --> 00:35:05,606 हाय। 514 00:35:06,565 --> 00:35:07,566 हैलो। 515 00:35:11,486 --> 00:35:12,487 तुम क्या कर रहे हो? 516 00:35:16,116 --> 00:35:18,160 - बस… - इंटरनेट पर थे। 517 00:35:19,244 --> 00:35:20,704 क्या तुमने कुछ अच्छा देखा? 518 00:35:23,832 --> 00:35:25,083 आपको क्या चाहिए, माँ? 519 00:35:25,167 --> 00:35:28,003 चाहतें बदलती रहती हैं। 520 00:35:28,837 --> 00:35:32,966 अपनी जवानी में मैं बस प्यार पाना और ख़ुश रहना चाहती थी। 521 00:35:33,592 --> 00:35:36,094 जैसे-जैसे उम्र बढ़ी, पैसा और ताक़त ज़्यादा पसंद आने लगी। 522 00:35:36,762 --> 00:35:42,309 अब मैं उम्र के ऐसे पड़ाव पर हूँ, जहाँ मैं बस यह चाहती हूँ कि मुझे शर्मिंदा ना होना पड़े। 523 00:35:45,229 --> 00:35:47,856 इतनी सारी उपलब्ध हनी ट्रैप में से, 524 00:35:48,482 --> 00:35:51,235 तुमने बेहद कमाल की चीज़ चुनी, है ना? 525 00:35:52,194 --> 00:35:53,320 क्या वह सब इसके लायक था? 526 00:35:54,154 --> 00:35:55,572 मुझे अभी यह बात नहीं करनी है। 527 00:35:55,656 --> 00:35:58,784 यह मामला तूल पकड़ेगा और मुझसे, तुमसे, तुम्हारी पत्नी से 528 00:35:58,867 --> 00:36:01,078 जोड़ लिया जाएगा। 529 00:36:01,161 --> 00:36:02,621 हमें इसे उससे पहले रोकना होगा। 530 00:36:08,168 --> 00:36:09,461 तुमने सैरा को बता दिया। 531 00:36:09,545 --> 00:36:10,754 मेरे पास और कोई रास्ता नहीं था। 532 00:36:10,838 --> 00:36:12,673 हमेशा कोई ना कोई रास्ता होता है, मार्क। 533 00:36:12,756 --> 00:36:13,757 भगवान। 534 00:36:14,591 --> 00:36:16,218 तुम बेहद फुद्दू हो। 535 00:36:16,301 --> 00:36:19,847 पता है, सांस्कृतिक रूप से, हम उस शब्द से दूर हटने की कोशिश कर रहे हैं। वह… 536 00:36:19,930 --> 00:36:23,892 फुद्दू से मेरा मतलब वह नहीं था। मेरा मतलब था तुम्हारे जैसा डरपोक। 537 00:36:23,976 --> 00:36:25,936 मतलब, तुम बेहद डरपोक हो। 538 00:36:27,688 --> 00:36:30,816 ठीक है। हमें अपनी रणनीति बदलनी पड़ेगी। 539 00:36:32,025 --> 00:36:33,026 सब ख़त्म हो चुका है। 540 00:36:33,610 --> 00:36:36,405 आपने उससे गैर-प्रकटीकरण पर हस्ताक्षर करवाए। आपने उसे पैसे दिए। 541 00:36:36,488 --> 00:36:38,574 पर अब उससे हमारा कोई फायदा नहीं होगा, है ना? 542 00:36:38,657 --> 00:36:40,993 तब नहीं जब वह तुम्हें कीचड़ में घसीट सकती है। 543 00:36:43,954 --> 00:36:48,166 इसमें एक बच्चा शामिल है, मार्क। तुम्हारा बच्चा। 544 00:36:53,255 --> 00:36:55,090 फिर से मैं हूँ। नया साल मुबारक़ हो। 545 00:36:55,174 --> 00:36:56,175 मेरे डैड घर पर नहीं हैं। 546 00:36:56,842 --> 00:36:57,968 मैं उन्हें वहाँ खड़ा देख सकता हूँ। 547 00:36:58,051 --> 00:36:59,595 पर क्या आप मार्गो मिलेट हैं? 548 00:37:00,637 --> 00:37:03,348 - हाँ? - शानदार। यह वाला आपके लिए है। 549 00:37:03,432 --> 00:37:06,894 तो, अगर आप हस्ताक्षर कर दें, मैं चला जाऊँगा। 550 00:37:11,315 --> 00:37:12,316 यह लीजिए। 551 00:37:13,400 --> 00:37:16,653 बढ़िया। यह आपका है। आपका दिन अच्छा रहे। 552 00:37:29,708 --> 00:37:30,751 क्या है? 553 00:37:37,424 --> 00:37:39,259 मार्क बच्चे की पूर्ण कस्टडी माँग रहा है। 554 00:37:39,343 --> 00:37:40,552 क्या? 555 00:37:40,636 --> 00:37:42,095 किस बिनाह पर? 556 00:37:44,515 --> 00:37:46,141 कि मैं योग्य माँ नहीं हूँ। 557 00:37:46,850 --> 00:37:49,436 उसे देखो ज़रा। उसने पकड़ लिया! 558 00:37:49,520 --> 00:37:53,440 इससे निकलने का कोई रास्ता नहीं है। उसका काम तमाम हो गया। 559 00:37:53,524 --> 00:37:56,276 एक, दो, तीन। 560 00:38:54,877 --> 00:38:56,837 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू