1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 EXPLORAR NARRATIVAS 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 LITERATURA AMERICANA 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 URGENTE ÚLTIMO AVISO 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 BASEADA NO ROMANCE DE 5 00:01:09,820 --> 00:01:12,781 MARGO TEM PROBLEMAS DE DINHEIRO 6 00:01:51,820 --> 00:01:55,032 ESTREIA MUNDIAL FANTASMA FAMINTO 7 00:02:02,873 --> 00:02:04,708 Um extraterrestre gigante! 8 00:02:30,609 --> 00:02:33,028 Eu sou o FantasmaFaminto. 9 00:02:33,779 --> 00:02:35,781 Entrei nos vossos telemóveis. 10 00:02:36,490 --> 00:02:38,659 Agora, vivo lá. Para sempre. 11 00:02:39,576 --> 00:02:45,541 Alimentem-me com memes, papel de alumínio e diafilmes antigos. 12 00:02:46,166 --> 00:02:48,085 Deem-me o vosso tédio. 13 00:02:48,168 --> 00:02:49,461 A vossa tristeza. 14 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 As vossas ansiedades. 15 00:02:52,714 --> 00:02:54,174 "Devorarei tudo isso. 16 00:02:55,384 --> 00:02:59,221 Vão ao meu TikTok e Instagram para saberem a origem da minha história." 17 00:03:03,433 --> 00:03:05,352 FANTASMAFAMINTO @EUSOUFANTASMAFAMINTO 18 00:03:08,647 --> 00:03:11,066 O TikTok? Pensava que era só o OnlyFans. 19 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 Continuo lá, 20 00:03:12,317 --> 00:03:15,195 mas, para aumentar o número de subscritores, 21 00:03:15,279 --> 00:03:17,865 que quase não existem, 22 00:03:18,490 --> 00:03:21,410 tenho de os atrair nas plataformas para o público geral. 23 00:03:21,493 --> 00:03:24,121 Vou aproveitar os algoritmos horríveis e dar-lhes bom uso. 24 00:03:25,414 --> 00:03:28,292 Gosto da nova arte e estilo. 25 00:03:28,375 --> 00:03:31,211 - Faz vídeos na pele desta personagem. - Sim! Exato. 26 00:03:31,295 --> 00:03:34,965 É a aberração do evento secundário a vender bilhetes para o principal. 27 00:03:35,799 --> 00:03:39,761 Mas o evento principal também sou eu. 28 00:03:39,845 --> 00:03:42,639 O TikTok funciona como os vídeos promocionais de luta livre, 29 00:03:42,723 --> 00:03:44,683 e o OnlyFans é o evento pago. 30 00:03:44,766 --> 00:03:47,811 E o FantasmaFaminto é a minha jogada publicitária. 31 00:03:47,895 --> 00:03:48,896 Sim. 32 00:03:49,855 --> 00:03:51,982 Passas-me o refrigerante, por favor? 33 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 Claro. 34 00:03:53,692 --> 00:03:54,693 Obrigada. 35 00:03:54,776 --> 00:03:57,529 Então, e a tua mãe? 36 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 Certo. 37 00:03:59,823 --> 00:04:02,034 Estás a pedir às pessoas que te encontrem, Margo. 38 00:04:02,117 --> 00:04:04,161 Não haverá nenhuma Margo para encontrar. 39 00:04:04,244 --> 00:04:06,788 Vou tornar todas as minhas contas pessoais privadas. 40 00:04:08,373 --> 00:04:09,917 Mas vou precisar da tua ajuda. 41 00:04:12,961 --> 00:04:16,423 Por favor. Por favor, Susie! 42 00:04:17,048 --> 00:04:18,050 Eu pago-te. 43 00:04:19,801 --> 00:04:21,136 Pintura corporal. 44 00:04:26,600 --> 00:04:29,728 KC, Rose, apresento-vos "a Equipa". 45 00:04:29,811 --> 00:04:31,355 - Olá, equipa. - Olá, "a Equipa"! 46 00:04:31,438 --> 00:04:32,773 A minha colega de casa Susie. 47 00:04:32,856 --> 00:04:36,443 Trata dos fatos, adereços, cenários e visão criativa. 48 00:04:37,611 --> 00:04:39,238 E este é o Jinx. 49 00:04:39,321 --> 00:04:42,658 Antigo lutador e o meu pai. 50 00:04:42,741 --> 00:04:43,742 O teu pai? 51 00:04:43,825 --> 00:04:46,787 Vai ajudar-nos com as acrobacias e coreografias de luta. 52 00:04:46,870 --> 00:04:49,748 Fixe. E quem é aquele? 53 00:04:52,876 --> 00:04:55,546 Este é o Bodhi, o meu filho. 54 00:04:55,629 --> 00:04:57,005 - Filho… - O teu filho. 55 00:04:58,090 --> 00:04:59,424 Não falei nele? 56 00:05:01,510 --> 00:05:03,637 - Vamos guardar os cachimbos. - Sim. 57 00:05:05,639 --> 00:05:07,683 Então, és uma extraterrestre? 58 00:05:07,766 --> 00:05:11,645 O FantasmaFaminto é um extraterrestre acabadinho de chegar à Terra. 59 00:05:11,728 --> 00:05:13,272 Inocente, como um bebé. 60 00:05:13,355 --> 00:05:15,357 Na luta livre, é a "cara". 61 00:05:15,440 --> 00:05:18,110 Toda a gente já me acha uma criança. 62 00:05:18,193 --> 00:05:20,696 Acham que sou esquisita e ingénua 63 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 e que tomo decisões estúpidas e impulsivas. 64 00:05:23,866 --> 00:05:26,076 Porque não aproveitar isso? 65 00:05:26,159 --> 00:05:29,371 É verdade que vieste cá para lutar connosco… 66 00:05:29,454 --> 00:05:31,498 Sim, bate bem. 67 00:05:35,043 --> 00:05:37,254 Isso dá para lavar bem, certo? 68 00:05:37,337 --> 00:05:38,338 A casa é arrendada. 69 00:05:39,590 --> 00:05:40,591 Claro. 70 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 Olá. 71 00:05:55,189 --> 00:05:56,190 Queres entrar? 72 00:05:56,273 --> 00:05:59,860 Não, tem demasiado chichi. Seca-me a pele. 73 00:06:06,575 --> 00:06:07,576 Que foi? 74 00:06:08,869 --> 00:06:11,079 Não acredito 75 00:06:11,163 --> 00:06:16,084 que a mulher mais bonita do resort é minha. 76 00:06:19,254 --> 00:06:21,632 Foi bom? O casamento. 77 00:06:22,508 --> 00:06:27,304 Sei que te preocupava ser demasiado espetáculo. 78 00:06:27,387 --> 00:06:28,472 Foi bom? 79 00:06:28,555 --> 00:06:30,224 Querido, foi maravilhoso. 80 00:06:30,307 --> 00:06:31,308 Sim? 81 00:06:31,391 --> 00:06:34,978 Às vezes, é bom rendermo-nos ao espetáculo. 82 00:06:35,062 --> 00:06:38,941 E dizem que a felicidade se conquista. 83 00:06:39,816 --> 00:06:40,984 E eu conquistei-a, Kenny. 84 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Bem… 85 00:06:42,569 --> 00:06:46,782 Dizem que o casamento pode dar muito trabalho, 86 00:06:46,865 --> 00:06:51,370 que não é só floreados e pozinho mágico. 87 00:06:51,453 --> 00:06:56,291 Mas tenho de dizer que me parece ser o caso. 88 00:06:56,959 --> 00:07:01,255 Mas estou preparado para arregaçar as mangas e trabalhar. 89 00:07:01,338 --> 00:07:06,552 Integrar-me na tua família é a coisa mais importante que farei. 90 00:07:10,430 --> 00:07:11,890 Em que estás a pensar? 91 00:07:14,393 --> 00:07:16,728 Estava a perguntar-me como tive tanta sorte. 92 00:07:19,273 --> 00:07:20,440 Somos os dois sortudos. 93 00:07:22,901 --> 00:07:27,865 Isto é um combate de rancor de duas contra uma. 94 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 A "cara" em minoria contra as vilãs. 95 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 Uma perguntinha. Porque temos de ser as vilãs? 96 00:07:32,619 --> 00:07:33,912 Sim, porquê os rótulos? 97 00:07:33,996 --> 00:07:37,708 Quando o enredo se começa a complicar, como é inevitável, 98 00:07:37,791 --> 00:07:40,627 temos de recorrer aos básicos da narrativa. 99 00:07:40,711 --> 00:07:43,422 Carinha laroca, boa. Vilãs, más. 100 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 Certo. Mais uma coisa. 101 00:07:46,508 --> 00:07:51,305 Tenho todo o gosto em guiar-vos com os meus conhecimentos limitados, 102 00:07:51,388 --> 00:07:55,434 mas mal comecem a fazer… 103 00:07:56,435 --> 00:07:59,188 … coisas… 104 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 - … coisas marotas… - Certo, pai. 105 00:08:00,981 --> 00:08:03,442 Sim, eu saio porta fora. 106 00:08:03,525 --> 00:08:05,110 Levo o bebé comigo. Sem vos julgar. 107 00:08:05,194 --> 00:08:08,155 Ainda não tínhamos pensado nisso. Obrigada. 108 00:08:08,238 --> 00:08:09,364 - Tudo bem. - Vamos lutar. 109 00:08:09,448 --> 00:08:11,158 Certo. Sim. 110 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 Preparem-se. 111 00:08:14,369 --> 00:08:15,662 Vamos a isto. 112 00:09:04,378 --> 00:09:08,382 @EUSOUFANTASMAFAMINTO FOTOGRAFIAS - ENCONTRA-AS 113 00:09:16,473 --> 00:09:17,850 Meu Deus! 114 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 - Rose? - Que foi isto? 115 00:09:25,858 --> 00:09:28,569 - É uma nave? - Tem lá alguém. Uma rapariga. 116 00:09:28,652 --> 00:09:30,696 - Uma rapariga? - Parece uma durona. 117 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 Miúda… 118 00:09:31,864 --> 00:09:33,490 - Que fazemos? - Não sei! 119 00:09:33,574 --> 00:09:36,076 - Devíamos deixá-la entrar. - Não! Como assim? 120 00:09:36,159 --> 00:09:37,703 Porque a deixaríamos entrar? 121 00:09:37,786 --> 00:09:39,204 Ela vem aí. 122 00:09:40,873 --> 00:09:44,334 Acho que é inocente. Nem sabe andar. 123 00:09:44,418 --> 00:09:46,879 Olá. Estás bem? 124 00:09:57,431 --> 00:09:58,432 É bom, não é? 125 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 Tudo bem. Come. 126 00:10:11,403 --> 00:10:12,529 Espera. 127 00:10:12,613 --> 00:10:14,364 Espera. Tens de parar! 128 00:10:15,115 --> 00:10:17,242 Era o nosso último pacote. 129 00:10:20,370 --> 00:10:21,413 O quê? 130 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 ENCONTREM MAIS SOBRE MIM 131 00:10:32,758 --> 00:10:36,303 Sim! Está muito bom. 132 00:10:36,386 --> 00:10:41,225 No início, não o conseguia imaginar, mas ficou impressionante. 133 00:10:41,308 --> 00:10:42,559 Espero que as pessoas gostem. 134 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 A vida é inacreditável. 135 00:10:44,686 --> 00:10:47,856 Querias ir para a faculdade para seres escritora. 136 00:10:47,940 --> 00:10:51,193 Depois, nasceu o pequenote e tiveste de desistir. 137 00:10:51,276 --> 00:10:53,820 Agora, olha para ti. És uma escritora. 138 00:10:54,571 --> 00:10:56,657 Mesmo que anonimamente. 139 00:10:57,366 --> 00:10:58,992 Sim, só tenho de ter cuidado. 140 00:10:59,535 --> 00:11:01,954 A partir de agora, só uso contas do FantasmaFaminto. 141 00:11:03,664 --> 00:11:04,665 Eu abro. 142 00:11:09,670 --> 00:11:10,921 É o James Millet? 143 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 Pareço-lhe o James Millet? 144 00:11:13,090 --> 00:11:14,383 Não sei. 145 00:11:14,967 --> 00:11:16,009 Eu sou o James Millet. 146 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 Foi intimado. Feliz Natal! 147 00:11:21,807 --> 00:11:24,101 Uma ordem de restrição? Do Mark? 148 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 Não passa de um exagero histérico. 149 00:11:27,563 --> 00:11:28,814 Pai, que fizeste? 150 00:11:28,897 --> 00:11:32,109 Posso ter-lhe feito uma visita e dito algumas coisas. 151 00:11:32,693 --> 00:11:34,319 Talvez lhe tenha partido uns ossinhos da mão. 152 00:11:34,403 --> 00:11:35,404 O quê? 153 00:11:35,487 --> 00:11:38,282 - Passei-me por ele ser teu professor. - Meu Deus! 154 00:11:38,365 --> 00:11:42,286 Só um bocado! As ordens de restrição são banalíssimas, não é nada de especial. 155 00:11:42,369 --> 00:11:44,454 Este é o pai do Bodhi. 156 00:11:44,538 --> 00:11:46,582 Eu falo com a Lace e resolvo isto. 157 00:11:46,665 --> 00:11:48,000 - Caramba! - Desculpa! 158 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 Desculpa. Não… 159 00:11:56,049 --> 00:11:59,011 Não há muito mais a fazer, tirando obedecer. 160 00:11:59,094 --> 00:12:00,262 ESCRITÓRIO DE ADVOCACIA 161 00:12:01,054 --> 00:12:04,099 E ficares afastado do Mark Gable. 162 00:12:04,892 --> 00:12:06,059 É o que tenciono fazer. 163 00:12:06,894 --> 00:12:09,771 Foste lá com que fim? 164 00:12:11,732 --> 00:12:12,900 Não sei bem. 165 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 Olhá-lo nos olhos, suponho. 166 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 Partir-lhe a cabeça. 167 00:12:15,861 --> 00:12:18,363 Proteger a Margo. Não o fiz. 168 00:12:18,864 --> 00:12:21,491 Foste violento na vida real. Esse não é o Jinx que conheço. 169 00:12:21,575 --> 00:12:23,660 Sabes como é com os lutadores… 170 00:12:23,744 --> 00:12:27,539 Temos aquilo da amígdala. Perdemos o controlo num nanossegundo. 171 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 Não, não te armes em espertinho comigo. 172 00:12:31,627 --> 00:12:32,669 Tens razão. 173 00:12:33,879 --> 00:12:36,715 Não me reconheci. Arrependi-me logo. 174 00:12:38,467 --> 00:12:40,719 Isto foi em outubro, passaram-se meses. 175 00:12:40,802 --> 00:12:42,429 Porque apresentou queixa agora? 176 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 Posso ter-lhe ligado mais umas quantas vezes. 177 00:12:48,435 --> 00:12:50,479 Ele desligou antes de eu conseguir falar. 178 00:12:50,562 --> 00:12:52,648 - Jinx. - Mas deve ter percebido que era eu. 179 00:12:52,731 --> 00:12:53,815 Já parei com isso. 180 00:12:55,192 --> 00:12:57,986 Vou parar. Acabou. 181 00:12:58,070 --> 00:12:59,905 Que se passa contigo, Jinx? 182 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Está bem. 183 00:13:07,162 --> 00:13:09,456 A Shyanne casou-se. 184 00:13:10,374 --> 00:13:12,000 A mãe da tua filha? 185 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 Sim. 186 00:13:13,168 --> 00:13:15,170 Está com um cristão chamado Kenny. 187 00:13:17,840 --> 00:13:20,634 Além disso, o casamento foi em Vegas. 188 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 É um lugar complicado para viciados. 189 00:13:22,970 --> 00:13:26,390 Foste lá na esperança de recuperar a mãe da Margo? 190 00:13:26,473 --> 00:13:27,599 Não. 191 00:13:29,101 --> 00:13:32,396 Talvez um bocadinho. É assim tão absurdo? 192 00:13:32,479 --> 00:13:36,024 Não, mas, quando vi o teu número, pensei… 193 00:13:39,403 --> 00:13:41,780 … "É como o verão de 1999, outra vez." 194 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 - Sua filha da mãe! - Que foi? 195 00:13:49,204 --> 00:13:50,914 A época do Natal é difícil para mim. 196 00:13:52,541 --> 00:13:53,667 Sempre foi. 197 00:13:56,503 --> 00:14:00,215 Agora, acordo todas as noites preocupado com a Margo. 198 00:14:00,299 --> 00:14:01,758 Sim. Ela é uma miúda querida, 199 00:14:01,842 --> 00:14:04,887 e suspeito que a queiras ajudar como conseguires. 200 00:14:04,970 --> 00:14:09,892 Vamos começar por obedecer à ordem de restrição 201 00:14:10,767 --> 00:14:12,603 e por não lhe causar mais problemas. 202 00:14:15,272 --> 00:14:18,692 Amigo, mantém-te longe dos sarilhos. 203 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 Está bem. 204 00:14:23,655 --> 00:14:24,656 Vou tentar. 205 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Eu mando-te o recibo. 206 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 Cabra, bem-vinda à Terra. 207 00:14:54,186 --> 00:14:56,146 Isto é um dinossauro. 208 00:14:56,230 --> 00:14:57,272 Dinossauro. 209 00:14:57,856 --> 00:14:58,857 Sim! 210 00:14:59,650 --> 00:15:02,528 É o Roomba. Consegues dizer "Roomba"? 211 00:15:25,551 --> 00:15:27,344 Não dês um pontapé ao Roomba! 212 00:15:27,427 --> 00:15:29,972 Tens sido uma menina muito feia, Fantasma. 213 00:15:31,682 --> 00:15:34,518 Vamos mandá-la para onde veio. 214 00:15:38,105 --> 00:15:39,106 FÃS 215 00:15:39,189 --> 00:15:40,774 SUBSCREVEU POR 11,99 DÓLARES 216 00:15:40,858 --> 00:15:44,570 - ENVIEI 20 DÓLARES, MANDA FOTO - MAIS 20 E MOSTRO AS MINHAS MAMAS AZUIS 217 00:15:48,240 --> 00:15:50,033 És minha. 218 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Gostas? 219 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 Estás presa? 220 00:15:55,163 --> 00:15:56,707 SUBSCREVEU POR 11,99 DÓLARES 221 00:16:01,879 --> 00:16:03,297 Vai! Sim! 222 00:16:15,267 --> 00:16:16,727 FÃS 223 00:16:22,608 --> 00:16:23,609 Obrigada. 224 00:16:28,780 --> 00:16:32,951 O que mais gosto no Natal é poder andar mascarada, 225 00:16:33,035 --> 00:16:35,287 e toda a gente acha normal. 226 00:16:35,996 --> 00:16:38,290 A magia não acaba. 227 00:16:38,373 --> 00:16:41,001 Natal. Poder vê-lo pelos olhos do Bodhi. 228 00:16:41,084 --> 00:16:43,420 Espera até ao próximo ano, quando ele já o perceber. 229 00:16:43,504 --> 00:16:45,547 Quero uma fotografia dele a chorar com o Pai Natal… 230 00:16:45,631 --> 00:16:46,632 Alerta. 231 00:16:46,715 --> 00:16:48,091 - Que foi? - Age normalmente. 232 00:16:50,344 --> 00:16:51,970 - Desculpe? - Sim. 233 00:16:52,054 --> 00:16:53,847 Posso… Tome. 234 00:16:53,931 --> 00:16:55,140 Muito obrigado. 235 00:16:55,224 --> 00:16:57,726 - Ele está com péssimo aspeto. - Pois está. 236 00:16:57,809 --> 00:16:59,353 Para ti e para a tua irmã. 237 00:16:59,436 --> 00:17:00,521 - Obrigado, pai. - Pronto. 238 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 As maçãs caramelizadas… 239 00:17:07,778 --> 00:17:10,614 Pai, anda! Podemos ir ver as luzes? 240 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 São ali. 241 00:17:12,616 --> 00:17:14,617 BISCOITOS DE GENGIBRE, BOLACHAS, MAÇÃS CARAMELIZADAS 242 00:17:18,997 --> 00:17:20,874 Foi um milagre natalício? 243 00:17:22,084 --> 00:17:24,169 Sim, acho que foi. 244 00:17:36,098 --> 00:17:38,517 Sim. Vês a árvore? 245 00:17:39,059 --> 00:17:41,270 Não, não faças assim. 246 00:17:41,353 --> 00:17:43,188 Temos de pôr um de cada vez. 247 00:17:43,772 --> 00:17:46,733 - Mas isso demora muito mais tempo. - É esse o objetivo. 248 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 Estender o momento, fazê-lo parecer eterno. 249 00:17:51,363 --> 00:17:53,699 Para isso, há a desvitalização de dentes. 250 00:17:53,782 --> 00:17:58,161 Susie, só importa o aqui e agora. 251 00:18:00,038 --> 00:18:03,834 Temos de pôr a decoração, um fio de cada vez. 252 00:18:06,712 --> 00:18:08,714 Mandamos uma fotografia à avó? 253 00:18:09,423 --> 00:18:11,091 Sim. Vamos fazer isso. 254 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Diz "olá"! 255 00:18:16,138 --> 00:18:18,640 Ficou gira. Consegues ver? 256 00:18:18,724 --> 00:18:19,725 A PENSAR EM TI, MÃE 257 00:18:19,808 --> 00:18:23,979 Sim. És tu, somos nós. Olá! 258 00:18:24,062 --> 00:18:25,606 Adoro o Natal. 259 00:18:27,441 --> 00:18:28,442 Também eu. 260 00:19:17,616 --> 00:19:20,744 Assim. 261 00:19:21,245 --> 00:19:22,496 Sim! Boa. 262 00:19:22,579 --> 00:19:24,540 Sim, eu faço isso. 263 00:19:24,623 --> 00:19:26,416 Isto pode ser muito esquisito. 264 00:19:26,500 --> 00:19:29,753 Para cima, posso dar um pontapé ou algo do género. 265 00:19:29,837 --> 00:19:31,964 - Certo. - Depois, dou tudo. 266 00:19:32,047 --> 00:19:33,841 Pela tua vida. 267 00:19:33,924 --> 00:19:38,804 Abano-me assim, como… 268 00:19:38,887 --> 00:19:40,180 - Certo. - Faço ondas. 269 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 - Dás mesmo tudo. - Sim. 270 00:19:42,432 --> 00:19:44,685 Ela ainda tem muito para aprender. 271 00:19:45,769 --> 00:19:47,896 Achas que ela já ouviu música? 272 00:19:47,980 --> 00:19:49,356 Quero ver o que acontece. 273 00:19:49,439 --> 00:19:50,607 Também eu. 274 00:20:27,686 --> 00:20:29,146 ADORO O FANTA$MAFAMINTO!!! 275 00:20:32,691 --> 00:20:34,985 A DANÇA DO FANTA$MAFAMINTO É… 276 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 A NOVA DANÇA DO FANTA$MAFAMINTO!! 277 00:20:49,291 --> 00:20:51,084 O FANTA$MAFAMINTO FEZ-ME SAIR DA CAMA! 278 00:21:01,803 --> 00:21:05,140 Este vídeo arrasou. Veja. 279 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 - Incrível. - Sim, devíamos celebrar. 280 00:21:11,605 --> 00:21:13,565 Pois é, tu já vais celebrar. 281 00:21:14,066 --> 00:21:15,734 Vou só sair com a Becca. 282 00:21:16,652 --> 00:21:19,780 Com a Becca? Não foi ela que atiraste pela sanita? 283 00:21:19,863 --> 00:21:22,658 Ela pediu desculpa, e eu também. 284 00:21:22,741 --> 00:21:25,410 E voltou-me a pedir desculpa. É a minha amiga mais antiga. 285 00:21:25,494 --> 00:21:27,246 Susie, devias vir! 286 00:21:27,329 --> 00:21:28,872 Não. 287 00:21:28,956 --> 00:21:30,541 Porquê? É o Ano Novo. 288 00:21:30,624 --> 00:21:32,000 Vem connosco, por favor. 289 00:21:32,084 --> 00:21:33,794 Eu fico a cuidar do pequenote. 290 00:21:33,877 --> 00:21:37,881 Não adoro as festas de Ano Novo. Fico com saudades do ano que passou. 291 00:21:37,965 --> 00:21:39,007 Até este? 292 00:21:39,591 --> 00:21:41,009 Especialmente este. 293 00:21:45,722 --> 00:21:46,765 Muito bem. 294 00:21:51,186 --> 00:21:52,688 - Olá! - Olá! 295 00:21:53,856 --> 00:21:57,693 - Olá. Meu Deus! - Olá. 296 00:21:57,776 --> 00:22:01,238 Caramba! Está tão crescido. 297 00:22:01,321 --> 00:22:02,573 E essas bochechas. 298 00:22:02,656 --> 00:22:04,908 - Lembras-te do Jinx, certo? - Claro. 299 00:22:04,992 --> 00:22:05,993 Olá, Becca. 300 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 Sorri para a tia Becca. Diz "olá". 301 00:22:08,871 --> 00:22:10,706 Olá. 302 00:22:11,957 --> 00:22:13,417 Estão a nascer-lhe os dentes. 303 00:22:13,500 --> 00:22:15,127 Sim, isso explica a baba. 304 00:22:15,210 --> 00:22:16,545 - Esta é a Susie. - Olá. 305 00:22:16,628 --> 00:22:18,839 Olá, muito prazer. Ouvi coisas maravilhosas de ti. 306 00:22:20,799 --> 00:22:24,344 Como é possível seres ainda mais fofo ao vivo, pequenote? 307 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 Margo. 308 00:22:27,097 --> 00:22:29,266 - Olha para ele. - Como vai a NYU, Becca? 309 00:22:29,349 --> 00:22:32,769 Estamos nas férias de Natal. Nova Iorque está perfeita. 310 00:22:32,853 --> 00:22:34,521 Mas não tanto como tu. 311 00:22:37,232 --> 00:22:39,693 Já chamei boleia. Estás pronta, miúda? 312 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 Longe disso. 313 00:22:44,781 --> 00:22:46,283 Feliz Ano Novo. 314 00:22:49,161 --> 00:22:51,246 - Adeus! - Divirtam-se. Tenham cuidado. 315 00:22:51,330 --> 00:22:52,873 - Divirtam-se. - Obrigada. 316 00:22:52,956 --> 00:22:54,166 Até para o ano. 317 00:23:01,340 --> 00:23:04,009 Estás linda. Já te tinha dito? 318 00:23:04,092 --> 00:23:06,553 Sim, duas vezes. Esta é a terceira. 319 00:23:06,637 --> 00:23:07,888 Desculpa. 320 00:23:07,971 --> 00:23:08,972 Obrigada. 321 00:23:10,349 --> 00:23:12,184 Pareces nervosa. Estás bem? 322 00:23:12,726 --> 00:23:15,854 É sempre estranho estar longe do Bodhi. 323 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 - E estou aterrorizada com isto. - Com isto? 324 00:23:18,607 --> 00:23:21,902 Não saio há séculos. Pelo menos, para ir a uma festa. 325 00:23:22,402 --> 00:23:24,071 Vamos divertir-nos, amiga. 326 00:23:26,198 --> 00:23:27,574 Quero ouvir-te dizê-lo. 327 00:23:27,658 --> 00:23:30,661 Vou divertir-me esta noite. 328 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 - Vou divertir-me. - Sim! 329 00:23:40,337 --> 00:23:42,464 Andámos no secundário com esta gente toda? 330 00:23:42,548 --> 00:23:45,384 Acho que alguns são amigos da Natalie, da USC. 331 00:23:45,467 --> 00:23:47,302 Já agora, ela pode estar chateada. 332 00:23:47,386 --> 00:23:49,179 O plano de refeições dela foi cancelado. 333 00:23:49,263 --> 00:23:51,098 - Odeio quando isso acontece. - Eu sei. 334 00:23:51,598 --> 00:23:52,808 Meu Deus! 335 00:23:52,891 --> 00:23:54,643 Chegaste! 336 00:23:55,394 --> 00:23:58,814 Estás a gozar! Só pode. Margo! 337 00:23:58,897 --> 00:24:00,816 Ela não está linda? 338 00:24:01,358 --> 00:24:04,862 - É verdade? Tiveste um… - Bebé. 339 00:24:04,945 --> 00:24:06,530 Eu disse! 340 00:24:07,823 --> 00:24:09,533 Fizeste-me ganhar 50 dólares. 341 00:24:09,616 --> 00:24:10,868 Queres alguma coisa? 342 00:24:10,951 --> 00:24:13,912 Temos rosé, Chardonnay, bourbon, cerveja. 343 00:24:13,996 --> 00:24:17,833 O Chase está a fazer White Russians, e acho que há White Claws. 344 00:24:17,916 --> 00:24:19,334 Eu bebo um rosé. 345 00:24:19,418 --> 00:24:20,586 Rosé, por favor. 346 00:24:21,753 --> 00:24:23,881 - Estás bem, linda? - Estou ótima. 347 00:24:23,964 --> 00:24:25,007 Sim? Está bem. 348 00:24:30,053 --> 00:24:31,889 - Um rosé. - Obrigada. 349 00:24:31,972 --> 00:24:34,433 De nada. Um brinde! 350 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 Vamos dançar? 351 00:25:15,182 --> 00:25:16,183 A sério. 352 00:25:28,695 --> 00:25:29,738 OLÁ, FANTASMA FAMINTO 353 00:25:29,821 --> 00:25:32,533 ESTÁS A GOSTAR DA FESTA? 354 00:25:36,703 --> 00:25:40,666 DÁ-NOS UM ESPETÁCULO, MARGO. MANDEI-TE CINCO DÓLARES 355 00:25:50,133 --> 00:25:53,512 PAI, VEM BUSCAR-ME JÁ. 356 00:25:53,595 --> 00:25:56,223 Anda lá! Tenho de ir à casa de banho! 357 00:25:56,306 --> 00:25:57,808 Vá lá! Abre a porta! 358 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 A CAMINHO. 359 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 Há imensas casas de banho! Vão-se lixar! 360 00:26:02,729 --> 00:26:04,231 AVALIA ISTO, CABRA. 361 00:26:04,314 --> 00:26:06,024 MANDEI-TE DOIS DÓLARES 362 00:26:10,445 --> 00:26:13,323 Margo, é a Becca. Tenho de falar contigo. 363 00:26:15,534 --> 00:26:16,618 Então? 364 00:26:18,370 --> 00:26:19,413 Andas a fazer porno? 365 00:26:20,747 --> 00:26:21,748 O quê? 366 00:26:23,584 --> 00:26:25,627 Margo. 367 00:26:26,253 --> 00:26:30,257 O sacana com cara de incel da USC mostrou-me um vídeo do teu OnlyFans. 368 00:26:30,340 --> 00:26:33,427 É um deepfake, certo? Uma treta da inteligência artificial. 369 00:26:34,178 --> 00:26:35,179 Certo? 370 00:26:36,889 --> 00:26:38,307 Meu Deus! 371 00:26:38,891 --> 00:26:40,767 Vou-me embora, está bem? 372 00:26:44,438 --> 00:26:45,856 Margo! 373 00:26:45,939 --> 00:26:48,567 Que foi? Não te devo explicações. 374 00:26:49,151 --> 00:26:50,611 Que significa isso? 375 00:26:51,195 --> 00:26:52,196 Nada. 376 00:26:52,863 --> 00:26:55,199 Vais voltar a afastar-me? 377 00:26:55,282 --> 00:26:57,826 Meu Deus! Sinto que estou sempre a dar-te conselhos, 378 00:26:57,910 --> 00:26:59,328 e tu nunca ouves. 379 00:26:59,411 --> 00:27:02,414 Talvez não queira conselhos. Talvez queira uma amiga. 380 00:27:03,832 --> 00:27:05,876 Não fizeste uma única pergunta sobre a minha vida 381 00:27:05,959 --> 00:27:07,586 desde que a tua foi cano abaixo. 382 00:27:07,669 --> 00:27:10,214 Devíamos ter ido juntas para Nova Iorque. 383 00:27:10,297 --> 00:27:12,841 A sério, Margo. Que te aconteceu? 384 00:27:14,885 --> 00:27:16,720 Não me aconteceu nada. 385 00:27:16,803 --> 00:27:17,971 Os teus pais são ricos. 386 00:27:18,472 --> 00:27:20,682 E foi por isso que foste para a NYU, e eu não fui. 387 00:27:20,766 --> 00:27:22,559 Isso é uma desculpa esfarrapada. 388 00:27:22,643 --> 00:27:24,770 Tiveste medo de ir para uma cidade grande. 389 00:27:24,853 --> 00:27:27,648 - Ficaste para fingir que és melhor… - Chega! 390 00:27:27,731 --> 00:27:29,107 … e mais inteligente que todos! 391 00:27:29,191 --> 00:27:31,193 "O meu professor escolheu-me. 392 00:27:31,276 --> 00:27:32,611 Sou tão especial!" 393 00:27:33,153 --> 00:27:34,947 Achas que te escolheu por seres especial? 394 00:27:35,030 --> 00:27:37,741 Escolheu-te porque transpiras problemas com o papá. 395 00:27:37,824 --> 00:27:39,117 Olá, Becca. 396 00:27:39,201 --> 00:27:40,202 Olá. 397 00:27:40,786 --> 00:27:42,955 Becca, afasta-te do meu carro. 398 00:27:51,839 --> 00:27:54,466 Raios! Pensava que estava a ter cuidado. 399 00:27:56,218 --> 00:27:59,137 Tive de ir para o mundo real como uma idiota. 400 00:28:00,973 --> 00:28:01,974 Sim. 401 00:28:04,142 --> 00:28:08,647 Está visto que isto se tornou viral. 402 00:28:10,524 --> 00:28:11,525 Que queres dizer? 403 00:28:12,109 --> 00:28:13,277 A tua mãe ligou. 404 00:28:16,280 --> 00:28:17,364 Não. 405 00:28:18,574 --> 00:28:23,328 O melhor é irmos vê-los amanhã de manhã. 406 00:28:23,412 --> 00:28:24,413 Em pessoa. 407 00:28:25,038 --> 00:28:27,165 Pelo telemóvel não serve. 408 00:28:32,963 --> 00:28:37,050 A Becca disse algumas coisas ofensivas. 409 00:28:40,679 --> 00:28:43,307 Basta dizeres, e faço-a desaparecer. 410 00:28:55,402 --> 00:28:56,403 Ele está a dormir? 411 00:28:56,486 --> 00:28:57,487 Sim. 412 00:29:18,050 --> 00:29:19,676 @NICHOLA$RUG$ IDENTIFICOU-TE 413 00:29:19,760 --> 00:29:21,887 @EUSOUFANTASMAFAMINTO 414 00:29:24,723 --> 00:29:25,849 FACULDADE DE FULLERTON 415 00:29:28,602 --> 00:29:30,771 EDITAR PERFIL PARTILHAR PERFIL 416 00:29:33,815 --> 00:29:35,692 ALGUÉM DISSE QUE ELA TEM UM BEBÉ 417 00:29:35,776 --> 00:29:37,319 PERDESTE A CABEÇA DESDE A ESCOLA 418 00:29:37,402 --> 00:29:38,403 MATA-TE 419 00:29:40,030 --> 00:29:41,073 ELA PRECISA DE JESUS 420 00:29:41,156 --> 00:29:42,157 ESTA CABRA É HILARIANTE. 421 00:29:42,241 --> 00:29:45,869 QUEM É O PAI DO BEBÉ? NEM SEQUER SABES, POIS NÃO?!? 422 00:29:47,871 --> 00:29:50,290 O nome do FantasmaFaminto é Margo Millet. 423 00:29:50,374 --> 00:29:52,543 É uma mãe solteira que desistiu da faculdade. 424 00:29:52,626 --> 00:29:54,253 E faz pornografia. 425 00:30:00,259 --> 00:30:03,804 Os factos. É tudo o que temos de discutir. 426 00:30:03,887 --> 00:30:06,682 - Não podemos deixar as emoções mandarem. - Certo. 427 00:30:06,765 --> 00:30:10,602 Se te começares a sentir encurralada, eu ajudo-te. Basta fazeres o sinal. 428 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 Onde está o Kenny? 429 00:30:23,657 --> 00:30:26,493 Está a cuidar do quintal. Pedi que nos desse um momento. 430 00:30:26,577 --> 00:30:28,871 - Mãe. - Está no meu Facebook. 431 00:30:28,954 --> 00:30:31,164 Os meus colegas do Bloomingdale's. 432 00:30:31,248 --> 00:30:33,542 Calma. A vergonha não está na mesa. 433 00:30:33,625 --> 00:30:35,961 "A vergonha não está na mesa." 434 00:30:36,044 --> 00:30:38,881 É isto que está na mesa. 435 00:30:40,716 --> 00:30:42,509 Olá. Sejam bem-vindos. 436 00:30:43,093 --> 00:30:45,929 Olá, querido. Ainda estamos ocupados. 437 00:30:46,013 --> 00:30:48,098 Não, Kenny. Tudo bem, podes ficar. 438 00:30:48,182 --> 00:30:50,475 - Margo. - Mais vale contar-lhe. 439 00:31:00,736 --> 00:31:03,238 Isto parece ameaçador. 440 00:31:04,573 --> 00:31:05,824 Kenny, 441 00:31:06,909 --> 00:31:10,037 para ganhar dinheiro para cuidar do meu bebé, 442 00:31:10,746 --> 00:31:13,290 tenho feito uns trabalhinhos na internet. 443 00:31:13,999 --> 00:31:15,876 Numa plataforma chamada OnlyFans. 444 00:31:16,877 --> 00:31:17,878 Tens fãs? 445 00:31:17,961 --> 00:31:19,630 É uma página famosa. 446 00:31:20,297 --> 00:31:21,381 São fotografias obscenas. 447 00:31:21,465 --> 00:31:27,095 É como tenho conseguido sustentar a minha família sem sair de casa. 448 00:31:27,596 --> 00:31:30,182 Estou um pouco confuso. 449 00:31:30,265 --> 00:31:33,727 És só tu ou há homens envolvidos? 450 00:31:33,810 --> 00:31:38,190 Não, tiro fotografias com duas raparigas. São minhas amigas. 451 00:31:38,273 --> 00:31:41,026 É mais sugestivo do que explicitamente sexual. 452 00:31:42,528 --> 00:31:44,655 Pareces ter perguntas. 453 00:31:44,738 --> 00:31:46,949 Sou um livro aberto. 454 00:31:47,032 --> 00:31:51,745 A minha pergunta é porque tenho de saber isto. 455 00:31:52,246 --> 00:31:55,123 Sou o teu padrasto. 456 00:31:55,207 --> 00:31:57,334 Mas não te criei. 457 00:31:57,960 --> 00:31:59,419 Porque me estás a contar isto? 458 00:32:00,712 --> 00:32:02,548 A minha identidade foi exposta. 459 00:32:03,131 --> 00:32:08,303 A internet sabe o meu nome completo, onde vivo, quem é a minha família. 460 00:32:08,387 --> 00:32:12,933 É só uma pequena lomba na estrada, que vamos ultrapassar enquanto família. 461 00:32:13,016 --> 00:32:16,019 Podem falar-te disto na igreja. 462 00:32:16,103 --> 00:32:20,440 Posso estar enganado, Margo, mas, se isso acontecesse, 463 00:32:20,524 --> 00:32:25,404 se a Beth, a Marcy ou o Harold me abordassem 464 00:32:26,738 --> 00:32:30,200 e dissessem: "Descobrimos que a tua enteada 465 00:32:30,284 --> 00:32:35,330 anda a fazer umas coisas e é isto e aquilo", 466 00:32:35,414 --> 00:32:37,207 eu provavelmente responderia: 467 00:32:38,000 --> 00:32:39,835 "A Maria Madalena era prostituta. 468 00:32:41,003 --> 00:32:43,672 Era uma espécie de modelo da 'só fãs'." 469 00:32:46,508 --> 00:32:48,260 Isso não me faz sentir muito bem, Kenny. 470 00:32:49,178 --> 00:32:51,722 Não me compares a uma profissional do sexo da Bíblia. 471 00:32:51,805 --> 00:32:55,142 Não, eu sei. Tens razão, não o vou fazer. 472 00:32:56,393 --> 00:33:00,647 Margo, isto é a tua vida pessoal. 473 00:33:01,732 --> 00:33:05,569 E lamento muito 474 00:33:05,652 --> 00:33:09,656 que estejas a passar por isto e que alguém te tenha tentado magoar. 475 00:33:10,365 --> 00:33:13,994 E, se houver alguma coisa que eu possa fazer 476 00:33:15,120 --> 00:33:19,958 para te ajudar e proteger esta família, assim o farei. 477 00:33:23,629 --> 00:33:24,671 Obrigada, Kenny. 478 00:33:27,341 --> 00:33:28,342 Obrigada, Kenny. 479 00:33:29,760 --> 00:33:30,761 Muito bem. 480 00:33:33,639 --> 00:33:34,640 Ótimo. 481 00:33:35,349 --> 00:33:36,350 Muito bem. 482 00:33:37,809 --> 00:33:39,061 Vamos andando. 483 00:33:39,144 --> 00:33:40,395 Eu acompanho-vos à porta. 484 00:33:41,313 --> 00:33:42,731 Feliz Ano Novo, mãe. 485 00:34:16,556 --> 00:34:17,724 Pai? 486 00:34:59,933 --> 00:35:01,685 APAGAR PUBLICAÇÃO 487 00:35:04,605 --> 00:35:05,606 Olá. 488 00:35:06,565 --> 00:35:07,566 Olá. 489 00:35:11,486 --> 00:35:12,487 Que estás a fazer? 490 00:35:16,116 --> 00:35:18,160 - Estou só… - A navegar na internet. 491 00:35:19,244 --> 00:35:20,704 Alguma coisa de jeito? 492 00:35:23,832 --> 00:35:25,083 Que queres, mãe? 493 00:35:25,167 --> 00:35:28,003 O que eu quero vai mudando. 494 00:35:28,837 --> 00:35:32,966 Quando era mais nova, só queria encontrar o amor e ser feliz. 495 00:35:33,592 --> 00:35:36,094 Quando envelheci, passei a querer dinheiro e poder. 496 00:35:36,762 --> 00:35:42,309 Agora, estou numa idade em que só não quero ser humilhada. 497 00:35:45,229 --> 00:35:47,856 Entre tanta rapariga oferecida, 498 00:35:48,482 --> 00:35:51,235 escolheste-a a dedo, não foi? 499 00:35:52,194 --> 00:35:53,320 Valeu a pena? 500 00:35:54,154 --> 00:35:55,572 Não preciso disto agora. 501 00:35:55,656 --> 00:35:58,784 Isto vai chamar a atenção e vai sobrar para mim, 502 00:35:58,867 --> 00:36:01,078 para ti e para a tua mulher. 503 00:36:01,161 --> 00:36:02,621 Temos de nos antecipar. 504 00:36:08,168 --> 00:36:09,461 Contaste à Sarah. 505 00:36:09,545 --> 00:36:10,754 Não tive escolha. 506 00:36:10,838 --> 00:36:12,673 Há sempre escolha, Mark. 507 00:36:12,756 --> 00:36:13,757 Céus! 508 00:36:14,591 --> 00:36:16,218 És mesmo maricas. 509 00:36:16,301 --> 00:36:19,847 Culturalmente, estamos a afastar-nos dessa palavra. 510 00:36:19,930 --> 00:36:23,892 Não quero dizer maricas nesse sentido. Estou a falar de ti. 511 00:36:23,976 --> 00:36:25,936 Tu és um maricas. 512 00:36:27,688 --> 00:36:30,816 Muito bem. Vamos mudar de estratégia. 513 00:36:32,025 --> 00:36:33,026 Acabou. 514 00:36:33,610 --> 00:36:36,405 Fizeste-a assinar um acordo. Pagaste-lhe. 515 00:36:36,488 --> 00:36:38,574 Isso já não nos serve de nada, pois não? 516 00:36:38,657 --> 00:36:40,993 Não se ela difamar a tua imagem. 517 00:36:43,954 --> 00:36:48,166 Há uma criança envolvida, Mark. O teu filho. 518 00:36:53,255 --> 00:36:55,090 Sou eu, outra vez. Feliz Ano Novo. 519 00:36:55,174 --> 00:36:56,175 O meu pai não está. 520 00:36:56,842 --> 00:36:57,968 Consigo vê-lo. 521 00:36:58,051 --> 00:36:59,595 É a Margo Millet? 522 00:37:00,637 --> 00:37:03,348 - Sim? - Excelente. Isto é para si. 523 00:37:03,432 --> 00:37:06,894 Assine, e eu vou-me embora. 524 00:37:11,315 --> 00:37:12,316 Aqui. 525 00:37:13,400 --> 00:37:16,653 Ótimo. Isto é para si. Boa noite. 526 00:37:29,708 --> 00:37:30,751 É o quê? 527 00:37:37,424 --> 00:37:39,259 O Mark quer a guarda exclusiva. 528 00:37:39,343 --> 00:37:40,552 O quê? 529 00:37:40,636 --> 00:37:42,095 Com que fundamento? 530 00:37:44,515 --> 00:37:46,141 Eu ser uma mãe inadequada. 531 00:37:46,850 --> 00:37:49,436 Olhem para ele. Entrou! 532 00:37:49,520 --> 00:37:53,440 Não há volta a dar. Está acabado. 533 00:37:53,524 --> 00:37:56,276 Um, dois, três. 534 00:38:54,877 --> 00:38:56,837 Legendas: Diogo Grácio