1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 (探索叙事) 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 (美国文学) 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 (急件 最后通知) 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 (改编自鲁菲索普的小说) 5 00:01:37,389 --> 00:01:39,391 (福克斯剧院) 6 00:01:51,820 --> 00:01:55,032 (全球首映 《饿鬼》) 7 00:02:02,873 --> 00:02:04,708 是巨大的外星人 8 00:02:30,609 --> 00:02:33,028 我是饿鬼 9 00:02:33,779 --> 00:02:35,781 我爬进了你们的手机里 10 00:02:36,490 --> 00:02:38,659 从此住在里头 直到永远 11 00:02:39,576 --> 00:02:45,541 给我灌点表情包 阴谋论和旧时代的电影胶片 12 00:02:46,166 --> 00:02:48,085 给我你无聊的时间 13 00:02:48,168 --> 00:02:49,461 你的悲伤 14 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 你的不安 15 00:02:52,714 --> 00:02:54,174 “我会通通吃掉它” 16 00:02:55,384 --> 00:02:59,221 “在抖音和Instagram追踪我 了解我故事的开始” 17 00:03:03,433 --> 00:03:05,352 (饿鬼 @我是饿鬼) 18 00:03:08,647 --> 00:03:11,066 抖音?我以为我们只在OnlyFans运营 19 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 对 我们还在 20 00:03:12,317 --> 00:03:15,195 不过如果真想吸引更多人关注我的账号 21 00:03:15,279 --> 00:03:17,865 也就是我名不经传的小账号 22 00:03:18,490 --> 00:03:21,410 那我就得通过大众级的平台来吸引他们 23 00:03:21,493 --> 00:03:24,121 利用那些毛骨悚然的算法 让它们派上用场 24 00:03:25,414 --> 00:03:28,292 我挺喜欢这些新艺术还有新的氛围 25 00:03:28,375 --> 00:03:29,918 你应该用这个人物做些视频 26 00:03:30,002 --> 00:03:31,211 没错 对 就是这样 27 00:03:31,295 --> 00:03:34,965 就好比路边的小丑给马戏团秀拉客一样 28 00:03:35,799 --> 00:03:39,761 虽然马戏团秀还是由我表演 29 00:03:39,845 --> 00:03:42,639 好 抖音就像摔角的宣传片 30 00:03:42,723 --> 00:03:44,683 OnlyFans是付费点播 31 00:03:44,766 --> 00:03:47,811 而饿鬼不过是我的一个噱头 32 00:03:47,895 --> 00:03:48,896 对 33 00:03:49,855 --> 00:03:51,982 能请你帮我拿苏打水吗? 34 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 没问题 35 00:03:53,692 --> 00:03:54,693 谢谢 36 00:03:54,776 --> 00:03:57,529 那你妈…怎么办? 37 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 好 38 00:03:59,823 --> 00:04:02,034 因为你这是在要求所有人来找你 玛戈 39 00:04:02,117 --> 00:04:04,161 可惜他们找不到玛戈 40 00:04:04,244 --> 00:04:06,788 我所有的个人账号都不会公开 41 00:04:08,373 --> 00:04:09,917 不过我需要你帮我 42 00:04:12,961 --> 00:04:16,423 我求你了 苏西 43 00:04:17,048 --> 00:04:18,050 我会付钱的 44 00:04:19,801 --> 00:04:21,136 我在想人体彩绘 45 00:04:26,600 --> 00:04:29,728 KC、玫瑰 来见过我的团队 46 00:04:29,811 --> 00:04:31,355 - 你好 团队 - 团队 你好 47 00:04:31,438 --> 00:04:32,773 我室友苏西 48 00:04:32,856 --> 00:04:36,443 她是服装、道具、视觉创意的负责人 49 00:04:37,611 --> 00:04:39,238 还有这位是金克斯 50 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 他是前职业摔角手 51 00:04:41,240 --> 00:04:42,658 也是我爸 52 00:04:42,741 --> 00:04:43,742 你爸? 53 00:04:43,825 --> 00:04:46,787 任何特技与动作设计都可以找他 54 00:04:46,870 --> 00:04:49,748 好酷 这又是谁呢? 55 00:04:52,876 --> 00:04:55,546 他是波弟 我儿子 56 00:04:55,629 --> 00:04:57,005 - 儿子 - 你的宝宝… 57 00:04:58,090 --> 00:04:59,424 我没跟你们提起吗? 58 00:05:01,510 --> 00:05:03,637 - 把烟枪都收起来吧 - 好 59 00:05:05,639 --> 00:05:07,683 所以你是外星人? 60 00:05:07,766 --> 00:05:11,645 饿鬼的人设就是刚来到地球的外星人 61 00:05:11,728 --> 00:05:13,272 清纯 傻白甜一个 62 00:05:13,355 --> 00:05:15,357 用摔角行话来说 她就是白脸英雄 63 00:05:15,440 --> 00:05:18,110 反正大家都觉得我就是一个孩子 64 00:05:18,193 --> 00:05:20,696 古怪又天真 65 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 总是做一些愚蠢又冲动的决定 66 00:05:23,866 --> 00:05:26,076 那何不贴合这个人设呢? 67 00:05:26,159 --> 00:05:29,371 你的确曾找过我们吵架 所以… 68 00:05:29,454 --> 00:05:31,498 对啊 感觉还蛮贴切的 69 00:05:35,043 --> 00:05:37,254 喷到家具上的能擦掉吧? 70 00:05:37,337 --> 00:05:38,338 这可是租的 71 00:05:39,590 --> 00:05:40,591 百分之百 72 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 嗨 73 00:05:55,189 --> 00:05:56,190 你要下水吗? 74 00:05:56,273 --> 00:05:59,860 噢 不了 太多的尿液会让我的皮肤干燥 75 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 天啊 76 00:06:06,575 --> 00:06:07,576 怎么了? 77 00:06:08,869 --> 00:06:11,079 我只是不敢相信 78 00:06:11,163 --> 00:06:16,084 整个度假村里最漂亮的女人居然属于我 79 00:06:19,254 --> 00:06:21,632 还满意婚礼吗? 80 00:06:22,508 --> 00:06:27,304 我知道你之前担心这事搞得太浮夸 81 00:06:27,387 --> 00:06:28,472 还满意吗? 82 00:06:28,555 --> 00:06:30,224 噢 不 亲爱的 非常棒 83 00:06:30,307 --> 00:06:31,308 真的吗? 84 00:06:31,391 --> 00:06:34,978 就是 有时候做点浮夸的事也挺好的 85 00:06:35,062 --> 00:06:38,941 而且很多人不是说幸福往往是入场筹码 86 00:06:39,816 --> 00:06:40,984 我入场了 肯尼 87 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 那么… 88 00:06:42,569 --> 00:06:46,782 大家都说婚姻需要很多努力 89 00:06:46,865 --> 00:06:51,370 并不是只在表面上放点铃铛装饰品 撒点仙女亮粉 90 00:06:51,453 --> 00:06:52,996 不过我现在不得不说… 91 00:06:53,872 --> 00:06:56,291 我感觉我好像被这些铃铛包围了 92 00:06:56,959 --> 00:07:01,255 不过我准备好去付出努力 93 00:07:01,338 --> 00:07:03,590 把我自己融入你们的家庭里 94 00:07:03,674 --> 00:07:06,552 这是我会做的最重要的事 95 00:07:10,430 --> 00:07:11,890 你在想什么呢? 96 00:07:14,393 --> 00:07:16,728 我在想我怎么会这么幸运 97 00:07:19,273 --> 00:07:20,440 我们都很幸运 98 00:07:22,901 --> 00:07:27,865 好 我们要来个二对一的恩怨对决 99 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 白脸被黑脸以多欺少 100 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 我有问题 为什么我们是黑脸? 101 00:07:32,619 --> 00:07:33,912 对啊 为什么要有标签? 102 00:07:33,996 --> 00:07:36,248 因为等到故事情节越来越复杂 103 00:07:36,331 --> 00:07:37,708 而且肯定会很复杂 104 00:07:37,791 --> 00:07:40,627 你们需要回到叙事的基础 105 00:07:40,711 --> 00:07:43,422 白脸就是好人 黑脸就是坏人 106 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 好 还有件事 107 00:07:46,508 --> 00:07:51,305 我很乐意用我有限的专业知识来指导你们 108 00:07:51,388 --> 00:07:55,434 不过你们一旦开始做一些… 109 00:07:56,435 --> 00:07:59,188 你知道 你们性感… 110 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 - 性感的事情… - 好了 爸 111 00:08:00,981 --> 00:08:03,442 对 我会…离开这里 112 00:08:03,525 --> 00:08:05,110 我会把宝宝抱走 没有评判的意思 113 00:08:05,194 --> 00:08:08,155 我们还没想过这个 先生 所以谢谢你 114 00:08:08,238 --> 00:08:09,364 - 没事 - 好 开打吧 115 00:08:09,448 --> 00:08:11,158 好 对 116 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 准备好 117 00:08:14,369 --> 00:08:15,662 大家开始吧 118 00:09:04,378 --> 00:09:08,382 (@我是饿鬼 照片 找到他们) 119 00:09:16,473 --> 00:09:17,850 噢 天啊 120 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 - 玫瑰? - 那是什么? 121 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 是太空船吗? 122 00:09:26,942 --> 00:09:28,569 那里有人 是个女人 123 00:09:28,652 --> 00:09:30,696 - 女人? - 她看起来像坏女人 124 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 姐妹… 125 00:09:31,864 --> 00:09:33,490 - 怎么办? - 我不知道… 126 00:09:33,574 --> 00:09:34,575 我们该放她进来 127 00:09:34,658 --> 00:09:36,076 不 放什么放 说什么呢? 128 00:09:36,159 --> 00:09:37,703 干吗要放那东西进来? 129 00:09:37,786 --> 00:09:39,204 她来了 130 00:09:40,873 --> 00:09:41,874 我觉得她无害 131 00:09:41,957 --> 00:09:44,334 她连走路都不会 132 00:09:44,418 --> 00:09:46,879 你好 你没事吧? 133 00:09:48,797 --> 00:09:49,798 啊? 134 00:09:57,431 --> 00:09:58,432 好吃 对吧? 135 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 没关系 继续吃 136 00:10:11,403 --> 00:10:12,529 等等… 137 00:10:12,613 --> 00:10:14,364 等等…停 138 00:10:15,115 --> 00:10:17,242 最后一包了 139 00:10:20,370 --> 00:10:21,413 什么? 140 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 (寻找我的东西) 141 00:10:32,758 --> 00:10:36,303 好棒…做得很像样嘛 142 00:10:36,386 --> 00:10:41,225 看开始我看不出来 不过这个真的很了不起 143 00:10:41,308 --> 00:10:42,559 我只希望大家会喜欢 144 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 造化弄人 对吧? 145 00:10:44,686 --> 00:10:47,856 你想当作家 所以去读大学 146 00:10:47,940 --> 00:10:51,193 然后这小家伙出现 害你辍学 147 00:10:51,276 --> 00:10:53,820 可看看你 现在是个编剧了 148 00:10:54,571 --> 00:10:56,657 就算这是匿名形式 149 00:10:57,366 --> 00:10:58,992 对啊 我得小心点 150 00:10:59,535 --> 00:11:01,954 从现在开始 只有饿鬼账号 151 00:11:03,664 --> 00:11:04,665 我去开门 152 00:11:09,670 --> 00:11:10,921 你是詹姆斯米勒吗? 153 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 我看起来像詹姆斯米勒吗? 154 00:11:13,090 --> 00:11:14,383 我不知道啊 155 00:11:14,967 --> 00:11:16,009 我是詹姆斯米勒 156 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 信件送到了 节日愉快 157 00:11:21,807 --> 00:11:24,101 马克寄来的限制令? 158 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 这是过度激动的反应 159 00:11:27,563 --> 00:11:28,814 爸 你做了什么? 160 00:11:28,897 --> 00:11:32,109 我好像去见了他 说了点事 161 00:11:32,693 --> 00:11:34,319 弄断了他手上的几根小骨头 162 00:11:34,403 --> 00:11:35,404 什么? 163 00:11:35,487 --> 00:11:37,030 当你告诉我他是你的老师时 164 00:11:37,114 --> 00:11:38,282 - 我抓狂了 - 我的天啊 165 00:11:38,365 --> 00:11:42,286 没那么严重 天天都有人去申请限制令 这没什么大不了的 166 00:11:42,369 --> 00:11:44,454 他是波弟的生父 167 00:11:44,538 --> 00:11:46,582 好 我打给蕾丝 我来处理 168 00:11:46,665 --> 00:11:48,000 - 你搞什么? - 对不起嘛 169 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 对不起 我不是… 170 00:11:56,049 --> 00:11:59,011 除了遵从法院指令之外 没什么可做的事了 171 00:11:59,094 --> 00:12:00,262 (琳达蕾丝索金斯律师事务所) 172 00:12:01,054 --> 00:12:04,099 还有离马克盖博远一点 173 00:12:04,892 --> 00:12:06,059 正有此意 174 00:12:06,894 --> 00:12:09,771 你去那里究竟想干吗呢? 175 00:12:11,732 --> 00:12:12,900 我也不太清楚 176 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 大概想看着他的眼睛 177 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 拧断他的脖子 178 00:12:15,861 --> 00:12:18,363 保护玛戈 但我没做 179 00:12:18,864 --> 00:12:21,491 可是你在现实生活中使用暴力 这不是我认识的金克斯 180 00:12:21,575 --> 00:12:23,660 你也知道啊…我们这些摔角选手 181 00:12:23,744 --> 00:12:27,539 脑袋里残留的本能在瞬间接管你的大脑 182 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 不…别跟我耍小聪明 183 00:12:31,627 --> 00:12:32,669 对 你说得没错 184 00:12:33,879 --> 00:12:36,715 这的确不像我 我马上就后悔了 185 00:12:38,467 --> 00:12:40,719 这是10月份的事 都过了好几个月了 186 00:12:40,802 --> 00:12:42,429 那他为什么现在才申请呢? 187 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 我还打了几次电话 188 00:12:48,435 --> 00:12:50,479 我还没说什么 他就挂电话了 189 00:12:50,562 --> 00:12:52,648 - 金克斯 - 他肯定知道是我 190 00:12:52,731 --> 00:12:53,815 我没再打了 191 00:12:55,192 --> 00:12:57,986 我会的 我会停止的 我在停止了 192 00:12:58,070 --> 00:12:59,905 金克斯 你怎么回事? 193 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 好吧 194 00:13:07,162 --> 00:13:09,456 夏安结婚了 195 00:13:10,374 --> 00:13:12,000 你女儿的妈妈? 196 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 没错 197 00:13:13,168 --> 00:13:15,170 她和一个基督徒肯尼在一起 198 00:13:17,840 --> 00:13:20,634 不只这样 婚礼在维加斯举行 199 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 那里对上瘾的人来说很难熬 200 00:13:22,970 --> 00:13:26,390 你去那里是希望和玛戈的妈重修旧好? 201 00:13:26,473 --> 00:13:27,599 不是 202 00:13:29,101 --> 00:13:32,396 也许有一点吧 怎么了? 有那么不可思议吗? 203 00:13:32,479 --> 00:13:36,024 不…只是突然看到 你的电话号码 我还以为… 204 00:13:39,403 --> 00:13:41,780 1999年的夏天又要开始了 205 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 - 你…真讨厌 - 我怎么… 206 00:13:49,204 --> 00:13:50,914 过节总是让我难熬 207 00:13:52,541 --> 00:13:53,667 一直都是这样 208 00:13:56,503 --> 00:14:00,215 而现在我每天晚上醒来都会担心玛戈 209 00:14:00,299 --> 00:14:01,758 是 她是个好女孩 210 00:14:01,842 --> 00:14:04,887 而我觉得你想尽你所能帮助她 211 00:14:04,970 --> 00:14:09,892 所以我们从遵守这个法限制令开始吧 212 00:14:10,767 --> 00:14:12,603 别再给她添麻烦了 213 00:14:15,272 --> 00:14:18,692 朋友啊 别闯祸了 214 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 好 215 00:14:23,655 --> 00:14:24,656 我尽力 216 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 账单会发给你的 217 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 女人 欢迎来到地球 218 00:14:54,186 --> 00:14:56,146 这是恐龙 219 00:14:56,230 --> 00:14:57,272 恐龙 220 00:14:57,856 --> 00:14:58,857 没错 221 00:14:59,650 --> 00:15:02,528 那是伦巴 你能说伦巴吗? 222 00:15:25,551 --> 00:15:27,344 别踢伦巴啊 223 00:15:27,427 --> 00:15:29,972 饿鬼 你真的非常…坏 224 00:15:31,682 --> 00:15:34,518 把她打回她的星球去 弄她 225 00:15:38,105 --> 00:15:39,106 (粉丝数 757) 226 00:15:39,189 --> 00:15:40,774 (订阅11.99美元) 227 00:15:40,858 --> 00:15:41,859 (打赏20美元 发点性感照) 228 00:15:41,942 --> 00:15:44,570 (再打赏20美元 我就给你看蓝色奶子) 229 00:15:48,240 --> 00:15:50,033 你是我的 230 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 我这招怎样? 231 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 你动弹不得了吗? 232 00:15:55,163 --> 00:15:56,707 (订阅11.99美元) 233 00:16:01,879 --> 00:16:03,297 上 对 234 00:16:15,267 --> 00:16:16,727 (粉丝数 1049) 235 00:16:22,608 --> 00:16:23,609 谢谢 236 00:16:28,780 --> 00:16:30,532 我最喜欢圣诞节的一点就是… 237 00:16:30,616 --> 00:16:32,951 可以穿上整套服装到处乱走 238 00:16:33,035 --> 00:16:35,287 大家总会以为我是唱圣诞颂歌的 239 00:16:35,996 --> 00:16:38,290 圣诞节的魔力永不过时 240 00:16:38,373 --> 00:16:41,001 想想看 波弟眼中的圣诞节 241 00:16:41,084 --> 00:16:43,420 是啊 等到明年 他真的懂圣诞节的意义 242 00:16:43,504 --> 00:16:45,547 我想拍一张宝宝被圣诞老人吓哭的照片… 243 00:16:45,631 --> 00:16:46,632 注意… 244 00:16:46,715 --> 00:16:48,091 - 怎么了? - 保持冷静 245 00:16:50,344 --> 00:16:51,970 - 不好意思 - 是 246 00:16:52,054 --> 00:16:53,847 我能要个…拿去吧 247 00:16:53,931 --> 00:16:55,140 谢谢你 248 00:16:55,224 --> 00:16:57,726 - 哇 他的样子好颓废 - 对吧? 249 00:16:57,809 --> 00:16:59,353 你一个 姐姐一个 250 00:16:59,436 --> 00:17:00,521 - 谢谢爸爸 - 好 251 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 焦糖苹果5… 252 00:17:07,778 --> 00:17:10,614 爸 快点 我们能去看灯吗? 253 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 就在那里 254 00:17:12,616 --> 00:17:14,617 (姜饼、曲奇饼、糖果苹果) 255 00:17:18,997 --> 00:17:20,874 那是不是真正的圣诞奇迹? 256 00:17:22,084 --> 00:17:24,169 是啊 我想是吧 257 00:17:36,098 --> 00:17:38,517 是啊 看到树了吗? 258 00:17:39,059 --> 00:17:41,270 不…别一团团放 259 00:17:41,353 --> 00:17:43,188 这些应该一条条放上去 260 00:17:43,772 --> 00:17:44,982 可这会花很多时间 261 00:17:45,065 --> 00:17:46,733 对啊 就是要这样 262 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 延长这一瞬间 让它仿佛成为永恒 263 00:17:51,363 --> 00:17:53,699 瞬间像永恒这种感觉 做根管治疗就行了 264 00:17:53,782 --> 00:17:58,161 苏西 生活就在当下 265 00:17:58,745 --> 00:17:59,955 噗 266 00:18:00,038 --> 00:18:03,834 金属箔要一条一条地放 267 00:18:06,712 --> 00:18:08,714 要不拍张照片发给外婆呢? 268 00:18:09,423 --> 00:18:11,091 好 来拍一张 269 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 打个招呼… 270 00:18:16,138 --> 00:18:18,640 真漂亮 你看到吗? 271 00:18:18,724 --> 00:18:19,725 (妈 想你了) 272 00:18:19,808 --> 00:18:20,767 是啊 273 00:18:21,685 --> 00:18:23,979 你 这是我们 嘿 274 00:18:24,062 --> 00:18:25,606 我爱圣诞节 275 00:18:27,441 --> 00:18:28,442 我也是 276 00:19:17,616 --> 00:19:20,744 像这样 砰砰砰 277 00:19:21,245 --> 00:19:22,496 对 这很棒 278 00:19:22,579 --> 00:19:24,540 对 我会这样… 279 00:19:24,623 --> 00:19:26,416 这个看起来很奇怪 280 00:19:26,500 --> 00:19:29,753 往上摆 我也可以踢一下或怎样 281 00:19:29,837 --> 00:19:31,964 - 好 - 然后沉浸在里面 282 00:19:32,047 --> 00:19:33,841 - 为生活蹬腿 - 砰砰 283 00:19:33,924 --> 00:19:38,804 我可以在这里挥一下 就像有个… 284 00:19:38,887 --> 00:19:40,180 - 好 对 - 做个波浪 285 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 - 沉浸在歌里 - 对 286 00:19:42,432 --> 00:19:44,685 她还有好多要学习的 287 00:19:45,769 --> 00:19:47,896 你觉得她听到音乐了吗? 288 00:19:47,980 --> 00:19:49,356 我想看会发生什么事 289 00:19:49,439 --> 00:19:50,607 我也是 290 00:20:27,686 --> 00:20:29,146 (我爱饿鬼) 291 00:20:32,691 --> 00:20:34,985 (饿鬼的舞蹈真火爆) 292 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 (饿鬼新舞蹈神级现场) 293 00:20:49,291 --> 00:20:51,084 (饿鬼让我这个忧郁鬼下床了) 294 00:21:01,803 --> 00:21:05,140 这个真的火了 你看看 295 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 - 很棒啊 - 对啊 我们应该庆祝一下 296 00:21:11,605 --> 00:21:13,565 对了 你已经在庆祝了 297 00:21:14,066 --> 00:21:15,734 我只是要和贝卡出门 298 00:21:16,652 --> 00:21:19,780 贝卡?那个被冲下马桶的女孩吗? 299 00:21:19,863 --> 00:21:22,658 对 她道歉了 我也道歉了 300 00:21:22,741 --> 00:21:25,410 她又道歉了…她是我最久的朋友了 301 00:21:25,494 --> 00:21:27,246 苏西 你应该加入我们 302 00:21:27,329 --> 00:21:28,872 噢 不了… 303 00:21:28,956 --> 00:21:30,541 为什么?是新年啊 304 00:21:30,624 --> 00:21:32,000 就和我们一起去嘛 305 00:21:32,084 --> 00:21:33,794 我可以照顾这小家伙 306 00:21:33,877 --> 00:21:36,255 我其实不太喜欢新年前夕的派对 307 00:21:36,338 --> 00:21:37,881 它们让我怀念刚过的一年 308 00:21:37,965 --> 00:21:39,007 连今年的吗? 309 00:21:39,591 --> 00:21:41,009 特别是今年的 310 00:21:45,722 --> 00:21:46,765 好了 311 00:21:51,186 --> 00:21:52,688 - 嘿 - 嘿 312 00:21:53,856 --> 00:21:57,693 - 嗨 天啊 - 嗨 313 00:21:57,776 --> 00:22:01,238 天啊 他就是个宝宝 314 00:22:01,321 --> 00:22:02,573 看他的脸颊 315 00:22:02,656 --> 00:22:04,908 - 你还记得金克斯吧? - 当然记得 316 00:22:04,992 --> 00:22:05,993 嗨 贝卡 317 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 给贝卡阿姨笑一个 打个招呼 318 00:22:08,871 --> 00:22:10,706 嗨 319 00:22:11,957 --> 00:22:13,417 他正在长牙 320 00:22:13,500 --> 00:22:15,127 对 所以会一直流口水 321 00:22:15,210 --> 00:22:16,545 - 这是苏西 - 嗨 322 00:22:16,628 --> 00:22:18,839 嗨 很高兴认识你 常听到她夸你 323 00:22:20,799 --> 00:22:24,344 小家伙 本尊怎么看起来更可爱呢? 324 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 玛戈 325 00:22:27,097 --> 00:22:29,266 - 你看他 - 贝卡 纽约大学上得如何? 326 00:22:29,349 --> 00:22:32,769 放寒假 所以纽约从未如此完美 327 00:22:32,853 --> 00:22:34,521 当然不及你完美 328 00:22:37,232 --> 00:22:39,693 对了 我叫了车 你准备好了吗 姐妹? 329 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 还没呢 330 00:22:44,781 --> 00:22:46,283 新年快乐 331 00:22:49,161 --> 00:22:51,246 - 好了 再见 - 玩得开心 注意安全 332 00:22:51,330 --> 00:22:52,873 - 玩得开心点 - 谢谢 333 00:22:52,956 --> 00:22:54,166 好 明年见 334 00:23:01,340 --> 00:23:04,009 对了 你真漂亮 我说过了吗? 335 00:23:04,092 --> 00:23:06,553 说过了 两次 这是第三次 336 00:23:06,637 --> 00:23:07,888 抱歉 337 00:23:07,971 --> 00:23:08,972 谢谢 338 00:23:10,349 --> 00:23:12,184 你看起来很紧张 没事吧? 339 00:23:12,726 --> 00:23:15,854 波弟不在身边总觉得很奇怪 你懂吗? 340 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 - 而且我有点害怕 - 害怕? 341 00:23:18,607 --> 00:23:21,902 我好久没出来了 至少没去派对 342 00:23:22,402 --> 00:23:24,071 我们会玩得很开心的 宝贝 343 00:23:26,198 --> 00:23:27,574 来 我要听你说 344 00:23:27,658 --> 00:23:30,661 我今晚会玩得很开心… 345 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 - 玩得开心 - 没错 346 00:23:40,337 --> 00:23:42,464 这些人都跟我们一起上过高中吗? 347 00:23:42,548 --> 00:23:45,384 有些好像是娜塔莉在南加州大学的同学 348 00:23:45,467 --> 00:23:47,302 对了 她可能有点闹情绪 349 00:23:47,386 --> 00:23:49,179 她的学校包餐被取消了 350 00:23:49,263 --> 00:23:51,098 - 最讨厌这种事了 - 我懂 351 00:23:51,598 --> 00:23:52,808 天啊 太好了 352 00:23:52,891 --> 00:23:54,643 她来了 353 00:23:55,394 --> 00:23:58,814 你真的来了…玛戈 354 00:23:58,897 --> 00:24:00,816 她漂亮吧? 355 00:24:01,358 --> 00:24:04,862 - 是真的吗?你有了… - 宝宝 356 00:24:04,945 --> 00:24:06,530 我都说了嘛 357 00:24:07,823 --> 00:24:09,533 你刚帮我赢了50美元 358 00:24:09,616 --> 00:24:10,868 想喝点什么吗? 359 00:24:10,951 --> 00:24:13,912 我们有桃红、霞多丽、波本 还有啤酒 360 00:24:13,996 --> 00:24:15,622 切斯在现调“白俄罗斯” 361 00:24:15,706 --> 00:24:17,833 另外应该还有“白爪”气泡酒 362 00:24:17,916 --> 00:24:19,334 我来一杯桃红葡萄酒吧 363 00:24:19,418 --> 00:24:20,586 请给我桃红葡萄酒 364 00:24:21,753 --> 00:24:23,881 - 还习惯吧 宝贝? - 非常好 365 00:24:23,964 --> 00:24:25,007 是吗?那就好 366 00:24:30,053 --> 00:24:31,889 - 桃红葡萄酒 - 谢谢 367 00:24:31,972 --> 00:24:34,433 不客气 干杯 368 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 跳舞吗? 369 00:25:15,182 --> 00:25:16,183 是真的 370 00:25:28,695 --> 00:25:29,738 (你好 饿鬼) 371 00:25:29,821 --> 00:25:32,533 (还喜欢这场派对吗?) 372 00:25:36,703 --> 00:25:40,666 (玛戈 脱一个 秀给我们看 已打赏5美元) 373 00:25:50,133 --> 00:25:53,512 (爸 马上来接我) 374 00:25:53,595 --> 00:25:56,223 该死的 我要用厕所 375 00:25:56,306 --> 00:25:57,808 快点啊 开门 376 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 (在路上) 377 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 这个地方有一堆厕所 滚蛋吧 378 00:26:02,729 --> 00:26:04,231 (臭女人 评价这个) 379 00:26:04,314 --> 00:26:06,024 (已打赏2美元) 380 00:26:10,445 --> 00:26:13,323 玛戈 我是贝卡 我要和你谈谈 381 00:26:15,534 --> 00:26:16,618 嘿 382 00:26:18,370 --> 00:26:19,413 你在拍黄片吗? 383 00:26:20,747 --> 00:26:21,748 什么? 384 00:26:23,584 --> 00:26:25,627 嘿 玛戈 385 00:26:26,253 --> 00:26:30,257 有个南加州大学的仇女宅男 给我看了连接你OnlyFans账号的视频 386 00:26:30,340 --> 00:26:33,427 是深伪技术 对吗? 一些AI合成的东西 对吗? 387 00:26:34,178 --> 00:26:35,179 对吗? 388 00:26:36,889 --> 00:26:38,307 我的天啊 389 00:26:38,891 --> 00:26:40,767 我要走了 好吗? 390 00:26:44,438 --> 00:26:45,856 玛戈… 391 00:26:45,939 --> 00:26:48,567 怎么了?我不需要向你解释 392 00:26:49,151 --> 00:26:50,611 什么意思? 393 00:26:51,195 --> 00:26:52,196 没什么 394 00:26:52,863 --> 00:26:55,199 你又要把我排除在外吗? 395 00:26:55,282 --> 00:26:57,826 天啊 我觉得我总是在给你建议 396 00:26:57,910 --> 00:26:59,328 而你从来就不肯听 397 00:26:59,411 --> 00:27:02,414 也许我要的不是建议 而是朋友 398 00:27:03,832 --> 00:27:05,876 自从你的生活一团乱后 399 00:27:05,959 --> 00:27:07,586 就再也没关心过我的生活 400 00:27:07,669 --> 00:27:10,214 我们本来要一起搬到纽约 401 00:27:10,297 --> 00:27:12,841 说真的 玛戈 你到底怎么了? 402 00:27:14,885 --> 00:27:16,720 什么也没发生 403 00:27:16,803 --> 00:27:17,971 你父母有钱 404 00:27:18,472 --> 00:27:20,682 所以你上了纽约大学 而我没得去 405 00:27:20,766 --> 00:27:22,559 你这是在逃避 406 00:27:22,643 --> 00:27:24,770 你只是不敢搬到大城市去 407 00:27:24,853 --> 00:27:26,355 想继续待在这个地方 假装自己 408 00:27:26,438 --> 00:27:27,648 - 很能干 - 别说了 409 00:27:27,731 --> 00:27:29,107 比你身边的人都聪明 410 00:27:29,191 --> 00:27:31,193 比如说 “噢 我的教授看上我 411 00:27:31,276 --> 00:27:32,611 因为我很特别” 412 00:27:33,153 --> 00:27:34,947 你以为他看上你是因为你特别 413 00:27:35,030 --> 00:27:37,741 他看上你是因为你有该死的恋父情结 414 00:27:37,824 --> 00:27:39,117 嗨 贝卡 415 00:27:39,201 --> 00:27:40,202 嗨 416 00:27:40,786 --> 00:27:42,955 贝卡 请你离我的车远点 417 00:27:51,839 --> 00:27:54,466 天啊 我以为我够小心了 418 00:27:56,218 --> 00:27:59,137 我非得像个白痴去到现实世界 419 00:28:00,973 --> 00:28:01,974 对 420 00:28:04,142 --> 00:28:08,647 显然那视频有些爆火了 421 00:28:10,524 --> 00:28:11,525 什么意思? 422 00:28:12,109 --> 00:28:13,277 你妈打电话来了 423 00:28:16,280 --> 00:28:17,364 不 424 00:28:18,574 --> 00:28:23,328 我觉得最好明天第一件事 就是过去见见他们 425 00:28:23,412 --> 00:28:24,413 亲自去 426 00:28:25,038 --> 00:28:27,165 电话上是说不通的 427 00:28:32,963 --> 00:28:37,050 刚才贝卡说了非常伤人的话 428 00:28:40,679 --> 00:28:43,307 只要你一句话 我就能让她消失 429 00:28:55,402 --> 00:28:56,403 他睡下了吗? 430 00:28:56,486 --> 00:28:57,487 睡了 431 00:29:16,840 --> 00:29:17,966 (INSTAGRAM @玛戈米勒) 432 00:29:18,050 --> 00:29:19,676 (@NICHOLA$RUG$在照片标记了你) 433 00:29:19,760 --> 00:29:21,887 (@我是饿鬼 @玛戈米勒) 434 00:29:24,723 --> 00:29:25,849 (富勒顿大学 玛戈米勒) 435 00:29:28,602 --> 00:29:30,771 (@玛戈米勒 修改个人简介 共享个人简介) 436 00:29:33,815 --> 00:29:35,692 (有人说她已为人母) 437 00:29:35,776 --> 00:29:37,319 (天啊 你上学就开始乱搞) 438 00:29:37,402 --> 00:29:38,403 (去死吧) 439 00:29:40,030 --> 00:29:41,073 (她需要耶稣 笑死) 440 00:29:41,156 --> 00:29:42,157 (这臭女人太搞笑了) 441 00:29:42,241 --> 00:29:45,869 (谁是孩子的爸?你自己也不知道吧?) 442 00:29:47,871 --> 00:29:50,290 饿鬼的真实名字叫玛戈米勒 443 00:29:50,374 --> 00:29:52,543 她是单亲妈妈、大学辍学生 444 00:29:52,626 --> 00:29:54,253 她还拍黄片 445 00:30:00,259 --> 00:30:03,804 就事论事 现在我们只需要讨论这个 446 00:30:03,887 --> 00:30:05,597 今天不能让情绪冲昏了头 447 00:30:05,681 --> 00:30:06,682 明白 448 00:30:06,765 --> 00:30:09,184 你一旦觉得扛不住了 我会跳进来帮你 449 00:30:09,268 --> 00:30:10,602 给我打个信号就行 450 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 肯尼呢? 451 00:30:23,657 --> 00:30:26,493 他在后院除草 我让他给我们一点独处时间 452 00:30:26,577 --> 00:30:28,871 - 妈 - 我的脸书推送里全是这些 453 00:30:28,954 --> 00:30:31,164 我布鲁明黛百货商场的同事全知道了 454 00:30:31,248 --> 00:30:33,542 慢着 你不能将羞辱搬到台面上 455 00:30:33,625 --> 00:30:35,961 “不能将羞辱搬到台面上” 456 00:30:36,044 --> 00:30:38,881 这个…就在台面上 457 00:30:40,716 --> 00:30:42,509 大家好 欢迎你们 458 00:30:43,093 --> 00:30:45,929 嘿 亲爱的 我们还有事呢 459 00:30:46,013 --> 00:30:48,098 不 肯尼 没关系 你可以留下 460 00:30:48,182 --> 00:30:50,475 - 玛戈 - 长痛不如短痛 461 00:31:00,736 --> 00:31:03,238 完了 听起来 有坏事发生 462 00:31:04,573 --> 00:31:05,824 肯尼 463 00:31:06,909 --> 00:31:10,037 为了赚取收入 抚养我的孩子 464 00:31:10,746 --> 00:31:13,290 我一直在网上做一些工作 465 00:31:13,999 --> 00:31:15,876 在一个叫OnlyFans的网站上 466 00:31:16,877 --> 00:31:17,878 你有粉丝? 467 00:31:17,961 --> 00:31:19,630 是个很有名的网站 468 00:31:20,297 --> 00:31:21,381 里面有色情照片 469 00:31:21,465 --> 00:31:25,677 不过我就是借助它来养家糊口 470 00:31:25,761 --> 00:31:27,095 在家也能赚钱 471 00:31:27,596 --> 00:31:30,182 我有些不明白 照片… 472 00:31:30,265 --> 00:31:33,727 只有你还是…有其他男人? 473 00:31:33,810 --> 00:31:38,190 没有…不过我和另外两个女生拍照片 她们是我的朋友 474 00:31:38,273 --> 00:31:41,026 这更多是撩拨 而非露骨的色情 475 00:31:42,528 --> 00:31:44,655 你看起来好像有问题要问 476 00:31:44,738 --> 00:31:46,949 这样吧 我随便让你问 477 00:31:47,032 --> 00:31:51,745 我呢…大概想问的是 为什么要让我知道这些事? 478 00:31:52,246 --> 00:31:55,123 我是你继父 479 00:31:55,207 --> 00:31:57,334 可我没把你养大 480 00:31:57,960 --> 00:31:59,419 为什么要告诉我这些? 481 00:32:00,712 --> 00:32:02,548 我的身份被曝光了 482 00:32:03,131 --> 00:32:05,175 所以全网都知道我的全名 483 00:32:05,259 --> 00:32:08,303 知道我住哪里、和谁有关系 484 00:32:08,387 --> 00:32:12,933 家庭路上的一个难关 我们一家人会一起闯过去的 485 00:32:13,016 --> 00:32:16,019 你可能会在教堂那里被问起 486 00:32:16,103 --> 00:32:19,273 这么说吧 这个说法可能有些偏颇 玛戈 487 00:32:19,356 --> 00:32:20,440 不过如果这种事发生 488 00:32:20,524 --> 00:32:25,404 如果我被贝丝、玛茜或哈罗德堵住 489 00:32:26,738 --> 00:32:30,200 然后他们问:“我们听说你的继女 490 00:32:30,284 --> 00:32:35,330 在做一些什么事 而且她是这个或那个” 491 00:32:35,414 --> 00:32:37,207 我大概会回说 492 00:32:38,000 --> 00:32:39,835 “玛利亚玛达肋纳也是妓女 493 00:32:41,003 --> 00:32:43,672 她不过是个有粉丝的模特儿” 494 00:32:46,508 --> 00:32:48,260 这听起来不是很好 肯尼 495 00:32:49,178 --> 00:32:51,722 还是别拿我和《圣经》里的 性工作者做比较吧 496 00:32:51,805 --> 00:32:55,142 不…我知道…我只是… 我…你说得对 我不会的 497 00:32:56,393 --> 00:33:00,647 玛戈 这是你的私事 498 00:33:01,732 --> 00:33:05,569 而我真的很遗憾 499 00:33:05,652 --> 00:33:09,656 你必须经历这些 而且有人在试图伤害你 500 00:33:10,365 --> 00:33:13,994 如果有什么是需要我挺身而出 501 00:33:15,120 --> 00:33:19,958 帮助你 守护这个家 我会做的 502 00:33:23,629 --> 00:33:24,671 谢谢你 肯尼 503 00:33:27,341 --> 00:33:28,342 谢谢你 肯尼 504 00:33:29,760 --> 00:33:30,761 好了 505 00:33:33,639 --> 00:33:34,640 太好了 506 00:33:35,349 --> 00:33:36,350 好了 507 00:33:37,809 --> 00:33:39,061 我们先走了 508 00:33:39,144 --> 00:33:40,395 好 我送你们出去 509 00:33:41,313 --> 00:33:42,731 妈 新年快乐 510 00:34:16,556 --> 00:34:17,724 爸? 511 00:34:59,933 --> 00:35:01,685 (删除帖子) 512 00:35:04,605 --> 00:35:05,606 嗨 513 00:35:06,565 --> 00:35:07,566 哈喽 514 00:35:11,486 --> 00:35:12,487 你在干什么? 515 00:35:16,116 --> 00:35:18,160 - 就… - 在网上冲浪 516 00:35:19,244 --> 00:35:20,704 看到什么有趣的事吗? 517 00:35:23,832 --> 00:35:25,083 母亲 你有什么吩咐? 518 00:35:25,167 --> 00:35:28,003 需求往往是易变的 519 00:35:28,837 --> 00:35:32,966 当我还年轻时 我只想寻求真爱 幸福就好 520 00:35:33,592 --> 00:35:36,094 等到年纪大了 我更想要财富和权力 521 00:35:36,762 --> 00:35:42,309 到了现在这个年纪 我只想要不丢脸就好 522 00:35:45,229 --> 00:35:47,856 能栽倒的温柔乡陷阱这么多 523 00:35:48,482 --> 00:35:51,235 你偏挑了一个大美人 不是吗? 524 00:35:52,194 --> 00:35:53,320 值得吗? 525 00:35:54,154 --> 00:35:55,572 我现在不需要你说教 526 00:35:55,656 --> 00:35:58,784 这件事会掀起巨浪 会牵扯到我 527 00:35:58,867 --> 00:36:01,078 还有你、你太太 528 00:36:01,161 --> 00:36:02,621 我们需要先下手为强 529 00:36:08,168 --> 00:36:09,461 你告诉莎拉了 530 00:36:09,545 --> 00:36:10,754 我别无选择 531 00:36:10,838 --> 00:36:12,673 马克 选择总是有的 532 00:36:12,756 --> 00:36:13,757 天啊 533 00:36:14,591 --> 00:36:16,218 你真是个怂包 534 00:36:16,301 --> 00:36:19,847 你知道 从文化层面讲 我们一直在避免这个词 它… 535 00:36:19,930 --> 00:36:23,892 我没那个意思 我就是说你怂 536 00:36:23,976 --> 00:36:25,936 像你这么怂的意思 537 00:36:27,688 --> 00:36:30,816 好吧 我们换个策略 538 00:36:32,025 --> 00:36:33,026 已经结束了 539 00:36:33,610 --> 00:36:36,405 你让她签了保密协议 也付了钱 540 00:36:36,488 --> 00:36:38,574 现在这对大家都没好处了 不是吗? 541 00:36:38,657 --> 00:36:40,993 何况她还可以拉着你一起垫背 542 00:36:43,954 --> 00:36:48,166 这件事牵扯到一个孩子 马克 你的孩子 543 00:36:53,255 --> 00:36:55,090 又是我 新年快乐 544 00:36:55,174 --> 00:36:56,175 我爸不在 545 00:36:56,842 --> 00:36:57,968 我看到他就站在那里 546 00:36:58,051 --> 00:36:59,595 不过你是玛戈米勒吗? 547 00:37:00,637 --> 00:37:03,348 - 是的 - 太好了 这是给你的 548 00:37:03,432 --> 00:37:06,894 只要你签收 我就能走了 549 00:37:11,315 --> 00:37:12,316 给 550 00:37:13,400 --> 00:37:16,653 太好了 这是你的 晚安 551 00:37:29,708 --> 00:37:30,751 这是什么? 552 00:37:37,424 --> 00:37:39,259 马克想争取孩子的单一抚养权 553 00:37:39,343 --> 00:37:40,552 什么? 554 00:37:40,636 --> 00:37:42,095 凭什么? 555 00:37:44,515 --> 00:37:46,141 说我不配为人母 556 00:37:46,850 --> 00:37:49,436 看看他 他完了 557 00:37:49,520 --> 00:37:53,440 他逃不掉了 他彻底完了 558 00:37:53,524 --> 00:37:56,276 一、二、三 559 00:38:54,877 --> 00:38:56,837 字幕翻译:黄瑞琪