1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,166 --> 00:00:32,375 Le conflit entre la police antiémeute 4 00:00:32,458 --> 00:00:36,375 et les manifestants de la cité menés par Sumeth en est à son 8e mois. 5 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 La violence continue à s'intensifier 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,125 suite au contrat d'achat de terrain de l'État 7 00:00:42,208 --> 00:00:44,000 avec un magnat de l'immobilier. 8 00:00:44,083 --> 00:00:46,333 On va se battre pour notre terrain ! 9 00:00:48,166 --> 00:00:49,750 Pour les droits du peuple. 10 00:00:49,833 --> 00:00:51,333 ON A NULLE PART OÙ ALLER 11 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 S'ils veulent qu'on parte, 12 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 il n'y aura qu'un seul moyen. 13 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 Vous devrez porter nos cadavres hors d'ici ! 14 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 Je partirai pas ! Je préfère mourir ici ! 15 00:01:07,833 --> 00:01:11,250 C'est un taudis avec toutes sortes de criminels. 16 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 Ils vont l'améliorer. C'est une bonne chose. 17 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 Le conflit dure depuis trop longtemps à cause de cette foutue réunion. 18 00:01:18,708 --> 00:01:23,500 … du Plan de développement économique international, va commencer. 19 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 Le pays hôte, la Thaïlande, accueille des leaders de différents pays. 20 00:01:34,791 --> 00:01:37,958 L'État a pris notre foyer, le lieu où on vit. 21 00:01:38,041 --> 00:01:40,166 C'est un échec de notre État. 22 00:01:40,250 --> 00:01:44,375 Ces containers peuvent pas cacher l'échec de notre gouvernement. 23 00:01:44,458 --> 00:01:48,083 Ça non ! Regardez ce qu'ils nous ont fait. 24 00:01:48,166 --> 00:01:52,625 Voici le premier complexe de luxe d'Asie du Sud-Est. 25 00:01:52,708 --> 00:01:55,500 Le complexe Grand Bangkok River, 26 00:01:55,583 --> 00:01:57,750 Paradis sur Terre, Nakhon Sawan, 27 00:01:57,833 --> 00:02:01,500 qui se trouve tout près de la capitale en plein essor. 28 00:02:01,583 --> 00:02:04,833 Ce projet a été développé par une société 29 00:02:04,916 --> 00:02:06,708 aux normes internationales, 30 00:02:06,791 --> 00:02:08,875 Idea Tech Construction, 31 00:02:08,958 --> 00:02:11,875 dont M. Wichai est le PDG. 32 00:02:14,791 --> 00:02:19,750 Ces appartements sont déjà réservés avant même leur construction. 33 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 C'est le résultat du feu vert de l'État 34 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 aux achats de biens immobiliers par des étrangers dans notre pays. 35 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 À qui appartient la cité de logements sociaux ? 36 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 Elle a été achetée avec les dons du peuple gérés par notre fondation. 37 00:02:35,833 --> 00:02:41,750 Le gouvernement ne devrait pas les expulser sans préavis. 38 00:02:50,916 --> 00:02:52,000 Prêt ? 39 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 Je partirai pas ! Je préfère mourir ici ! 40 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 JE PRÉFÈRE MOURIR ICI 41 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 Feu. 42 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 Fuyez. Emmenez M. Sumeth. 43 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Feu. 44 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 Petit ! 45 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 Putain. 46 00:03:47,208 --> 00:03:49,708 Attention ! Ils tirent de vraies balles ! 47 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Feu. 48 00:03:54,791 --> 00:03:55,875 NÉ ICI MORT ICI 49 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Pond ! Viens là ! 50 00:04:11,250 --> 00:04:12,416 NÉ ICI MORT ICI 51 00:04:15,208 --> 00:04:17,083 - Merde ! - On fait quoi ? 52 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 Rentrons-le. 53 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 - Vite. - Allez. 54 00:04:24,541 --> 00:04:27,708 On est devant la cité de logements sociaux de Ruamjai. 55 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 Tout a été saisi par le peuple 56 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 et les premiers résidents de la cité. 57 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 L'affrontement entre policiers et manifestants s'intensifie. 58 00:04:37,250 --> 00:04:41,583 C'est comme une ville sans loi, un véritable champ de bataille. 59 00:04:43,500 --> 00:04:45,750 Il est interdit de filmer ici ! 60 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 C'est un ordre. 61 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Quittez la zone. Partez tous, vous entendez ? 62 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 Venez ici ! 63 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 Allez. 64 00:05:09,875 --> 00:05:11,875 - Dans le fourgon. - Tu le tiens ? 65 00:05:11,958 --> 00:05:13,041 Un, deux, trois. 66 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 - C'est dangereux ici. - Allons-y. 67 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Merde ! 68 00:05:19,458 --> 00:05:23,416 - Pond, aide-moi. - Tu fais quoi ? C'est dangereux. 69 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 Inspire. 70 00:05:26,250 --> 00:05:28,666 - Tu fais quoi ? Vite. - Partez devant ! 71 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 Pond ! 72 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Pond ! 73 00:05:58,041 --> 00:06:00,083 Pond, ça va ? 74 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 FONDATION RUAMPALANGJAI 75 00:06:07,791 --> 00:06:10,708 Reste avec moi, Pond. Tiens bon. 76 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 - Vite. Aidez Pond. - Désolés. 77 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 Allez-y. 78 00:06:42,375 --> 00:06:45,000 FONDATION RUAMPALANGJAI 79 00:06:47,125 --> 00:06:48,958 Allez-y ! M'attendez pas. 80 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 ARRÊTEZ LES DICTATEURS 81 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 Faites-les sortir vite. 82 00:07:30,625 --> 00:07:31,750 C'est qui, ce con ? 83 00:07:32,333 --> 00:07:34,291 Merde, un indic. Attrapez-le. 84 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 Arrête-toi ! 85 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 Enfoiré ! 86 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 Arrête-toi ! 87 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Arrête ! 88 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 C'est un flic ! 89 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Putain, arrête. 90 00:08:02,375 --> 00:08:03,666 Un flic a été abattu. 91 00:08:31,708 --> 00:08:36,541 BANGKOK BREAKING : ENFER ET PARADIS 92 00:08:37,166 --> 00:08:40,583 De vraies balles ont été utilisées à la cité Ruamjai, 93 00:08:40,666 --> 00:08:43,041 ce qui a augmenté les tensions. 94 00:08:43,125 --> 00:08:45,666 La manifestation risque de continuer. 95 00:08:46,375 --> 00:08:50,875 L'ado que tu as sauvé n'est plus en danger. 96 00:08:59,125 --> 00:09:00,250 Et Pond ? 97 00:09:02,958 --> 00:09:05,333 Dis-leur 98 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 que ce qui s'est passé 99 00:09:08,208 --> 00:09:09,583 était un accident. 100 00:09:10,125 --> 00:09:14,833 Pond est entré sans autorisation. Ce n'est pas ta faute. 101 00:09:16,125 --> 00:09:17,083 Dis ça. 102 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 D'accord. 103 00:09:21,166 --> 00:09:22,791 FONDATION RUAMPALANGJAI 104 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 Tout ce qui s'est passé 105 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 est ma faute. 106 00:09:38,625 --> 00:09:41,541 J'ai désobéi aux ordres et mené mon équipe là-bas. 107 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 Tous les membres du comité ici présents 108 00:09:46,583 --> 00:09:49,083 ont analysé l'incident 109 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 et estiment 110 00:09:51,041 --> 00:09:52,750 que ce que vous avez fait 111 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 était un acte irresponsable 112 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 qui vous a mis en danger, ainsi que vos collègues. 113 00:10:00,416 --> 00:10:02,250 La fondation Ruampalangjai 114 00:10:02,333 --> 00:10:04,125 a décidé 115 00:10:04,833 --> 00:10:07,041 de vous suspendre indéfiniment. 116 00:10:10,416 --> 00:10:13,208 Le docteur dit que l'état de Pond s'améliore. 117 00:10:14,250 --> 00:10:16,666 Mais il sera en arrêt longtemps. 118 00:10:20,291 --> 00:10:21,916 Et ses dépenses médicales ? 119 00:10:23,291 --> 00:10:26,666 La fondation les paiera. Je m'inquiète pour sa famille. 120 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 Vu son état, qui va subvenir à leurs besoins ? 121 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Weaw. 122 00:10:43,750 --> 00:10:45,375 J'ai acheté des fruits… 123 00:10:49,708 --> 00:10:52,750 Pourquoi as-tu emmené Pond là-bas ? 124 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Tu l'as vu ? 125 00:10:56,125 --> 00:10:59,000 Tu ne peux pas t'occuper de mon fils et moi. 126 00:10:59,083 --> 00:11:00,958 - Pourquoi faire ça ? - Maman. 127 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 Fallait pas l'emmener sans pouvoir le protéger. 128 00:11:04,291 --> 00:11:06,625 - Fallait y aller seul ! - Maman. 129 00:11:27,208 --> 00:11:29,541 Pourquoi tu as voulu être ambulancier ? 130 00:11:31,083 --> 00:11:32,666 Je veux aider les gens. 131 00:11:41,375 --> 00:11:42,666 Et maintenant ? 132 00:11:45,125 --> 00:11:46,416 Tu vas faire quoi ? 133 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 - Ça fait mal. - Voilà de la glace. Ça va aller. 134 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 L'ambulance est arrivée ? 135 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 La prochaine fois. T'inquiète pas. 136 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 J'ai rencontré un client et... 137 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 Je suis monté. 138 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 Je suis là. 139 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 - Voilà. - Merci. 140 00:12:23,958 --> 00:12:24,958 Merci. 141 00:12:28,250 --> 00:12:29,916 Votre commande. 142 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Merci. 143 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 SOLDE ACTUEL TRANSFERT 144 00:12:48,291 --> 00:12:49,708 Bonjour, madame. 145 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 J'ai une commande de 5 000 pièces de plus. C'est possible ? 146 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 Envoie-la-moi. 147 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 Je livrerai la commande demain matin. 148 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 TRANSFERT REÇU 10 000 BAHT DE WANCHAI PRAISOONG 149 00:13:23,958 --> 00:13:25,375 Le patron veut me voir. 150 00:13:28,250 --> 00:13:29,916 Maman, du poulet au basilic. 151 00:13:49,208 --> 00:13:52,125 Dis-moi combien de fois tu as triché au casino ? 152 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 Alors, enfoiré ? 153 00:13:53,416 --> 00:13:56,041 Je t'ai vu le faire plein de fois. 154 00:13:57,416 --> 00:14:00,750 Tu as eu besoin de ton papa pour un boulot aussi facile ? 155 00:14:02,875 --> 00:14:05,458 Tu veux mourir ? Hein ? 156 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 On reprend. 157 00:14:21,666 --> 00:14:23,041 Réponds-moi gentiment. 158 00:14:23,791 --> 00:14:25,666 Je n'ai pas triché, monsieur. 159 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 Monsieur, je n'ai jamais triché. 160 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 Je jure que j'ai jamais triché. 161 00:14:33,166 --> 00:14:34,541 Tu le connais d'où ? 162 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 C'est mon ami, monsieur. 163 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 Regarde bien ton ami. 164 00:14:42,666 --> 00:14:43,625 Tourne-toi. 165 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 Rends-moi l'argent que tu as volé au casino demain à midi. 166 00:14:59,083 --> 00:15:00,708 Plus le double en intérêts. 167 00:15:01,750 --> 00:15:03,416 Si j'ai pas l'argent demain, 168 00:15:04,541 --> 00:15:05,791 je te retrouverai. 169 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 Je t'avais dit 170 00:15:15,291 --> 00:15:17,708 que t'étais pas fait pour ce boulot. 171 00:15:19,541 --> 00:15:20,875 Oui, papa. 172 00:15:20,958 --> 00:15:21,875 Papa, mon cul. 173 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 Oui, monsieur. 174 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 Bonjour, Sin. Tout est réglé ? 175 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 C'est bon. 176 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 Bien. 177 00:15:38,083 --> 00:15:39,666 J'ai un gros boulot. 178 00:15:41,083 --> 00:15:43,458 Les flics me cherchent pour le précédent. 179 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 Tu as peur d'eux ? 180 00:15:46,041 --> 00:15:47,041 Après ce boulot, 181 00:15:47,125 --> 00:15:50,500 toi et ton gamin, vous pourrez disparaître, vivre en paix. 182 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 - Combien ? - Deux millions. 183 00:16:01,208 --> 00:16:05,333 Je t'ai viré l'acompte. Regarde. 184 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SAISIN DAMRONGYOO SOLDE 408 456,13 BAHTS 185 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 VERGER DE DURIAN À VENDRE 320 MÈTRES CARRÉS 186 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Bonjour, oncle Toi. 187 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 C'est Saisin. J'appelle pour le verger. 188 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 Qu'y a-t-il, Saisin ? 189 00:16:35,375 --> 00:16:38,708 Tu le veux encore ? Tu as pris ta décision ? 190 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 Verse-moi un acompte ce mois-ci ou je le vends à un autre. 191 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 J'ai reçu beaucoup d'appels. 192 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 Le prix est bas. 193 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 Garde-le-moi encore un peu. Il me faut un peu plus d'argent. 194 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 Je le veux vraiment. 195 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 Tu peux me transférer la moitié de l'acompte ? 196 00:16:55,708 --> 00:16:57,791 Je peux le faire maintenant. 197 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 D'accord ? Merci, mon oncle. 198 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 CONFIRMER 199 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 SAISIN DAMRONGYOO SOLDE 108 456,13 BAHT 200 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Merde. Oups. 201 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 Désolé. 202 00:17:15,250 --> 00:17:16,791 C'est rien, petit. Vas-y. 203 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 DISPONIBLE 204 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 TROISIÈME ÉTAGE DU PARKING VIP LA CIBLE EST À L'ARRIÈRE 205 00:17:39,833 --> 00:17:41,166 T'en veux une ? 206 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 Pourquoi tu restes planté là ? Prends-le et regarde. 207 00:17:46,875 --> 00:17:49,250 Il n'y a qu'une issue dans l'hôpital. 208 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 La cible sera dans cette voiture. 209 00:17:52,375 --> 00:17:56,083 Elle atteindra le troisième étage du parking VIP à 13 h. 210 00:17:57,291 --> 00:17:59,000 Tu diriges, maintenant ? 211 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 Si tu veux savoir, demande au patron. 212 00:18:10,666 --> 00:18:12,875 Patron, pourquoi Chop est là ? 213 00:18:13,791 --> 00:18:15,625 Chop va assurer tes arrières. 214 00:18:17,125 --> 00:18:18,250 Qui est la cible ? 215 00:18:56,500 --> 00:18:58,791 C'est la dernière pilule. 216 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 Nous irons à l'hôpital demain. 217 00:19:02,333 --> 00:19:04,375 … elle joue depuis ses quatre ans. 218 00:19:04,458 --> 00:19:06,083 - Donnez. - Elle a sept ans. 219 00:19:06,166 --> 00:19:08,166 Trois ans, et elle joue comme ça. 220 00:19:08,708 --> 00:19:10,208 J'essaye de… 221 00:19:10,291 --> 00:19:14,166 Kaew, tu crois qu'ils sauront que je ne l'ai pas joué moi-même ? 222 00:19:15,625 --> 00:19:17,541 C'est une bonne chose. 223 00:19:18,041 --> 00:19:19,833 M. Wichai se doit de briller. 224 00:19:21,125 --> 00:19:22,458 Santé. 225 00:19:22,541 --> 00:19:23,750 Santé pour ta fille. 226 00:19:23,833 --> 00:19:25,166 Santé. 227 00:19:30,375 --> 00:19:32,000 On y est presque, monsieur. 228 00:19:32,916 --> 00:19:35,333 Tous les haut-placés acceptent de signer. 229 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 Il y a eu de vraies balles à l'émeute. 230 00:19:42,041 --> 00:19:44,375 Le ministre est très inquiet. 231 00:19:46,125 --> 00:19:47,500 Ça venait d'ailleurs ? 232 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Oui, monsieur. 233 00:19:55,041 --> 00:19:57,875 Ne foirez pas. J'ai beaucoup en jeu. 234 00:20:00,875 --> 00:20:01,875 Oui, monsieur. 235 00:20:29,875 --> 00:20:30,875 Bonjour. 236 00:20:30,958 --> 00:20:32,750 Mei, j'ai un travail pour toi. 237 00:20:32,833 --> 00:20:33,708 C'est quoi ? 238 00:20:33,791 --> 00:20:35,375 C'est un dîner. 239 00:20:36,208 --> 00:20:37,333 Je suis au régime. 240 00:20:37,416 --> 00:20:40,791 Meiji, le patient de la 9 prend ses cachets après manger. 241 00:20:40,875 --> 00:20:42,083 D'accord. 242 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 Mais c'est un occidental. 243 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 Alors non merci. 244 00:20:45,500 --> 00:20:48,125 La dernière fois, je n'ai même pas pu manger. 245 00:20:48,208 --> 00:20:52,166 Meiji, un patient fait un scanner. Vérifie les constantes de la 101. 246 00:20:52,250 --> 00:20:53,458 Très bien ! 247 00:20:54,458 --> 00:20:57,166 J'ai dû lui répéter mon nom toute la soirée. 248 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 Je lui ai dit de dire "May-uei". 249 00:20:59,541 --> 00:21:02,708 Il m'appelait May-oi, cet enfoiré. 250 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 FRAIS DE LIVRAISON 251 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI PRAISOONG 252 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 YOLADA PALINPORNSAKUL RÉPONDRE ? 253 00:21:13,083 --> 00:21:14,708 - M. le livreur ? - Merde. 254 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 Vous pouvez livrer ma commande au 3e étage du parking VIP ? 255 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 Je peux pas descendre. J'ai du travail. 256 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 J'ai beaucoup de choses à faire... 257 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Meiji, n'oublie pas les médicaments de la 1009. 258 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Oui, un instant. J'arrive. 259 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 Voyez ? Vous pouvez m'aider ? 260 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 Oui. Vous aurez votre commande dans 45 secondes. 261 00:21:37,583 --> 00:21:39,041 Vraiment ? 45 secondes ? 262 00:21:39,125 --> 00:21:42,666 - Si je suis en retard, c'est gratuit. - À dans 45 secondes. 263 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Merde. 264 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 Désolé. 265 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 C'est mauvais, ça. Désolé. 266 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 Désolé. Le radiateur surchauffe. 267 00:22:26,708 --> 00:22:28,125 Mince, c'est dingue. 268 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 Je peux passer ? Ma cliente attend. 269 00:22:31,541 --> 00:22:33,583 D'accord. Désolé. 270 00:22:58,125 --> 00:23:01,125 Sept, six, cinq, quatre… 271 00:23:05,083 --> 00:23:06,708 Vous êtes arrivé à temps. 272 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Ça alors. 273 00:23:09,750 --> 00:23:11,916 J'ai failli l'avoir gratuitement. 274 00:23:37,041 --> 00:23:39,333 Lâchez-moi ! 275 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 Lâchez-moi ! 276 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 Taisez-vous ! 277 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 - Putain. - Attrapez la gamine. 278 00:24:07,125 --> 00:24:08,500 Un problème là-haut ? 279 00:24:11,208 --> 00:24:13,166 - Il se passe quoi ? - Chut ! 280 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 L'ascenseur ! 281 00:24:23,583 --> 00:24:24,458 Suivez-moi. 282 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 Allez. 283 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Plus vite. 284 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 Quoi ? Conduis. 285 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Trois gardes montent. 286 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Arrête-toi. 287 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 LOCALISATION MADEMOISELLE HAUTE PRIORITÉ 288 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Les urgences. 289 00:25:26,541 --> 00:25:30,500 Le patient est livreur. Blessure à la colonne vertébrale. 290 00:25:30,583 --> 00:25:32,916 On peut pas le bouger de la civière. 291 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 Laissez les ambulanciers faire leur travail. 292 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 Je suis vraiment désolé. Merci. 293 00:25:44,083 --> 00:25:46,375 - Chop, dégage la voie. - Bien reçu. 294 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 Merci, monsieur. C'est fini. 295 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Excusez le dérangement. 296 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 Quoi ? 297 00:26:03,583 --> 00:26:05,541 Vite, suivez cette ambulance. 298 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 Le colis est à bord. Suis l'ambulance. 299 00:26:13,083 --> 00:26:13,958 Musique. 300 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 - On va où ? - Prends la rocade. 301 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 - Quoi ? - Prends la rocade. 302 00:26:32,708 --> 00:26:34,708 Vous avez customisé le véhicule ? 303 00:26:42,041 --> 00:26:43,708 Je peux pas respirer. 304 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 T'es infirmière. 305 00:26:46,833 --> 00:26:50,333 - Fais quelque chose. - Je suis juste stagiaire. 306 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Soulevez sa chemise. 307 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Viens là. 308 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 Merde. 309 00:27:01,916 --> 00:27:04,583 La balle a transpercé le poumon. Il peut mourir. 310 00:27:04,666 --> 00:27:07,500 - Tais-toi et conduis. - J'ai été ambulancier. 311 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 - T'es livreur ! - Crois-moi. 312 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 Ça va toujours ? 313 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 - Infirmière, ton nom ? - Meiji. 314 00:27:15,916 --> 00:27:17,083 Meiji. 315 00:27:17,583 --> 00:27:20,250 Trouve une aiguille pour lui percer le poumon. 316 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 Comme ça ? 317 00:27:22,375 --> 00:27:24,916 Oui. Enlève le bouchon. Il y a une aiguille. 318 00:27:25,000 --> 00:27:26,875 Perce le côté gauche du thorax. 319 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Merde ! 320 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 Putain. 321 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Putain. 322 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 - T'as fait quoi, putain ? - J'ai rien fait ! 323 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Taisez-vous ! 324 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 Si vous voulez le sauver, écoutez-moi ! 325 00:28:15,208 --> 00:28:16,041 On est foutus. 326 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 Meiji, cherche une ouverture à trois voies. 327 00:28:25,416 --> 00:28:28,208 Ferme la valve pour que le T soit vers le haut. 328 00:28:37,166 --> 00:28:38,375 Il est conscient ! 329 00:28:39,583 --> 00:28:42,166 Attention derrière vous. Ils arrivent. 330 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 PARDON DU DÉRANGEMENT 331 00:29:00,333 --> 00:29:02,083 Pourquoi tu ralentis ? 332 00:29:02,166 --> 00:29:03,875 On est coincés au feu. 333 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 DÉVIATION À DROITE 334 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Cinq heures et sept heures. 335 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 Ils sont derrière vous. 336 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 On fait quoi ? 337 00:29:38,458 --> 00:29:40,708 On ouvre le feu au feu rouge ? 338 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 JOUR SAINT 339 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Hé, toi. 340 00:30:19,708 --> 00:30:21,416 Vingt bahts pièce, monsieur. 341 00:30:24,541 --> 00:30:28,750 Qu'est-ce qu'ils foutent ? Pourquoi ils achètent des guirlandes ? 342 00:30:33,958 --> 00:30:36,625 Les poids-lourds ne sont pas autorisés ici. 343 00:30:36,708 --> 00:30:39,291 Vous pouvez pas passer. Allons à la station. 344 00:30:39,375 --> 00:30:41,708 Attendez, M. l'agent... 345 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 J'ai pas pu livrer à temps. Je peux pas y retourner. 346 00:30:46,000 --> 00:30:47,875 Je peux aller nulle part. 347 00:30:48,375 --> 00:30:49,625 S'il vous plaît. 348 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 Aidez-moi. Je suis pauvre. 349 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 D'accord. Surveillez l'heure, la prochaine fois. 350 00:30:59,833 --> 00:31:01,875 - Merci, M. l'agent. - De rien. 351 00:31:01,958 --> 00:31:06,208 Tout est bouché. Y en a marre de cette circulation. 352 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 Attention aux vendeurs de guirlandes. 353 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 Putain. 354 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Démarre ! 355 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Merde. 356 00:32:09,500 --> 00:32:10,625 Fonce. 357 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 Écartez-vous ! 358 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 - Bougez ! - Allume la sirène. 359 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Allez ! 360 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Merde. 361 00:33:23,291 --> 00:33:24,833 Tourne dans l'allée. 362 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 La police. 363 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Va plus vite. 364 00:33:44,333 --> 00:33:46,791 S'ils nous rattrapent, je vous tue tous. 365 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 Il a quoi, votre camion ? 366 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 Désolé. J'essaye de redémarrer le moteur. 367 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 Dégagez de là ! Vite ! 368 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 Cadeau de la maison. 369 00:34:32,208 --> 00:34:33,416 Où on en est ? 370 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 On a le signal GPS de Mademoiselle. 371 00:34:35,791 --> 00:34:36,958 On la suit. 372 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 - On a le signal GPS. - Tuez-les tous sauf un et ramenez-le. 373 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 Le patron veut savoir qui les envoie. Protégez la gamine. 374 00:34:54,708 --> 00:34:55,541 Putain. 375 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 Allez, connards. 376 00:35:12,583 --> 00:35:13,833 Bank, la civière. 377 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 Bouge. 378 00:35:18,541 --> 00:35:20,833 Qu'est-ce que vous faites ? 379 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 Ouvre. 380 00:35:33,791 --> 00:35:36,041 Hé, petit ! 381 00:35:36,125 --> 00:35:37,166 Livreur ! 382 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 - Monsieur ! - Putain. 383 00:35:38,625 --> 00:35:39,708 - Petit ! - Livreur ! 384 00:35:39,791 --> 00:35:41,125 Petit ! 385 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 Livreur ! 386 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 - Petit. - Livreur ! 387 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 On est foutus. 388 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Putain. 389 00:36:13,375 --> 00:36:16,000 - Les suspects ont ouvert le feu. - Recule ! 390 00:36:28,250 --> 00:36:29,583 Accrochez-vous ! 391 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 Putain ! 392 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 Attention ! 393 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 Bougez ! 394 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 Attention ! Ils tirent de vraies balles ! 395 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 JE PARTIRAI PAS ! JE PRÉFÈRE MOURIR ICI 396 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Tourne, va là-dedans. 397 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 Je crois pas qu'on devrait aller là. 398 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Allume la sirène et avance. 399 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 … d'abord, le gouvernement doit admettre 400 00:37:45,125 --> 00:37:49,083 que ce mégaprojet sert les intérêts de ses partenaires… 401 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Merde… 402 00:38:07,583 --> 00:38:09,875 Merde, un indic. Attrapez-le. 403 00:38:15,708 --> 00:38:16,958 Un flic a été abattu. 404 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 INTERDICTION D'ENTRER 405 00:39:38,250 --> 00:39:39,666 C'est quoi, ce bordel ? 406 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 Bank, mets ça. 407 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 Des médicaments ! 408 00:39:54,208 --> 00:39:57,291 Descends et ouvre la porte arrière. 409 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Soignez-nous ! 410 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 Du calme. Tout va bien. 411 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 Calmez-vous. 412 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 - Du calme. - Tout va bien. 413 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 Calmez-vous. 414 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Reculez. Calmez-vous. 415 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 - Calmez-vous. - Calmez-vous ! 416 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 Ne poussez pas. Tout va bien. 417 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 Monsieur, aidez ma mère. Elle a de la fièvre depuis quatre jours. 418 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 - Reculez. - Maman a de la fièvre. 419 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Aidez ma mère, monsieur. 420 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 D'accord. 421 00:40:34,125 --> 00:40:35,250 Calmez-vous tous. 422 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Bon sang. 423 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 - Du calme. - Bon sang. 424 00:40:40,666 --> 00:40:43,708 Allez vous faire foutre ! Vous voulez tous crever ? 425 00:40:43,791 --> 00:40:45,083 Vous voulez crever ? 426 00:40:45,166 --> 00:40:46,791 Pourquoi tu as tiré ? 427 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 Tu es blessée ? Ça va ? 428 00:41:02,416 --> 00:41:04,791 Attends mon signal. Cours quand je cours. 429 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 Tiens. Donne ce médicament à ta mère. 430 00:41:11,041 --> 00:41:12,083 Merci. 431 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Allez. 432 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 Quand je cours, tu cours dans l'autre sens. Compris ? 433 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 Allez. 434 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 Cours ! 435 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Non ! Merde ! 436 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 - Où tu vas ? - Suis la gamine. 437 00:41:32,208 --> 00:41:33,375 Reviens ici ! 438 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 Vite. Allons-y. 439 00:41:35,541 --> 00:41:37,041 Putain ! 440 00:41:40,041 --> 00:41:41,750 Reviens ici ! 441 00:41:53,583 --> 00:41:57,333 On vous a aidés à vous évader. Vous voulez quoi de plus ? 442 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 On a une gosse perdue ! 443 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 - Bonjour. - Elle est mignonne. 444 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 Donne-moi de l'argent, petite. 445 00:42:10,833 --> 00:42:13,375 Laissez-moi partir. Je vous en supplie. 446 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 Cet homme peut vous aider. Moi, je suis nulle. 447 00:42:18,083 --> 00:42:19,333 Je suis un fardeau. 448 00:42:20,875 --> 00:42:22,875 Quelqu'un d'autre vient d'arriver. 449 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 Je vais tirer. 450 00:42:25,416 --> 00:42:28,083 - Putain ! - Donne-moi de l'argent. 451 00:42:29,041 --> 00:42:30,541 Tu dois me soigner. 452 00:42:31,041 --> 00:42:32,666 Je suis pas infirmière. 453 00:42:33,166 --> 00:42:34,583 Je suis mannequin. 454 00:42:35,208 --> 00:42:36,500 Je fais du cosplay ! 455 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 - Quoi ? - Je t'emmerde ! 456 00:42:39,500 --> 00:42:42,958 Si tu la fermes pas, tu vas devenir un cadavre. 457 00:42:44,458 --> 00:42:45,666 D'accord, je reste. 458 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Donne-moi ça. 459 00:43:14,583 --> 00:43:15,708 Viens ici. Arrête ! 460 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 À l'aide ! 461 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 Reviens ici ! 462 00:43:55,666 --> 00:43:56,833 Dégage ! 463 00:44:01,208 --> 00:44:02,458 Va voir ailleurs ! 464 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 Suivant. 465 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Allez. 466 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 Descendez vite. Allez. 467 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Allez. 468 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 - Ici. - Les filles, ici. Les enfants, par là. 469 00:44:25,541 --> 00:44:26,666 C'est tout ? 470 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Les filles, par ici. Toi, ici. 471 00:44:29,208 --> 00:44:32,458 Toi, par ici. Les garçons, par ici. 472 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 Ne prenez pas mon fils. 473 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 - Vas-y. - Allez. 474 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 - Ça va aller. - Allez. 475 00:44:40,125 --> 00:44:42,083 Les enfants s'alignent là. 476 00:44:42,166 --> 00:44:43,625 Il sera avec son père. 477 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 - Les hommes, dans cette voiture. - Vas-y. 478 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Les femmes à gauche, les hommes à droite. 479 00:44:50,083 --> 00:44:53,416 Les filles prendront ce bus. 480 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 FONDATION D'AIDE TAI LA 481 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 Pour toi. 482 00:46:09,958 --> 00:46:10,916 Darlie. 483 00:46:14,583 --> 00:46:16,041 Il en manque. 484 00:46:19,083 --> 00:46:20,791 La semaine dernière, 485 00:46:22,000 --> 00:46:23,291 tu vois, 486 00:46:24,833 --> 00:46:27,083 deux travailleurs sont morts. 487 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Jack, je sais que tu as pris leurs corps 488 00:46:31,583 --> 00:46:34,208 et vendu leurs organes. 489 00:46:36,875 --> 00:46:39,875 Qu'ils soient vivants ou morts… 490 00:46:41,958 --> 00:46:44,000 s'ils viennent dans la cité… 491 00:46:47,833 --> 00:46:50,041 ils m'appartiennent ! 492 00:46:51,750 --> 00:46:52,666 Soixante. 493 00:46:53,458 --> 00:46:54,375 Quarante. 494 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Faut être juste. 495 00:46:57,708 --> 00:46:58,833 Tu veux du durian ? 496 00:47:00,541 --> 00:47:01,458 Vas-y. 497 00:47:03,250 --> 00:47:04,416 Jack. 498 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 Jacky ? 499 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 Je t'offre gentiment du durian et tu refuses ! 500 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 - Connard. - Vas-y. 501 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Toi, sors-moi cette merde ! 502 00:47:28,250 --> 00:47:29,666 Salut, patron. 503 00:47:32,791 --> 00:47:33,750 Regarde ça. 504 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Merde. 505 00:47:40,083 --> 00:47:41,291 Tu vas mourir ? 506 00:47:43,916 --> 00:47:46,125 Alors, tu es infirmière ou mannequin ? 507 00:47:46,791 --> 00:47:48,000 Je suis infirmière. 508 00:47:49,791 --> 00:47:53,875 J'ai commencé mon stage y a une semaine, mais je suis infirmière. 509 00:47:53,958 --> 00:47:55,333 Tu m'insultes ? 510 00:47:57,958 --> 00:47:59,875 Non, j'ai besoin de ton aide. 511 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 Bon sang. 512 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Quoi ? 513 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 Tu es musclé… Je veux dire, blessé. 514 00:48:17,416 --> 00:48:18,583 Ça fait pas mal ? 515 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 Au fait, 516 00:48:26,708 --> 00:48:29,000 je sais toujours pas ton nom. 517 00:48:29,708 --> 00:48:31,125 Comment tu t'appelles ? 518 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchai. 519 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 Enchantée. 520 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Excusez-moi. 521 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 Si vous avez fini de flirter, aidez-moi à retrouver la gamine. 522 00:48:48,125 --> 00:48:51,750 On les a repérés sur les caméras de surveillance sur la route. 523 00:48:51,833 --> 00:48:54,416 Commençons par lui. Wanchai Praisoong. 524 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 Meilleur secouriste de la fondation Ruampalangjai. 525 00:48:57,500 --> 00:48:59,958 Il a fait une formation avancée, 526 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 mais a été viré quand son collègue a failli mourir durant les émeutes. 527 00:49:04,333 --> 00:49:07,166 Je pense que leur patron, c'est… 528 00:49:07,666 --> 00:49:11,416 Sin, un ancien tireur de 60 ans, maintenant chauffeur de taxi. 529 00:49:11,500 --> 00:49:13,916 Emprisonné pour enlèvement et meurtre. 530 00:49:14,000 --> 00:49:18,500 Les gens du milieu le surnomment "Sin Tir Unique". 531 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Sin Tir Unique. 532 00:49:20,333 --> 00:49:21,166 Oui. 533 00:49:21,250 --> 00:49:27,125 Ce gars doit être de la famille de Sin. Bordin Damrongyoo, ou Bank. Il a 21 ans. 534 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 Dernière personne. Yolada Palinpornsakul, surnommée Meiji. 535 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 Infirmière stagiaire. Elle a été mannequin. 536 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 Couronnée Miss Melon d'Aarnyaprathet en 2016. 537 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 En 2019, elle a été couronnée Miss Noppamas à Bang Khae. 538 00:49:41,500 --> 00:49:43,458 - C'est tout ? - Oui, monsieur. 539 00:49:46,166 --> 00:49:48,791 Ils se cachent dans la cité de Ruamjai. 540 00:49:50,708 --> 00:49:53,541 Rassemblez les équipes et fouillez les bâtiments. 541 00:49:53,625 --> 00:49:54,833 Donne-moi les infos. 542 00:50:01,750 --> 00:50:03,916 On est en position. 543 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 LOCALISATION MADEMOISELLE 544 00:50:27,125 --> 00:50:29,083 Cet enfoiré est... 545 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 - C'est lui ? - Je crois. 546 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Il a échappé à la mort. 547 00:50:35,375 --> 00:50:37,791 - Connard. - Il a amené l'ambulance ici. 548 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 Pourquoi il revient ? 549 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Allez. 550 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 Rentre. 551 00:50:46,583 --> 00:50:47,958 C'est quoi, ce délire ? 552 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 La gamine. 553 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 Tu sais qui je suis ? 554 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 Connard ! 555 00:51:02,208 --> 00:51:03,916 File-nous la gamine. 556 00:51:05,375 --> 00:51:07,833 Tar. Tu as vu une gamine dans le coin ? 557 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 C'est à elle ? 558 00:51:20,833 --> 00:51:24,250 Vous pouvez pas vous balader par ici 559 00:51:25,666 --> 00:51:27,041 sans ma permission. 560 00:51:29,000 --> 00:51:32,750 Mais j'ai pas pris votre gamine, d'accord ? 561 00:51:33,875 --> 00:51:35,375 Conduis-nous à elle. 562 00:51:35,958 --> 00:51:37,083 D'accord. 563 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Les jeunes. 564 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Occupez-vous d'eux. 565 00:51:45,833 --> 00:51:47,041 Avance, connard. 566 00:51:54,041 --> 00:51:56,041 Vous aimez les tours de magie ? 567 00:52:05,625 --> 00:52:07,000 C'est rien. 568 00:52:07,500 --> 00:52:09,208 Le chemin est compliqué. 569 00:52:10,750 --> 00:52:14,291 Attention où vous mettez les pieds. 570 00:52:15,500 --> 00:52:16,666 Il fait sombre. 571 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 Sors de là, connard. 572 00:52:26,500 --> 00:52:27,916 Sors ou je tire. 573 00:52:28,916 --> 00:52:30,416 Vous connaissez 574 00:52:31,083 --> 00:52:33,375 la technique d'un bon magicien ? 575 00:52:39,750 --> 00:52:41,416 Surprise ! 576 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Va te faire foutre. 577 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 Détourner l'attention, connards ! 578 00:53:00,875 --> 00:53:02,125 Tar. 579 00:53:02,833 --> 00:53:06,208 Envoie leurs photos à nos gars. 580 00:53:08,333 --> 00:53:11,958 Si l'un d'eux trouve la gamine, je les récompenserai. 581 00:53:13,000 --> 00:53:16,416 Je parie que ça va être marrant. 582 00:53:42,750 --> 00:53:44,125 Je peux pas respirer. 583 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 Attends. 584 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Aide-moi. 585 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 Au secours ! Il y a un blessé ici ! 586 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Au secours ! 587 00:54:15,875 --> 00:54:17,375 Partons. 588 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 Tu as vu ces deux-là ? 589 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 - Non. - Et toi ? 590 00:54:22,208 --> 00:54:24,625 - Je les connais pas. - Me mens pas. 591 00:54:24,708 --> 00:54:27,833 - Toi, tu as vu ces deux-là ? - Regarde, papi ! 592 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 - Dis-lui. - Tu les as vus ? 593 00:54:29,416 --> 00:54:31,041 Tu es un super ambulancier. 594 00:54:31,583 --> 00:54:34,625 Tu l'as laissé, mais tu as appelé les secours. 595 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 Tu es un héros. 596 00:54:36,458 --> 00:54:38,083 Merde. Allez. 597 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 - Vous les avez vus ? - Non. 598 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 - Tu les as vus ? - Non. 599 00:54:44,625 --> 00:54:45,500 Je redemande. 600 00:54:45,583 --> 00:54:48,083 Non, je les ai pas vus. 601 00:54:48,583 --> 00:54:49,583 Et toi ? 602 00:55:13,083 --> 00:55:14,666 Tu as perdu le colis ? 603 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 Hein ? 604 00:55:19,833 --> 00:55:21,250 C'est quoi, ce bordel ? 605 00:55:23,500 --> 00:55:24,791 Écoute-moi. 606 00:55:25,875 --> 00:55:28,791 Dorénavant, c'est moi qui commande. 607 00:55:31,625 --> 00:55:34,000 Ta part est à moi. 608 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Pigé ? 609 00:55:37,833 --> 00:55:39,041 Pigé ? 610 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 C'est bien. 611 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 - Tu les as trouvés ? - Je les ai pas vus. 612 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 On les a pas trouvés. Allez. 613 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Allons-y. 614 00:56:10,541 --> 00:56:12,958 Les enfants, le lait coûte 10 bahts. 615 00:56:13,541 --> 00:56:16,958 Y en a dix dans le sac. Combien pour 10 bouteilles ? 616 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 Cent bahts. 617 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 Très bien ! 618 00:56:19,500 --> 00:56:22,000 - Bonne chance. - Allez-y. Souriez. 619 00:56:22,083 --> 00:56:23,375 Au revoir ! 620 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 Madame, aidez-moi. 621 00:56:25,666 --> 00:56:28,166 Madame, aidez-moi. 622 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Patron, un corps suffit pour nourrir les cochons. 623 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 Le reste va pourrir. Qu'est-ce que tu veux en faire ? 624 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 C'est rien, garde-le. Je le vendrai à Jacky. 625 00:56:52,791 --> 00:56:54,916 C'est quoi, ce truc ? 626 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 Un truc merdique. 627 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 Essaie-les. Tu es beau. 628 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 Ouais. 629 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 Tu regardes quoi ? 630 00:57:14,208 --> 00:57:15,750 Donne-moi les lunettes. 631 00:57:16,916 --> 00:57:18,916 Pardon, tenez. 632 00:57:21,750 --> 00:57:23,291 Envoie les photos. 633 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 Je m'en occupe. 634 00:57:26,416 --> 00:57:27,625 Les gars. 635 00:57:28,708 --> 00:57:30,708 J'ai un gros boulot pour vous. 636 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 C'est la morveuse que Darlie cherche ? 637 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 Putain, l'infirmière est si mignonne ? 638 00:57:46,666 --> 00:57:48,500 - Hé, l'infirmière ! - Oui ? 639 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 Merde, Blue. 640 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 C'est elle. Prenez les armes. 641 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Allez. 642 00:57:54,125 --> 00:57:56,166 Prenez les armes. Suivez-les ! 643 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 Arrêtez ! 644 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 Putain, suivez-les ! 645 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 Par ici. Allons-y. Vite. 646 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Vite. Allez. 647 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 Meiji ! 648 00:58:22,583 --> 00:58:24,291 Blue, viens ici. 649 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 Silence ! 650 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 La ferme ! 651 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Retire ça. 652 00:58:40,458 --> 00:58:41,583 Y a quoi dedans ? 653 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 - C'est vide. - Donne-moi ça. 654 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 Donne. 655 00:58:53,166 --> 00:58:54,791 Toi aussi. Donne. 656 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 Donne. 657 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 Pas question. 658 00:59:04,750 --> 00:59:06,291 - Blue. - Oui ? 659 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Ouvre. 660 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 - D'accord. - J'ai dit, ouvre ! 661 00:59:14,750 --> 00:59:15,958 Oui. 662 00:59:49,375 --> 00:59:50,291 Merde. 663 00:59:50,916 --> 00:59:52,416 Tu pues. 664 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 Allons-y. 665 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 Les manifestations continuent depuis presque un an. 666 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 Ça a commencé il y a huit mois. 667 01:00:12,625 --> 01:00:17,750 Le PDG d'Idea Tech a accepté de collaborer avec une société étrangère. 668 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 Après la réunion, il semblait que le site serait vite évacué 669 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 pour finir le projet du contrat. 670 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 Dites à nos gars 671 01:00:28,375 --> 01:00:31,916 de bloquer les entrées et d'empêcher les flics d'entrer. 672 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 - D'accord. - On y va. 673 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 Venez. 674 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 Quant à l'évolution… 675 01:00:43,375 --> 01:00:44,583 Bordel. 676 01:00:47,791 --> 01:00:48,875 Où est la gamine ? 677 01:00:50,375 --> 01:00:52,166 J'ai dit à Bank de la cacher. 678 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 SIN 679 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 PATRON 680 01:01:19,541 --> 01:01:20,791 Que s'est-il passé ? 681 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 - On n'avait qu'une seule chance. - Je livrerai comme prévu. 682 01:01:25,583 --> 01:01:26,833 Connard. 683 01:01:27,333 --> 01:01:30,000 Tu sais quoi faire si tu te fais prendre ? 684 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 Je sais. 685 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 Oui, patron. 686 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Oui. 687 01:01:47,958 --> 01:01:49,708 Je sais ce que j'ai à faire. 688 01:01:51,125 --> 01:01:52,958 Vous pouvez me faire confiance. 689 01:02:02,083 --> 01:02:03,875 Alors, où est Langue de Miel ? 690 01:02:04,666 --> 01:02:06,666 - Je sais pas. - Comment ça ? 691 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 Je plaisante. 692 01:02:24,375 --> 01:02:26,041 Écoute. 693 01:02:26,125 --> 01:02:27,750 Pourquoi tu es si sérieux ? 694 01:02:28,666 --> 01:02:30,500 On est dans le même camp. 695 01:02:30,583 --> 01:02:32,375 On va pas s'entretuer. 696 01:02:32,875 --> 01:02:34,208 Bon sang. 697 01:02:38,125 --> 01:02:39,083 Lâchez-moi ! 698 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 Comment vous l'avez laissé filer ? 699 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 - Bien rattrapé. - Monte. 700 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 - Viens ici. - Mets-la dans la voiture. 701 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 Arrête de te débattre. Allez. 702 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 Poussez-vous. 703 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 - Monte. - Lâchez-moi ! 704 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 Ferme-la. 705 01:02:51,583 --> 01:02:53,416 Laissez-moi partir ! 706 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 Tais-toi ! 707 01:02:58,208 --> 01:02:59,041 Vite ! 708 01:02:59,125 --> 01:03:01,541 Je peux plus courir. 709 01:03:07,208 --> 01:03:09,000 - Il y a un magasin. - Quoi ? 710 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 - Par ici. Vite. - D'accord. 711 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 Le porc a augmenté. Les œufs aussi. 712 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 Et tu as augmenté les nouilles et le lait ? Sale pétasse ! 713 01:03:20,083 --> 01:03:21,166 C'est du vol ! 714 01:03:21,250 --> 01:03:23,750 Tu crois que je trouve tout ça 715 01:03:23,833 --> 01:03:24,708 par magie ? 716 01:03:25,208 --> 01:03:28,625 Va voir ailleurs si c'est trop cher. 717 01:03:29,666 --> 01:03:31,666 - Bien. - Va te faire foutre. 718 01:03:31,750 --> 01:03:33,875 - Pétasse. - C'est qui, la pétasse ? 719 01:03:36,458 --> 01:03:38,458 Au suivant, s'il vous plaît. 720 01:03:42,333 --> 01:03:45,000 - Oui ? - Je peux emprunter votre téléphone ? 721 01:03:45,583 --> 01:03:46,416 D'accord. 722 01:03:47,500 --> 01:03:48,791 Vous avez du fric ? 723 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Oui. 724 01:03:52,333 --> 01:03:54,833 Vous venez d'où ? Je vous reconnais pas. 725 01:04:01,875 --> 01:04:04,416 C'est parti ! 726 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 JAMAIS FERMÉ 727 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 Salut, les enfants, 728 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 résidents, 729 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 manifestants, 730 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 et résidents à l'arrière de la cité. 731 01:04:31,375 --> 01:04:34,458 Vous m'entendez ? 732 01:04:34,958 --> 01:04:41,458 Notre cité a été envahie par un groupe d'ambulanciers. 733 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 On a découvert que l'un d'eux est un putain d'indic de la police. 734 01:04:49,791 --> 01:04:53,083 Si vous voyez ce jeune homme, 735 01:04:53,666 --> 01:04:57,750 prévenez-nous immédiatement. 736 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 Et bien sûr, on vous donnera une belle récompense. 737 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 RAMENEZ-LES ET GAGNEZ UN PRIX 738 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 On doit vite trouver ces ambulanciers 739 01:05:20,333 --> 01:05:22,791 avant que les gars de Darlie ne les tuent. 740 01:05:55,791 --> 01:05:56,958 Merci. 741 01:05:58,583 --> 01:06:01,333 Tout le monde ! Ils sont là ! 742 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 Dans ma boutique ! 743 01:06:05,708 --> 01:06:09,625 - Tu vas me poignarder la main ! - Non. Allons-y. 744 01:06:15,333 --> 01:06:18,625 Allez ! Dépêche-toi ! 745 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 Monsieur. 746 01:06:26,791 --> 01:06:28,166 Monsieur, aidez-moi. 747 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 Miam. Attention, te brûle pas. 748 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 C'est chaud. 749 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 Ça va aller. 750 01:06:32,458 --> 01:06:36,333 - Il y en a plein. - Où tu as eu ça ? C'est bon ! 751 01:06:39,333 --> 01:06:40,708 On n'a plus d'œufs ? 752 01:06:41,333 --> 01:06:44,208 - Je les ai ajoutés. - Ajoute des nouilles aussi. 753 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 Vite. 754 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 Vous êtes morts ! 755 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 Putain ! 756 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Vite. 757 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 Un problème ? 758 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Merde. Allez ! 759 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 - Bougez. - Allez. 760 01:07:04,875 --> 01:07:06,208 Attrapez-les ! 761 01:07:08,708 --> 01:07:10,375 Les laissez pas s'échapper ! 762 01:07:11,250 --> 01:07:12,666 - Attrapez-les ! - Merde. 763 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 Attrapez-les tous ! 764 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 Les mômes ! 765 01:07:19,458 --> 01:07:21,791 Meiji, cachons-nous dans la voiture. 766 01:07:24,583 --> 01:07:27,583 Ouais, dis aux flics de venir nous aider. 767 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 INSÉREZ UNE CARTE SIM 768 01:07:30,333 --> 01:07:31,583 Pas de carte SIM. 769 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 Sérieusement ? 770 01:07:33,250 --> 01:07:34,708 Quelle connasse ! 771 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 Tu en veux ? 772 01:07:46,416 --> 01:07:48,541 Tu n'as rien mangé de la journée. 773 01:08:03,416 --> 01:08:05,833 Du calmar séché n'a jamais été aussi bon. 774 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Allez. 775 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 Allez. 776 01:08:23,416 --> 01:08:24,958 Attendez, calmez-vous. 777 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 Vous êtes docteurs ? 778 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 Non, juste ambulancier. 779 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 - Tu es secouriste, non ? - Oui, avec formation secouriste. 780 01:08:32,833 --> 01:08:35,208 Tu étais livreur, tout à l'heure. 781 01:08:35,291 --> 01:08:36,500 Vous voulez quoi ? 782 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 Si vous êtes soignant, mon patron a besoin de vous. 783 01:08:41,458 --> 01:08:43,208 C'est qui, votre patron ? 784 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 M. Sumeth. 785 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 Darlie les cherche. 786 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 Dégagez, connards. 787 01:08:50,625 --> 01:08:52,458 Merde. 788 01:08:53,250 --> 01:08:54,708 C'est qui, putain ? 789 01:09:09,291 --> 01:09:11,125 Connard ! Viens ici ! 790 01:09:56,500 --> 01:09:57,791 Qui tu es ? 791 01:09:58,708 --> 01:10:00,500 Pourquoi ils te cherchent ? 792 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 Qui tu es ? 793 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Va attendre dehors. 794 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 On va trouver Bank et la gamine. 795 01:10:23,666 --> 01:10:25,875 Je veux une réponse à mon retour. 796 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 Si vous deux, 797 01:10:42,958 --> 01:10:44,916 vous m'aidez à trouver la gamine, 798 01:10:46,000 --> 01:10:47,375 je vous récompenserai. 799 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 Quoi ? 800 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 Cette récompense, c'est combien ? 801 01:11:02,375 --> 01:11:04,333 300 000 bahts chacun. 802 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 Pour vous. 803 01:11:08,500 --> 01:11:09,916 Si vous m'aidez, 804 01:11:10,875 --> 01:11:11,875 je vous aiderai. 805 01:11:12,958 --> 01:11:13,958 Gagnant-gagnant. 806 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Marché conclu ? 807 01:12:00,666 --> 01:12:04,208 Kaew, tu crois qu'ils sauront que je n'ai pas joué moi-même ? 808 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 C'est une bonne chose. 809 01:12:10,666 --> 01:12:12,583 M. Wichai se doit de briller. 810 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 La nature n'est pas toujours juste. 811 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 Leur but est de remonter le courant pour pondre leurs œufs. 812 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 Si on n'est pas au sommet de la chaîne alimentaire… 813 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 on doit participer à un jeu qui nous oblige à se chasser l'un l'autre. 814 01:12:44,375 --> 01:12:47,583 La plupart des poissons sont prêts à le faire. 815 01:12:48,083 --> 01:12:50,791 On a trouvé le signal GPS de l'unité D. 816 01:12:52,708 --> 01:12:53,625 Allons-y. 817 01:12:54,166 --> 01:12:55,833 Ils sont prêts à s'entretuer 818 01:12:55,916 --> 01:12:59,333 pour protéger un système qui prouve que la victoire existe. 819 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 Ils s'entretuent pour prouver leur propre valeur. 820 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 Désolé, patron. 821 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 - Je te l'avais dit. - Désolé. 822 01:13:09,625 --> 01:13:11,583 Je t'avais pas dit 823 01:13:11,666 --> 01:13:13,458 de veiller sur mon frère ? 824 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 Quel enfoiré a tué mon frère ? 825 01:13:16,500 --> 01:13:18,958 Je vais le buter ! 826 01:13:20,416 --> 01:13:26,625 Chaque hiver, les grizzlis attendent que les saumons remontent la rivière. 827 01:13:27,250 --> 01:13:30,833 Certaines créatures en profitent de façon inattendue : 828 01:13:31,333 --> 01:13:32,833 les vautours. 829 01:13:33,375 --> 01:13:36,083 Ils viennent dévorer les carcasses de poissons 830 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 sans faire beaucoup d'efforts. 831 01:13:42,958 --> 01:13:44,375 Jack, le docteur est là. 832 01:13:53,708 --> 01:13:55,708 SHUMAÏ, RAVIOLIS CIBOULETTE PÂTES DE RIZ 833 01:14:04,416 --> 01:14:05,958 La marchandise est dedans. 834 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 Docteur, faites-moi une piqûre pour que je meure 835 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 Votre patiente vous supplie 836 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 Même si on s'aimait 837 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 Je ne t'ai jamais rendu heureux 838 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 Laisse-moi ici, loin de toi 839 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 Te voir me ferait souffrir 840 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 Si je reste… 841 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 Tiens. Pour le foie et le rein. 842 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 Mon cœur est brisé… 843 01:15:22,250 --> 01:15:23,666 Merci beaucoup. 844 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 Appelle si tu en as d'autres. 845 01:15:56,416 --> 01:15:58,083 Bougez pas, connards. 846 01:16:06,625 --> 01:16:07,791 C'est mon gars. 847 01:16:08,916 --> 01:16:10,583 D'où vous sortez son corps ? 848 01:16:11,083 --> 01:16:13,041 Je fais que ramasser les corps. 849 01:16:15,708 --> 01:16:18,250 Je veux parler à l'enfoiré qui commande ici. 850 01:16:21,416 --> 01:16:22,791 Montre-moi où il est. 851 01:16:25,083 --> 01:16:26,000 D'accord. 852 01:16:38,583 --> 01:16:39,416 En avant ! 853 01:16:59,500 --> 01:17:00,833 T'as pas peur ? 854 01:17:01,750 --> 01:17:02,833 Bien sûr que si. 855 01:17:04,458 --> 01:17:06,791 C'est le seul moyen de trouver la gosse. 856 01:17:08,416 --> 01:17:09,375 Quand on l'aura… 857 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 je vous ferai sortir. 858 01:17:13,416 --> 01:17:15,083 Mais on n'aura pas l'argent. 859 01:17:16,500 --> 01:17:19,416 Son père est super riche. Il peut payer la rançon. 860 01:17:20,333 --> 01:17:24,000 Pourquoi tu t'inquiètes pour elle ? Sauve ta peau. 861 01:17:29,750 --> 01:17:30,833 Merde. 862 01:17:32,000 --> 01:17:33,291 Je hais ma vie. 863 01:17:34,333 --> 01:17:37,041 Dire que je suis ici à cause d'un bubble tea. 864 01:17:43,625 --> 01:17:45,291 Ma mère est infirmière. 865 01:17:47,333 --> 01:17:48,666 Elle m'a eu ce boulot. 866 01:17:50,541 --> 01:17:52,125 J'ai des dettes. 867 01:17:53,375 --> 01:17:55,625 J'ai été mannequin de salon automobile. 868 01:17:56,291 --> 01:17:57,666 J'étais fauchée. 869 01:17:58,166 --> 01:17:59,500 Puis j'ai appris 870 01:18:00,083 --> 01:18:04,708 que les riches prenaient de jeunes infirmières pour s'occuper d'eux en privé. 871 01:18:05,541 --> 01:18:08,166 J'ai changé de nom, je suis devenue Meiji. 872 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Putain. 873 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 Tu parles d'une upgrade. 874 01:18:27,041 --> 01:18:27,875 Quoi ? 875 01:18:29,500 --> 01:18:31,750 Je les aiderai pas gratuitement. 876 01:18:33,958 --> 01:18:35,083 Tu sais quoi ? 877 01:18:36,375 --> 01:18:38,083 Tu n'as pas le droit 878 01:18:38,916 --> 01:18:40,333 de me regarder comme ça. 879 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Tiens. Je te les ai réparées. 880 01:19:02,250 --> 01:19:03,333 Elles vont tenir. 881 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 T'en veux pas ? 882 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Merci. 883 01:19:35,208 --> 01:19:37,166 J'ai aidé quelqu'un ici une fois. 884 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 Je suis tombé sur le gang du coin. 885 01:19:42,916 --> 01:19:44,416 Je sais pas qui ils sont. 886 01:19:46,958 --> 01:19:48,458 Mais ils ont tué un flic. 887 01:19:50,125 --> 01:19:51,250 Et ils m'ont vu. 888 01:19:54,791 --> 01:19:57,833 J'ai failli faire tuer mon équipe ici. 889 01:20:07,541 --> 01:20:09,500 J'essaie de survivre, comme toi. 890 01:20:13,250 --> 01:20:15,583 Mais si je peux aider les autres aussi, 891 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 c'est encore mieux. 892 01:20:25,291 --> 01:20:26,208 Mieux qu'avant. 893 01:20:29,125 --> 01:20:31,791 Pourquoi tu es devenu criminel ? 894 01:20:33,125 --> 01:20:34,916 Tu n'as pas l'air très doué. 895 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 Tu as une maladie ? 896 01:20:43,250 --> 01:20:44,875 J'ai une maladie cardiaque. 897 01:20:45,541 --> 01:20:49,458 Si mon cœur bat trop vite, il pourrait s'arrêter et je pourrais... 898 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 mourir. 899 01:20:55,541 --> 01:20:57,875 C'est une maladie physique ou mentale ? 900 01:21:02,791 --> 01:21:04,500 Tu t'y connais ? 901 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Oui. 902 01:21:13,583 --> 01:21:14,833 J'en sais long. 903 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Viens ici. 904 01:21:24,666 --> 01:21:25,916 Sors de là. 905 01:21:26,416 --> 01:21:27,458 Sors de là. 906 01:21:28,416 --> 01:21:29,708 Où est l'argent ? 907 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 Certaines maladies sont causées par des maladies mentales 908 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 qui affectent le corps. 909 01:21:37,583 --> 01:21:40,166 Sin, viens sauver notre enfant. 910 01:21:41,583 --> 01:21:43,291 Viens aider Bank. 911 01:21:48,875 --> 01:21:51,500 Ma mère leur devait de l'argent. 912 01:21:58,000 --> 01:22:00,041 Mon oncle les a tués. 913 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 Depuis, 914 01:22:11,958 --> 01:22:13,833 je ne parle pas normalement. 915 01:22:24,208 --> 01:22:26,541 Il y a plusieurs zones dans cette cité. 916 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 On ne peut pas toutes les fouiller dans notre état. 917 01:22:32,416 --> 01:22:35,500 Il faut retourner à l'ambulance et allumer la sirène. 918 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 Et si la sirène attire ces enfoirés vers nous ? 919 01:22:45,291 --> 01:22:46,875 T'inquiète pas de ça. 920 01:22:48,583 --> 01:22:50,208 J'ai une surprise pour eux. 921 01:23:03,000 --> 01:23:04,666 Vas-y. Je suis prêt. 922 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 Quand tu auras la gosse, va à l'ambulance. 923 01:23:09,375 --> 01:23:12,708 On sortira d'ici en écrasant tous ceux sur notre passage. 924 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 Prête ? 925 01:24:00,041 --> 01:24:01,791 On est là ! 926 01:24:04,083 --> 01:24:05,708 On est là ! 927 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 On est là ! 928 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Viens. Les autres se rassemblent. Vite. 929 01:24:40,000 --> 01:24:42,375 Il faut arriver à l'ambulance avant eux. 930 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 Me lâche pas. 931 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 Allez. 932 01:24:50,333 --> 01:24:51,166 Merde. 933 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 J'ai la gosse et Langue de Miel. 934 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Bank ! 935 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 Cours ! 936 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 Allez ! 937 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Meiji, si je reviens pas, va-t'en sans moi. 938 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Petite. 939 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Bank. 940 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Bank, lève-toi. 941 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Allez, debout. 942 01:26:18,458 --> 01:26:19,791 Où est la gosse ? 943 01:26:19,875 --> 01:26:22,000 - Les rate pas ! - Darlie ! Connard ! 944 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 Vite. 945 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 Tuez-les ! 946 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 Merde ! Où ils sont passés ? 947 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 Suivez-les ! 948 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 Pourquoi tu m'appelles maintenant ? 949 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 Putain, frère. Ils ont tué tous nos gars. 950 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 Putain. 951 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 Repliez-vous ! Allez ! 952 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 Je partirai pas ! Je préfère mourir ici ! 953 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 Je suis en direct de la cité de logements sociaux Ruamjai. 954 01:27:33,625 --> 01:27:37,541 Il a été dit que la police disperserait le rassemblement ce soir, 955 01:27:37,625 --> 01:27:41,333 donc étudiants et résidents viennent rejoindre la manifestation. 956 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 Allez. 957 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 Allez. 958 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 Respire doucement et profondément. 959 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 Il faut trouver un moyen de sortir. 960 01:28:10,333 --> 01:28:12,166 Donnez-nous notre argent. 961 01:28:12,833 --> 01:28:14,250 On a récupéré la gamine. 962 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 Je paierai personne maintenant. Viens là. 963 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 Attendez. 964 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 La gamine est à moi. 965 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 Enfoiré. 966 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 Me cherche pas, connard. Pose ton arme. 967 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Donne-moi la gamine. 968 01:28:44,958 --> 01:28:46,208 Donne-lui. 969 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Donne-lui. 970 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 Non. 971 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 Je veux pas y aller. 972 01:28:54,041 --> 01:28:55,791 Donne-lui la gamine. 973 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 Non. Je veux pas y aller. 974 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 Non. 975 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 C'était si dur ? 976 01:29:23,916 --> 01:29:25,166 Prends les armes. 977 01:29:31,791 --> 01:29:32,625 Très bien. 978 01:29:39,125 --> 01:29:40,333 Sin Tir Unique. 979 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 Faisons un duel. 980 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Putain. 981 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 Connard. Ton surnom, c'est pas "Tir Unique" ? 982 01:30:11,625 --> 01:30:12,541 J'ai menti. 983 01:30:18,583 --> 01:30:20,750 Tu vas bien ? 984 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 Comment tu as pu faire ça à une gamine ? 985 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 Tu m'en veux d'avoir tiré sur cet enfoiré ? 986 01:30:28,750 --> 01:30:31,041 Je devrais plutôt la buter, elle ? 987 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 J'ai peur. 988 01:30:43,000 --> 01:30:45,208 Trouvons un moyen de sortir d'ici. 989 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 Je veux pas y aller. 990 01:30:50,583 --> 01:30:51,416 J'y vais pas. 991 01:30:54,000 --> 01:30:56,083 Je vais te sortir de là. 992 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 Tu promets ? 993 01:31:05,583 --> 01:31:06,416 Promis. 994 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 J'ai dit, posez vos armes. Maintenant ! 995 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 Posez vos armes. 996 01:31:20,375 --> 01:31:22,083 - Allez. - Baissez vos armes. 997 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Armes à terre. 998 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 Toi derrière, viens par ici. 999 01:31:26,541 --> 01:31:28,125 Bougez-vous. 1000 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 Connard, dégage. Par là. 1001 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 Tu regardes quoi ? 1002 01:31:33,083 --> 01:31:34,291 - Vas-y. - Bouge. 1003 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 Avancez. 1004 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 Quelle merde ! 1005 01:31:37,916 --> 01:31:39,666 - C'est quoi, ça ? - Debout. 1006 01:31:39,750 --> 01:31:41,291 Allez, descendez ! 1007 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 Vas-y. Descends. 1008 01:31:57,958 --> 01:32:01,125 Comment tu vas te racheter pour avoir tué mes agents ? 1009 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 Me racheter pour quoi, putain ? 1010 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Tirez ! 1011 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 Putain ! 1012 01:32:12,625 --> 01:32:14,250 Je t'emmerde ! 1013 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 Merde ! 1014 01:32:22,416 --> 01:32:24,083 Vous êtes qui ? 1015 01:32:27,625 --> 01:32:28,875 Écoute-moi. 1016 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 Actuellement, 1017 01:32:31,250 --> 01:32:34,583 la police prépare une descente sur ce taudis. 1018 01:32:34,666 --> 01:32:37,041 Et ils vont tous vous éliminer. 1019 01:32:37,541 --> 01:32:39,750 Et ce taudis sera rasé. 1020 01:32:40,875 --> 01:32:41,958 Toi et ta bande… 1021 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 Ils sont tous morts. 1022 01:32:47,000 --> 01:32:49,083 C'est dommage. 1023 01:32:50,208 --> 01:32:52,958 D'accord. Vous voulez la gamine ? 1024 01:32:54,500 --> 01:32:55,541 Moi, 1025 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 je veux continuer mon business. 1026 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 Non. Je veux la gamine et ton business. 1027 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 - Quoi ? Et moi ? - Toi, tu restes là. 1028 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 La différence, c'est que tu dois éliminer ton patron. 1029 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 Butez-le. 1030 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Attendez. 1031 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 J’ai une idée. 1032 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 Écoutez. 1033 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 Permettez. 1034 01:33:32,625 --> 01:33:34,125 Je vais vous aider 1035 01:33:34,750 --> 01:33:38,125 à traquer les ravisseurs de la gamine. 1036 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 Et j'aiderai la police à disperser les manifestants. 1037 01:33:45,833 --> 01:33:49,833 Vous récupérez la gamine et la police a tout le mérite. 1038 01:33:50,333 --> 01:33:55,083 Je sais où sont Sumeth et sa bande. 1039 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 Et la gamine, elle est où ? 1040 01:34:03,875 --> 01:34:08,666 J'ai des yeux et oreilles partout, ici. 1041 01:34:34,791 --> 01:34:37,416 - Oui ? - Darlie travaille avec la police. 1042 01:34:38,041 --> 01:34:41,833 Il cherche la gamine que les toubibs ont enlevée. 1043 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 Il va te trahir. 1044 01:34:44,333 --> 01:34:47,500 Il va mettre l'enlèvement sur le dos des manifestants. 1045 01:34:48,625 --> 01:34:50,125 C'est qui, cette gamine ? 1046 01:35:09,875 --> 01:35:11,083 Où on en est ? 1047 01:35:11,625 --> 01:35:13,541 Darlie travaille avec la police. 1048 01:35:14,375 --> 01:35:16,083 Il largue les anciens. 1049 01:35:16,750 --> 01:35:18,000 Il sauve sa peau. 1050 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 D'accord. 1051 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 PORTABLE DE MADAME 1052 01:35:23,833 --> 01:35:25,416 Bonsoir, madame. 1053 01:35:25,958 --> 01:35:27,333 Il y a une urgence. 1054 01:35:28,250 --> 01:35:32,291 Organise une réunion dans 30 min. Et viens me voir immédiatement. 1055 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 À tous les journalistes et citoyens qui ne sont pas impliqués, 1056 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 veuillez quitter la zone. 1057 01:35:50,208 --> 01:35:53,750 Je vais permettre à la police de sécuriser la zone. 1058 01:35:53,833 --> 01:35:57,541 Vous direz que c'est une opération pour arrêter les manifestants 1059 01:35:57,625 --> 01:36:01,250 qui se sont vengés en enlevant votre fille pour une rançon. 1060 01:36:02,833 --> 01:36:03,958 Compris, monsieur. 1061 01:36:06,750 --> 01:36:09,083 C'est bon, doucement. 1062 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 Posez vos armes. Tout va bien. 1063 01:36:30,875 --> 01:36:32,541 Vous me faites confiance ? 1064 01:36:33,041 --> 01:36:35,250 Envoyez-moi la photo de la gamine. 1065 01:36:35,333 --> 01:36:37,125 Je l'enverrai à mes gars. 1066 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Hé, Tar. 1067 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 Je partirai pas ! Je préfère mourir ici ! 1068 01:36:52,791 --> 01:36:54,041 Tu peux commencer. 1069 01:36:54,125 --> 01:36:55,041 Entendu. 1070 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 Je partirai pas... 1071 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 Le délai fixé est déjà passé. 1072 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 Vous n'avez pas quitté la zone. 1073 01:37:05,458 --> 01:37:08,166 Bienvenue dans mon univers. 1074 01:37:11,583 --> 01:37:14,958 Vous l'expédiez comme ça. Comment vous le faites entrer ? 1075 01:37:18,041 --> 01:37:20,750 Par le fameux tunnel secret géant. 1076 01:37:21,250 --> 01:37:25,333 Un passage souterrain qui relie toute la cité. 1077 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Putain. Ça existe ? 1078 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 Je partirai pas ! Je préfère mourir ici ! 1079 01:37:37,000 --> 01:37:38,125 Je partirai pas... 1080 01:37:38,208 --> 01:37:42,625 Les flics ont tiré sur un citoyen ! 1081 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 Ce sont les autorités qui vous parlent. Dégagez le passage. 1082 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Excusez-moi. 1083 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 Vous êtes venus avec l'ambulance ? 1084 01:38:05,041 --> 01:38:07,916 Vous avez donné un médicament à une enfant ? 1085 01:38:08,000 --> 01:38:08,833 Oui. 1086 01:38:09,333 --> 01:38:13,500 Merci beaucoup. C'était mon enfant. Ma femme a pris les médicaments. 1087 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 Alors, il se passe quoi ? 1088 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 Je pars d'ici. 1089 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 Il y a des flics armés juste devant. 1090 01:38:22,291 --> 01:38:26,833 Je vais vous mettre à l'abri. Montez à l'arrière du camion. 1091 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 On y est. 1092 01:38:36,291 --> 01:38:38,791 Vous êtes en sécurité ici. 1093 01:38:49,083 --> 01:38:50,750 Je rince la plaie. 1094 01:38:57,208 --> 01:38:59,458 C'est de l'eau savonneuse. Ça pique. 1095 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 Ça va aller. 1096 01:39:10,166 --> 01:39:11,916 Ça va aller, d'accord ? 1097 01:39:12,000 --> 01:39:13,166 Allongez-vous. 1098 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 Vous n'êtes pas infirmière. 1099 01:39:20,583 --> 01:39:23,500 Vous devez être un ange. 1100 01:39:26,875 --> 01:39:28,625 Je suis infirmière. 1101 01:39:36,958 --> 01:39:38,958 RÉCOMPENSE SI VOUS SAVEZ OÙ ELLE EST 1102 01:39:41,166 --> 01:39:43,458 Hé, tu veux manger ? 1103 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Merci. 1104 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 J'en fais un autre. 1105 01:39:52,708 --> 01:39:55,958 Il y a assez pour un autre bol. On peut le partager ? 1106 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 Vous faites quoi ? 1107 01:39:58,666 --> 01:40:01,500 Vous partagez ? 1108 01:40:01,583 --> 01:40:02,791 Si c'est pas mignon. 1109 01:40:02,875 --> 01:40:07,416 Je peux prendre un selfie avec Koi et toi ? 1110 01:40:08,708 --> 01:40:10,916 Koi n'a pas beaucoup d'amies. 1111 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 Ça te va ? 1112 01:40:15,583 --> 01:40:18,833 D'accord. Une autre photo. 1113 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUD 1114 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 Patron, vous me diriez quoi 1115 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 si je vous trouvais cette gamine et vous la ramenais ? 1116 01:40:39,500 --> 01:40:42,166 Je te dirais que toi et moi, 1117 01:40:43,708 --> 01:40:45,583 on fait de bons associés. 1118 01:40:45,666 --> 01:40:46,916 Parfait. 1119 01:40:54,125 --> 01:40:58,208 Ce passage secret mène à une sortie. Suivez-moi. 1120 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 Je vais voir. 1121 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 Quand je jouais avec Koi, 1122 01:41:23,666 --> 01:41:25,458 elle m'a dit 1123 01:41:25,958 --> 01:41:28,041 que cet homme n'était pas son père. 1124 01:41:34,375 --> 01:41:36,875 Ce bâtard n'est pas le père de la gamine. 1125 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Merde. 1126 01:41:46,375 --> 01:41:49,375 Oui, Darlie ? On arrive au point de rendez-vous. 1127 01:41:50,333 --> 01:41:51,916 Jud arrive. 1128 01:41:52,416 --> 01:41:54,583 T'inquiète. Je gère. 1129 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 D'accord. 1130 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 Tu es son père ? 1131 01:42:00,166 --> 01:42:04,208 - Oui, je suis son père. - Je te crois pas. 1132 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 C'est la voix de Jud. Allons-y. 1133 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 Allons-y. 1134 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 ON VIENT LA CHERCHER À LA SORTIE DU TUNNEL 1135 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 Il faut courir. 1136 01:42:50,166 --> 01:42:51,541 Madame est là. 1137 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 La situation semble avoir dégénéré. 1138 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 À mon avis, 1139 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 on brûle l'entrepôt de drogue 1140 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 et on libère tous les ouvriers. 1141 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 On ne peut pas. On a investi trop d'argent. 1142 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Ça ne peut pas se retourner contre nous. 1143 01:43:17,958 --> 01:43:20,041 Ne vous en faites pas, messieurs. 1144 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 Je vais déléguer la situation à Sumeth. 1145 01:43:24,541 --> 01:43:25,375 Bien. 1146 01:43:25,458 --> 01:43:27,000 Occupez-vous de Darlie. 1147 01:43:28,916 --> 01:43:30,291 En conclusion, 1148 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 on va lâcher Darlie 1149 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 et mettre les émeutes sur le dos de Sumeth. 1150 01:43:36,750 --> 01:43:38,125 C'est bien ça ? 1151 01:43:40,583 --> 01:43:41,833 Madame. 1152 01:43:42,333 --> 01:43:44,375 Que fait-on de l'enfant ? 1153 01:43:46,041 --> 01:43:47,875 On ne peut plus la garder. 1154 01:43:49,750 --> 01:43:51,041 Compris, madame. 1155 01:44:22,375 --> 01:44:24,875 M. Sumeth, les manifestants se dispersent. 1156 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 MÈCHE, TISSU, ESSENCE, SPRAY, MASQUE 1157 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 Il est temps. 1158 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 MOLOTOV 1159 01:44:31,458 --> 01:44:34,166 Soyez tous prudents. Vous faites pas prendre. 1160 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 Bien, monsieur. 1161 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Plus vite ! 1162 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 Allez ! Vite ! 1163 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 On y va. 1164 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 MISSION ANNULÉE. BUTE LA GAMINE. PAIEMENT COMME CONVENU 1165 01:46:01,416 --> 01:46:02,625 Darlie. 1166 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 Jud est mort. Et ces enfoirés ont tous disparu. 1167 01:46:10,666 --> 01:46:15,333 Tar, dis à ces bâtards de me retrouver derrière la cité. 1168 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 Oui, patron. 1169 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 Alors ? 1170 01:46:22,791 --> 01:46:24,375 Darlie a trouvé la gamine. 1171 01:46:27,750 --> 01:46:29,000 T'es pas si mal. 1172 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 Vite, allez. 1173 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 Vos actes sont en violation 1174 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 de l'article 24 de la loi de 2015 sur le rassemblement public. 1175 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 Les autorités doivent disperser le rassemblement 1176 01:46:54,958 --> 01:46:58,750 en accord avec un plan d'action et d'autres mesures juridiques. 1177 01:48:02,208 --> 01:48:03,500 Oui, Mlle Nich. 1178 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 Dites à Madame que je détruirai toutes les preuves. 1179 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Je ne laisserai aucune trace. 1180 01:48:09,750 --> 01:48:13,458 Répétez après moi. "On partira pas. On préfère mourir ici." 1181 01:48:13,541 --> 01:48:15,083 Cinq cents bahts chacun. 1182 01:48:15,166 --> 01:48:17,375 On partira pas. On préfère mourir ici. 1183 01:48:17,458 --> 01:48:18,333 Comme ça. 1184 01:48:18,416 --> 01:48:20,166 On préfère mourir ici ! 1185 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 Les emmène pas là-bas. 1186 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 - Bien. - Bute-les tous. 1187 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 - Oui, monsieur. - Allez. 1188 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 On partira pas. On préfère mourir ici. 1189 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 M. Sumeth ! 1190 01:49:16,916 --> 01:49:18,750 Le gros transformateur a sauté. 1191 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 Ça pourrait être dangereux dans le tunnel. 1192 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 On doit évacuer. 1193 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 Merde. 1194 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 Si vous êtes légèrement blessé, aidez les blessés graves. 1195 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 Entraidez-vous. 1196 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 Entraidez-vous. Vite. 1197 01:50:13,458 --> 01:50:15,250 Attention. Vite. 1198 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 Allez, vite. 1199 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Vite ! 1200 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 Allons-y. Vite. 1201 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 Merde ! 1202 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 Mon oncle. 1203 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 Il faut y aller. 1204 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 Mon oncle. 1205 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 Vas-y. 1206 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 - On y est presque. - Vas-y. 1207 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 Il y a quelqu'un ? À l'aide. 1208 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 Attention ! 1209 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 Merde. Il ne respire plus. 1210 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 Ça suffit. 1211 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 C'est sa faute si on est là, tu te souviens ? 1212 01:53:25,541 --> 01:53:28,125 Pourquoi tu tiens tant à être un héros ? 1213 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 Pourquoi ? 1214 01:53:30,541 --> 01:53:31,583 S'il vous plaît. 1215 01:53:34,000 --> 01:53:35,416 Je vous en supplie. 1216 01:53:36,833 --> 01:53:39,708 Quoi qu'il arrive, je dois le sauver. 1217 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 On n'abandonnera pas. 1218 01:53:46,875 --> 01:53:51,041 Réveillez-vous. Je vous en prie. 1219 01:53:52,708 --> 01:53:53,750 Réveillez-vous. 1220 01:54:19,916 --> 01:54:21,000 On échange. 1221 01:54:46,750 --> 01:54:49,375 Il est réveillé. 1222 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Le rat. 1223 01:54:57,208 --> 01:54:58,458 Suivez le rat. 1224 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 Y a une sortie. 1225 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 Merde. 1226 01:55:23,291 --> 01:55:25,250 On doit continuer. Allons-y. 1227 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Putain. 1228 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 Vite. 1229 01:55:56,500 --> 01:55:58,875 Merde. Attention ! 1230 01:56:25,666 --> 01:56:26,958 Merde. Viens ici. 1231 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 Partons. 1232 01:57:16,791 --> 01:57:18,583 La gamine. Après elle, vite ! 1233 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Merde. 1234 01:57:24,708 --> 01:57:26,041 Personne ne bouge ! 1235 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 On a la gamine. 1236 01:57:45,500 --> 01:57:47,916 Bien reçu. Tuez-les tous ! 1237 01:58:13,208 --> 01:58:14,458 Regardez-moi ça. 1238 01:58:15,166 --> 01:58:19,416 Tout ce qui s'est passé ici, c'était à cause d'une petite fille. 1239 01:58:23,708 --> 01:58:27,083 J'aimerais bien que mes parents m'aiment autant que ça. 1240 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 Vite. 1241 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 Meiji ! 1242 01:59:36,875 --> 01:59:38,625 - Ouvre, Meiji. - Allons-y. 1243 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 Allez, vite. 1244 01:59:40,791 --> 01:59:42,291 - Allez. - Merde. 1245 02:00:08,041 --> 02:00:08,958 Aidez-nous. 1246 02:00:09,541 --> 02:00:12,916 La petite est blessée, et une infirmière est coincée. 1247 02:00:20,833 --> 02:00:22,750 - Allons à l'hôpital. - Attendez. 1248 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 Vous êtes pas 1249 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 ceux que Darlie et son gang recherchent ? 1250 02:00:36,708 --> 02:00:37,750 Je crois que si. 1251 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Salut, Sin. 1252 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 Apparemment, c'est toi qui as tué mon frère, c'est ça ? 1253 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 Tu connais cet enfoiré ? 1254 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 Carrément. C'est mon vieux pote. 1255 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Prends le revolver dans ma poche. 1256 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 Voyons combien de balles tu vas tirer aujourd'hui. 1257 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 - Allons-y. - À l'abri. 1258 02:01:15,250 --> 02:01:16,916 - Feu. - Vite. 1259 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 Allez. 1260 02:01:32,000 --> 02:01:33,333 Espèces de connards ! 1261 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 Allez, monte. 1262 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 Connards ! 1263 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Cache-toi ici. 1264 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Merde. 1265 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 Enfoiré. 1266 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 Partons. 1267 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 Allez. 1268 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Cache-toi là. 1269 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 VERGER DE DURIAN 1270 02:02:36,916 --> 02:02:38,458 Allez. 1271 02:03:00,583 --> 02:03:01,458 Allez, cours ! 1272 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 On y va. 1273 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 On y va. 1274 02:05:14,916 --> 02:05:16,166 Allez voir ! 1275 02:06:04,833 --> 02:06:06,333 Oh, merde. 1276 02:06:07,541 --> 02:06:09,000 Super. 1277 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 Connard ! 1278 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 Ma chérie. 1279 02:06:27,750 --> 02:06:29,958 Tu es blessée ? Tu vas bien ? 1280 02:06:30,958 --> 02:06:32,208 Allons-y. 1281 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 Ça va ? 1282 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 On bouge plus. Pose ton arme ! 1283 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 Lâche-la et recule. 1284 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 Lâche-la ! 1285 02:07:01,791 --> 02:07:03,541 Tu es en sécurité. 1286 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 Pardon. Où est papa ? 1287 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 On va où ? 1288 02:07:31,500 --> 02:07:32,416 Bonne question. 1289 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 Où ton employeur veut qu'on dépose le colis ? 1290 02:07:43,291 --> 02:07:45,041 Ramenez-moi chez moi. 1291 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 Où ça ? 1292 02:07:52,000 --> 02:07:54,666 Tu veux la récompense pour toi tout seul ? 1293 02:07:57,000 --> 02:07:59,375 Ils ont annulé le boulot. 1294 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 Je connais ce vieux truc. 1295 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 - Bank. - Mon oncle. 1296 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 - Mon oncle. - Pitié ! 1297 02:08:12,833 --> 02:08:14,166 Je sais pas. 1298 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 Le boulot a été annulé. Non ! Bank ! 1299 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 - Mon oncle. - Pitié ! 1300 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 Je vous l'ai dit. Faites pas ça. 1301 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 Non ! 1302 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 Non ! 1303 02:08:42,125 --> 02:08:43,625 Ça va aller, fiston. 1304 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 Ton papa est là. 1305 02:08:45,875 --> 02:08:47,333 - Papa. - Tout va bien. 1306 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 Bank. 1307 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 Non ! 1308 02:09:59,958 --> 02:10:00,833 Oui, monsieur. 1309 02:10:02,250 --> 02:10:04,125 On n'a pas trouvé Mademoiselle. 1310 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 Oui, monsieur. 1311 02:10:06,750 --> 02:10:08,375 On va continuer d'essayer. 1312 02:10:19,875 --> 02:10:21,833 La situation a dégénéré. 1313 02:10:24,708 --> 02:10:28,958 Si j'avais su que la cible était une gamine, j'aurais pas pris le boulot. 1314 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 Quoi qu'il arrive... 1315 02:10:44,333 --> 02:10:46,375 rends l'enfant à son père. 1316 02:10:47,166 --> 02:10:48,083 D'accord ? 1317 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 JE RAMÈNE LA GAMINE 1318 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Finissons-en. 1319 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 Recule ! 1320 02:11:21,333 --> 02:11:22,333 Je t'emmerde ! 1321 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 Ce sera aux infos demain. 1322 02:11:28,125 --> 02:11:32,500 Des membres d'un gang de kidnappeurs se sont trahis et entretués ! 1323 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 Ça me paraît pas mal. 1324 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 C'est ça. 1325 02:12:27,750 --> 02:12:30,416 Tu es qui ? Tu fous quoi sur mon territoire ? 1326 02:12:30,500 --> 02:12:32,833 Tu fouines dans une affaire de police ? 1327 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 De police ? 1328 02:12:36,041 --> 02:12:38,000 Tu es policier ? 1329 02:12:38,875 --> 02:12:39,833 Chopez-le. 1330 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 Bouge pas. 1331 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 Ils ont tout vu. Tuez-les. 1332 02:13:04,458 --> 02:13:05,458 Attends. 1333 02:13:06,458 --> 02:13:08,708 Il m'a aidé dans l'émeute de la cité. 1334 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 Petite ! 1335 02:13:19,916 --> 02:13:20,750 Petit ! 1336 02:13:21,750 --> 02:13:24,250 Attention ! Ils tirent de vraies balles ! 1337 02:13:36,250 --> 02:13:39,000 Fais comme si t'avais rien vu et barre-toi. 1338 02:16:45,291 --> 02:16:47,291 Merci de m'avoir sauvée. 1339 02:16:50,291 --> 02:16:51,333 Et aussi, 1340 02:16:52,041 --> 02:16:54,500 merci d’avoir tenu ta promesse. 1341 02:17:39,166 --> 02:17:42,208 Pourquoi tu as choisi d'être ambulancier ? 1342 02:17:49,125 --> 02:17:51,041 J'essaie de survivre, comme toi. 1343 02:17:54,291 --> 02:17:56,708 Mais si je peux aider les autres aussi… 1344 02:18:03,291 --> 02:18:05,416 N'ayez pas peur, l'infirmière. 1345 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 N'approchez pas, imbéciles ! 1346 02:18:13,208 --> 02:18:16,583 On a pris le contrôle de la situation dans la cité. 1347 02:18:20,250 --> 02:18:21,583 … c'est encore mieux. 1348 02:18:24,916 --> 02:18:25,875 Mieux qu'avant. 1349 02:18:43,500 --> 02:18:47,000 Je sais que tu as peur. Moi aussi, j'ai peur, comme toi. 1350 02:18:54,875 --> 02:18:59,041 On a tous deux perdu espoir, mais j'ai une demande. 1351 02:19:01,000 --> 02:19:02,208 N'abandonne pas. 1352 02:19:05,375 --> 02:19:08,375 Chéris ta vie. 1353 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 C'est la seule chose qui t'appartient vraiment. 1354 02:19:32,916 --> 02:19:34,000 Enfoiré. 1355 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 Enfoiré. 1356 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 VIVRE C'EST SOUFFRIR 1357 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 C'est le grand nettoyage à la cité de logements sociaux de Ruamjai 1358 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 après la fin des protestations. 1359 02:20:09,291 --> 02:20:13,750 Il y a maintenant beaucoup de résidents ainsi que de bénévoles 1360 02:20:13,833 --> 02:20:15,291 qui nettoient la zone. 1361 02:20:15,375 --> 02:20:18,875 Voyons ce qu'ils font. 1362 02:20:18,958 --> 02:20:22,250 Le gouvernement a aujourd'hui annulé le contrat 1363 02:20:22,333 --> 02:20:27,291 du complexe Grand Bangkok River, Paradis sur Terre, Nakhon Sawan, 1364 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 par Idea Tech, qui appartient à M. Wichai Soponcharoenrat. 1365 02:20:31,583 --> 02:20:34,583 Le terrain est rendu à la cité de logements sociaux, 1366 02:20:34,666 --> 02:20:38,416 marquant la fin des manifestations qui ont duré presque un an. 1367 02:20:38,916 --> 02:20:41,208 La presse a contacté M. Wichai, 1368 02:20:41,291 --> 02:20:44,208 mais il refuse d'accorder des interviews. 1369 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 Vous avez perdu la partie, voilà tout. 1370 02:20:47,208 --> 02:20:50,791 … M. Sumeth, le leader du rassemblement, a été arrêté pour… 1371 02:20:50,875 --> 02:20:52,125 Bonne chance à vous. 1372 02:20:52,208 --> 02:20:53,041 … de violence. 1373 02:20:53,125 --> 02:20:56,000 Il est en garde à vue sans caution. 1374 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 Bonjour, Mei. 1375 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 Ça va ? Tu as pris tes médicaments ? 1376 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 Je les ai tous pris. 1377 02:21:06,541 --> 02:21:08,666 Merci, Mlle l'infirmière privée. 1378 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 En fait, je t'appelle pour te dire 1379 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 que je suis officiellement ambulancière. 1380 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 Vraiment ? Bravo ! 1381 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 Un panneau est tombé, beaucoup de blessés sur Bang Na-Trat. 1382 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 Veuillez y aller en toute urgence. 1383 02:21:24,708 --> 02:21:26,666 On arrive dans 45 secondes. 1384 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 Prête, Mei ? 1385 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 Prête. 1386 02:21:31,375 --> 02:21:32,791 C'est parti. 1387 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 On y va ! 1388 02:26:23,125 --> 02:26:26,958 Sous-titres : Hélène Skantzikas