1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,583 --> 00:00:30,500 AKU TAKKAN PINDAH! 4 00:00:30,583 --> 00:00:32,375 Pertempuran antara unit kawalan rusuhan 5 00:00:32,458 --> 00:00:36,375 dan pembantah projek perumahan, diketuai Sumeth, kini masuk bulan kelapan. 6 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 Keganasan terus meningkat. 7 00:00:38,916 --> 00:00:42,125 Pertempuran itu berpunca daripada perjanjian pembelian tanah kerajaan 8 00:00:42,208 --> 00:00:43,916 dengan taikun firma pembinaan. 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,333 Kami akan pertahankan tanah kami. 10 00:00:48,166 --> 00:00:49,750 Demi hak rakyat. 11 00:00:49,833 --> 00:00:51,333 KAMI TIADA TEMPAT NAK DITUJU 12 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 Jika mereka mahu kami pergi, 13 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 hanya ada satu cara. 14 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 Kamu perlu angkat mayat kami keluar! 15 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 Aku takkan pindah! Aku akan mati di sini! 16 00:01:07,708 --> 00:01:11,250 Itu kawasan setinggan. Ada pelbagai jenis penjenayah di sana. 17 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 Mereka akan membangunkan tempat itu. Apa salahnya? 18 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 Pertempuran berlanjutan terlalu lama disebabkan mesyuarat tak guna itu. 19 00:01:18,708 --> 00:01:19,541 MATIMUANCHON 20 00:01:19,625 --> 00:01:23,500 …Pelan Pembangunan Ekonomi Antarabangsa, atau PPEA, akan bermula. 21 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 Tuan rumah, Thailand, menyambut ketua perniagaan dari pelbagai negara. 22 00:01:28,083 --> 00:01:29,625 PPEA SYARIKAT PEMBINAAN IDEA TECH 23 00:01:29,708 --> 00:01:31,333 SELAMAT DATANG KE THAILAND 24 00:01:34,791 --> 00:01:37,958 Kerajaan rampas rumah kami. Tempat tinggal kami. 25 00:01:38,041 --> 00:01:40,166 Kita hidup dalam sistem yang rosak. 26 00:01:40,250 --> 00:01:42,208 Mereka ingat kontena ini boleh sembunyikan 27 00:01:42,291 --> 00:01:44,375 kegagalan kerajaan daripada mata dunia? 28 00:01:44,458 --> 00:01:48,083 Saya tak rasa begitu. Lihat perbuatan mereka. Tengok! 29 00:01:48,166 --> 00:01:52,625 Ini merupakan kompleks komuniti pertama bertaraf dunia di Asia Tenggara. 30 00:01:52,708 --> 00:01:55,500 Kompleks Sungai Grand Bangkok, 31 00:01:55,583 --> 00:01:57,750 Syurga Dunia, Nakhon Sawan, 32 00:01:57,833 --> 00:02:01,500 yang terletak berdekatan ibu kota yang berkembang pesat 33 00:02:01,583 --> 00:02:04,833 dan projek ini telah dibangunkan oleh syarikat terkemuka 34 00:02:04,916 --> 00:02:06,708 dengan standard antarabangsa, 35 00:02:06,791 --> 00:02:08,875 Syarikat Pembinaan Idea Tech, 36 00:02:08,958 --> 00:02:11,875 yang diterajui En. Wichai sebagai Ketua Pegawai Eksekutif. 37 00:02:14,791 --> 00:02:17,208 Kondominium ini telah habis ditempah sebelum dibina. 38 00:02:17,291 --> 00:02:19,750 WICHAI TERIMA SOKONGAN DALAM PASARAN HARTANAH THAILAND 39 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 Inilah hasil kelulusan kerajaan terhadap polisi itu 40 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 yang membolehkan orang asing membeli tanah dan hartanah di negara kita. 41 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 Jadi, siapa pemilik tanah di projek perumahan itu? 42 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 Ia dibeli guna sumbangan orang ramai yang diuruskan oleh yayasan kami. 43 00:02:35,833 --> 00:02:37,958 MAK CIK MALEE PRESIDEN, YAYASAN RUMPALANGJAI 44 00:02:38,041 --> 00:02:41,750 Kerajaan patut berhati-hati untuk mengusir mereka tanpa amaran. 45 00:02:41,833 --> 00:02:46,875 POLIS 46 00:02:50,916 --> 00:02:52,000 Sedia? 47 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 Aku takkan pindah! Aku akan mati di sini! 48 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 AKU AKAN MATI DI SINI 49 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 Tembak. 50 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 Keluar dari sini. Bawa Encik Sumeth pergi sekarang. 51 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Tembak. 52 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 Hei, budak! 53 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 Tak guna. 54 00:03:47,208 --> 00:03:49,708 Semua orang, hati-hati! Ia peluru hidup! 55 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Tembak. 56 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Pond! Mari sini! 57 00:04:11,250 --> 00:04:12,416 LAHIR DI SINI MATI DI SINI 58 00:04:15,208 --> 00:04:17,166 - Sial. - Sial. Apa kita nak buat? 59 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 Bawa dia masuk dulu. 60 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 - Cepat. - Mari. 61 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 Kita berada di depan tapak Perumahan Komuniti Ruamjai. 62 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 Semua kawasan telah dirampas oleh penduduk 63 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 dan penghuni asal projek itu. 64 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 Pertempuran antara pegawai polis dan pembantah semakin buruk. 65 00:04:37,250 --> 00:04:41,583 Suasananya seperti bandar tak bertamadun, seperti medan perang sebenar. 66 00:04:43,500 --> 00:04:45,750 Jangan rakam. Awak tak boleh merakam di sini. 67 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Ini arahan. 68 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Tinggalkan kawasan ini. Semua orang, keluar, dengar? 69 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 - Di sini! Mari sini sekarang! - Mari sini! 70 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 Ayuh. 71 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 - Masuk ke dalam van. - Sedia? 72 00:05:11,791 --> 00:05:13,041 - Satu, dua, tiga. - Pergi. 73 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 - Ikut saya. Di sini bahaya. - Mari. 74 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Sial! 75 00:05:19,458 --> 00:05:23,416 - Hei. Pond, tolong saya. - Apa awak buat? Di sini bahaya. 76 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 Tarik nafas. 77 00:05:26,250 --> 00:05:28,666 - Apa awak buat? Cepat. - Awak pergi dulu! 78 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 Pond! 79 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Pond! 80 00:05:58,041 --> 00:06:00,083 Pond, awak okey? 81 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 YAYASAN RUMPALANGJAI 82 00:06:07,791 --> 00:06:10,708 Saya ada, Pond. Bertahan. 83 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 - Cepat. Tolong Pond. - Maaf lewat. 84 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 Serang. 85 00:06:42,375 --> 00:06:45,000 YAYASAN RUMPALANGJAI 86 00:06:47,125 --> 00:06:48,958 Pergi. Jangan risau tentang saya. 87 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 HENTIKAN DIKTATOR 88 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 Cepat, keluarkan semua. Pergi. 89 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Siapa celaka itu? 90 00:07:32,333 --> 00:07:34,291 Sial, pengintip. Tangkap dia. 91 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 Berhenti! 92 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 Bangsat! 93 00:07:39,041 --> 00:07:40,166 Aku kata, berhenti! 94 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Berhenti! 95 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 Berhenti! Polis! 96 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Sial. Berhenti. 97 00:08:02,375 --> 00:08:03,666 Polis ditembak. 98 00:08:22,083 --> 00:08:23,583 POLIS 99 00:08:31,708 --> 00:08:36,541 BANGKOK BREAKING: HEAVEN AND HELL 100 00:08:37,166 --> 00:08:40,583 Peluru hidup digunakan dalam pertempuran di depan Perumahan Ruamjai, 101 00:08:40,666 --> 00:08:43,041 meningkatkan ketegangan dalam kalangan pembantah, 102 00:08:43,125 --> 00:08:45,666 dan bantahan itu mungkin akan berterusan. 103 00:08:46,375 --> 00:08:48,916 Remaja ditembak yang awak selamatkan 104 00:08:49,750 --> 00:08:50,875 kini telah stabil. 105 00:08:59,125 --> 00:09:00,250 Pond pula? 106 00:09:02,958 --> 00:09:05,333 Hei, beritahu mereka 107 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 kejadian pada hari itu 108 00:09:08,208 --> 00:09:09,583 satu kemalangan. 109 00:09:10,125 --> 00:09:14,833 Pond masuk ke sana tanpa kebenaran. Bukan salah awak. 110 00:09:16,125 --> 00:09:17,125 Cakap begitu, ya? 111 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 Baiklah. 112 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 Semua yang berlaku 113 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 salah saya. 114 00:09:38,625 --> 00:09:41,375 Saya ingkar arahan dan bawa pasukan ke sana. 115 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 Semua ahli jawatankuasa yang hadir 116 00:09:46,583 --> 00:09:49,125 telah mempertimbangkan kejadian yang berlaku 117 00:09:49,625 --> 00:09:51,791 dan bersetuju bahawa tindakan awak… 118 00:09:51,875 --> 00:09:52,750 UNIT RAWATAN RAPI 119 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 …tidak bertanggungjawab 120 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 yang membahayakan diri awak dan rakan sekerja awak. 121 00:10:00,416 --> 00:10:02,250 Yayasan Rumpalangjai 122 00:10:02,333 --> 00:10:04,125 telah memutuskan bahawa awak 123 00:10:04,833 --> 00:10:07,458 digantung bagi tempoh yang tidak pasti. 124 00:10:10,416 --> 00:10:12,916 Doktor kata keadaan Pond lebih baik. 125 00:10:14,250 --> 00:10:17,041 Tapi dia mungkin perlukan rehat yang lama. 126 00:10:20,291 --> 00:10:22,208 Bagaimana dengan kos perubatan? 127 00:10:23,291 --> 00:10:26,666 Yayasan akan bayar. Saya cuma risau tentang keluarganya. 128 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 Dengan keadaan dia begini, siapa akan menyara keluarganya? 129 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Weaw. 130 00:10:43,750 --> 00:10:45,375 Saya beli buah untuk… 131 00:10:49,708 --> 00:10:51,333 Kenapa awak bawa Pond ke sana? 132 00:10:51,833 --> 00:10:52,750 Kenapa? 133 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Awak nampak keadaan dia? 134 00:10:56,125 --> 00:10:58,791 Awak tak boleh jaga saya dan anak saya. 135 00:10:59,291 --> 00:11:00,958 - Kenapa buat begini? - Mak, cukup. 136 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 Kalau awak tak boleh jaga seseorang, jangan bawa mereka. 137 00:11:04,291 --> 00:11:06,708 - Awak boleh masuk ke sana sendiri! - Mak. 138 00:11:27,208 --> 00:11:29,166 Kenapa awak jadi paramedik? 139 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 Saya mahu bantu orang. 140 00:11:41,375 --> 00:11:42,666 Sekarang apa? 141 00:11:45,125 --> 00:11:46,416 Apa awak nak buat? 142 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 - Ayah, sakitnya. - Ini ais. Kamu akan okey. 143 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 Ambulans! Ambulans dah sampai? 144 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 Lain kali. Jangan risau. 145 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 Saya jumpa pelanggan dan saya tak tahu… 146 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 Saya dah naik ke atas. 147 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 Saya di sini. 148 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 - Ini dia. - Terima kasih. 149 00:12:23,958 --> 00:12:24,958 Terima kasih. 150 00:12:28,250 --> 00:12:29,916 Adik, pesanan awak dah siap. 151 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Terima kasih. 152 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 BAKI SEMASA 12,542.26 BAHT PINDAHAN 153 00:12:48,291 --> 00:12:49,708 Helo, puan. 154 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 Weaw, saya terima tempahan 5,000 keping lagi. Boleh awak terima? 155 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 Hantar sekarang. 156 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 Saya akan hantar tempahan pagi esok. 157 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 PINDAHAN DITERIMA 10,000.00 BAHT DARIPADA WANCHAI PRAISOONG 158 00:13:23,958 --> 00:13:25,166 Bos panggil aku. 159 00:13:28,250 --> 00:13:29,958 Mak, ayam masak daun selasih. 160 00:13:49,208 --> 00:13:52,125 Beritahu aku berapa kali kau tipu kasino. 161 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 Cakap, bangsat? 162 00:13:53,416 --> 00:13:56,041 Aku pernah nampak kau buat banyak kali. 163 00:13:57,416 --> 00:14:00,541 Perlukah kau panggil ayah kau untuk buat kerja senang? 164 00:14:02,875 --> 00:14:05,458 Kau nak mati? Betul? 165 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 Kita buat semula. 166 00:14:21,666 --> 00:14:22,708 Jawab baik-baik. 167 00:14:23,791 --> 00:14:25,666 Saya tak pernah menipu, tuan. 168 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 Tuan, saya tak pernah menipu. 169 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 Saya bersumpah saya tak pernah menipu. 170 00:14:33,166 --> 00:14:34,541 Kau kenal dia? 171 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 Saya kawan dia, tuan. 172 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 Tengok muka kawan kau. 173 00:14:42,666 --> 00:14:43,625 Pandang ke sini. 174 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 Dengar. Pulangkan duit yang kau ambil dari kasino di sini tengah hari esok. 175 00:14:59,083 --> 00:15:00,708 Tambah faedah sekali ganda. 176 00:15:01,875 --> 00:15:03,416 Kalau aku tak nampak duit esok, 177 00:15:04,541 --> 00:15:05,791 aku akan cari kau. 178 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 Aku dah cakap 179 00:15:15,291 --> 00:15:17,708 kau tak sesuai buat kerja ini, bukan? 180 00:15:19,541 --> 00:15:20,875 Baik, ayah. 181 00:15:20,958 --> 00:15:21,875 Ayah, konon. 182 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 Ya, tuan. 183 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 Helo, Sin. Semua dah selesai? 184 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 Selesai. 185 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 Bagus. 186 00:15:38,083 --> 00:15:39,625 Aku ada kerja besar untuk kau. 187 00:15:41,083 --> 00:15:43,250 Polis masih buru aku selepas kerja terakhir. 188 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 Kenapa kau takut mereka? 189 00:15:46,041 --> 00:15:47,125 Selepas kerja ini, 190 00:15:47,208 --> 00:15:50,291 kau dan anak kau boleh hilangkan diri dan hidup aman. 191 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 - Berapa? - Dua juta. 192 00:16:01,208 --> 00:16:05,333 Aku dah masukkan deposit. Tengoklah. 193 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SAISIN DAMRONGYOO BAKI 408,456.13 BAHT 194 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 DUSUN DURIAN UNTUK DIJUAL DI PRACHIN BURI 195 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Helo, Pak Cik Toi. 196 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 Ini Saisin. Saya telefon tentang dusun. 197 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 Kenapa, Saisin? 198 00:16:34,791 --> 00:16:35,916 DUSUN DURIAN, BINA RUMAH 199 00:16:36,000 --> 00:16:38,708 Jadi, awak masih mahu? Awak dah buat keputusan? 200 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 Jika awak tak bayar bulan ini, saya perlu jual kepada orang lain. 201 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 Ramai orang yang tanya. 202 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 - Itu… - Harganya agak rendah. 203 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 Boleh awak beri sedikit masa lagi? Saya cuma perlukan sedikit duit. 204 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 Saya betul-betul nak dusun itu. 205 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 Beginilah. Boleh awak bayar separuh deposit kepada saya dulu? 206 00:16:55,708 --> 00:16:57,375 Saya buat pindahan sekarang? 207 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 Okey? Terima kasih banyak, pak cik. 208 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 JUMLAH 300,000.00 BAHT 209 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 SAHKAN 210 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 SAISIN DAMRONGYOO BAKI 108,456.13 BAHT 211 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Sial. Alamak. 212 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 Saya minta maaf, abang. 213 00:17:15,250 --> 00:17:16,791 Tak apa, budak. Pergilah. 214 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 KOSONG 215 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 TINGKAT TIGA TEMPAT LETAK KERETA VIP SASARAN DUDUK DI BELAKANG 216 00:17:40,125 --> 00:17:41,166 Nak rasa kaki? 217 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 Kenapa kau duduk saja? Ambil dan tengok. 218 00:17:46,875 --> 00:17:49,250 Hanya ada satu laluan untuk keluar masuk hospital. 219 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 Sasaran utama di dalam kereta ini. 220 00:17:52,375 --> 00:17:56,125 Ia akan tiba di tempat letak kereta VIP tingkat tiga pukul 1.00 petang. 221 00:17:57,208 --> 00:17:59,000 Sejak bila kau jadi perancang? 222 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 Kalau nak tahu, tanyalah bos. 223 00:18:10,666 --> 00:18:12,875 Bos, kenapa suruh Chop datang? 224 00:18:13,791 --> 00:18:15,625 Chop hanya akan melindungi kau. 225 00:18:17,125 --> 00:18:18,250 Siapa sasarannya? 226 00:18:55,541 --> 00:18:56,416 Terima kasih. 227 00:18:56,500 --> 00:18:58,791 Ini pil terakhir. 228 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 Awak perlu pergi ke hospital esok, cik. 229 00:19:02,333 --> 00:19:03,958 …bermain sejak empat tahun. 230 00:19:04,458 --> 00:19:06,000 - Saya ambil. - Kini tujuh tahun. 231 00:19:06,083 --> 00:19:07,916 Tiga tahun saja dia boleh main begini. 232 00:19:08,708 --> 00:19:10,208 Ya, dan saya cuba… 233 00:19:10,291 --> 00:19:13,750 Kaew, awak rasa mereka akan tahu bukan saya yang main? 234 00:19:15,625 --> 00:19:17,541 Tapi ini bagus. 235 00:19:18,125 --> 00:19:19,833 En. Wichai tak boleh buat silap. 236 00:19:21,125 --> 00:19:22,458 - Minum. - Minum. 237 00:19:22,541 --> 00:19:23,750 Minum untuk gadis itu. 238 00:19:23,833 --> 00:19:25,166 - Hore. - Minum. 239 00:19:30,375 --> 00:19:31,708 Hampir selesai, tuan. 240 00:19:32,916 --> 00:19:34,958 Semua orang atasan setuju untuk tandatangan. 241 00:19:38,000 --> 00:19:40,416 Awak tahu peluru hidup digunakan dalam rusuhan, bukan? 242 00:19:42,041 --> 00:19:44,375 Menteri sangat risau tentang ini. 243 00:19:46,083 --> 00:19:47,500 Adakah pihak ketiga? 244 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Ya, tuan. 245 00:19:55,041 --> 00:19:57,875 Jangan buat silap. Banyak yang saya pertaruhkan. 246 00:20:00,875 --> 00:20:01,708 Ya, tuan. 247 00:20:28,375 --> 00:20:29,791 HOSPITAL ANTARABANGSA IMPERIAL 248 00:20:29,875 --> 00:20:30,875 Helo. 249 00:20:30,958 --> 00:20:31,875 Mei, ada kerja. 250 00:20:31,958 --> 00:20:32,791 STESEN JURURAWAT 251 00:20:32,875 --> 00:20:33,708 Apa dia? 252 00:20:33,791 --> 00:20:35,375 Makan malam. 253 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 Tak nak. Saya diet. 254 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 Meiji, ingat, pesakit di Bilik 009 perlukan ubat selepas makan. 255 00:20:40,750 --> 00:20:41,666 Baik. 256 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 Tapi dia orang barat. 257 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 Sebab itu saya tolak. 258 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 Dulu saya hampir tak dapat makan. 259 00:20:48,291 --> 00:20:52,125 Meiji, pesakit perlukan imbas CT. Periksa vitalnya di Bilik 101. 260 00:20:52,208 --> 00:20:53,458 Baiklah. 261 00:20:54,375 --> 00:20:57,166 Dia tak faham. Saya ajar dia sebut nama saya sepanjang malam. 262 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 Nama saya Mei, jadi saya suruh dia sebut May-uei. 263 00:20:59,541 --> 00:21:01,791 Dia asyik panggil saya May-oi. Sial. 264 00:21:01,875 --> 00:21:02,708 TEH MUTIARA 265 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 CAJ PENGHANTARAN 60 BAHT 266 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI PRAISOONG 267 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 YOLADA PALINPORNSAKUL JAWAB 268 00:21:13,583 --> 00:21:14,708 - En. Penghantar. - Sial. 269 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 Boleh hantar pesanan saya ke tempat letak kereta VIP tingkat tiga? 270 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 Saya tak boleh turun. Saya sibuk dengan kerja. 271 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 Banyak benda saya kena buat, seperti… 272 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Meiji, jangan lupa beri ubat kepada pesakit di Bilik 1009. 273 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Baiklah. Saya datang sekejap lagi. 274 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 Itu maksud saya. Boleh awak tolong saya? 275 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 Baik, cik. Awak akan dapat pesanan dalam masa 45 saat. 276 00:21:37,583 --> 00:21:39,125 Betulkah? 45 saat? 277 00:21:39,208 --> 00:21:40,583 Kalau saya lewat, ia percuma. 278 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 Baiklah. Jumpa dalam masa 45 saat. 279 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 PENENTU MASA 45 SAAT 280 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Sial. 281 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 Saya minta maaf. 282 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 Aduhai, ini teruk. Maafkan saya. 283 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 Saya minta maaf. Radiator terlalu panas. 284 00:22:26,708 --> 00:22:28,125 Alamak, biar betul. 285 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 Encik, boleh saya lalu? Pelanggan saya tunggu. 286 00:22:31,541 --> 00:22:33,583 Baiklah. Saya minta maaf. 287 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 TEMPAT LETAK KERETA VIP 288 00:22:58,125 --> 00:23:01,125 Tujuh, enam, lima, empat… 289 00:23:05,083 --> 00:23:06,708 Tepat pada masanya. 290 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Aduhai. 291 00:23:09,750 --> 00:23:11,375 Saya hampir dapat ini percuma. 292 00:23:37,041 --> 00:23:39,333 Lepaskan! 293 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 Lepaskan saya! 294 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 Diam. 295 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 Celaka. Tangkap budak itu! 296 00:24:07,125 --> 00:24:08,500 Apa yang berlaku di atas? 297 00:24:11,291 --> 00:24:13,166 - Apa semua ini? - Diam. 298 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 Lif. 299 00:24:23,583 --> 00:24:24,458 Ikut aku. 300 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 Mari pergi. 301 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Cepat. 302 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 Apa? Pandu sajalah. 303 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Tiga pengawal akan naik ke sana. 304 00:25:14,416 --> 00:25:16,916 AMBULANS HOSPITAL ANTARABANGSA IMPERIAL 305 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Berhenti. 306 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 MENJEJAKI CIK PUAN MUDA KEUTAMAAN TERTINGGI 307 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Helo, ER. 308 00:25:26,541 --> 00:25:27,875 Pesakit itu penghantar. 309 00:25:27,958 --> 00:25:30,500 Tulang serviksnya cedera. 310 00:25:30,583 --> 00:25:32,916 Kami tak boleh alihkan dia dari pengusung. 311 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 Hei. Tolong biar paramedik buat kerja. 312 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 Saya minta maaf. Terima kasih. 313 00:25:44,083 --> 00:25:45,291 Chop, beri laluan. 314 00:25:45,375 --> 00:25:46,375 Okey, baiklah. 315 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 Terima kasih, tuan. Dah siap. 316 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Maaf buang masa kamu. 317 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 Apa? 318 00:26:03,583 --> 00:26:05,541 Ambulans itu. Cepat kejar. 319 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 Pakej telah diambil. Ekori ambulans. 320 00:26:12,041 --> 00:26:13,958 Okey. Pasang muzik. 321 00:26:19,375 --> 00:26:21,625 - Kita nak ke mana? - Ikut jalan pirau. 322 00:26:21,708 --> 00:26:24,000 - Apa? - Ikut jalan pirau. 323 00:26:31,625 --> 00:26:34,708 Hei. Kau ubah suai kenderaan? 324 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 Aku tak dapat bernafas. 325 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 Kau jururawat, bukan? 326 00:26:46,833 --> 00:26:50,333 - Buat sesuatu. - Saya baru seminggu jadi pelatih. 327 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Angkat bajunya. 328 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Mari sini. 329 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 Alamak. 330 00:27:02,208 --> 00:27:04,583 Peluru menembusi paru-paru. Tanpa bantuan, dia mati. 331 00:27:04,666 --> 00:27:05,708 Diam dan pandu. 332 00:27:05,791 --> 00:27:07,500 Percayalah. Dulu saya paramedik. 333 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 - Mengarut. Kau penghantar. - Percayalah. 334 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 Kau masih okey? 335 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 - Jururawat, siapa nama awak? - Meiji. 336 00:27:15,916 --> 00:27:17,083 Meiji. 337 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 Cari jarum untuk tembusi paru-paru. Ada di dalam beg. 338 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 Inikah? 339 00:27:22,416 --> 00:27:24,916 Ya. Buka penutup merah. Ada jarum di dalam. 340 00:27:25,000 --> 00:27:26,875 Tusuk sebelah kiri dadanya. 341 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Sial! 342 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 Sial. 343 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Sial. 344 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 - Apa kau buat? - Aku tak buat apa-apa! 345 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Semua diam! 346 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 Fokus. Kalau kau tak nak dia mati, dengar cakap aku. 347 00:28:13,000 --> 00:28:13,916 Hei. 348 00:28:15,208 --> 00:28:16,041 Habislah kita! 349 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 Meiji, cari penyambung tiga hala. 350 00:28:25,541 --> 00:28:27,541 Tutup injap supaya T menghadap ke atas. 351 00:28:35,291 --> 00:28:38,375 Dia dah sedar. 352 00:28:39,583 --> 00:28:40,916 Awas di belakang. 353 00:28:41,000 --> 00:28:42,541 Mereka datang. 354 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 MAAF ATAS KETIDAKSELESAAN INI 355 00:29:00,333 --> 00:29:01,541 Kenapa perlahankan kereta? 356 00:29:02,166 --> 00:29:03,416 Lampu merah. 357 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 MELENCONG KE KANAN 358 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Arah pukul lima dan pukul tujuh. 359 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 Betul-betul di belakang kau. 360 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 Apa nak buat? 361 00:29:38,458 --> 00:29:40,708 Patutkah kita bertarung saja di sini? 362 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 HARI SUCI BUDDHA 363 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Hei, awak. 364 00:30:19,708 --> 00:30:21,375 Satu berharga 20 baht, tuan. 365 00:30:24,541 --> 00:30:28,750 Apa yang mereka buat? Kenapa beli kalungan bunga sekarang? 366 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 Awak langgar perintah berkurung trak. 367 00:30:36,625 --> 00:30:39,291 Kenapa awak pandu ke sini? Kita bincang di pondok. 368 00:30:39,375 --> 00:30:41,708 Tunggu, pegawai. Saya… 369 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 Saya tak sempat hantar barang. Saya tak boleh patah balik. 370 00:30:46,000 --> 00:30:47,875 Saya tak boleh bergerak, bukan? 371 00:30:48,375 --> 00:30:49,625 Tolonglah, tuan. 372 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 Tolonglah saya. Saya kesempitan duit. 373 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 Baiklah, pergi. Lain kali, tengok masa. 374 00:30:59,833 --> 00:31:01,458 - Terima kasih. - Okey. 375 00:31:01,958 --> 00:31:06,208 Jalan raya negara ini sangat sesak. Kenapa semua nak memandu? 376 00:31:10,750 --> 00:31:12,416 HARI SUCI BUDDHA 377 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 Hei. 378 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 Hati-hati dengan tiga penjual kalungan bunga. 379 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 Sial. 380 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Pergi! 381 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Biar betul. 382 00:32:09,500 --> 00:32:10,625 Laju lagi. 383 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 - Ke tepi! - Ke tepi! 384 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 - Ke tepi! - Hidupkan siren. 385 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Ke tepi! 386 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Sial. 387 00:33:23,291 --> 00:33:24,833 Masuk ke lorong. 388 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 Polis. 389 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Laju lagi. 390 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 Jika mereka dapat kejar, aku bunuh kamu. 391 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 Kenapa lagi dengan trak awak? 392 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 Maafkan saya, encik. Saya akan cuba hidupkan semula enjin. 393 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 Ke tepi! Cepat! 394 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 Ini hadiah percuma. 395 00:34:32,208 --> 00:34:33,416 Bagaimana keadaannya? 396 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 Kami dah jumpa isyarat GPS Cik Puan Muda. 397 00:34:35,791 --> 00:34:36,958 Kami mengekori dia. 398 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 - Isyarat GPS dah dijejaki. - Bawa seorang dan bunuh yang lain. 399 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 Bos nak tahu dalangnya. Jangan biarkan budak itu cedera. 400 00:34:54,708 --> 00:34:55,541 Celaka. 401 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 Ayuh, bangsat. 402 00:35:12,583 --> 00:35:13,833 Bank, angkat pengusung. 403 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 Hei, ke tepi! 404 00:35:18,541 --> 00:35:20,833 Apa kau buat? 405 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 Buka. 406 00:35:33,791 --> 00:35:36,041 Hei, budak! 407 00:35:36,125 --> 00:35:37,166 En. Penghantar! 408 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 - Encik! - Hei! Sial. 409 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 - Budak! - Encik! 410 00:35:39,541 --> 00:35:41,125 - Hei! - Budak! 411 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 - Hei. - Encik! 412 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 - Budak. - En. Penghantar! 413 00:35:55,625 --> 00:35:56,958 - Hei! - Hei! 414 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 Habislah kita. 415 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Celaka. 416 00:36:13,375 --> 00:36:15,458 - Suspek lepaskan tembakan. - Undur! 417 00:36:28,250 --> 00:36:29,583 Pegang kuat-kuat! 418 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 Sial! 419 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 Hei! Encik! 420 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 Ke tepilah! 421 00:36:48,750 --> 00:36:49,958 - Hei! - Hei! 422 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 Semua orang, hati-hati! Ia peluru hidup! 423 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 AKU TAKKAN PINDAH! AKU AKAN MATI DI SINI 424 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Belok dan masuk ke sana. 425 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 Apa kita nak buat? Kita tak patut masuk. 426 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Hidupkan siren dan pandu masuk. 427 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 …pertama, kerajaan perlu mengaku… 428 00:37:44,458 --> 00:37:45,291 HENTIKAN KEGANASAN 429 00:37:45,375 --> 00:37:49,083 …projek mega ini demi kepentingan sekutunya… 430 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Biar betul. 431 00:37:58,333 --> 00:38:00,125 POLIS 432 00:38:07,583 --> 00:38:09,875 Sial, pengintip. Tangkap dia. 433 00:38:15,708 --> 00:38:16,791 Polis ditembak. 434 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 PERHATIAN DILARANG MENCEROBOH 435 00:39:37,208 --> 00:39:38,333 - Hei. - Hei. 436 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 Apa itu? 437 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 Bank, pakai ini. 438 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 Beri kami ubat. 439 00:39:54,208 --> 00:39:57,291 Kau keluar dulu dan buka pintu belakang. 440 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Beri kami ubat. 441 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 Bertenang. Semuanya okey sekarang. 442 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 Bertenang. 443 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 - Bertenang. - Bertenang. Semuanya okey. 444 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 Bertenang. 445 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Berundur. Bertenang. 446 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 - Jangan. Bertenang. - Bertenang dulu. 447 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 Jangan tolak kami. Semuanya okey. 448 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 Maafkan saya. Tolong mak saya. Sudah berhari-hari dia demam. 449 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 - Berundur. - Sudah berhari-hari mak demam. 450 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Tolonglah mak saya, encik. 451 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 Baiklah. 452 00:40:34,125 --> 00:40:35,250 Bertenang, semua. 453 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 Hei! 454 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Celaka. 455 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 - Bertenang. Tak apa. - Celaka. 456 00:40:40,666 --> 00:40:43,291 Berambus, semua! Kau nak mati? 457 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 - Nak mati? - Hei! 458 00:40:45,166 --> 00:40:46,791 Kenapa kau tembak? 459 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 Awak cedera? Awak okey? 460 00:41:02,416 --> 00:41:04,416 Tunggu isyarat saya. Lari apabila saya lari. 461 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 Sini. Beri ubat ini kepada mak awak. 462 00:41:11,041 --> 00:41:12,083 Terima kasih. 463 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Pergi. 464 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 Apabila saya lari, awak lari ke arah lain. Awak faham? 465 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 Pergilah. 466 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 Lari! 467 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Hei! Celaka. 468 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 - Kau nak ke mana? - Kau kejar budak itu. 469 00:41:32,208 --> 00:41:33,375 Kembali ke sini! 470 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 Cepat. Ayuh. 471 00:41:35,541 --> 00:41:37,041 Sial! 472 00:41:40,041 --> 00:41:41,750 Hei, kembali ke sini! 473 00:41:53,541 --> 00:41:55,458 Kami dah bantu kamu berdua lari. 474 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 Apa lagi kau nak? 475 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 Ada budak sesat di sini. 476 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 - Hai, sayang. - Dia comel. 477 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 - Beri aku duit, sayang. - Sayang. 478 00:42:10,833 --> 00:42:13,375 Tolong lepaskan saya, encik. Saya merayu. 479 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 Lelaki ini boleh tolong awak, tapi saya tak berguna. 480 00:42:18,083 --> 00:42:19,166 Saya cuma beban. 481 00:42:20,875 --> 00:42:22,875 Hei, ada orang lain baru masuk. 482 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 Apa jadah? Aku tembak kau. 483 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 - Apa jadah? - Bagi aku duit. 484 00:42:29,041 --> 00:42:30,541 Kau kena rawat aku. 485 00:42:31,041 --> 00:42:32,666 Saya bukan jururawat. 486 00:42:33,166 --> 00:42:34,583 Saya model. 487 00:42:35,208 --> 00:42:36,500 Saya pakai pakaian beragam! 488 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 - Apa? - Kenapa "apa"? 489 00:42:39,500 --> 00:42:40,916 Kalau kau tak diam, 490 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 kau mati. 491 00:42:44,458 --> 00:42:45,666 Okey, saya tak lari. 492 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Serahkan. 493 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 Mari sini. Berhenti. Hei! 494 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 Tolong! 495 00:43:47,708 --> 00:43:49,625 Hei! 496 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 Kembali ke sini! 497 00:43:55,666 --> 00:43:56,833 Ke tepilah. 498 00:44:01,208 --> 00:44:02,458 Pergi ke tempat lain! 499 00:44:03,458 --> 00:44:04,291 Hei. 500 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 Seterusnya. 501 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Pergi. 502 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 Cepat turun. Turun. Cepat. 503 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Pergi. 504 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 - Berdiri di sini. Bawa itu. - Gadis, sini. Budak, sana. 505 00:44:25,541 --> 00:44:26,666 Ini saja? 506 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Gadis, ikut sini. Pak cik, ikut sini. 507 00:44:29,208 --> 00:44:32,458 Pak cik, ikut sini. Anak-anak, ikut sini. 508 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 Jangan ambil anak saya. 509 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 - Pergi. - Pergi. 510 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 - Awak tak fikir. Nah, pak cik. - Pergi. 511 00:44:40,125 --> 00:44:42,083 Budak-budak beratur di sana. 512 00:44:42,166 --> 00:44:43,458 - Pergi. - Dia ikut ayahnya. 513 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 - Usah risau. Lelaki, masuk kereta. - Pergi. 514 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Wanita ke kiri, lelaki ke kanan. Pergi. 515 00:44:50,083 --> 00:44:53,416 Gadis akan naik bas itu. 516 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 PENYELAMAT YAYASAN TAI LA 517 00:45:03,416 --> 00:45:04,625 JENAMA DOUBLE UOGLOBE 518 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 Itu kau punya. 519 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 PENYELAMAT YAYASAN TAI LA 520 00:46:09,958 --> 00:46:10,916 Darlie. 521 00:46:14,583 --> 00:46:16,041 Ini tak cukup. 522 00:46:19,083 --> 00:46:20,791 Minggu lepas, 523 00:46:22,000 --> 00:46:23,291 kau tahu, 524 00:46:24,833 --> 00:46:26,666 dua pekerja sakit dan mati. 525 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Jack, aku tahu kau ambil mayat mereka 526 00:46:31,583 --> 00:46:34,208 dan menjual organ mereka. 527 00:46:36,875 --> 00:46:39,875 Sama ada mereka hidup atau mati… 528 00:46:41,958 --> 00:46:44,000 mereka masuk saja ke projek ini… 529 00:46:47,833 --> 00:46:50,458 Mereka milik aku! 530 00:46:51,750 --> 00:46:52,666 Enam puluh. 531 00:46:53,458 --> 00:46:54,375 Empat puluh. 532 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Barulah adil. 533 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 Nak durian? 534 00:47:00,541 --> 00:47:01,458 Makanlah. 535 00:47:03,250 --> 00:47:04,416 Jack. 536 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 Jacky? 537 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 Bedebah! Aku tawarkan durian dan kau tak nak makan! 538 00:47:14,500 --> 00:47:15,833 - Hei! - Hei! 539 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 - Sial. - Hei. Pergi. 540 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Hei, Kau di luar! Bawa perempuan ini keluar. 541 00:47:28,250 --> 00:47:29,666 Hei, bos. 542 00:47:32,791 --> 00:47:33,750 Tengok ini. 543 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Teruknya. 544 00:47:40,083 --> 00:47:41,291 Awak akan mati? 545 00:47:43,916 --> 00:47:46,125 Jadi, awak jururawat atau model? 546 00:47:46,791 --> 00:47:48,000 Saya jururawat. 547 00:47:49,791 --> 00:47:53,458 Saya mulakan latihan amali seminggu lalu, tapi saya masih jururawat. 548 00:47:53,958 --> 00:47:55,333 Awak hina saya? 549 00:47:57,958 --> 00:47:59,458 Tak, saya perlu bantuan. 550 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 Aduhai. 551 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Aduhai, apa? 552 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 Otot besar. Maksud saya, luka yang besar. 553 00:48:17,416 --> 00:48:18,583 Tak sakitkah? 554 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 Oh ya, 555 00:48:26,708 --> 00:48:29,000 saya masih tak tahu nama awak, bukan? 556 00:48:29,708 --> 00:48:30,750 Siapa nama awak? 557 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchai. 558 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 Okey. 559 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 Selamat berkenalan. 560 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Maafkan saya. 561 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 Kalau kamu dah selesai bermain cinta, tolong aku cari budak itu. 562 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 Maklumat ini daripada kamera litar tertutup laluan mereka. 563 00:48:51,708 --> 00:48:54,416 Mulakan dengan dia. Namanya Wanchai Praisoong. 564 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 Dulu dia paramedik terbaik Yayasan Ruampalangjai. 565 00:48:57,500 --> 00:48:59,958 Dia ambil kursus pemandu ambulans lanjutan, 566 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 tapi dipecat kerana rakannya hampir mati dalam rusuhan Perumahan Ruamjai. 567 00:49:04,333 --> 00:49:07,166 Tapi saya rasa bos mereka, 568 00:49:07,666 --> 00:49:10,583 Sin, bekas penembak berusia 60 tahun yang kini pemandu teksi. 569 00:49:10,666 --> 00:49:11,625 DATA PENDAFTARAN AWAM 570 00:49:11,708 --> 00:49:13,916 Pernah dipenjarakan kerana menculik dan membunuh. 571 00:49:14,000 --> 00:49:18,500 Kenalan rapatnya menggelar dia sebagai Sin Penembak Tepat. 572 00:49:19,375 --> 00:49:20,250 Sin Penembak Tepat. 573 00:49:20,333 --> 00:49:21,166 Ya. 574 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 Lelaki ini pasti saudara Sin. 575 00:49:23,458 --> 00:49:27,125 Namanya Bordin Damrongyoo atau Bank. Dia berusia 21 tahun. 576 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 Orang terakhir. Yolada Palinpornsakul, digelar Meiji. 577 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 Dia jururawat pelatih. Dia pernah menjadi model. 578 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 Dia menang Ratu Tembikai Wangi Aranyaprathet pada 2016. 579 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 Pada 2019, dia dinobatkan sebagai Lady Noppamas di Bang Khae. 580 00:49:41,500 --> 00:49:43,458 - Itu saja? - Itu saja, tuan. 581 00:49:46,083 --> 00:49:48,791 Mereka bersembunyi dalam Perumahan Komuniti Ruamjai. 582 00:49:50,916 --> 00:49:53,541 Kumpulkan pasukan dan cari bangunan di kedua-dua bahagian. 583 00:49:53,625 --> 00:49:54,875 Berikan maklumat itu. 584 00:50:01,750 --> 00:50:03,916 Kami berada di posisi. 585 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 MENJEJAKI CIK PUAN MUDA KEUTAMAAN TERTINGGI 586 00:50:27,125 --> 00:50:29,083 Si celaka ini… 587 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 - Adakah dia? - Aku rasa itu dia. 588 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Nampaknya dia terlepas. 589 00:50:35,375 --> 00:50:37,666 - Bangsat. - Dia pandu ambulans ke sini. 590 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 Kenapa dia kembali? 591 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Pergi. 592 00:50:42,750 --> 00:50:43,666 Masuk ke dalam! 593 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 Apa semua ini? 594 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 Serahkan budak itu. 595 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 Kau tahu aku siapa? 596 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 Hei! 597 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 Bangsat! 598 00:51:02,208 --> 00:51:03,916 Aku kata, serahkan budak itu. 599 00:51:05,375 --> 00:51:07,833 Tar. Ada nampak budak di sini? 600 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Ini milik dia? 601 00:51:20,833 --> 00:51:24,250 Kamu tak boleh berlegar-legar di sini sesuka hati 602 00:51:25,666 --> 00:51:27,041 tanpa kebenaran saya. 603 00:51:29,000 --> 00:51:32,750 Tapi aku tak culik budak kau. Okey? 604 00:51:33,875 --> 00:51:34,958 Bawa kami kepada dia. 605 00:51:35,958 --> 00:51:37,083 Sudah tentu. 606 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Hei, budak. 607 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Bawa mereka. 608 00:51:45,833 --> 00:51:47,041 Terus berjalan, bangsat. 609 00:51:50,291 --> 00:51:52,375 BERSEMADI DENGAN TENANG 610 00:51:54,041 --> 00:51:56,041 Kamu suka tengok silap mata? 611 00:52:05,625 --> 00:52:07,000 Tak ada apa-apa. 612 00:52:07,500 --> 00:52:09,208 Laluan ini rumit. 613 00:52:10,750 --> 00:52:14,291 Jadi, hati-hati melangkah. Okey? 614 00:52:15,500 --> 00:52:16,666 Laluan ini gelap. 615 00:52:23,583 --> 00:52:24,416 Hei! 616 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 Keluar, bangsat. 617 00:52:26,500 --> 00:52:27,916 Keluar atau aku tembak. 618 00:52:28,916 --> 00:52:30,416 Kamu semua tahu tak 619 00:52:31,083 --> 00:52:33,375 apa falsafah ahli silap mata? 620 00:52:39,750 --> 00:52:41,416 Kejutan. 621 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Kejutan, konon. 622 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 Ia mengalihkan perhatian kau ke tempat lain, celaka! 623 00:53:00,875 --> 00:53:02,125 Tar. 624 00:53:02,833 --> 00:53:06,208 Hantar gambar bangsat itu kepada budak-budak kita. 625 00:53:08,333 --> 00:53:11,958 Kalau mereka jumpa budak itu dulu, aku berikan ganjaran besar. 626 00:53:13,000 --> 00:53:16,416 Tentu ini sangat menghiburkan. 627 00:53:42,750 --> 00:53:44,125 Aku tak boleh bernafas. 628 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 Hei, tunggu. 629 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Tolong saya. 630 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 Tolong! Ada orang cedera di sini! 631 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Sesiapa, tolong! 632 00:54:15,875 --> 00:54:17,375 Mari pergi. 633 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 Kau ada nampak mereka? 634 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 - Tidak. - Kau pula? 635 00:54:22,208 --> 00:54:24,625 - Aku tak kenal. - Jangan tipu aku. 636 00:54:24,708 --> 00:54:27,833 - Mari sini. Kau ada nampak mereka? - Lihatlah, orang tua! 637 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 - Cakap. - Ada nampak? 638 00:54:29,416 --> 00:54:30,791 Awak paramedik terbaik? 639 00:54:31,583 --> 00:54:34,625 Awak tinggalkan dia, tapi masih minta bantuan. 640 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 Awak memang wira. 641 00:54:36,458 --> 00:54:38,083 Alamak. Pergi. 642 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 - Kau nampak mereka berdua? - Aku tak tahu apa-apa. 643 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 - Jadi? Kau nampak? - Tidak. 644 00:54:44,625 --> 00:54:48,083 - Aku tanya lagi. - Tak, aku tak nampak mereka. 645 00:54:48,583 --> 00:54:49,583 Kau pula? 646 00:55:13,083 --> 00:55:14,666 Kau hilangkan pakej? 647 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 Betulkah? 648 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 Apa jadah? 649 00:55:23,500 --> 00:55:24,791 Dengar cakap aku. 650 00:55:25,875 --> 00:55:26,916 Mulai sekarang, 651 00:55:27,750 --> 00:55:28,791 aku ketua. 652 00:55:31,625 --> 00:55:34,416 Bahagian kau milik aku. 653 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Faham tak? 654 00:55:37,833 --> 00:55:39,041 Faham tak? 655 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 Begitulah. 656 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 - Kau jumpa apa-apa? - Aku tak nampak. 657 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 Kami tak jumpa mereka. Mari pergi. 658 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Mari pergi. 659 00:56:10,458 --> 00:56:12,958 Tengok. Susu ini sepuluh baht setiap satu. 660 00:56:13,541 --> 00:56:16,958 Ada sepuluh di dalam beg ini. Berapa harga semuanya? 661 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 Seratus baht. 662 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 Sangat bagus. 663 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 - Semoga berjaya. - Teruskan. 664 00:56:21,041 --> 00:56:22,000 Senyum, okey? 665 00:56:22,083 --> 00:56:23,375 - Babai. - Babai, semua. 666 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 - Puan, tolong saya. - Hei. 667 00:56:25,666 --> 00:56:28,166 Puan, tolonglah saya. 668 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Bos, satu mayat dah cukup untuk bagi khinzir makan. 669 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 Yang lain akan mereput kalau disimpan. Apa bos nak buat dengannya? 670 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 Tak apa. Simpan dulu. Aku akan jual kepada Jacky. 671 00:56:52,791 --> 00:56:54,916 Ada apa dengan benda ini? 672 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 Sial betul. 673 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 Cubalah. Hei, kau nampak kacak. 674 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 Ya. 675 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 Apa kau tengok? 676 00:57:14,208 --> 00:57:15,750 - Hei. - Serahkan cermin mata. 677 00:57:16,916 --> 00:57:18,916 Maaf. Ambillah. 678 00:57:21,750 --> 00:57:23,291 Hantar saja gambar itu. 679 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 Aku akan uruskan. 680 00:57:26,416 --> 00:57:27,625 Hei, semua. 681 00:57:28,708 --> 00:57:30,708 Aku ada tugas besar untuk kamu. 682 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 Ini yang si celaka Darlie itu mahu? 683 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 Betulkah jururawat ini begitu comel? 684 00:57:46,666 --> 00:57:48,500 - Hei, jururawat! - Ya? 685 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 Biar betul, Blue. 686 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 Itu dia. Pergi ambil pistol. 687 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Ayuh. 688 00:57:54,125 --> 00:57:56,166 Ambil pistol. Kejar mereka! 689 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 Hei, berhenti! 690 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Hei! 691 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 Sial, kejar mereka! 692 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 Arah sini. Mari pergi. Cepat. 693 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Cepat. Ayuh. 694 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 Meiji! 695 00:58:22,583 --> 00:58:24,291 Blue, mari sini. 696 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 Diam! 697 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 Aku kata, diam. 698 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Tanggalkan. 699 00:58:40,458 --> 00:58:41,583 Ada apa di dalam? 700 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 - Ia kosong. - Serahkan. 701 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 Serahkan itu. 702 00:58:53,166 --> 00:58:54,791 Kau punya juga. Serahkan. 703 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 Serahkan. 704 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 Tak mungkin. 705 00:59:04,750 --> 00:59:06,291 - Blue. - Ya? 706 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Buka. 707 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 - Okey. - Aku kata, buka! 708 00:59:14,750 --> 00:59:15,958 Ya, tuan. 709 00:59:49,375 --> 00:59:50,291 Teruknya. 710 00:59:50,916 --> 00:59:52,416 Kau memang busuk. 711 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 Mari pergi. 712 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 Punca bantahan itu berlanjutan selama hampir setahun, 713 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 ia bermula lapan bulan lepas. 714 01:00:12,625 --> 01:00:16,666 CEO Idea Tech setuju mengusahakan projek mega dengan syarikat asing. 715 01:00:16,750 --> 01:00:17,750 AKU RELA MATI BERLAWAN 716 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 Selepas PPEA bermula, tapak itu perlu dikosongkan segera 717 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 untuk menyiapkan projek mengikut kontrak. 718 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 Beritahu orang kita, 719 01:00:28,375 --> 01:00:31,041 halang semua pintu masuk, dan jangan benarkan polis masuk. 720 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 - Okey. - Mari. 721 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 Hei. Ayuh. 722 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 Tentang perkembangan hal ini… 723 01:00:43,375 --> 01:00:44,583 Celaka. 724 01:00:47,791 --> 01:00:48,875 Di mana budak itu? 725 01:00:50,375 --> 01:00:51,875 Aku suruh Bank sorok dia. 726 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 PAK CIK SIN 727 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 BOS 728 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 Helo. 729 01:01:19,541 --> 01:01:20,791 Apa yang berlaku? 730 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 - Aku kata kita cuma ada satu peluang. - Aku akan hantar ikut rancangan. 731 01:01:25,583 --> 01:01:26,833 Sialan kau. 732 01:01:27,333 --> 01:01:30,000 Kau tahu apa nak buat kalau ditangkap, bukan? 733 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 Aku tahu. 734 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 Ya, bos. 735 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Ya. 736 01:01:47,958 --> 01:01:49,458 Aku tahu apa nak buat. 737 01:01:51,125 --> 01:01:52,708 Bos boleh percaya aku. 738 01:01:59,750 --> 01:02:00,583 Hei. 739 01:02:02,333 --> 01:02:03,875 Di mana Si Pelat? 740 01:02:04,666 --> 01:02:06,666 - Aku tak tahu. - Kenapa tak tahu? 741 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 Aku gurau saja. 742 01:02:24,375 --> 01:02:26,041 Janganlah begitu. 743 01:02:26,125 --> 01:02:27,750 Kenapa serius sangat? 744 01:02:28,666 --> 01:02:30,500 Kita dalam pasukan yang sama. 745 01:02:30,583 --> 01:02:32,375 Kenapa perlu saling membunuh? 746 01:02:32,875 --> 01:02:34,208 Aduhai. 747 01:02:37,833 --> 01:02:39,166 - Hei. - Lepaskan saya! 748 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 Macam mana dia boleh terlepas? 749 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 - Bagus. - Masuk kereta. 750 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 - Mari sini. - Masukkan ke dalam kereta. 751 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 Berhenti melawan. Ayuh. 752 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 Ke tepi. 753 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 - Masuk. - Lepaskan saya! 754 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 Diamlah. 755 01:02:51,583 --> 01:02:55,375 Lepaskan saya! 756 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 Diam! 757 01:02:58,208 --> 01:02:59,041 Cepat. 758 01:02:59,125 --> 01:03:01,541 Hei. Saya dah tak larat nak lari. 759 01:03:07,208 --> 01:03:09,000 - Ada kedai. - Apa? 760 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 - Mari sini. Cepat. - Okey. 761 01:03:12,916 --> 01:03:14,000 - Hei. - Mari. 762 01:03:14,083 --> 01:03:15,500 Khinzir naik harga. Telur juga. 763 01:03:15,583 --> 01:03:16,416 KEDAI PUAN KOB 764 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 Kau caj lebih untuk mi dan susu? Bedebah. 765 01:03:20,083 --> 01:03:21,208 Baik kau samun aku. 766 01:03:21,291 --> 01:03:23,750 Macam mana aku dapat semua ini? 767 01:03:23,833 --> 01:03:25,125 Guna kuasa ajaib? 768 01:03:25,208 --> 01:03:28,625 Aduhai. Pergi kedai lain kalau mahal sangat. 769 01:03:29,666 --> 01:03:31,666 - Okey. - "Okey"? Berambus. 770 01:03:31,750 --> 01:03:33,708 - Bedebah. - Siapa bedebah? 771 01:03:36,458 --> 01:03:38,458 Okey, seterusnya. 772 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 - Apa kau mahu? - Boleh pinjam telefon? 773 01:03:45,583 --> 01:03:46,416 Sudah tentu. 774 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 Kau ada duit? 775 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Ya, ada. 776 01:03:52,333 --> 01:03:54,833 Kamu dari mana? Tak pernah nampak pun. 777 01:04:01,875 --> 01:04:04,416 Mari! 778 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 BILA AKU PERNAH TUTUP? 779 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 Helo, budak-budak, 780 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 penduduk, 781 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 pembantah, 782 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 dan penghuni di belakang komuniti. 783 01:04:31,375 --> 01:04:34,458 Kamu dengar tak? 784 01:04:34,958 --> 01:04:41,458 Komuniti kita telah dicerobohi sekumpulan paramedik. 785 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 Kami dapati salah seorang daripada mereka pengintip polis. 786 01:04:49,791 --> 01:04:53,666 Jika kamu nampak pemuda ini, 787 01:04:53,750 --> 01:04:57,750 sila beritahu kami segera. 788 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 Sudah tentu, kami akan beri ganjaran yang lumayan. 789 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 TAR BAWA MEREKA DAN DAPAT GANJARAN 790 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 Kita perlu cari paramedik itu cepat 791 01:05:20,416 --> 01:05:22,375 sebelum orang-orang Darlie bunuh mereka. 792 01:05:37,458 --> 01:05:38,875 Hati-hati dengan kanser. 793 01:05:49,041 --> 01:05:50,083 Hei! 794 01:05:55,791 --> 01:05:56,958 Terima kasih. 795 01:05:58,583 --> 01:06:01,333 Kamu semua! Mereka di sini! 796 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 Di kedai aku! Cepat! 797 01:06:05,708 --> 01:06:06,916 Nak tikam tangan saya? 798 01:06:07,000 --> 01:06:09,625 Tidak. Mari pergi. Ayuh! 799 01:06:15,333 --> 01:06:18,625 Mari pergi. Cepat. 800 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 Encik. 801 01:06:26,791 --> 01:06:28,166 Encik, tolong saya. 802 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 Sedap. Hati-hati, nanti melecur. 803 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 Panas, okey? 804 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 Aku okey. 805 01:06:32,458 --> 01:06:36,333 - Ada banyak di sini. - Dari mana kau dapat? Sedapnya. Aduhai. 806 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 Ya. 807 01:06:39,333 --> 01:06:40,708 Telur dah habis? 808 01:06:41,333 --> 01:06:42,291 Aku dah tambah. 809 01:06:42,375 --> 01:06:44,208 - Masukkan suun juga. - Ya. 810 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 - Cepat. - Okey. 811 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 Matilah kau! 812 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 Sial! 813 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Cepat. 814 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 Kenapa? 815 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Celaka. Ayuh. 816 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 - Cepat. - Pergi. 817 01:07:04,875 --> 01:07:06,208 Pergi tangkap mereka! 818 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 - Jangan terlepas! - Pergi! 819 01:07:11,250 --> 01:07:12,458 - Tangkap mereka! - Sial. 820 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 Tangkap mereka semua! 821 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 Tangkap budak-budak. 822 01:07:19,458 --> 01:07:21,375 Meiji, sembunyi di dalam kereta. 823 01:07:24,583 --> 01:07:27,916 Ya, telefon mereka. Suruh polis datang tolong kita. 824 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 MASUKKAN KAD SIM 825 01:07:30,333 --> 01:07:31,166 Tiada kad SIM. 826 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 Biar betul? 827 01:07:33,250 --> 01:07:35,041 Perempuan bedebah itu. 828 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 Awak mahu? 829 01:07:46,416 --> 01:07:48,541 Awak tak makan apa-apa seharian. 830 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 Kenapa sotong kering manis ini sedap sangat? 831 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Ayuh. 832 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 - Hei. - Ayuh. 833 01:08:23,416 --> 01:08:24,958 Tunggu. Bertenang. 834 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 Awak doktor, bukan? 835 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 Bukan, saya paramedik. 836 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 - Bukan juruteknik ambulans? - Ya, dengan latihan paramedik. 837 01:08:32,833 --> 01:08:34,458 Tapi tadi awak penghantar. 838 01:08:35,291 --> 01:08:36,500 Apa kamu nak? 839 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 Jika awak ada latihan perubatan, bos saya perlukan awak. 840 01:08:40,416 --> 01:08:42,666 - Apa? - Siapa bos awak? 841 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 - En. Sumeth. - Hei! 842 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 Darlie cari mereka berdua. 843 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 Berambus, celaka. 844 01:08:50,625 --> 01:08:52,458 Habislah. 845 01:08:53,250 --> 01:08:54,708 Siapa mereka? 846 01:09:03,500 --> 01:09:04,333 Hei! 847 01:09:09,291 --> 01:09:11,125 Bangsat! Keluarlah! 848 01:09:56,500 --> 01:09:57,791 Kau siapa? 849 01:09:58,708 --> 01:10:00,500 Kenapa mereka cari kau? 850 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 Aku tanya, siapa kau? 851 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Tunggu di luar. 852 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 Kita akan cari Bank dan budak itu. 853 01:10:23,666 --> 01:10:25,875 Aku nak jawapan apabila aku kembali. 854 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 Kalau kamu berdua… 855 01:10:42,958 --> 01:10:44,666 tolong aku cari budak itu, 856 01:10:46,000 --> 01:10:47,666 aku akan beri ganjaran. 857 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 Apa? 858 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 Berapa ganjaran ini? 859 01:11:02,375 --> 01:11:04,333 Setiap orang dapat 300,000 baht. 860 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 Kau akan dapat. 861 01:11:08,500 --> 01:11:09,916 Tolong aku, 862 01:11:10,875 --> 01:11:11,875 aku tolong kau. 863 01:11:12,958 --> 01:11:13,958 Sama-sama menang. 864 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Setuju? 865 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 Kaew, awak rasa mereka akan tahu bukan saya yang main? 866 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 Tapi ini bagus. 867 01:12:10,666 --> 01:12:12,666 Encik Wichai tak boleh buat silap. 868 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 Alam semula jadi tak selalunya adil. 869 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 Ikan akan berenang ke hulu sungai untuk bertelur. 870 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 Jika kita tak berada di puncak rantaian makan… 871 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 kita perlu sertai permainan yang memaksa kita memburu satu sama lain. 872 01:12:44,375 --> 01:12:47,583 Paling penting, kebanyakan ikan sanggup buat begitu. 873 01:12:48,083 --> 01:12:50,791 Kami dah jumpa isyarat GPS Unit D, bos. 874 01:12:51,500 --> 01:12:52,625 Okey. 875 01:12:52,708 --> 01:12:53,791 Mari pergi. 876 01:12:54,291 --> 01:12:55,916 Sedia untuk saling membunuh 877 01:12:56,000 --> 01:12:59,041 untuk melindungi sistem yang membuktikan kemenangan itu benar. 878 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 Saling membunuh untuk membuktikan nilai diri. 879 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 Maafkan aku, bos. 880 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 - Bukankah aku dah cakap? - Maaf. 881 01:13:09,625 --> 01:13:11,583 Bukankah aku dah suruh kau 882 01:13:11,666 --> 01:13:13,458 untuk jaga adik aku? 883 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 Siapa bunuh adik aku? 884 01:13:16,500 --> 01:13:18,958 Aku akan bunuh bangsat itu! 885 01:13:20,416 --> 01:13:26,625 Setiap musim sejuk, beruang perang tunggu di hulu sungai untuk makan salmon. 886 01:13:27,250 --> 01:13:31,250 Tapi sesetengah makhluk dapat manfaat dengan cara yang tak dijangka, 887 01:13:31,333 --> 01:13:32,833 iaitu burung hering. 888 01:13:33,375 --> 01:13:36,083 Burung hering datang dan tunggu untuk makan bangkai ikan itu 889 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 tanpa berusaha langsung. 890 01:13:42,958 --> 01:13:44,375 Jack, doktor dah sampai. 891 01:13:53,708 --> 01:13:55,583 SHUMAI, LADU KUCAI, MI BERAS GULUNG 892 01:14:04,416 --> 01:14:05,958 Barang ada di dalam. 893 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 Doktor, berikan aku suntikan untuk mati 894 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 Pesakit ini merayu 895 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 Tak kira betapa kita saling mencintai 896 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 Aku takkan dapat bahagiakan kau 897 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 Tinggalkan aku di sini, jauh darimu 898 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 Memandangmu hanya melukakan hatiku 899 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 Kalau aku kekal… 900 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 Sini. Untuk hati dan ginjal. 901 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 Hatiku hancur… 902 01:15:22,250 --> 01:15:23,666 Terima kasih, sayang. 903 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 Hubungi saya jika ada bekalan. 904 01:15:56,416 --> 01:15:58,208 Hei! Jangan bergerak, bangsat. 905 01:16:06,625 --> 01:16:07,791 Ini orang aku. 906 01:16:08,916 --> 01:16:10,291 Mana kau dapat mayat ini? 907 01:16:11,083 --> 01:16:13,041 Aku cuma kutip mayat. 908 01:16:15,708 --> 01:16:18,250 Aku nak jumpa bedebah yang uruskan tempat ini. 909 01:16:21,416 --> 01:16:22,791 Tunjukkan tempatnya. 910 01:16:25,083 --> 01:16:26,000 Sudah tentu. 911 01:16:38,583 --> 01:16:39,416 Ayuh! 912 01:16:46,916 --> 01:16:51,875 AMBULANS 913 01:16:59,500 --> 01:17:00,833 Awak tak takut? 914 01:17:01,750 --> 01:17:02,833 Mestilah takut. 915 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 Tapi ini saja cara untuk cari budak itu. 916 01:17:08,375 --> 01:17:09,375 Sebaik saja jumpa dia… 917 01:17:11,500 --> 01:17:12,833 saya bawa kamu keluar. 918 01:17:13,416 --> 01:17:15,083 Kita takkan dapat duit. 919 01:17:16,500 --> 01:17:19,416 Ayahnya sangat kaya. Dia mampu bayar wang tebusan. 920 01:17:20,333 --> 01:17:22,125 Kenapa awak risau tentang dia? 921 01:17:22,791 --> 01:17:24,000 Selamatkan nyawa awak. 922 01:17:29,750 --> 01:17:30,833 Sial. 923 01:17:32,000 --> 01:17:33,291 Hancur hidup saya. 924 01:17:34,333 --> 01:17:37,041 Saya jadi begini kerana secawan teh mutiara. 925 01:17:43,625 --> 01:17:45,291 Mak saya jururawat. 926 01:17:47,250 --> 01:17:48,583 Dia carikan kerja ini. 927 01:17:50,541 --> 01:17:52,166 Saya ada hutang kad kredit. 928 01:17:53,416 --> 01:17:55,208 Saya pernah jadi model pameran kereta. 929 01:17:56,291 --> 01:17:57,666 Saya tak cukup duit. 930 01:17:58,166 --> 01:17:59,500 Kemudian saya dengar 931 01:18:00,083 --> 01:18:04,708 orang kaya suka ambil jururawat muda untuk menjaga mereka secara peribadi. 932 01:18:05,541 --> 01:18:08,166 Saya tukar nama daripada Mei kepada Meiji. 933 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Celaka. 934 01:18:20,583 --> 01:18:22,416 Ini boleh dikatakan naik taraf. 935 01:18:27,041 --> 01:18:27,875 Apa? 936 01:18:29,500 --> 01:18:31,875 Saya takkan bantu mereka secara percuma. 937 01:18:33,958 --> 01:18:35,083 Awak tahu tak? 938 01:18:36,375 --> 01:18:38,083 Awak tiada hak 939 01:18:38,833 --> 01:18:40,375 untuk pandang saya begitu. 940 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Nah. Saya dah baiki untuk awak. 941 01:19:02,208 --> 01:19:03,458 Ia takkan jatuh lagi. 942 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 Awak tak mahu? 943 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Terima kasih. 944 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 Saya pernah tolong seseorang di sini. 945 01:19:38,000 --> 01:19:39,541 Saya terserempak geng tempatan. 946 01:19:42,916 --> 01:19:44,333 Saya tak kenal mereka. 947 01:19:46,958 --> 01:19:48,166 Tapi mereka tembak polis. 948 01:19:50,125 --> 01:19:51,250 Mereka nampak saya. 949 01:19:54,791 --> 01:19:57,833 Masa itulah pasukan saya hampir terbunuh di sini. 950 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 Celaka. 951 01:20:07,500 --> 01:20:09,208 Saya cuba teruskan hidup, macam awak. 952 01:20:13,250 --> 01:20:15,250 Tapi jika boleh selamatkan orang lain, 953 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 itu lebih baik. 954 01:20:25,291 --> 01:20:26,791 Lebih baik daripada sebelum ini. 955 01:20:29,125 --> 01:20:31,791 Kenapa awak jadi penjenayah? 956 01:20:33,333 --> 01:20:34,916 Awak tak nampak jahat. 957 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 Awak hidap penyakit apa? 958 01:20:43,250 --> 01:20:44,625 Jantung saya lemah. 959 01:20:45,541 --> 01:20:49,458 Jika jantung saya berdegup kencang, jantung saya akan gagal berfungsi dan… 960 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 Mati. 961 01:20:55,541 --> 01:20:57,708 Ia penyakit fizikal atau mental? 962 01:21:02,791 --> 01:21:04,500 Awak tahu tentang ini? 963 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Ya. 964 01:21:13,583 --> 01:21:14,708 Banyak yang saya tahu. 965 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Keluar. 966 01:21:24,666 --> 01:21:25,916 Keluar. 967 01:21:26,416 --> 01:21:27,458 Keluar sekarang. 968 01:21:28,416 --> 01:21:29,708 Di mana duit itu? 969 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 Sesetengah penyakit berpunca daripada keadaan mental. 970 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 Yang beri kesan kepada badan. 971 01:21:37,583 --> 01:21:40,166 Sin, selamatkan anak kami. 972 01:21:41,583 --> 01:21:43,291 Tolong bantu Bank. 973 01:21:49,000 --> 01:21:51,083 Mereka datang kutip hutang mak saya. 974 01:21:58,000 --> 01:22:00,041 Pak cik saya tembak mereka semua. 975 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 Sejak itu, 976 01:22:11,958 --> 01:22:13,833 saya tak dapat bercakap dengan betul. 977 01:22:24,208 --> 01:22:26,125 Ada banyak zon di tempat ini. 978 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 Kita takkan dapat periksa semuanya dalam keadaan kita sekarang. 979 01:22:32,583 --> 01:22:35,500 Kita cuma boleh guna ambulans dan hidupkan siren. 980 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 Apa kita nak buat jika siren menarik perhatian semua bangsat itu? 981 01:22:45,291 --> 01:22:46,875 Jangan risau tentang itu. 982 01:22:48,500 --> 01:22:50,208 Aku ada kejutan untuk mereka. 983 01:23:03,000 --> 01:23:04,791 Kau boleh mula. Aku dah sedia. 984 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 Sebaik saja kau jumpa budak itu, pergi ke ambulans. 985 01:23:09,375 --> 01:23:12,208 Kita keluar dari sini dan langgar sesiapa yang menghalang. 986 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 Awak dah sedia? 987 01:24:00,041 --> 01:24:01,791 Kami di sini! 988 01:24:04,083 --> 01:24:05,708 Kami berada di sini! 989 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 Kami berada di sini! 990 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Ayuh. Yang lain berkumpul semula. Cepat. 991 01:24:40,291 --> 01:24:41,958 Kita perlu sampai lebih cepat. 992 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 Jangan lepaskan saya. 993 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 Pergi. 994 01:24:50,333 --> 01:24:51,166 Celaka. 995 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 Aku nampak budak itu dan Si Pelat. 996 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Bank! 997 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 Lari! 998 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 Mari pergi. 999 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Meiji, kalau saya tak kembali, pergi tanpa saya. 1000 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 Hei! 1001 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Hei, sayang. 1002 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Bank. 1003 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Bank, bangun. 1004 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Ayuh, bangun. 1005 01:26:18,458 --> 01:26:19,375 Di mana budak itu? 1006 01:26:19,875 --> 01:26:21,666 - Bunuh mereka! - Darlie, bangsat. 1007 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 Cepat. 1008 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 Bunuh mereka! 1009 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 Sial! Ke mana mereka pergi? 1010 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 Kejar mereka! 1011 01:27:02,833 --> 01:27:05,291 Kenapa telefon aku sekarang? 1012 01:27:05,375 --> 01:27:08,333 Abang, sial. Celaka. Mereka bunuh semua orang kita. 1013 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 Celaka betul. 1014 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 Berundur! Ayuh! 1015 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 Aku takkan pindah! Aku akan mati di sini! 1016 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 Laporan secara langsung di depan tapak Perumahan Komuniti Ruamjai. 1017 01:27:33,791 --> 01:27:36,375 Ada khabar angin bahawa polis akan meleraikan perhimpunan, 1018 01:27:36,458 --> 01:27:41,333 jadi ramai pelajar dan penduduk berkumpul untuk menyertai bantahan. 1019 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 Pergi. 1020 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 Ayuh. 1021 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 Tarik nafas dan hembus perlahan-lahan. 1022 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 Kita mesti cari jalan keluar. 1023 01:28:10,333 --> 01:28:12,166 Beri kami duit dulu. 1024 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 Kami dapatkan budak itu. 1025 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 Aku takkan bayar sesiapa sekarang. Hei, mari sini. 1026 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 - Tunggu. - Hei. 1027 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 Tapi budak itu milik aku. 1028 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 - Sialan. - Hei! 1029 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 Jangan cari pasal. Letak pistol itu. 1030 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Serahkan budak itu kepada aku. 1031 01:28:44,958 --> 01:28:46,208 Serahkan budak itu. 1032 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Serahkan dia. 1033 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 Tidak. 1034 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 Saya tak nak pergi. 1035 01:28:54,041 --> 01:28:55,791 Aku kata, serahkan dia. 1036 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 Tidak. Saya tak nak pergi, okey? 1037 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 Tidak. 1038 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 Susah sangatkah? 1039 01:29:23,916 --> 01:29:25,166 Ambil senjata itu. 1040 01:29:31,791 --> 01:29:32,625 Sangat bagus. 1041 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 Hei. 1042 01:29:39,125 --> 01:29:40,333 Sin Penembak Tepat. 1043 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 Aku nak bertarung. 1044 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Sial. 1045 01:30:02,166 --> 01:30:03,250 Kau… 1046 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 Bangsat. Bukankah kau digelar "Penembak Tepat"? 1047 01:30:11,625 --> 01:30:12,541 Aku tipu. 1048 01:30:18,583 --> 01:30:20,750 Kau okey? 1049 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 Apa itu? Tergamak kau buat begitu kepada budak? 1050 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 Apa kau nak? Kau marah aku tembak bangsat itu. 1051 01:30:28,750 --> 01:30:31,041 Patutkah aku tembak mati budak ini? 1052 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 Saya takut. 1053 01:30:43,000 --> 01:30:44,916 Mari kita cari jalan keluar. 1054 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 Saya tak nak pergi. 1055 01:30:50,583 --> 01:30:51,416 Saya tak nak. 1056 01:30:54,000 --> 01:30:56,083 Saya akan keluarkan awak dari sini. 1057 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 Okey? 1058 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 Awak janji? 1059 01:31:05,500 --> 01:31:06,416 Saya janji. 1060 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 Aku kata, letakkan senjata. Sekarang. 1061 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 Hei, letakkan senjata. 1062 01:31:20,375 --> 01:31:21,666 - Buat. - Letak senjata. 1063 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Letakkan senjata. 1064 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 Kau yang di belakang, mari sini. 1065 01:31:26,541 --> 01:31:28,125 Gerak. 1066 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 Celaka, aku kata, ke tepi. Pergi ke sana. 1067 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 Kau tengok apa? 1068 01:31:33,083 --> 01:31:34,291 - Pergi. - Gerak. 1069 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 - Gerak. - Cepatlah. 1070 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 Sial! 1071 01:31:37,916 --> 01:31:39,416 - Apa ini? - Bangun. 1072 01:31:39,500 --> 01:31:41,291 Pergi, turun ke bawah. 1073 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 Pergi. Turun ke bawah. 1074 01:31:57,958 --> 01:32:01,125 Aku nak tahu cara kau nak tebus kerana tembak pegawai aku. 1075 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 Tebus apa? 1076 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Tembak! 1077 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 Sial! 1078 01:32:12,625 --> 01:32:14,250 Sialan kau! 1079 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 Bangsat! 1080 01:32:22,416 --> 01:32:24,083 Siapa kau? 1081 01:32:27,625 --> 01:32:28,875 Dengar sini. 1082 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 Sekarang, 1083 01:32:31,250 --> 01:32:34,583 polis sedang bersedia untuk serang lubuk penjenayah ini. 1084 01:32:34,666 --> 01:32:37,041 Mereka akan hapuskan kamu semua. 1085 01:32:37,541 --> 01:32:40,125 Kemudian, perumahan ini akan lenyap. 1086 01:32:40,875 --> 01:32:41,958 Kau dan geng kau… 1087 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 Alamak, semua dah mati. 1088 01:32:47,000 --> 01:32:49,083 Sayang sekali. 1089 01:32:50,208 --> 01:32:52,958 Okey. Kau nak budak itu, bos. 1090 01:32:54,500 --> 01:32:55,541 Aku pula, 1091 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 nak teruskan perniagaan. 1092 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 Tak. Aku nak budak itu dan perniagaan kau. 1093 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 - Apa? Jadi, aku nak ke mana? - Kau akan kekal. 1094 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 Bezanya kau cuma perlu hapuskan bos kau. 1095 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 Tembak dia. 1096 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Tunggu. 1097 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 Aku ada idea. 1098 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 Kalau begini? 1099 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 Biar aku cakap. 1100 01:33:32,625 --> 01:33:34,125 Bos, aku akan tolong kau 1101 01:33:34,750 --> 01:33:38,125 memburu orang yang culik budak itu. 1102 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 Aku juga akan bantu polis meleraikan perusuh. 1103 01:33:45,833 --> 01:33:49,833 Kau akan dapatkan budak itu semula, dan polis akan dapat pujian. 1104 01:33:50,333 --> 01:33:55,083 Aku tahu tempat Sumeth dan gengnya berada. 1105 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 Budak itu pula? Kau tahu dia di mana? 1106 01:34:03,875 --> 01:34:08,666 Aku ada ramai mata dan telinga di setiap pelosok tempat ini. 1107 01:34:34,791 --> 01:34:37,416 - Ya? - Darlie bekerja dengan polis sekarang. 1108 01:34:38,041 --> 01:34:41,833 Dia mencari budak yang diculik geng paramedik itu. 1109 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 Dia khianati kau. 1110 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 Dia juga nak salah perusuh atas penculikan itu. 1111 01:34:48,625 --> 01:34:49,958 Jadi, siapa budak itu? 1112 01:35:09,875 --> 01:35:11,250 Bagaimana keadaannya? 1113 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 Darlie bekerja dengan polis. 1114 01:35:14,375 --> 01:35:16,083 Dia berpaling tadah. 1115 01:35:16,750 --> 01:35:18,000 Dia nak selamatkan diri. 1116 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 Okey. 1117 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 MENGHUBUNGI TELEFON BIMBIT PUAN… 1118 01:35:23,833 --> 01:35:25,416 Helo, puan. 1119 01:35:25,958 --> 01:35:27,333 Ada kecemasan. 1120 01:35:28,250 --> 01:35:32,291 Buat mesyuarat setengah jam lagi. Kau pula, datang jumpa aku segera. 1121 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 Semua wartawan dan rakyat yang tak terlibat dalam bantahan, 1122 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 sila tinggalkan kawasan terkawal. 1123 01:35:50,208 --> 01:35:53,750 Saya akan buat masalah supaya polis boleh kawal kawasan itu. 1124 01:35:53,833 --> 01:35:57,333 Kemudian tuan boleh umumkan operasi untuk menumpaskan perusuh itu 1125 01:35:57,416 --> 01:36:00,958 yang balas dendam dengan culik anak tuan untuk dapatkan wang tebusan. 1126 01:36:02,833 --> 01:36:03,875 Baiklah, tuan. 1127 01:36:05,916 --> 01:36:09,125 - Hei. - Tak apa. 1128 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 Letakkan senjata. Tak apa. 1129 01:36:30,875 --> 01:36:32,541 Bos dah percaya aku? 1130 01:36:33,041 --> 01:36:34,833 Hantar gambar budak itu. 1131 01:36:35,333 --> 01:36:36,958 Aku serah kepada orang aku. 1132 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Hei, Tar. 1133 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 Aku takkan pindah! Aku akan mati di sini! 1134 01:36:51,875 --> 01:36:52,708 BANGSAT 1135 01:36:52,791 --> 01:36:53,625 Boleh mulakan. 1136 01:36:54,125 --> 01:36:55,041 Baiklah. 1137 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 Aku takkan pindah… 1138 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 Tarikh akhir yang ditetapkan sudah pun berlalu. 1139 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 Tapi kamu masih tak tamatkan perhimpunan atau tinggalkan kawasan terkawal… 1140 01:37:05,458 --> 01:37:08,166 Selamat datang ke dunia aku. 1141 01:37:11,708 --> 01:37:14,416 Itu cara kau hantar. Bagaimana kau terima? 1142 01:37:18,041 --> 01:37:20,750 Melalui terowong rahsia gergasi legenda. 1143 01:37:21,250 --> 01:37:25,333 Ia laluan bawah tanah menghubungkan seluruh projek perumahan. 1144 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Biar betul. Ia wujud? 1145 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 Aku takkan pindah! Aku akan mati di sini! 1146 01:37:36,166 --> 01:37:37,000 Hei! 1147 01:37:37,083 --> 01:37:38,125 Aku takkan pindah… 1148 01:37:38,208 --> 01:37:42,625 Polis tembak orang awam! 1149 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 Ini pihak berkuasa. Kosongkan laluan di depan. 1150 01:37:55,166 --> 01:37:56,000 BAS MINI 1151 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Tumpang tanya. 1152 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 Kamu yang datang dengan ambulans? 1153 01:38:05,541 --> 01:38:07,916 Kamu yang beri ubat kepada budak? 1154 01:38:08,000 --> 01:38:08,833 Ya. 1155 01:38:09,333 --> 01:38:13,500 Terima kasih. Budak itu anak saya. Isteri saya dah terima ubat. 1156 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 Apa yang berlaku? 1157 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 Saya nak keluar dari sini. 1158 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 Ada polis di depan, dan mereka lengkap bersenjata. 1159 01:38:22,291 --> 01:38:26,833 Mari saya bawa kamu cari perlindungan? Masuklah ke belakang trak. 1160 01:38:34,458 --> 01:38:35,416 Kita dah sampai. 1161 01:38:36,291 --> 01:38:38,791 Di sini sangat selamat. 1162 01:38:49,083 --> 01:38:50,750 Saya akan bilas luka, okey? 1163 01:38:57,208 --> 01:38:59,125 Ini air sabun. Pedih sedikit. 1164 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 Awak akan okey. 1165 01:39:10,166 --> 01:39:11,500 Awak akan okey. 1166 01:39:12,000 --> 01:39:13,166 Baringlah. 1167 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 Awak bukan jururawat, betul tak? 1168 01:39:17,666 --> 01:39:18,500 Apa? 1169 01:39:20,583 --> 01:39:23,500 Awak bidadari. 1170 01:39:26,875 --> 01:39:28,625 Saya memang jururawat. 1171 01:39:36,958 --> 01:39:38,875 GANJARAN WANG JIKA TAHU LOKASI DIA 1172 01:39:41,166 --> 01:39:43,458 Hei, awak nak makan? 1173 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Terima kasih. 1174 01:39:51,500 --> 01:39:52,666 Saya akan buat satu lagi. 1175 01:39:52,750 --> 01:39:55,958 Cukup untuk satu mangkuk lagi. Boleh kita kongsi? 1176 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 Apa yang kamu buat? 1177 01:39:58,666 --> 01:40:01,500 Aduhai. Kamu berdua berkongsi? 1178 01:40:01,583 --> 01:40:02,791 Comel, bukan? 1179 01:40:02,875 --> 01:40:07,416 Boleh pak cik ambil gambar dengan awak dan Koi? 1180 01:40:08,708 --> 01:40:10,916 Koi tak ramai kawan. 1181 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 Boleh tak? 1182 01:40:15,583 --> 01:40:18,833 Okey. Sekali lagi. Satu, dua… 1183 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUD 1184 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 Bos, apa kau nak cakap 1185 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 kalau aku boleh cari dan kembalikan budak itu kepada kau? 1186 01:40:39,500 --> 01:40:42,166 Aku akan kata yang kita berdua 1187 01:40:43,708 --> 01:40:45,583 sesuai jadi rakan kongsi. 1188 01:40:45,666 --> 01:40:46,916 Sempurna. 1189 01:40:54,125 --> 01:40:58,208 Laluan rahsia ini menuju ke jalan keluar. Sila ikut saya. 1190 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 Saya akan periksa. 1191 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 Semasa bermain dengan Koi, 1192 01:41:23,666 --> 01:41:25,458 dia beritahu saya 1193 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 yang lelaki ini bukan ayahnya. 1194 01:41:34,375 --> 01:41:36,875 Pak cik, bangsat ini bukan ayah budak itu. 1195 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Sial. 1196 01:41:46,375 --> 01:41:47,583 Ya, Darlie? 1197 01:41:47,666 --> 01:41:49,375 Kami di tempat penghantaran. 1198 01:41:50,333 --> 01:41:51,916 Jud hampir tiba. 1199 01:41:52,416 --> 01:41:54,583 Jangan risau, biar aku uruskan. 1200 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 Baiklah. 1201 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 Kau ayah dia? 1202 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 Ya. Saya memang ayah dia. 1203 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 Aku tak percaya. 1204 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 Hei, itu suara Jud. Mari pergi. 1205 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 Mari pergi. 1206 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 DARLIE KAMI TUNGGU DI PINTU KELUAR TEROWONG 1207 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 Kita patut lari. 1208 01:42:46,083 --> 01:42:46,916 Hei. 1209 01:42:50,166 --> 01:42:51,541 Puan ada di sini. 1210 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 Sekarang, keadaan menjadi semakin teruk. 1211 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 Saya rasa 1212 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 kita bakar saja gudang dadah itu 1213 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 dan bebaskan semua pekerja. 1214 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 Tak boleh buat begitu. Kita dah habiskan banyak duit untuk ini. 1215 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Jangan biarkan ia menyusahkan kami. 1216 01:43:17,958 --> 01:43:19,625 Jangan risau, tuan-tuan. 1217 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 Saya akan serahkan kepada Sumeth. 1218 01:43:24,541 --> 01:43:25,375 Baiklah. 1219 01:43:25,458 --> 01:43:27,000 Uruskan Darlie. 1220 01:43:28,916 --> 01:43:30,291 Kesimpulannya, 1221 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 kita akan lepaskan Darlie 1222 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 dan menyalahkan Sumeth untuk rusuhan bandar. 1223 01:43:36,750 --> 01:43:38,125 Kita akan buat begitu? 1224 01:43:40,583 --> 01:43:41,833 Puan. 1225 01:43:42,333 --> 01:43:44,416 Apa kita nak buat dengan budak itu? 1226 01:43:46,041 --> 01:43:47,875 Kita perlu hapuskan dia. 1227 01:43:49,750 --> 01:43:51,041 Baik, puan. 1228 01:44:22,375 --> 01:44:24,375 En. Sumeth, perusuh dah bersurai. 1229 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 FIUS, FABRIK, BAHAN API, PENYEMBUR 1230 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 Dah tiba masanya. 1231 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 BALING BOM BOTOL 1232 01:44:31,458 --> 01:44:34,166 Hati-hati, semua. Jangan tertangkap. 1233 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 - Ya. - Ya, tuan. 1234 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 RANGKAIAN KOMUNITI 1235 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Cepat. 1236 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 Mari pergi. Cepat. 1237 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Mari pergi. 1238 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 KERJA DIBATALKAN. BUNUH BUDAK ITU. BAYARAN SEPERTI DIPERSETUJUI 1239 01:46:00,458 --> 01:46:02,625 - Hoi. - Darlie. 1240 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 Jud dah mati. Mereka semua dah hilang. 1241 01:46:10,666 --> 01:46:15,333 Tar, suruh mereka jumpa aku di belakang projek perumahan. 1242 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 Ya, bos. 1243 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 Jadi? 1244 01:46:22,750 --> 01:46:24,375 Darlie dah jumpa budak itu. 1245 01:46:27,750 --> 01:46:29,000 Kau bagus juga. 1246 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 Cepat. Ayuh. 1247 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 Kamu melakukan kesalahan 1248 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 di bawah Seksyen 24 Akta Perhimpunan Awam, 2015. 1249 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 Pihak berkuasa mesti bubarkan perhimpunan selaras dengan arahan mahkamah 1250 01:46:54,958 --> 01:46:58,333 mengikut pelan tindakan dan langkah undang-undang. 1251 01:48:02,208 --> 01:48:03,500 Ya, Cik Nich. 1252 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 Tolong beritahu puan saya akan musnahkan semua bukti. 1253 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Jangan risau. Takkan ada jejak. 1254 01:48:09,750 --> 01:48:10,791 Ulang kata-kata aku. 1255 01:48:10,875 --> 01:48:13,458 Kami takkan pindah. Kami akan mati di sini. 1256 01:48:13,541 --> 01:48:15,083 Pergi. Seorang dapat 500 baht. 1257 01:48:15,166 --> 01:48:17,291 Kami takkan pindah. Kami akan mati di sini. 1258 01:48:17,375 --> 01:48:18,333 Ya, begitu. 1259 01:48:18,416 --> 01:48:20,166 …pindah. Kami akan mati di sini. 1260 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 Jangan suruh mereka merusuh. 1261 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 - Ya, tuan. - Bunuh semuanya. 1262 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 - Ya, tuan. - Okey. Pergi. 1263 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 Kami takkan pindah. Kami akan mati di sini. 1264 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 Encik Sumeth! 1265 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 Pengubah besar meletup, tuan. 1266 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 Mungkin tak selamat berada di dalam terowong. 1267 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 Kita perlu keluar segera. 1268 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 Sial. 1269 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 Hei! Jika kamu cedera ringan, bantu yang cedera teruk. 1270 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 Saling membantu. Cepat. 1271 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 Saling membantu. Cepat. 1272 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 Pergi. 1273 01:50:13,458 --> 01:50:15,250 Hati-hati. Cepat. 1274 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 Cepat. Mari pergi. 1275 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Cepat. 1276 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 Mari pergi. Cepat. 1277 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 Sial! Celaka. 1278 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 Pak cik. 1279 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 Kita kena pergi. 1280 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 Pak cik. 1281 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 Kau pergi. 1282 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 - Kita hampir sampai. - Teruskan. 1283 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 Ada sesiapa di sana? Tolong saya. 1284 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 Awas! 1285 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 Ayuh. 1286 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 Dia tak bernafas. 1287 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 Cukup. 1288 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 Kita berada di sini sebab dia, ingat tak? 1289 01:53:25,541 --> 01:53:28,125 Kenapa awak nak sangat jadi wira? 1290 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 Kenapa? 1291 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 Tolonglah. 1292 01:53:34,000 --> 01:53:35,416 Saya merayu. 1293 01:53:36,833 --> 01:53:39,708 Walau apa pun terjadi, saya perlu selamatkan dia. 1294 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 Kita tak boleh mengalah. 1295 01:53:46,875 --> 01:53:47,708 Sedarlah. 1296 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 Tolong sedar. 1297 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 Sedarlah. 1298 01:54:19,916 --> 01:54:21,000 Mari tukar. 1299 01:54:46,750 --> 01:54:49,375 Hei, dia dah sedar. 1300 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Tikus. 1301 01:54:57,208 --> 01:54:58,458 Ikut tikus itu. 1302 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 Ada jalan keluar. 1303 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 Alamak. 1304 01:55:23,291 --> 01:55:25,250 Kita perlu teruskan. Mari pergi. 1305 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Celaka. 1306 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 Cepat. 1307 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 Hei! 1308 01:55:56,500 --> 01:55:58,875 Sial. Awas! 1309 01:56:25,666 --> 01:56:26,958 Sial. Mari sini. 1310 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 Mari pergi. 1311 01:57:16,791 --> 01:57:18,583 Budak itu. Kejar dia. Cepat! 1312 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Sial. 1313 01:57:24,708 --> 01:57:25,750 Jangan bergerak! 1314 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 Kami dah dapat budak itu, bos. 1315 01:57:45,500 --> 01:57:46,583 Baiklah. 1316 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 Bunuh semuanya! 1317 01:58:13,208 --> 01:58:14,458 Tengoklah. 1318 01:58:15,166 --> 01:58:19,416 Semua yang berlaku di sini kerana seorang gadis kecil itu. 1319 01:58:23,708 --> 01:58:27,083 Kalaulah ibu bapa aku sayang aku begitu. 1320 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 Cepat. 1321 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 Meiji! 1322 01:59:36,875 --> 01:59:38,625 - Buka, Meiji. - Mari. 1323 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 Ayuh. Cepat. 1324 01:59:40,791 --> 01:59:42,291 - Ayuh. - Sial. 1325 02:00:06,125 --> 02:00:06,958 Hei. 1326 02:00:08,041 --> 02:00:08,958 Tolong kami! 1327 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 Budak ini cedera. Jururawat tersekat dengan perusuh. 1328 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 Tolonglah. 1329 02:00:20,833 --> 02:00:22,750 - Mari ke hospital. - Tunggu. 1330 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 Bukankah kau 1331 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 yang diburu Darlie dan gengnya? 1332 02:00:36,708 --> 02:00:37,750 Aku rasa begitu. 1333 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Helo, Sin. 1334 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 Nampaknya, kau yang bunuh adik aku, bukan? 1335 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 Hei, kau kenal dia? 1336 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 Betul. Dia kawan lama aku. 1337 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Ambil revolver di poket belakang aku. 1338 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 Kita lihat berapa peluru kau boleh tembak hari ini. 1339 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 - Mari. - Berlindung. 1340 02:01:15,250 --> 02:01:16,916 - Tembak. - Cepat. 1341 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 Pergi. 1342 02:01:32,000 --> 02:01:33,333 Hei, bangsat! 1343 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 Ayuh, masuk. 1344 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 Bangsat! 1345 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Sembunyi di sini. 1346 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Sial. 1347 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 Celaka. 1348 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 Mari pergi. 1349 02:02:13,750 --> 02:02:14,833 Hei! 1350 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 Mari pergi. 1351 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Sembunyi di sana. 1352 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 DUSUN DURIAN UNTUK DIJUAL 1353 02:02:36,916 --> 02:02:38,458 Pergi. 1354 02:02:51,625 --> 02:02:52,833 Hei! 1355 02:03:00,583 --> 02:03:01,458 Ayuh, lari! 1356 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 Mari pergi. 1357 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 Mari pergi. 1358 02:03:48,833 --> 02:03:50,416 YAYASAN PENYELAMAT SUKARELA TAI LA 1359 02:05:14,916 --> 02:05:16,166 Hei, pergi tengok! 1360 02:06:04,833 --> 02:06:06,333 Aduhai. 1361 02:06:07,541 --> 02:06:09,000 Bagusnya. 1362 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 Bangsat! 1363 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 Hei, sayang. 1364 02:06:27,750 --> 02:06:29,958 Awak cedera? Awak okey? 1365 02:06:30,958 --> 02:06:32,208 Mari pergi. 1366 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 Awak okey? 1367 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 Jangan bergerak. Letak pistol itu. Saya kata letak pistol. 1368 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 Lepaskan dia dan berundur. 1369 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 Lepaskan dia! 1370 02:07:01,833 --> 02:07:03,125 Awak selamat, Cik Puan Muda. 1371 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 Maafkan saya. Mana ayah? 1372 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 Kita nak ke mana? 1373 02:07:31,500 --> 02:07:32,416 Soalan yang bagus. 1374 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 Di mana bos kau nak pakej itu dihantar? 1375 02:07:43,291 --> 02:07:45,041 Bawa saya balik sekarang. 1376 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 Di mana? 1377 02:07:52,000 --> 02:07:54,250 Bangsat. Kau nak kaut semua ganjaran? 1378 02:07:57,000 --> 02:07:59,375 Mereka batalkan kerja. Kau tak tahu? 1379 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 Helah itu dah basi. 1380 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 - Bank. - Pak cik. 1381 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 - Pak cik. - Jangan tembak. Aku merayu. 1382 02:08:12,833 --> 02:08:14,166 Aku betul-betul tak tahu. 1383 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 Kerja itu dibatalkan. Jangan tembak. Bank! 1384 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 - Pak cik. - Aku merayu. 1385 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 Aku dah cakap. Jangan lakukannya. Jangan. 1386 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 Jangan! 1387 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 Tidak! 1388 02:08:42,125 --> 02:08:43,208 Tak apa, nak. 1389 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 Ayah ada di sini. 1390 02:08:45,875 --> 02:08:47,333 - Ayah. - Semua okey. 1391 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 Bank. 1392 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 Tidak! 1393 02:09:59,958 --> 02:10:00,833 Ya, tuan. 1394 02:10:02,250 --> 02:10:03,666 Kami belum jumpa Cik Puan Muda. 1395 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 Ya, tuan. 1396 02:10:06,750 --> 02:10:08,416 Kami akan buat yang terbaik. 1397 02:10:19,875 --> 02:10:21,833 Keadaan dah jadi tak terkawal. 1398 02:10:24,708 --> 02:10:28,708 Kalau aku tahu sasaran seorang budak, aku tak terima kerja itu. 1399 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 Walau apa pun terjadi… 1400 02:10:44,333 --> 02:10:46,416 pulangkan budak itu kepada ayahnya. 1401 02:10:47,125 --> 02:10:48,125 Lakukannya, okey? 1402 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 AKU NAK BAWA BALIK BUDAK ITU 1403 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Mari tamatkan di sini. 1404 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 - Hoi. - Berundur! 1405 02:11:21,333 --> 02:11:22,333 Sialan kau! 1406 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 Ini akan masuk berita esok. 1407 02:11:28,125 --> 02:11:31,916 Ahli geng culik kanak-kanak dikhianati dan tembak satu sama lain! 1408 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 Buat begitu saja, okey? 1409 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 Baiklah. 1410 02:12:27,833 --> 02:12:30,416 Siapa kau? Buat apa di kawasan aku? 1411 02:12:30,500 --> 02:12:32,833 Kenapa kau menyibuk hal polis? 1412 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 Polis, konon? 1413 02:12:36,041 --> 02:12:38,000 Kau pegawai polis? 1414 02:12:38,875 --> 02:12:39,833 Tangkap dia. 1415 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 Jangan bergerak. 1416 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 Mereka nampak semuanya. Bunuh mereka. 1417 02:13:04,458 --> 02:13:05,458 Tunggu. 1418 02:13:06,458 --> 02:13:08,333 Dia tolong aku dalam rusuhan. 1419 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 Hei, budak! 1420 02:13:19,916 --> 02:13:20,750 Hei, budak! 1421 02:13:21,750 --> 02:13:23,708 Semua orang, hati-hati! Ia peluru hidup! 1422 02:13:36,250 --> 02:13:39,000 Anggap saja tak nampak apa-apa. Keluar dari sini. Pergi. 1423 02:16:45,291 --> 02:16:47,291 Terima kasih selamatkan saya. 1424 02:16:50,291 --> 02:16:51,333 Juga, 1425 02:16:52,041 --> 02:16:54,500 terima kasih kerana tunaikan janji awak. 1426 02:17:39,166 --> 02:17:42,208 Serius, kenapa awak pilih jadi paramedik? 1427 02:17:49,125 --> 02:17:50,833 Saya cuba teruskan hidup, macam awak. 1428 02:17:54,291 --> 02:17:56,291 Tapi jika boleh selamatkan orang lain… 1429 02:18:03,291 --> 02:18:04,833 Jangan takut, jururawat. 1430 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 Jangan datang dekat, bodoh! 1431 02:18:13,208 --> 02:18:16,583 Kami telah kawal keadaan di keseluruhan projek perumahan, tuan. 1432 02:18:20,250 --> 02:18:21,583 …itu lebih baik. 1433 02:18:24,958 --> 02:18:25,875 Daripada sebelumnya. 1434 02:18:43,500 --> 02:18:47,000 Saya tahu awak takut. Saya pun takut, seperti awak. 1435 02:18:54,875 --> 02:18:59,041 Kita dah putus harapan, tapi saya minta satu perkara. 1436 02:19:01,000 --> 02:19:02,208 Jangan berputus asa. 1437 02:19:05,375 --> 02:19:08,375 Ini nyawa awak. Hargainya. 1438 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 Sebab itu saja yang benar-benar milik awak. 1439 02:19:32,916 --> 02:19:34,000 Bedebah. 1440 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 Bedebah. 1441 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 HIDUP INI PENDERITAAN 1442 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 Penonton, ini acara pembersihan besar di tapak Perumahan Komuniti Ruamjai 1443 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 selepas perhimpunan itu reda. 1444 02:20:09,291 --> 02:20:11,416 Sekarang ada ramai penduduk 1445 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 serta sukarelawan 1446 02:20:13,833 --> 02:20:15,333 membersihkan kawasan ini. 1447 02:20:15,416 --> 02:20:18,875 Mari lihat apa mereka buat di dalam sana sekarang. 1448 02:20:18,958 --> 02:20:22,375 Dalam keputusan penting hari ini, kerajaan batalkan kontrak 1449 02:20:22,458 --> 02:20:27,291 untuk Kompleks Sungai Grand Bangkok, Syurga Dunia, Nakhon Sawan, 1450 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 oleh Idea Tech, yang dimiliki oleh Encik Wichai Soponcharoenrat. 1451 02:20:31,583 --> 02:20:34,583 Tanah akan dipulangkan kepada projek Perumahan Komuniti Ruamjai, 1452 02:20:34,666 --> 02:20:38,416 menandakan penamat protes yang telah berlarutan hampir setahun. 1453 02:20:38,916 --> 02:20:41,208 Pihak media telah hubungi En. Wichai, 1454 02:20:41,291 --> 02:20:44,208 tapi dia menolak temu bual tentang perkara itu. 1455 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 Awak kalah kali ini, itu saja. 1456 02:20:47,208 --> 02:20:50,791 En. Sumeth, ketua perhimpunan, ditahan atas tuduhan… 1457 02:20:50,875 --> 02:20:52,125 Semoga berjaya. 1458 02:20:52,208 --> 02:20:53,041 …keganasan. 1459 02:20:53,125 --> 02:20:56,000 Dia juga tak dibenarkan diikat jamin oleh pihak berkuasa. 1460 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 Hai, Mei. 1461 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 Apa khabar, budak nakal? Awak dah makan ubat? 1462 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 Saya dah makan semua ubat. 1463 02:21:06,541 --> 02:21:08,750 Terima kasih, Cik Jururawat Peribadi. 1464 02:21:08,833 --> 02:21:11,833 Sebenarnya, saya nak beritahu awak 1465 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 yang saya dah jadi paramedik. 1466 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 Betulkah? Wah. Awak boleh buat… 1467 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 Papan iklan tumbang dan ramai cedera di Jalan Bang Na-trat. 1468 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 Penggerak balas berdekatan, sila ke sana segera. 1469 02:21:24,708 --> 02:21:26,666 Kami akan tiba dalam 45 saat. 1470 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 Sedia, Mei? 1471 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 Sedia. 1472 02:21:31,375 --> 02:21:32,791 Mari kita pergi. 1473 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 Mari! 1474 02:26:24,333 --> 02:26:26,750 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine