1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:08,583 [ไซเรนดังต่อเนื่อง] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,958 --> 00:00:17,958 [เสียงหายใจแรง] 5 00:00:22,375 --> 00:00:24,375 [เสียงคนโหวกเหวก] 6 00:00:25,333 --> 00:00:27,333 [ดนตรีลุ้นระทึก] 7 00:00:30,541 --> 00:00:32,375 [นักข่าวหญิง] การปะทะระหว่างหน่วยปราบจลาจล 8 00:00:32,458 --> 00:00:36,375 กับม็อบเคหะที่นำโดยนายสุเมธ ได้ยื้อมาถึงเดือนที่แปดแล้วค่ะ 9 00:00:36,458 --> 00:00:38,750 และความรุนแรงก็เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 10 00:00:38,833 --> 00:00:43,958 ซึ่งสาเหตุก็คือการตกลงซื้อขายที่ดิน ระหว่างรัฐบาลและเจ้าสัวบริษัทก่อสร้าง 11 00:00:44,041 --> 00:00:46,750 เราจะสู้เพื่อพื้นที่ของเรา! 12 00:00:48,125 --> 00:00:49,875 เพื่อสิทธิประชาชน 13 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 ถ้าพวกมันอยากให้เราออก! 14 00:00:53,958 --> 00:00:55,833 มีวิธีเดียวเท่านั้น! 15 00:00:56,583 --> 00:01:01,750 พวกมึงจะต้องขนศพพวกกูออกไป! 16 00:01:01,833 --> 00:01:03,875 [ฝูงชน] กูไม่ย้าย ตายที่นี่ 17 00:01:03,958 --> 00:01:06,125 [ฝูงชน] กูไม่ย้าย ตายที่นี่ 18 00:01:06,208 --> 00:01:07,625 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 19 00:01:07,708 --> 00:01:09,500 คือที่ตรงนั้นเนี่ยมันเป็นสลัม 20 00:01:09,583 --> 00:01:11,250 อาชญากรมีทุกแบบ 21 00:01:11,333 --> 00:01:14,250 เขาก็กำลังจะบูรณาการเนี่ย แล้วมันไม่ดียังไง 22 00:01:14,333 --> 00:01:16,708 [ชาย] ไอ้การต่อสู้มันยื้อนานเกินไป 23 00:01:16,791 --> 00:01:18,625 ก็เพราะไอ้การประชุมแผนเศรษฐกิจนานาชาติ 24 00:01:18,708 --> 00:01:20,583 [ภาษาอังกฤษ] การประชุมแผนพัฒนาเศรษฐกิจนานาชาติ 25 00:01:20,666 --> 00:01:23,500 หรือว่าไออีดีพีก็จะเริ่มต้นขึ้นแล้วครับ 26 00:01:23,583 --> 00:01:25,375 โดยประเทศไทยของเราเป็นเจ้าภาพ 27 00:01:25,458 --> 00:01:28,208 ต้อนรับการมาเยือน จากนักธุรกิจชั้นนำจากประเทศต่างๆ ครับ 28 00:01:28,291 --> 00:01:31,708 (ไออีดีพี สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่ประเทศไทย) 29 00:01:31,791 --> 00:01:33,791 [เสียงปืนและแก๊สน้ำตา] 30 00:01:34,583 --> 00:01:36,541 [ภาษาอังกฤษ] รัฐบาลยึดบ้านของเราไป 31 00:01:36,625 --> 00:01:37,958 บ้านที่เราอาศัยอยู่ 32 00:01:38,041 --> 00:01:40,166 เราอยู่ในรัฐที่ล้มเหลว 33 00:01:40,250 --> 00:01:44,375 คิดเหรอว่าตู้สินค้าพวกนี้ จะซ่อนความล้มเหลวของรัฐบาลได้น่ะ 34 00:01:44,458 --> 00:01:45,708 ฉันไม่คิดอย่างนั้นนะ 35 00:01:45,791 --> 00:01:48,083 แล้วดูสิว่าพวกเขาทำอะไรกับเรา ดูสิ! 36 00:01:48,166 --> 00:01:51,208 [หญิง ภาษาอังกฤษ] และนี่คือ คอมมูนิตี้คอมเพล็กซ์ระดับโลกแห่งแรก 37 00:01:51,291 --> 00:01:52,625 ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ 38 00:01:52,708 --> 00:01:55,416 เดอะแกรนด์แบงค็อกริเวอร์คอมเพล็กซ์ 39 00:01:55,500 --> 00:01:56,708 เฮเวนออนเอิร์ธ 40 00:01:56,791 --> 00:01:57,875 [ภาษาไทย ]นครสวรรค์ 41 00:01:57,958 --> 00:02:01,625 [ภาษาอังกฤษ] ซึ่งตั้งอยู่ติดเมืองหลวงที่กำลังรุ่งเรือง 42 00:02:01,708 --> 00:02:04,916 และนี่เป็นโครงการที่พัฒนาโดยบริษัทชั้นนำ 43 00:02:05,000 --> 00:02:06,708 ด้วยมาตรฐานระดับนานาชาติ 44 00:02:06,791 --> 00:02:08,875 ไอเดียเทค คอนสตรัคชั่น 45 00:02:08,958 --> 00:02:11,875 ซึ่งมีคุณวิชัยเป็นซีอีโอ 46 00:02:11,958 --> 00:02:13,125 [ปรบมือ] 47 00:02:13,208 --> 00:02:14,708 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 48 00:02:14,791 --> 00:02:16,541 - [ข่าว ญ.] มีรายงานมานะคะว่าคอนโดนี้ - [ข่าว ช.] ครับ 49 00:02:16,625 --> 00:02:18,208 มีการจับจองเต็มแล้วค่ะ 50 00:02:18,291 --> 00:02:19,750 ตั้งแต่ยังไม่ได้สร้าง 51 00:02:19,833 --> 00:02:23,791 ซึ่งทั้งหมดนี้ก็เป็นผลมาจากการที่ รัฐนั้นอนุมัตินโยบาย 52 00:02:23,875 --> 00:02:26,500 เปิดให้ชาวต่างชาติเนี่ย เข้ามาถือสิทธิ์ซื้อที่ดิน 53 00:02:26,583 --> 00:02:28,875 และก็อสังหาริมทรัพย์ในบ้านเราได้ 54 00:02:28,958 --> 00:02:31,541 [พิธีกรหญิง] ตกลงใครเป็นเจ้าของที่ดินตรงเคหะกันแน่คะ 55 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 มันมาจากเงินบริจาคของประชาชนค่ะ ที่ทางมูลนิธิเคยดูแล 56 00:02:35,833 --> 00:02:39,375 ทางรัฐเองควรจะพิจารณาให้ดีนะคะ 57 00:02:39,458 --> 00:02:41,750 ที่อยู่ดีๆ ก็จะไปไล่พวกเขาออกไป 58 00:02:41,833 --> 00:02:43,708 (ตำรวจ) 59 00:02:50,583 --> 00:02:51,416 พร้อมนะ 60 00:02:51,500 --> 00:02:55,125 ตายที่นี่ กูไม่ย้าย ตายที่นี่! 61 00:03:00,708 --> 00:03:02,708 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 62 00:03:07,166 --> 00:03:09,166 [เสียงฝูงชนโห่ร้องดังแว่ว] 63 00:03:11,375 --> 00:03:12,291 [ตำรวจ] ยิง 64 00:03:17,500 --> 00:03:18,916 [ชาย] ออกไป! 65 00:03:19,000 --> 00:03:20,666 พาอาจารย์สุเมธออกไปก่อน! 66 00:03:22,500 --> 00:03:24,291 [เสียงผู้คนชุลมุน] 67 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 [ไอ] 68 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 ยิง 69 00:03:36,208 --> 00:03:37,666 เฮ้ย น้อง! 70 00:03:41,750 --> 00:03:43,500 [ไอ สำลัก] 71 00:03:45,541 --> 00:03:47,125 - [เลือดทะลัก] - เหี้ย 72 00:03:47,208 --> 00:03:49,583 เฮ้ย ทุกคนระวัง มีกระสุนจริง! 73 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 ยิง 74 00:03:57,291 --> 00:03:59,291 [เสียงปืน] 75 00:04:05,708 --> 00:04:07,333 [ร้องครางเสียงดัง] 76 00:04:07,958 --> 00:04:09,916 ปอนด์ มานี่หน่อย 77 00:04:11,250 --> 00:04:12,416 (เกิดที่นี่ ตายที่นี่) 78 00:04:15,208 --> 00:04:16,041 - เชี่ย - ไอ้เชี่ย 79 00:04:16,125 --> 00:04:17,041 เอาไงดีครับพี่ 80 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 พาเข้าไปข้างในก่อน 81 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 - ไปเร็ว - ไป 82 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 [นักข่าวหญิง] ตอนนี้นะคะ เราก็อยู่กันที่หน้าแฟลตเคหะรวมใจค่ะ 83 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 พื้นที่ทั้งหมดตอนนี้นะคะ ถูกยึดไว้โดยกลุ่มประชาชน 84 00:04:30,458 --> 00:04:32,625 แล้วก็กลุ่มชุมชนเคหะดั้งเดิมนะคะ 85 00:04:32,708 --> 00:04:37,166 การปะทะกันระหว่างเจ้าหน้าที่กับม็อบ ก็ทวีความรุนแรงเพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ เลยค่ะ 86 00:04:37,250 --> 00:04:41,375 สภาพข้างในมันเหมือนเมืองเถื่อนแล้วค่ะ เหมือนสนามรบเลยค่ะ 87 00:04:43,500 --> 00:04:45,166 เฮ้ย ห้ามถ่าย ตรงนี้ไม่ให้ถ่าย! 88 00:04:48,125 --> 00:04:49,416 [คนร้องเฮโล] 89 00:04:49,500 --> 00:04:51,083 [ไอโขลก] 90 00:04:55,625 --> 00:04:57,625 [ไซเรน] 91 00:04:59,041 --> 00:05:00,291 [ชาย ประกาศ] นี่คือคำสั่งนะ 92 00:05:00,375 --> 00:05:01,708 ออกมาจากพื้นที่ให้หมด 93 00:05:01,791 --> 00:05:03,583 ออกมาให้หมด ได้ยินมั้ย 94 00:05:04,125 --> 00:05:06,000 - ทางนี้! - [ปอนด์] เฮ้ย ทางนี้เร็ว! 95 00:05:06,083 --> 00:05:07,250 ทางนี้เร็ว! 96 00:05:08,916 --> 00:05:09,958 มาเร็ว 97 00:05:10,041 --> 00:05:11,250 เอาเข้ามา 98 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 - เร็ว - หนึ่ง สอง สาม 99 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 - พี่ ไปกับผมเลย ตรงนี้อันตราย - ไปพี่ 100 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 [เสียงปืน] 101 00:05:18,333 --> 00:05:19,333 เชี่ย 102 00:05:19,416 --> 00:05:20,250 เฮ้ย 103 00:05:20,333 --> 00:05:21,375 [วันชัย] ปอนด์ ช่วยพี่หน่อย 104 00:05:21,458 --> 00:05:23,250 [จนท.ชาย] พี่ เอาไง เร็ว ทางนี้อันตราย 105 00:05:26,250 --> 00:05:27,666 [จนท.ชาย] เอาไงพี่ เร็ว! 106 00:05:27,750 --> 00:05:28,833 ไปก่อนเลย 107 00:05:34,833 --> 00:05:35,875 [ดนตรีหยุด] 108 00:05:37,083 --> 00:05:38,166 ปอนด์! 109 00:05:49,041 --> 00:05:50,125 ปอนด์! 110 00:05:50,208 --> 00:05:52,208 [ร้องโหยหวน] 111 00:05:57,958 --> 00:05:59,875 ปอนด์ ทำไงวะ 112 00:06:03,875 --> 00:06:06,000 [ปอนด์ร้องครวญคราง] 113 00:06:07,833 --> 00:06:10,500 ปอนด์ อยู่กับพี่นะปอนด์ ทำใจดีๆ ไว้ 114 00:06:10,583 --> 00:06:12,583 [ไซเรน บีบแตร] 115 00:06:13,625 --> 00:06:15,625 [ดนตรีระทึก] 116 00:06:16,625 --> 00:06:17,958 เร็ว ช่วยปอนด์หน่อย! 117 00:06:20,291 --> 00:06:21,208 [ตำรวจ] ลงมือได้ 118 00:06:22,625 --> 00:06:24,625 [คนร้องสับสน] 119 00:06:30,291 --> 00:06:31,291 [ระเบิด] 120 00:06:35,083 --> 00:06:37,083 [ปอนด์ร้องครวญคราง] 121 00:06:39,125 --> 00:06:40,583 [เสียงวัตถุพุ่ง] 122 00:06:42,375 --> 00:06:44,375 [คนโหวกเหวก] 123 00:06:47,125 --> 00:06:48,833 ไปก่อนเลยพี่ ไม่ต้องห่วงผม! 124 00:06:50,291 --> 00:06:52,291 [ดนตรีระทึกต่อเนื่อง] 125 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 เฮ้ย ไปเร็ว ลากมันไปให้หมด ไป 126 00:07:07,958 --> 00:07:09,958 [ไอโขลก] 127 00:07:20,125 --> 00:07:21,000 [เสียงขึ้นนกปืน] 128 00:07:23,625 --> 00:07:25,041 [หายใจเข้าแรง] 129 00:07:27,583 --> 00:07:28,708 [หายใจแรง] 130 00:07:30,791 --> 00:07:31,750 ไอ้สัตว์นั่นใครวะ 131 00:07:31,833 --> 00:07:34,333 ไอ้เชี่ย สายตำรวจ ไปจับแม่งมา! 132 00:07:34,416 --> 00:07:35,291 [ชาย 1] กูบอกให้หยุด 133 00:07:35,375 --> 00:07:36,541 [ชาย 2] ไอ้สัตว์เอ๊ย 134 00:07:36,625 --> 00:07:38,583 [หายใจหอบแรง] 135 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 [ชาย 1] กูบอกให้มึงหยุด! 136 00:07:45,541 --> 00:07:47,375 [เสียงโหวกเหวก] 137 00:07:52,708 --> 00:07:55,416 - [ชาย 3] หยุด - [ชาย 4] ไอ้เหี้ย หยุด 138 00:08:02,375 --> 00:08:03,666 ตำรวจโดนยิง! 139 00:08:10,166 --> 00:08:11,000 อื้อ! 140 00:08:12,416 --> 00:08:14,416 [ระบายลมหายใจยาว] 141 00:08:16,750 --> 00:08:18,750 [ดนตรีสั่นประสาท] 142 00:08:37,166 --> 00:08:40,708 [นักข่าวชาย] จากเหตุปะทะหน้าเคหะรวมใจ ที่มีการใช้กระสุนจริง 143 00:08:40,791 --> 00:08:43,083 ทำให้ม็อบเพิ่มความตึงเครียดมากขึ้น 144 00:08:43,166 --> 00:08:45,625 และการชุมนุมยังคงยืดเยื้อต่อไปครับ 145 00:08:46,375 --> 00:08:48,708 เด็กวัยรุ่นที่ถูกยิงน่ะ ที่มึงช่วยไว้ 146 00:08:49,750 --> 00:08:50,791 พ้นขีดอันตรายแล้วนะ 147 00:08:51,375 --> 00:08:53,375 [เสียงเครื่องวัดชีพจร] 148 00:08:53,458 --> 00:08:55,458 [เสียงคนดังสับสนดังแว่ว] 149 00:08:59,125 --> 00:09:00,291 แล้วปอนด์ล่ะพี่ 150 00:09:03,000 --> 00:09:05,250 [ชาย] เอ็งบอกเขาไปนะเว้ย 151 00:09:05,916 --> 00:09:07,791 ว่าเรื่องที่เกิดขึ้นวันนั้นน่ะ 152 00:09:08,291 --> 00:09:10,083 มันเป็นอุบัติเหตุ 153 00:09:10,166 --> 00:09:13,000 ไอ้ปอนด์มันเข้าไปเองโดยพลการนะเว้ย 154 00:09:13,500 --> 00:09:14,750 ไม่ใช่ความผิดของเอ็ง 155 00:09:16,166 --> 00:09:17,125 เอาตามนี้นะ 156 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 ครับ 157 00:09:25,166 --> 00:09:27,166 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 158 00:09:28,875 --> 00:09:29,875 [เสียงกดแป้นพิมพ์] 159 00:09:33,875 --> 00:09:35,541 เรื่องทั้งหมดที่เกิดขึ้น 160 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 เป็นความผิดของผมเองครับ 161 00:09:38,708 --> 00:09:41,208 ผมขัดคำสั่งแล้วพาทีมเข้าไปโดยพลการ 162 00:09:44,208 --> 00:09:46,583 [มาลี] ทางคณะกรรมการที่อยู่ที่นี่ทุกคน 163 00:09:46,666 --> 00:09:49,041 ได้พิจารณาจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว 164 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 เราเห็นว่า 165 00:09:51,083 --> 00:09:52,750 พฤติกรรมของคุณนั้นน่ะ 166 00:09:52,833 --> 00:09:56,041 เป็นการกระทำซึ่งไร้ความรับผิดชอบ 167 00:09:56,125 --> 00:09:58,041 ทำให้เกิดภัยกับตัวคุณเอง 168 00:09:58,125 --> 00:09:59,833 และเพื่อนร่วมงานคนอื่นด้วย 169 00:10:00,458 --> 00:10:04,125 ทางมูลนิธิรวมพลังใจได้ตัดสินใจให้คุณ 170 00:10:04,916 --> 00:10:07,291 พักงานอย่างไม่มีกำหนดเวลา 171 00:10:10,500 --> 00:10:13,250 เมื่อกี้หมอมาบอกว่า อาการของปอนด์มันดีขึ้นมากแล้วนะ 172 00:10:14,333 --> 00:10:17,000 แต่คงต้องพักกันยาวๆ เลยงานนี้ 173 00:10:17,583 --> 00:10:19,208 [ถอนหายใจ] 174 00:10:20,333 --> 00:10:22,166 แล้วเรื่องค่ารักษาพยาบาลล่ะพี่ 175 00:10:23,375 --> 00:10:24,791 ทางมูลนิธิเขาจัดให้อยู่แล้ว 176 00:10:24,875 --> 00:10:26,583 เป็นห่วงก็แต่บ้านมันน่ะ 177 00:10:27,416 --> 00:10:28,666 สภาพแบบเนี้ย 178 00:10:30,083 --> 00:10:31,083 ใครจะทำงานหาเงินล่ะ 179 00:10:31,750 --> 00:10:33,125 [ประตูเปิด] 180 00:10:34,791 --> 00:10:35,916 [ประตูปิด] 181 00:10:38,791 --> 00:10:39,708 แวว 182 00:10:43,791 --> 00:10:45,291 พี่ซื้อผลไม้มาเยี่ย… 183 00:10:49,750 --> 00:10:51,333 พี่พาปอนด์เข้าไปทำไม 184 00:10:52,083 --> 00:10:53,166 ฮะ 185 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 พี่เห็นมั้ยว่าปอนด์เป็นยังไง 186 00:10:56,125 --> 00:10:59,166 พี่รับผิดชอบหนูกับลูกไม่ได้ด้วยซ้ำ 187 00:10:59,250 --> 00:11:00,958 - ทำไมพี่ทำอย่างนี้ล่ะพี่ - อย่า แม่ 188 00:11:01,041 --> 00:11:02,708 - พี่รับผิดชอบใครไม่ได้ - แม่ อย่า แม่ 189 00:11:02,791 --> 00:11:04,250 ก็ไม่ต้องพาเขาเข้าไปได้ปะ 190 00:11:04,333 --> 00:11:06,458 - แวว! - อยากช่วยก็ไปช่วยคนเดียวดิ 191 00:11:08,708 --> 00:11:10,666 [แววร้องไห้] 192 00:11:11,166 --> 00:11:12,791 [แววกับลูกร้องไห้] 193 00:11:13,375 --> 00:11:15,375 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 194 00:11:27,208 --> 00:11:29,083 [ชายวัยกลางคน] ทำไมมึงถึงเลือกมาเป็นกู้ภัยวะ 195 00:11:31,125 --> 00:11:32,625 ผมอยากช่วยคนครับพี่ 196 00:11:41,375 --> 00:11:42,708 [ชายวัยกลางคน] แล้วทีนี้เอาไงวะ 197 00:11:45,125 --> 00:11:46,291 ไปทำอะไรต่อล่ะ 198 00:11:50,541 --> 00:11:51,708 [ถอนหายใจ] 199 00:11:56,500 --> 00:11:58,083 [เสียงจราจร] 200 00:12:01,291 --> 00:12:03,208 [ดนตรีหดหู่] 201 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 - พ่อ มันเจ็บ - ได้น้ำแข็งแล้วลูก เดี๋ยวดีขึ้น 202 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 [พ่อ] โธ่เอ๊ย รถพยาบาล รถพยาบาลมายัง 203 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 คราวหน้าเว้ย ไม่ต้องห่วง 204 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 [ไรเดอร์] แหม พอเจอลูกค้า รับไม่ทันซะนี่ 205 00:12:18,375 --> 00:12:20,166 เอ่อ ผมขึ้นมาข้างบนแล้วครับ 206 00:12:20,250 --> 00:12:21,541 [หญิงในสาย] อ้อ ทางนี้ค่ะ 207 00:12:21,625 --> 00:12:23,875 - นี่ครับ - ขอบคุณนะคะ 208 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 ขอบคุณครับ 209 00:12:28,208 --> 00:12:29,875 [แม่ค้า] น้อง ออเดอร์ได้แล้ว 210 00:12:32,375 --> 00:12:33,416 ขอบคุณครับพี่ 211 00:12:36,541 --> 00:12:37,541 [ถอนหายใจยาว] 212 00:12:38,666 --> 00:12:40,666 [ดนตรีหดหู่ต่อเนื่อง] 213 00:12:48,291 --> 00:12:49,541 [แวว] ฮัลโหลเจ๊ 214 00:12:50,416 --> 00:12:54,166 [เจ๊] แวว เจ๊มีออเดอร์ให้อีกห้าพันชิ้น ไหวมั้ย 215 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 [แวว] เจ๊ส่งมาได้เลย 216 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 เดี๋ยวพรุ่งนี้หนูขี่มอเตอร์ไซค์ไปส่งแต่เช้าเลย 217 00:13:00,250 --> 00:13:01,208 [ไอ] 218 00:13:04,166 --> 00:13:05,000 [ข้อความเข้า] 219 00:13:20,833 --> 00:13:21,916 [ดนตรีหยุด] 220 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 เฮียเรียกมา 221 00:13:28,250 --> 00:13:29,708 [ชาย] แม่ กะเพราไก่! 222 00:13:31,791 --> 00:13:33,541 [ดนตรีสั่นประสาท] 223 00:13:33,625 --> 00:13:35,625 [คนตะโกนดังแว่ว] 224 00:13:47,750 --> 00:13:48,958 [ร้องโอดโอย] 225 00:13:49,041 --> 00:13:52,041 [พูดไม่ชัด] มึง… มึงบอกกูมา ว่ามึงโกงบ่อนกี่ครั้งแล้ว 226 00:13:52,125 --> 00:13:53,333 หา ไอ้เหี้ย 227 00:13:53,416 --> 00:13:55,333 กูเห็นมึงหลายรอบแล้วด้วย หา! 228 00:13:57,416 --> 00:13:59,916 [นักเลง] เฮ้ย งานแค่นี้มึงเรียกพ่อมาเลยเหรอวะ 229 00:14:03,625 --> 00:14:05,291 มึงอยากตายหรือไง หา! 230 00:14:05,375 --> 00:14:06,958 [ร้องไห้ฟังไม่ได้ศัพท์] 231 00:14:09,583 --> 00:14:10,833 [ชายถูกซ้อมไอ] 232 00:14:14,083 --> 00:14:16,083 [หายใจสั่นหวาดกลัว] 233 00:14:20,041 --> 00:14:20,958 [ชายเสื้อฟ้า] เอาใหม่นะ 234 00:14:21,708 --> 00:14:22,708 ตอบดีๆ 235 00:14:23,791 --> 00:14:25,625 [เสียงสั่น] ผม… ผมไม่เคยโกงนะพี่ 236 00:14:27,458 --> 00:14:29,916 พี่ผมไม่เคยโกงจริงๆ 237 00:14:30,000 --> 00:14:32,208 พี่ ผมสาบานได้ ไม่ได้โกงเลยครับ 238 00:14:33,083 --> 00:14:33,958 มึงเป็นอะไรกับเขา 239 00:14:34,916 --> 00:14:36,916 ผม… ผมเป็นเพื่อนมันครับพี่ 240 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 มองหน้าเพื่อนดิ๊ 241 00:14:38,500 --> 00:14:39,416 [ร้องอุทาน] 242 00:14:42,708 --> 00:14:43,666 หันมาทางนี้ 243 00:14:45,833 --> 00:14:47,833 - [เนื้อโดนนาบ] - [ร้องหวาดกลัวเสียงดัง] 244 00:14:50,458 --> 00:14:52,458 [จุ๊ปาก] 245 00:14:53,708 --> 00:14:54,625 ฟังนะ 246 00:14:55,416 --> 00:14:57,958 พรุ่งนี้เที่ยงมึงเอาเงินที่โกงบ่อนมาคืนที่นี่ 247 00:14:59,083 --> 00:15:00,666 บวกดอกเบี้ยสองเท่า 248 00:15:01,916 --> 00:15:03,416 ถ้าพรุ่งนี้กูไม่เห็นเงิน 249 00:15:04,458 --> 00:15:05,375 กูไปหามึง 250 00:15:05,875 --> 00:15:07,875 [ดนตรีสั่นประสาท] 251 00:15:09,291 --> 00:15:11,291 [หายใจสั่นๆ] 252 00:15:12,958 --> 00:15:14,166 [ชายเสื้อฟ้า] กูบอกมึงแล้วใช่มั้ย 253 00:15:15,291 --> 00:15:17,541 มึงมันไม่เหมาะกับงานอย่างนี้หรอก 254 00:15:19,416 --> 00:15:20,291 ครับพ่อ 255 00:15:21,000 --> 00:15:21,916 พ่อมึงดิ 256 00:15:23,625 --> 00:15:24,583 ครับ 257 00:15:32,333 --> 00:15:33,458 [ชายในสาย] ฮัลโหล ไอ้สิน 258 00:15:33,541 --> 00:15:34,750 เคลียร์หรือยังล่ะ 259 00:15:34,833 --> 00:15:35,666 [สิน] เคลียร์แล้ว 260 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 [ชายในสาย] ดีแล้ว 261 00:15:38,041 --> 00:15:39,500 กูมีงานใหญ่ให้มึงทำ 262 00:15:41,125 --> 00:15:43,166 งานที่แล้วตำรวจยังตามกูอยู่เลย 263 00:15:44,166 --> 00:15:45,500 กลัวอะไรตำรวจวะ 264 00:15:46,083 --> 00:15:50,166 เสร็จงานนี้แล้วมึงกับลูกน่ะ หายไปอยู่นิ่งๆ ได้สบายเลย 265 00:15:53,958 --> 00:15:55,000 เท่าไหร่ 266 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 สองล้าน 267 00:15:58,583 --> 00:16:00,416 [ถอนหายใจ] 268 00:16:01,166 --> 00:16:03,333 [ชายในสาย] เฮ้ย กูโอนมัดจำให้มึงแล้ว 269 00:16:03,416 --> 00:16:05,208 มึงลองไปเปิดดูก็แล้วกัน 270 00:16:07,875 --> 00:16:09,875 [เสียงจราจร] 271 00:16:25,041 --> 00:16:27,750 [โทรศัพท์โทรออก] 272 00:16:27,833 --> 00:16:29,833 ฮัลโหล สวัสดีครับลุงต๋อย 273 00:16:29,916 --> 00:16:33,208 ผมสายสิญจน์นะครับ จะโทรมาเรื่องสวนน่ะครับ 274 00:16:33,291 --> 00:16:34,666 อ้าว ว่าไงสายสิญจน์ 275 00:16:35,375 --> 00:16:38,625 สรุปจะเอาอยู่มั้ยล่ะ ตัดสินใจได้ยัง 276 00:16:39,250 --> 00:16:42,625 ภายในสิ้นเดือนเนี้ย ถ้าคุณไม่โอนมา ผมคงต้องปล่อยแล้วนะ 277 00:16:42,708 --> 00:16:44,416 มีคนติดต่อมาเยอะเลย 278 00:16:44,500 --> 00:16:46,458 - [สิน] เอ่อ - ราคานี้ไม่แพงด้วยนะ 279 00:16:46,541 --> 00:16:49,958 คุณลุงดึงให้ผมอีกนิดนึงได้มั้ยครับ คือผมติดอีกหน่อยเดียวเอง 280 00:16:50,041 --> 00:16:51,958 คือผมอยากได้จริงๆ นะครับ 281 00:16:52,041 --> 00:16:53,250 เอางี้ 282 00:16:53,333 --> 00:16:55,041 งั้นคุณโอนมัดจำให้ผมสักครึ่งก่อนได้มั้ย 283 00:16:55,125 --> 00:16:57,291 เอางี้ ผมโอนเลยครับ 284 00:16:57,875 --> 00:16:58,916 [สิน] นะครับ 285 00:16:59,000 --> 00:17:00,541 ขอบคุณมากครับลุงครับ 286 00:17:10,666 --> 00:17:12,708 - [เสียงกระแทก] - ไอ้เชี่ย 287 00:17:12,791 --> 00:17:14,791 เอ่อ ขอโทษครับพี่ 288 00:17:14,875 --> 00:17:16,791 - ขอโทษจริงๆ ครับ - ไม่เป็นไรน้อง ไปเหอะ 289 00:17:25,458 --> 00:17:27,458 [ดนตรีสั่นประสาท] 290 00:17:40,166 --> 00:17:41,166 แตกตีนเปล่า 291 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 เอ้า นั่งนิ่งทำเหี้ยอะไร หยิบมาดูดิ 292 00:17:46,958 --> 00:17:49,250 [ชายใส่แว่น] ทางเข้าออกโรงพยาบาลมีทางเดียว 293 00:17:49,791 --> 00:17:52,375 เป้าหมายหลักอยู่ในรถคันที่พวกมึงเห็นเนี่ย 294 00:17:52,458 --> 00:17:55,833 มันจะถึงลานจอดรถวีไอพีชั้นสามตอนบ่ายโมง 295 00:17:57,333 --> 00:17:59,000 มึงเป็นคนวางแผนตั้งแต่เมื่อไหร่ 296 00:18:01,333 --> 00:18:03,750 ถ้ามึงอยากรู้ ก็ถามเฮียดูดิ 297 00:18:03,833 --> 00:18:05,833 [ดนตรีสั่นประสาทดังกระชั้น] 298 00:18:10,750 --> 00:18:12,625 [สิน] เฮีย ไปตามไอ้ช็อปมาทำไม 299 00:18:13,833 --> 00:18:15,541 [เฮีย] ไอ้ช็อปมันแค่ระวังหลังให้ 300 00:18:17,125 --> 00:18:18,291 เป้าหมายเป็นใคร 301 00:18:18,833 --> 00:18:20,833 [ตัดสาย] 302 00:18:22,541 --> 00:18:24,708 [เปียโนบรรเลง] 303 00:18:42,416 --> 00:18:44,416 [โห่ร้องชื่นชม] 304 00:18:56,541 --> 00:18:58,625 [แม่บ้าน] อันนี้ยาเม็ดสุดท้ายแล้วนะคะ 305 00:18:59,875 --> 00:19:02,291 พรุ่งนี้คุณหนูต้องไปโรงพยาบาลนะคะ 306 00:19:02,375 --> 00:19:04,458 [ชาย ภาษาอังกฤษ] เธอเริ่มเล่นตั้งแต่สี่ขวบ 307 00:19:04,541 --> 00:19:05,583 [แม่บ้าน] มาค่ะ 308 00:19:06,375 --> 00:19:08,000 [ชาย ภาษาอังกฤษ] สามปีก็เล่นได้แบบนี้แล้ว 309 00:19:08,083 --> 00:19:10,416 - [หญิง อังกฤษ] พระเจ้า - [ชาย อังกฤษ] ครับ แล้วผมก็… 310 00:19:10,500 --> 00:19:13,583 พี่แก้วว่าพวกนั้นเขาจะรู้มั้ยว่าหนูไม่ได้เล่นเองน่ะ 311 00:19:15,625 --> 00:19:17,375 [แก้ว] แต่ว่าแบบนี้ก็ดีแล้วล่ะค่ะ 312 00:19:18,166 --> 00:19:19,833 คุณท่านพลาดไม่ได้นี่คะ 313 00:19:21,166 --> 00:19:22,458 - [ชาย อังกฤษ] ดื่ม - [ทุกคน อังกฤษ] ดื่ม 314 00:19:22,541 --> 00:19:24,208 แด่เด็กทุกคน 315 00:19:24,291 --> 00:19:25,166 ดื่ม 316 00:19:30,416 --> 00:19:31,833 [ชายเสื้อกั๊ก] เรื่องใกล้จบแล้วนะครับ 317 00:19:32,916 --> 00:19:34,916 ส่วนผู้ใหญ่ทุกคนก็ยอมเซ็นหมดแล้วด้วย 318 00:19:38,083 --> 00:19:40,125 คุณรู้เรื่องที่มีการใช้กระสุนจริงในม็อบใช่มั้ย 319 00:19:42,125 --> 00:19:44,291 ท่านรัฐมนตรีเขาเป็นห่วงเรื่องนี้มากนะ 320 00:19:46,166 --> 00:19:47,333 มือที่สามใช่มั้ย 321 00:19:47,833 --> 00:19:49,791 [ดนตรีตึงเครียด] 322 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 ใช่ครับ 323 00:19:55,083 --> 00:19:57,708 อย่าให้พลาดแล้วกัน ผมเดิมพันไว้สูงมาก 324 00:20:00,833 --> 00:20:01,791 ครับ 325 00:20:03,208 --> 00:20:05,208 [เพลงช้าภาษาอังกฤษแนวรื่นเริง] 326 00:20:27,291 --> 00:20:28,291 [เพลงหยุด] 327 00:20:29,791 --> 00:20:31,083 สวัสดีค่ะ 328 00:20:31,166 --> 00:20:32,791 [หญิงในสาย] อีเหมย กูมีงาน 329 00:20:32,875 --> 00:20:33,708 อะไร 330 00:20:33,791 --> 00:20:35,250 งานกินข้าว 331 00:20:36,166 --> 00:20:37,541 ไม่รับ กูไดเอต 332 00:20:37,625 --> 00:20:40,750 [พยาบาลหญิง] เมจิ เดี๋ยวจะมียาหลังอาหาร ของคนไข้ที่ห้อง 009 ด้วยนะ อย่าลืมล่ะ 333 00:20:40,833 --> 00:20:41,708 ได้เลยค่ะ 334 00:20:42,208 --> 00:20:43,833 [หญิงในสาย] แต่งานสายฝอเลยนะมึง 335 00:20:43,916 --> 00:20:45,416 ฝอยิ่งไม่เอามึง อีเหี้ย 336 00:20:45,500 --> 00:20:48,041 คราวที่แล้วกูไปแดกข้าวนะ ข้าวแทบไม่ได้แดกไอ้สัตว์ 337 00:20:48,125 --> 00:20:51,541 [พยาบาลหญิง] เมจิ เดี๋ยวจะมีคนไข้ส่งไปทำซีที ฝากไปวัดไวทัลไซน์ที่ห้อง 101 หน่อย 338 00:20:51,625 --> 00:20:53,375 ได้เลยค่ะ 339 00:20:54,416 --> 00:20:57,125 พูดไม่รู้เรื่องมึง กูสอนมันเรียกชื่อกูทั้งคืน 340 00:20:57,208 --> 00:20:59,958 กูชื่อเหมย บอกมันออกเสียง "เมอึ๋ยๆ" 341 00:21:00,041 --> 00:21:02,708 แม่งออกเสียง "เมอ๋อยๆ" อยู่ได้ ไอ้เหี้ย 342 00:21:02,791 --> 00:21:03,875 (กดสั่ง) 343 00:21:09,166 --> 00:21:10,583 [สายเรียกเข้า] 344 00:21:13,666 --> 00:21:14,708 - [เมจิ] สวัสดีค่ะพี่ไรเดอร์ - เชี่ย 345 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 [เมจิ] รบกวนพี่ไรเดอร์มาส่ง ที่ลานจอดรถวีไอพีชั้นสามได้มั้ยคะ 346 00:21:18,916 --> 00:21:21,458 พอดีว่าหนูลงไปไม่ได้ค่ะ หนูติดงาน 347 00:21:21,958 --> 00:21:25,083 เอ่อ หนูต้องทำหลายอย่างเลยค่ะ 348 00:21:25,166 --> 00:21:27,958 เมจิ อย่าลืมยาคนไข้ห้อง 1009 ด้วยนะ! 349 00:21:28,041 --> 00:21:30,541 ค่ะ ได้เลยค่ะ แป๊บเดียวค่ะ เดี๋ยวหนูไปค่ะ 350 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 นั่นน่ะค่ะ พี่ขา ช่วยหน่อยได้มั้ยคะ 351 00:21:34,291 --> 00:21:37,541 ได้เลยครับ คุณลูกค้า อีก 45 ห้าวิรอรับของได้เลยครับ 352 00:21:37,625 --> 00:21:39,125 45 วิจริงเหรอคะ 353 00:21:39,208 --> 00:21:40,541 ถ้าไม่ทัน ผมให้ฟรีเลยเอ้า 354 00:21:40,625 --> 00:21:42,666 ได้พี่ 45 วิเจอกันนะคะ 355 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 (จับเวลา) 356 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 เชี่ย! 357 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 โทษครับ 358 00:21:50,208 --> 00:21:51,166 [ดนตรีเร้าใจ] 359 00:21:51,250 --> 00:21:52,500 [เสียงแตรรถ] 360 00:21:53,375 --> 00:21:55,500 [เสียงแตรเป็นระยะ] 361 00:22:11,125 --> 00:22:13,250 [ดนตรีระทึก] 362 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 [ช็อป] โธ่เอ๊ย แย่เลยพี่ ขอโทษด้วยนะครับ 363 00:22:21,875 --> 00:22:23,083 โทษด้วย 364 00:22:23,875 --> 00:22:25,291 หม้อน้ำมันฮีตครับเนี่ย 365 00:22:26,625 --> 00:22:27,958 [ช็อป] บ้าชิบเป๋ง 366 00:22:29,416 --> 00:22:31,458 พี่ครับ ผมขออนุญาต แทรกไปก่อนนะพี่นะ ลูกค้ารออยู่ 367 00:22:31,541 --> 00:22:33,375 [ช็อป] ครับ ขอโทษด้วยครับ 368 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 [เป่านกหวีด] 369 00:22:37,833 --> 00:22:40,000 (ที่จอดรถวีไอพี) 370 00:22:54,750 --> 00:22:56,708 [ดนตรีระทึกต่อเนื่อง] 371 00:22:57,208 --> 00:22:58,041 [เสียงลิฟต์] 372 00:22:58,125 --> 00:23:01,083 เจ็ด หก ห้า สี่… 373 00:23:03,333 --> 00:23:04,375 [เมจิ] โห… 374 00:23:05,125 --> 00:23:06,666 พี่มาทันด้วยว่ะ 375 00:23:07,250 --> 00:23:08,083 โห 376 00:23:09,791 --> 00:23:11,291 เกือบได้กินฟรีแล้วนะเนี่ย 377 00:23:14,708 --> 00:23:16,708 [ดนตรีลุ้นระทึก] 378 00:23:36,458 --> 00:23:39,333 [หวีดร้อง] ปล่อย! 379 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 ปล่อยนะ! 380 00:23:40,416 --> 00:23:41,750 [หวีดร้อง] 381 00:23:41,833 --> 00:23:43,458 [เสียงเด็กหายใจกระชั้น] 382 00:23:44,625 --> 00:23:46,666 [เสียงต่อสู้และเสียงปืน] 383 00:23:47,208 --> 00:23:48,208 โอ๊ย! 384 00:23:52,208 --> 00:23:53,583 [หวีดร้องตกใจ] 385 00:23:54,416 --> 00:23:55,375 - [เสียงปืน] - [หวีดร้อง] 386 00:23:55,458 --> 00:23:56,791 เงียบๆ เงียบๆ 387 00:23:56,875 --> 00:23:58,666 - [เสียงปืน] - [ครางหวาดกลัว] 388 00:24:01,500 --> 00:24:03,125 [เมจิหวีดร้อง] 389 00:24:03,833 --> 00:24:05,625 [สิน] เหี้ยเอ๊ย มาเก็บเด็ก! 390 00:24:07,125 --> 00:24:08,083 ข้างบนเกิดอะไรขึ้น 391 00:24:10,833 --> 00:24:12,041 [เมจิ] เหี้ยอะไรเนี่ย 392 00:24:12,125 --> 00:24:15,041 - เงียบๆ - ลิฟต์ๆ 393 00:24:17,416 --> 00:24:19,416 [ดนตรีลุ้นระทึก] 394 00:24:23,541 --> 00:24:24,500 ไปกับกู 395 00:24:27,916 --> 00:24:28,875 [สิน] ไป 396 00:24:32,458 --> 00:24:33,916 - [เมจิหวีดร้อง] - [สิน] เร็ว 397 00:24:40,125 --> 00:24:41,416 [สินคราง] 398 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 มองเหี้ยอะไร ขับรถไป 399 00:24:50,416 --> 00:24:51,458 [คราง] 400 00:24:59,583 --> 00:25:01,625 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 401 00:25:02,708 --> 00:25:04,208 การ์ดขึ้นไปสามคน 402 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 [วิทยุสื่อสารตัดจบ] 403 00:25:13,500 --> 00:25:14,333 [เป่าปาก] 404 00:25:17,958 --> 00:25:19,083 หยุด 405 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 (กำลังติดตาม คุณหนู ห่างไป 28 ม.) 406 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 [วันชัย] แจ้งอีอาร์ 407 00:25:26,541 --> 00:25:27,875 คนไข้เป็นไรเดอร์ 408 00:25:27,958 --> 00:25:30,416 เขามีอาการบาดเจ็บที่ซี-สไปน์ 409 00:25:30,500 --> 00:25:32,416 เราไม่สามารถเคลื่อนย้ายลงจากเปลได้ 410 00:25:32,500 --> 00:25:33,958 [เสียงร้องไห้กระซิกดังแผ่ว] 411 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 [ชายหนุ่ม] เอ่อ เดี๋ยว ขอเจ้าหน้าที่ทำงานด้วยนะพี่ 412 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 ขอโทษจริงๆ ครับ ขอบคุณครับ 413 00:25:40,333 --> 00:25:41,541 [เสียงร้องอู้อี้ดังแว่ว] 414 00:25:44,083 --> 00:25:45,208 [สิน] ไอ้ช็อป เปิดทาง 415 00:25:45,291 --> 00:25:46,375 โอเค ก๊อปปี้ 416 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 ขอบคุณครับพี่ เสร็จแล้วครับ 417 00:25:51,083 --> 00:25:52,541 ทำเสียเวลาหมดเลยพี่ 418 00:25:56,458 --> 00:25:58,458 [เสียงเร่งเครื่องอย่างแรง] 419 00:26:00,291 --> 00:26:01,875 - [ร้องอู้อี้] - อ้าว 420 00:26:01,958 --> 00:26:03,500 [เร่งเครื่องอย่างแรง] 421 00:26:03,583 --> 00:26:04,916 คันนั้น เร็ว ตามไป! 422 00:26:09,041 --> 00:26:12,000 [สิน] ของอยู่ในรถแล้ว ขับตามรถพยาบาลมา 423 00:26:12,083 --> 00:26:13,000 โอเค 424 00:26:13,083 --> 00:26:13,958 เพลงมา! 425 00:26:14,458 --> 00:26:16,125 [ดนตรีเร้าใจ] 426 00:26:19,208 --> 00:26:20,041 ไปไหนต่อล่ะ 427 00:26:20,125 --> 00:26:21,166 เส้นเลี่ยงเมือง 428 00:26:21,666 --> 00:26:22,708 [วันชัย] อะไรนะ 429 00:26:22,791 --> 00:26:24,000 เส้น! เลี่ยง! เมือง! 430 00:26:24,083 --> 00:26:25,250 [หักเลี้ยวแรง] 431 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 [เร่งเครื่องยนต์] 432 00:26:31,541 --> 00:26:32,625 [ช็อป] เฮ้ย 433 00:26:33,166 --> 00:26:34,708 มึงไปโมรถมาใหม่เหรอ 434 00:26:38,250 --> 00:26:39,125 [เมจิอุทานแผ่ว] 435 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 [สิน] กูหายใจไม่ออก 436 00:26:43,208 --> 00:26:44,458 [ดนตรีระทึกขวัญ] 437 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 มึงเป็นพยาบาลไม่ใช่เหรอ! 438 00:26:46,833 --> 00:26:48,291 มึงทำอะไรสักอย่างดิวะ! 439 00:26:48,875 --> 00:26:50,333 ฉันเพิ่งฝึกงานได้แค่อาทิตย์เดียวเอง 440 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 ถกเสื้อขึ้นหน่อย 441 00:26:53,375 --> 00:26:54,583 - มานี่! - โอ๊ะ! 442 00:26:55,291 --> 00:26:57,291 [สินส่งเสียงหายใจติดขัด] 443 00:26:59,208 --> 00:27:00,375 [เมจิ] โอ๊ยเชี่ย! 444 00:27:00,458 --> 00:27:01,333 [หวีดร้อง] 445 00:27:02,250 --> 00:27:04,583 กระสุนทะลุปอด ปล่อยไว้ก็ตายแน่ 446 00:27:04,666 --> 00:27:05,750 มึงหุบปากนะเว้ย ขับรถไป 447 00:27:05,833 --> 00:27:07,500 เชื่อผมสิ ผมเคยเป็นกู้ชีพมาก่อน 448 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 - กู้ชีพเหี้ยอะไร มึงเป็นไรเดอร์ - เชื่อผมเถอะน่า 449 00:27:09,750 --> 00:27:11,625 [รถตู้เร่งเครื่องยนต์] 450 00:27:11,708 --> 00:27:13,958 - [ช็อป] มึงยังไหวใช่มั้ย - คุณพยาบาล คุณชื่ออะไร 451 00:27:14,041 --> 00:27:15,833 เอ่อ เมจิค่ะ 452 00:27:15,916 --> 00:27:17,000 เมจิ 453 00:27:17,708 --> 00:27:20,250 หาแท่งเจาะปอดนะ อยู่ในกระเป๋าพยาบาลนู่น 454 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 อันนี้ใช่มั้ย 455 00:27:22,416 --> 00:27:24,916 ใช่ๆ ถอดปลอกสีแดงออก ข้างในจะเป็นเข็ม 456 00:27:25,000 --> 00:27:26,625 เราจะเจาะไปที่อกข้างซ้ายนะ 457 00:27:26,708 --> 00:27:27,625 [สินร้อง] 458 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 ไอ้เหี้ย! 459 00:27:31,291 --> 00:27:32,125 [บีบแตร] 460 00:27:32,208 --> 00:27:33,750 - [หวีดร้อง] - [บีบแตรยาว] 461 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 [วันชัย] เฮ้ย! ไอ้เหี้ย 462 00:27:35,875 --> 00:27:37,250 [ถอนหายใจเฮือก] 463 00:27:39,583 --> 00:27:41,083 [หวีดร้อง] 464 00:27:41,166 --> 00:27:42,291 เหี้ยๆ เหี้ย 465 00:27:42,375 --> 00:27:44,166 [เมจิหวีดร้องต่อเนื่อง] 466 00:27:44,250 --> 00:27:45,500 มึงทำเหี้ยอะไรของมึง! 467 00:27:45,583 --> 00:27:47,250 กูไม่ได้ทำอะไรเลย! 468 00:27:47,333 --> 00:27:49,333 ทุกคนเงียบ ตั้งสติ! 469 00:27:49,416 --> 00:27:50,666 ถ้าไม่อยากให้เขาตาย ฟังผม! 470 00:27:50,750 --> 00:27:52,625 [เมจิร้องไห้] 471 00:27:52,708 --> 00:27:53,625 [หอบหายใจ] 472 00:27:53,708 --> 00:27:55,583 [เสียงลมระบาย] 473 00:28:01,583 --> 00:28:06,541 [บึ่งรถ] 474 00:28:13,000 --> 00:28:13,833 [ช็อป] เฮ้ย 475 00:28:15,166 --> 00:28:16,041 เหี้ยแล้วไง 476 00:28:18,916 --> 00:28:20,916 [ดนตรีสั่นประสาท] 477 00:28:21,958 --> 00:28:22,791 เมจิ 478 00:28:23,416 --> 00:28:24,583 หาข้อต่อสามทาง 479 00:28:25,458 --> 00:28:27,333 แล้วปิดวาล์ว ให้ตัวทีหงาย 480 00:28:34,916 --> 00:28:36,458 [ชายหนุ่มร้องไม่เป็นส่ำ] 481 00:28:37,166 --> 00:28:38,375 [ชายหนุ่ม] ฟื้นแล้ว 482 00:28:39,500 --> 00:28:40,916 [ช็อป] ระวังตูดมึงให้ดีด้วย 483 00:28:41,000 --> 00:28:42,416 มันขึ้นกันมาแล้วเว้ย 484 00:28:46,500 --> 00:28:48,500 [บึ่งรถ] 485 00:28:49,958 --> 00:28:51,416 [ดนตรีลุ้นระทึก] 486 00:28:55,791 --> 00:28:57,666 [เสียงรถไฟ] 487 00:29:00,291 --> 00:29:01,500 [สิน] ชะลอรถทำไม 488 00:29:02,166 --> 00:29:03,208 ผมติดไฟแดง 489 00:29:10,541 --> 00:29:12,541 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 490 00:29:31,666 --> 00:29:33,208 ห้านาฬิกากับเจ็ดนาฬิกา 491 00:29:33,791 --> 00:29:35,458 ตามตูดมึงมาติดๆ เลย 492 00:29:35,541 --> 00:29:37,041 [หายใจหอบแรง] 493 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 [ช็อป] เอาไงวะ 494 00:29:38,458 --> 00:29:40,416 ลุยแม่งตรงไฟแดงนี่เลยเปล่า 495 00:30:15,625 --> 00:30:16,708 น้อง! 496 00:30:19,916 --> 00:30:21,166 พวงละ 20 ครับพี่ 497 00:30:24,541 --> 00:30:28,500 ทำเหี้ยอะไรกันวะ มึงจะมาซื้อพวงมาลัยอะไรกันตอนนี้ 498 00:30:34,083 --> 00:30:36,041 น้อง รถใหญ่มันติดเรื่องเวลา 499 00:30:36,625 --> 00:30:37,708 แล้วนี่ออกมาได้ไงล่ะ 500 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 ไปคุยที่ป้อม 501 00:30:39,375 --> 00:30:41,458 เดี๋ยวๆ เดี๋ยวพี่ คือผม… 502 00:30:42,833 --> 00:30:44,541 มาส่งของไม่ทันน่ะพี่ 503 00:30:44,625 --> 00:30:45,916 นี่จะกลับก็กลับไม่ได้ 504 00:30:46,000 --> 00:30:47,625 จะไปก็ไปได้ที่ไหนล่ะพี่ 505 00:30:48,375 --> 00:30:49,500 นะพี่นะ 506 00:30:50,375 --> 00:30:53,125 ช่วยผมหน่อยเถอะ ผมหาเช้ากินค่ำนะพี่ 507 00:30:56,875 --> 00:30:57,958 เอาๆ ไปๆ 508 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 วันหลังดูเรื่องเวลาด้วยนะ 509 00:30:59,833 --> 00:31:01,458 - ขอบคุณครับพี่ครับ - ครับ 510 00:31:01,958 --> 00:31:04,250 ประเทศนี้แม่งก็รถติดฉิบหายเลย 511 00:31:04,833 --> 00:31:06,208 ออกมาทำไมกันนักหนาวะ 512 00:31:15,583 --> 00:31:16,541 [ช็อป] เฮ้ย 513 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 มึงระวังสามคนขายพวงมาลัยให้ดี 514 00:31:19,708 --> 00:31:21,708 [หายใจสั่นๆ] 515 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 เหี้ย 516 00:31:23,666 --> 00:31:25,666 [ดนตรีสั่นประสาท] 517 00:31:37,958 --> 00:31:39,958 [ชายหนุ่มหายใจหอบแรง] 518 00:31:52,083 --> 00:31:54,083 [ดนตรีเร่งจังหวะกระชั้น] 519 00:31:58,041 --> 00:32:00,000 - [วันชัยร้องอุทาน] - [สิน] ไป! 520 00:32:00,083 --> 00:32:02,458 [เสียงปืนกระหน่ำยิง] 521 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 ฉิบหายแล้ว 522 00:32:06,541 --> 00:32:07,958 [เสียงเร่งเครื่อง] 523 00:32:08,041 --> 00:32:09,416 [เสียงแตรรถ] 524 00:32:09,500 --> 00:32:10,625 [สิน] มึงรีบไปเลย 525 00:32:14,875 --> 00:32:16,125 เฮ้ยหลบไป! 526 00:32:22,416 --> 00:32:23,875 [เสียงกระชากรถ] 527 00:32:26,708 --> 00:32:28,708 [ดนตรีลุ้นระทึก] 528 00:32:30,125 --> 00:32:31,250 [บีบแตรกระชั้น] 529 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 - หลบไป! - เปิดไซเรน 530 00:32:36,750 --> 00:32:37,958 [บีบแตรยาว] 531 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 หลบไป หลบไปๆ 532 00:32:44,250 --> 00:32:46,791 - [เสียงแตร] - [เสียงคนโหวกเหวก] 533 00:32:46,875 --> 00:32:49,208 [บีบแตรต่อเนื่อง] 534 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 เชี่ย 535 00:32:55,833 --> 00:32:57,250 [เสียงเบรกอย่างแรง] 536 00:32:58,750 --> 00:33:01,250 - [เสียงแตรต่อเนื่อง] - [หวีดร้อง] 537 00:33:03,333 --> 00:33:05,333 [เบรกอย่างแรง] 538 00:33:06,458 --> 00:33:07,500 [เสียงแตรรถเมล์] 539 00:33:23,208 --> 00:33:24,708 [สิน] เลี้ยวเข้าซอย 540 00:33:27,125 --> 00:33:28,041 ตำรวจ 541 00:33:28,583 --> 00:33:30,583 [หวอตำรวจ] 542 00:33:35,250 --> 00:33:38,500 [เคาะและร้องตะโกนแต่ไม่ได้ยินเสียง] 543 00:33:38,583 --> 00:33:40,583 [เสียงเบรกอย่างแรง] 544 00:33:43,208 --> 00:33:44,250 มึงขับไปเร็วๆ เลยนะ 545 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 ถ้าพวกมันตามทัน กูจะฆ่าหมดรถ 546 00:33:51,833 --> 00:33:53,458 [หักเลี้ยวกะทันหัน] 547 00:33:59,458 --> 00:34:01,125 [ดนตรีลุ้นระทึก] 548 00:34:01,208 --> 00:34:02,750 [หักเลี้ยวกะทันหัน] 549 00:34:14,875 --> 00:34:16,416 เฮ้ย รถเป็นอะไรอีก! 550 00:34:16,500 --> 00:34:19,000 เอ่อ ขอโทษจริงๆ ครับพี่ เดี๋ยวผมลองสตาร์ตอีกทีนะ 551 00:34:19,083 --> 00:34:20,375 [ชายหัวโล้น] เอาออกไป 552 00:34:20,458 --> 00:34:22,458 - เร็วๆ - ของแถมครับพี่ 553 00:34:25,000 --> 00:34:27,125 [ร้องอุทาน] 554 00:34:29,416 --> 00:34:31,416 [หักเลี้ยวแรง] 555 00:34:32,208 --> 00:34:33,500 [หัวหน้าการ์ด] สถานการณ์เป็นไงบ้าง 556 00:34:33,583 --> 00:34:35,708 [การ์ด] เราจับสัญญาณจีพีเอส ของคุณหนูได้แล้วครับ 557 00:34:35,791 --> 00:34:36,875 พวกผมกำลังตามไปครับ 558 00:34:37,458 --> 00:34:39,000 [หัวหน้า] เจอตำแหน่งจีพีเอสคุณหนูแล้วครับ 559 00:34:39,083 --> 00:34:41,166 ประกบแล้วเก็บให้หมดเลย เอาเป็นๆ มาตัวนึง 560 00:34:41,250 --> 00:34:42,958 ท่านแค่อยากรู้ว่าใครเป็นคนจ้างพวกมัน 561 00:34:43,041 --> 00:34:44,583 แล้วก็อย่าให้เด็กโดนลูกหลงเด็ดขาด 562 00:34:45,666 --> 00:34:47,458 [หักเลี้ยวกะทันหัน] 563 00:34:47,541 --> 00:34:49,333 [ดนตรีระทึก] 564 00:34:49,833 --> 00:34:51,541 [บึ่งรถ] 565 00:34:52,916 --> 00:34:54,041 [ร้องอุทาน] 566 00:34:54,875 --> 00:34:55,958 เชี่ยเอ๊ย 567 00:34:58,125 --> 00:34:59,041 มึงมา 568 00:35:12,458 --> 00:35:13,791 [สิน] แบงค์ ยกเตียง 569 00:35:13,875 --> 00:35:14,791 เฮ้ย หลบ! 570 00:35:18,666 --> 00:35:20,666 จะทำอะไร 571 00:35:22,875 --> 00:35:23,750 เปิด! 572 00:35:27,125 --> 00:35:29,125 [เมจิหวีดร้อง] 573 00:35:31,458 --> 00:35:32,500 [วันชัยอุทาน] 574 00:35:33,750 --> 00:35:34,750 [สิน] ไอ้หนุ่ม! 575 00:35:35,375 --> 00:35:36,375 ไอ้หนุ่ม! 576 00:35:36,458 --> 00:35:38,750 - [เมจิ] พี่ไรเดอร์ พี่! - [แบงค์] เฮ้ย ไอ้เหี้ย 577 00:35:38,833 --> 00:35:39,958 - [สิน] ไอ้หนุ่ม! - [เมจิ] พี่! 578 00:35:40,041 --> 00:35:41,166 - [สิน] ไอ้หนุ่ม! - เฮ้ย! 579 00:35:43,083 --> 00:35:44,000 [ร้องตกใจ] 580 00:35:52,625 --> 00:35:53,875 - เฮ้ย - พี่! 581 00:35:53,958 --> 00:35:55,583 - [สิน] ไอ้หนุ่ม! - [เมจิ] พี่ไรเดอร์ 582 00:35:55,666 --> 00:35:56,916 - [แบงค์] พี่ - [สิน] เฮ้ย! 583 00:35:57,000 --> 00:35:58,041 [แบงค์] เหี้ยแล้วมึง! 584 00:36:07,583 --> 00:36:09,458 - [เบรกกะทันหัน] - [หวอตำรวจ] 585 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 [วันชัย] ไอ้เหี้ย 586 00:36:13,333 --> 00:36:14,333 ผู้ร้ายยิงต่อสู้ 587 00:36:14,416 --> 00:36:15,333 ถอย! 588 00:36:17,125 --> 00:36:18,708 - [เสียงปืน] - [หวีดร้อง] 589 00:36:18,791 --> 00:36:22,041 [เสียงปืน] 590 00:36:28,208 --> 00:36:29,583 ทุกคนเกาะแน่นๆ! 591 00:36:30,083 --> 00:36:32,208 - [เสียงล้อครูด] - [เสียงปืน] 592 00:36:32,291 --> 00:36:33,541 [คนในรถหวีดร้อง] 593 00:36:40,958 --> 00:36:41,958 [แบงค์] เหี้ย! 594 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 เฮ้ย พี่! 595 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 หลบไป! 596 00:36:48,750 --> 00:36:50,750 [ร้องโหวกเหวกตกใจ] 597 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 [เมจิหอบหายใจ] 598 00:37:01,625 --> 00:37:03,625 [ฝูงชนโหวกเหวกดังแว่ว] 599 00:37:06,250 --> 00:37:07,875 [หายใจถี่แรง] 600 00:37:07,958 --> 00:37:09,833 [เสียงฝูงชน] 601 00:37:16,416 --> 00:37:17,666 [เสียงปืนดังก้อง] 602 00:37:19,375 --> 00:37:21,416 [วันชัย แฟลชแบ็ก] เฮ้ย ทุกคนระวัง มีกระสุนจริง! 603 00:37:26,333 --> 00:37:27,541 เลี้ยวเข้าไปเลย 604 00:37:28,416 --> 00:37:29,958 [ดนตรีระทึก] 605 00:37:37,208 --> 00:37:38,708 เอาไงดี ผมว่าอย่าเข้าไปดีกว่า 606 00:37:39,833 --> 00:37:41,791 เปิดไซเรน ฝ่าไปเลย 607 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 [ประกาศชาย] ทางรัฐต้องยอมรับก่อนว่า 608 00:37:45,041 --> 00:37:48,625 นี่เป็นโปรเจกต์ที่เอื้อประโยชน์ต่อพวกพ้อง… 609 00:37:50,125 --> 00:37:52,125 [เมจิ] เชี่ย 610 00:37:52,208 --> 00:37:54,208 [ประกาศต่อเนื่อง] 611 00:37:56,375 --> 00:37:58,250 [เสียงต่างๆ แผ่วลงและหยุด] 612 00:37:58,333 --> 00:38:00,125 (ตำรวจ) 613 00:38:06,041 --> 00:38:07,083 [สูดหายใจแรง] 614 00:38:07,583 --> 00:38:09,708 ไอ้เหี้ย สายตำรวจ ไปจับแม่งมา! 615 00:38:11,833 --> 00:38:13,041 [เสียงปืน] 616 00:38:15,708 --> 00:38:16,750 ตำรวจโดนยิง! 617 00:38:18,791 --> 00:38:20,791 [ประกาศดังแว่วต่อ] 618 00:38:20,875 --> 00:38:22,666 [หายใจแรง] 619 00:38:25,208 --> 00:38:27,208 [คนโห่ร้อง] 620 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 [ดนตรีสั่นประสาท] 621 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 [ทุกคนหายใจแรง] 622 00:38:49,625 --> 00:38:51,625 [ดนตรีสั่นประสาทต่อเนื่อง] 623 00:39:06,708 --> 00:39:08,708 [หายใจสั่นๆ] 624 00:39:33,458 --> 00:39:35,041 [ส่งเสียงฮืดฮาด] 625 00:39:35,125 --> 00:39:37,125 [โห่ร้อง] 626 00:39:37,208 --> 00:39:38,291 - เฮ้ย - เฮ้ย 627 00:39:38,375 --> 00:39:39,666 อะไรวะ 628 00:39:39,750 --> 00:39:42,166 [โห่ร้อง] 629 00:39:45,916 --> 00:39:47,875 [ฝูงชนส่งเสียงจ้อกแจ้ก] 630 00:39:50,833 --> 00:39:52,041 ไอ้แบงค์ ใส่เสื้อ 631 00:39:52,541 --> 00:39:54,125 [ฝูงชนส่งเสียงจ้อกแจ้ก] 632 00:39:54,208 --> 00:39:57,083 มึงลงไปก่อน แล้วไปเปิดประตูข้างหลัง! 633 00:39:57,791 --> 00:39:59,291 [ชาย] ขอยาหน่อย 634 00:40:01,916 --> 00:40:03,583 [สิน] ใจเย็นๆ 635 00:40:03,666 --> 00:40:05,583 [สิน] ไม่มีอะไร ใจเย็นๆ 636 00:40:05,666 --> 00:40:08,833 - [สิน] ไม่มีอะไร ใจเย็นๆ - [วันชัย] ใจเย็นๆ! 637 00:40:08,916 --> 00:40:10,041 ใจเย็นๆ 638 00:40:10,875 --> 00:40:13,458 - [วันชัย] ใจเย็นๆ - [สิน] ใจเย็นๆ นะ ไม่มีอะไร 639 00:40:14,125 --> 00:40:15,000 ใจเย็นๆ 640 00:40:16,416 --> 00:40:18,000 [แบงค์] ออกไป ออกไปหน่อยครับ 641 00:40:18,083 --> 00:40:19,791 - อย่า ใจเย็นๆ - ใจเย็นๆ ก่อน 642 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 อย่านะ ไม่มีอะไร 643 00:40:22,500 --> 00:40:24,458 พี่คะ ช่วยแม่หนูด้วยนะคะ 644 00:40:24,541 --> 00:40:27,208 แม่หนูเขาไม่สบาย เขาเป็นไข้มาหลายวันแล้วค่ะ 645 00:40:28,125 --> 00:40:29,458 ไป อย่าเข้ามา 646 00:40:29,541 --> 00:40:31,333 ช่วยแม่หนูด้วยนะคะพี่ 647 00:40:31,416 --> 00:40:32,416 [วันชัย] ได้ๆ ได้ๆ 648 00:40:34,125 --> 00:40:35,291 [วันชัย] ทุกคนใจเย็นๆ ก่อน 649 00:40:35,791 --> 00:40:36,625 เฮ้ย 650 00:40:36,708 --> 00:40:39,750 - โธ่โว้ย - [สิน] ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ มันไม่มี 651 00:40:39,833 --> 00:40:41,875 - [ยิงปืน] ไสหัวไปให้หมด เหี้ย - [หวีดร้อง] 652 00:40:41,958 --> 00:40:43,291 มึงอยากตายเหรอวะ 653 00:40:43,791 --> 00:40:45,041 - มึงอยากตายเหรอ - [สิน] เฮ้ย 654 00:40:45,666 --> 00:40:46,791 มึงจะยิงทำเหี้ยอะไร 655 00:40:46,875 --> 00:40:48,875 [ฝีเท้าวิ่ง กรีดร้อง] 656 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 เจ็บตรงไหนมั้ย เป็นอะไรรึเปล่า 657 00:41:02,416 --> 00:41:03,791 รอสัญญาณ ผมวิ่งคุณวิ่ง 658 00:41:07,958 --> 00:41:09,000 นี่ 659 00:41:09,083 --> 00:41:10,166 เอายาไปให้แม่นะ 660 00:41:11,000 --> 00:41:12,041 ขอบคุณค่ะ 661 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 ไป 662 00:41:18,958 --> 00:41:19,875 ถ้าพี่วิ่ง 663 00:41:20,416 --> 00:41:22,416 หนูวิ่งไปอีกทางนึง เข้าใจมั้ย 664 00:41:23,666 --> 00:41:24,541 ไป 665 00:41:25,375 --> 00:41:26,583 [หายใจแรง] 666 00:41:27,416 --> 00:41:28,458 [วันชัย] วิ่ง! 667 00:41:28,541 --> 00:41:30,625 - [แบงค์] เฮ้ย ไอ้เหี้ย มึงจะไปไหน - มึงไปตามเด็ก! 668 00:41:30,708 --> 00:41:32,125 [สิน] มึงไปตามเด็ก 669 00:41:32,208 --> 00:41:33,208 [แบงค์] เฮ้ย มึงกลับมานี่ 670 00:41:33,791 --> 00:41:34,750 [วันชัย] เร็ว ไปเร็ว! 671 00:41:35,541 --> 00:41:36,416 - [ปืน] - ไอ้เหี้ยเอ๊ย 672 00:41:40,041 --> 00:41:41,666 [แบงค์] เฮ้ย มึงกลับมานี่! 673 00:41:46,458 --> 00:41:48,458 [ทั้งคู่หอบหายใจ] 674 00:41:53,583 --> 00:41:55,375 เราก็พาพวกคุณหนีมาได้แล้วไง 675 00:41:56,416 --> 00:41:57,333 จะเอาอะไรอีกวะ 676 00:41:57,416 --> 00:41:59,166 [หอบหายใจแรง] 677 00:41:59,250 --> 00:42:01,583 มีเด็กหลงมาโว้ย 678 00:42:02,083 --> 00:42:03,625 - น่ารักด้วย ทุกคน - ว่าไงล่ะหนู 679 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 - [หญิง] ขอตังค์หน่อยหนู - [ชาย] หนู 680 00:42:05,541 --> 00:42:07,541 [ดนตรีสั่นประสาท] 681 00:42:08,250 --> 00:42:10,041 [หวีดร้อง] 682 00:42:10,875 --> 00:42:13,250 ปล่อยหนูไปเถอะนะพี่ หนูขอร้อง 683 00:42:14,500 --> 00:42:15,958 พี่ชายคนนี้เขาช่วยพี่ได้ 684 00:42:16,041 --> 00:42:18,000 แต่ว่าหนูน่ะ โคตรไร้ประโยชน์ 685 00:42:18,083 --> 00:42:19,041 โคตรถ่วง 686 00:42:20,875 --> 00:42:22,791 [หญิง] เฮ้ย มีคนเข้ามาอีกแล้วโว้ย! 687 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 เหี้ย เฮ้ย กูยิงทิ้งนะโว้ย 688 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 - ทำเหี้ยอะไรฮะ - ขอตังค์หน่อย 689 00:42:29,083 --> 00:42:30,416 มึงต้องไปรักษากู 690 00:42:31,041 --> 00:42:32,708 หนูไม่ได้เป็นพยาบาล 691 00:42:33,208 --> 00:42:34,541 หนูเป็นพริตตี้ 692 00:42:35,208 --> 00:42:36,375 คอสเพลย์อะ! 693 00:42:37,333 --> 00:42:38,166 ฮะ 694 00:42:38,250 --> 00:42:39,416 ฮะเหี้ยอะไรเล่า! 695 00:42:39,500 --> 00:42:40,791 ถ้ามึงไม่หยุดพูด 696 00:42:42,083 --> 00:42:42,958 มึงจะเป็นศพ 697 00:42:44,458 --> 00:42:45,541 ไม่ไปก็ได้ค่ะ 698 00:42:46,708 --> 00:42:48,708 [ผู้คนส่งเสียงโหวกเหวก] 699 00:42:51,083 --> 00:42:53,083 [ทุกคนเงียบเสียง] 700 00:42:54,083 --> 00:42:54,958 เอามา 701 00:43:13,583 --> 00:43:15,708 [แบงค์] เฮ้ย! มานี่ หยุด เฮ้ย! 702 00:43:24,041 --> 00:43:26,041 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 703 00:43:35,041 --> 00:43:38,625 [พูดภาษาพม่า] 704 00:43:47,708 --> 00:43:49,375 เฮ้ย! 705 00:43:51,416 --> 00:43:52,833 [แบงค์] มึงกลับมานี่! 706 00:43:55,666 --> 00:43:56,875 เกะกะโว้ย 707 00:44:01,125 --> 00:44:02,458 [หญิง] เฮ้ย ไปที่อื่น! 708 00:44:02,958 --> 00:44:04,958 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 709 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 [ชาย] ต่อไป 710 00:44:13,875 --> 00:44:15,458 [เสียงรถยนต์] 711 00:44:15,541 --> 00:44:16,458 [ชาย] ไป 712 00:44:17,333 --> 00:44:18,375 ไป 713 00:44:18,458 --> 00:44:20,833 [ชาย 2 พูดภาษาพม่า] 714 00:44:20,916 --> 00:44:21,833 [ค้ามนุษย์ 1] ไป 715 00:44:23,166 --> 00:44:25,041 [ค้ามนุษย์ 1] ยืนตรงนี้เลย เอาของมานี่ 716 00:44:25,541 --> 00:44:26,666 ครบมั้ย 717 00:44:27,291 --> 00:44:32,250 [ค้ามนุษย์ 2 พูดภาษาพม่า] 718 00:44:32,750 --> 00:44:36,083 [หญิง พูดภาษาพม่า ร้องไห้] 719 00:44:36,166 --> 00:44:37,000 [ค้ามนุษย์ 1] ไป 720 00:44:37,083 --> 00:44:38,291 ไป 721 00:44:39,333 --> 00:44:40,208 ไป 722 00:44:45,458 --> 00:44:46,458 [ค้ามนุษย์ 1] ไป 723 00:44:48,166 --> 00:44:49,958 [ค้ามนุษย์ 1] ผู้หญิงซ้าย ผู้ชายทางขวา ไป 724 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 (กู้ภัย) 725 00:44:59,791 --> 00:45:01,791 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 726 00:45:21,166 --> 00:45:23,166 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 727 00:45:27,583 --> 00:45:28,750 [ดนตรีบรรเลง ไร้เสียงพูด] 728 00:45:29,250 --> 00:45:30,250 [ดนตรีหยุด] 729 00:45:30,333 --> 00:45:32,791 ["พวกกูเหี้ย" โดย PP’DREAMS] 730 00:45:50,208 --> 00:45:51,250 [เสียงเพลงดังแว่ว] 731 00:45:58,583 --> 00:45:59,500 ของมึง 732 00:46:04,791 --> 00:46:05,708 (กู้ภัย) 733 00:46:10,000 --> 00:46:11,125 พี่ดาร์ลี่ 734 00:46:14,583 --> 00:46:16,041 หนูว่าพี่จ่ายไม่ครบว่ะ 735 00:46:19,166 --> 00:46:20,625 ก็อาทิตย์ที่แล้วไง 736 00:46:22,000 --> 00:46:23,250 ที่ไอ้… 737 00:46:24,875 --> 00:46:26,666 แรงงานที่ป่วยตายไปสองคนน่ะ 738 00:46:28,000 --> 00:46:31,125 กูรู้นะเว้ยว่าหนูแจ็คเอาศพมันไป 739 00:46:31,625 --> 00:46:34,083 แล้วก็เอาอวัยวะมันไปขาย 740 00:46:36,875 --> 00:46:39,791 ไม่ว่ามันจะเป็น หรือว่ามันจะตายนะ 741 00:46:41,958 --> 00:46:43,916 ถ้าตีนมันแตะลงในเคหะเนี้ย 742 00:46:47,833 --> 00:46:48,750 กู 743 00:46:48,833 --> 00:46:50,416 กูคือเจ้าของ! 744 00:46:51,750 --> 00:46:52,666 หกสิบ 745 00:46:53,500 --> 00:46:54,458 สี่สิบ 746 00:46:55,333 --> 00:46:56,625 กูแฟร์อยู่แล้ว 747 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 เอาทุเรียนมั้ย 748 00:47:00,541 --> 00:47:01,416 นะ 749 00:47:03,250 --> 00:47:04,291 แจ็ค 750 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 แจ็คกี้ 751 00:47:11,750 --> 00:47:14,416 อีแจ็ค! กูให้แดกทุเรียนดีๆ ไม่เอา! 752 00:47:14,500 --> 00:47:15,666 - เฮ้ย - เฮ้ย 753 00:47:17,291 --> 00:47:18,416 เฮ้ย! เฮ้ย! 754 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 [ดาร์ลี่] เฮ้ย ข้างนอกน่ะ เอาแม่งออกไป! 755 00:47:26,208 --> 00:47:28,166 [เสียงฝีเท้าวิ่ง] 756 00:47:28,750 --> 00:47:29,708 เฮ้ยพี่ 757 00:47:32,833 --> 00:47:33,791 ดูนี่ดิ 758 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 [เมจิ] เชี่ย 759 00:47:40,083 --> 00:47:41,166 พี่จะตายปะเนี่ย 760 00:47:43,958 --> 00:47:46,125 ตกลงเมจิเป็นพยาบาลหรือว่าเป็นพริตตี้ล่ะ 761 00:47:46,833 --> 00:47:47,875 เป็นพยาบาล 762 00:47:49,833 --> 00:47:53,291 ถึงฝึกงานแค่อาทิตย์เดียว ก็เป็นพยาบาลนะเว้ยพี่ 763 00:47:53,916 --> 00:47:54,750 ดูถูกกันรึไง 764 00:47:58,000 --> 00:47:59,416 เปล่า ผมอยากให้ช่วยหน่อย 765 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 โอ้โห 766 00:48:06,375 --> 00:48:07,250 โหอะไร 767 00:48:08,125 --> 00:48:08,958 กล้ามใหญ่ ไม่… 768 00:48:09,458 --> 00:48:10,666 แผลใหญ่มากพี่ 769 00:48:11,458 --> 00:48:12,583 [เมจิ] อึ๋ย! 770 00:48:14,291 --> 00:48:16,833 - อ๊าย! - ฮึ่ย! [เป่าปาก] 771 00:48:17,458 --> 00:48:18,500 พี่ไม่เจ็บเหรอ 772 00:48:21,416 --> 00:48:23,416 [วันชัย หอบหายใจ] 773 00:48:25,000 --> 00:48:29,000 เออ หนูยังไม่รู้จักชื่อพี่เลยปะ 774 00:48:29,750 --> 00:48:30,708 พี่ชื่ออะไรนะ 775 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 วันชัย 776 00:48:33,750 --> 00:48:34,708 อ๋อ 777 00:48:36,208 --> 00:48:38,250 - ยินดีที่ได้รู้จักนะพี่ - โทษทีนะ 778 00:48:40,208 --> 00:48:41,625 ถ้าพวกมึงจีบกันเสร็จแล้ว 779 00:48:42,416 --> 00:48:44,083 รบกวนไปช่วยกูตามหาเด็กหน่อย 780 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 [การ์ด 1] เราได้ข้อมูลพวกมันมาจาก กล้องวงจรปิดในเส้นทางที่พวกมันใช้แล้วครับ 781 00:48:51,708 --> 00:48:52,791 เริ่มจากไอ้คนนี้เลย 782 00:48:52,875 --> 00:48:54,458 ชื่อของมันคือวันชัย ไพรสูง 783 00:48:54,541 --> 00:48:57,458 เจ้าหน้าที่กู้ภัยดีเด่นแห่งมูลนิธิรวมพลังใจ 784 00:48:57,541 --> 00:48:59,958 เคยผ่านอบรมหลักสูตรการขับรถฉุกเฉินขั้นสูง 785 00:49:00,041 --> 00:49:01,583 แต่ถูกไล่ออกไปแล้ว 786 00:49:01,666 --> 00:49:04,750 เพราะเกือบพาเพื่อนร่วมงาน ไปตายในม็อบเคหะรวมใจ 787 00:49:04,833 --> 00:49:07,125 แต่คิดว่าหัวหน้าของพวกมันคือ 788 00:49:07,666 --> 00:49:11,583 ไอ้สิน อายุ 60 ปี อดีตมือปืน ปัจจุบันขับแท็กซี่ 789 00:49:11,666 --> 00:49:13,916 เคยติดคุกมาสิบปีในคดีอุ้มฆ่า 790 00:49:14,000 --> 00:49:18,458 แต่คนในวงการจะรู้จักมันดี ในฉายาไอ้สินหนึ่งนัดครับ 791 00:49:19,500 --> 00:49:21,166 - สินหนึ่งนัด - ครับ 792 00:49:21,250 --> 00:49:24,875 [การ์ด 2] ส่วนไอ้เนี่ย น่าจะเป็นญาติกับไอ้สิน ชื่อบดินทร์ ดำรงอยู่ 793 00:49:24,958 --> 00:49:27,125 หรือไอ้แบงค์ อายุ 21 ปี 794 00:49:27,208 --> 00:49:28,333 [การ์ด 2] คนสุดท้ายครับ 795 00:49:28,416 --> 00:49:31,083 ยลรดา พรินพรสกุล ชื่อเล่นเมจิ 796 00:49:31,166 --> 00:49:34,208 ปัจจุบันเป็นพยาบาลฝึกหัด อดีตเคยเป็นพริตตี้ 797 00:49:34,291 --> 00:49:37,375 ปี 59 ได้รับตำแหน่งธิดาแคนตาลูปที่อรัญประเทศ 798 00:49:37,458 --> 00:49:40,541 ปี 62 ได้รับตำแหน่งนางนพมาศที่เขตบางแคครับ 799 00:49:41,541 --> 00:49:42,541 แค่นี้ 800 00:49:42,625 --> 00:49:43,541 แค่นี้ครับ 801 00:49:46,208 --> 00:49:48,750 [การ์ด 1] ตอนนี้พวกมันซ่อนตัว อยู่ในเคหะรวมใจครับ 802 00:49:50,958 --> 00:49:53,541 [หัวหน้า] ระดมทุกทีม ค้นตึกทั้งสองฝั่งให้ทั่ว 803 00:49:53,625 --> 00:49:54,791 ขอข้อมูลหน่อย 804 00:49:59,083 --> 00:50:01,083 [ดนตรีลุ้นระทึก] 805 00:50:01,750 --> 00:50:03,750 [การ์ด วิทยุสื่อสาร] เข้าประจำตำแหน่งเรียบร้อยแล้ว 806 00:50:08,833 --> 00:50:10,750 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 807 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 (คุณหนู ความสำคัญสูงสุด) 808 00:50:21,583 --> 00:50:22,458 [ดนตรีหยุด] 809 00:50:27,083 --> 00:50:28,958 [ดาร์ลี่] ไอ้เหี้ยนี่มัน 810 00:50:31,333 --> 00:50:32,458 ใช่เปล่าวะ 811 00:50:32,541 --> 00:50:35,250 [ลูกน้อง] ผมว่าใช่ เหมือนหนีตายเหี้ยอะไรมาสักอย่าง 812 00:50:35,333 --> 00:50:38,000 - ขับรถพยาบาลพุ่งเข้ามาในเขตเรา - ไอ้สัตว์ 813 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 - แม่งกลับมาทำอะไรวะ - [เสียงปืน] 814 00:50:40,625 --> 00:50:41,583 [ชาย] ไป! 815 00:50:42,791 --> 00:50:43,666 เข้าไป! 816 00:50:47,041 --> 00:50:47,958 เชี่ยอะไรเนี่ย 817 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 ส่งเด็กมา 818 00:50:53,500 --> 00:50:55,208 มึงรู้มั้ยว่ากูเป็นใคร 819 00:50:56,583 --> 00:50:57,916 เฮ้ย ไอ้สัตว์! 820 00:50:58,000 --> 00:50:59,083 เฮ้ย! 821 00:50:59,583 --> 00:51:01,208 [ดนตรีสั่นประสาท] 822 00:51:02,250 --> 00:51:03,416 กูบอกให้มึงส่งเด็กมา 823 00:51:05,375 --> 00:51:07,666 ไอ้ต้า มึงเห็นเด็กแถวนี้ปะ 824 00:51:12,916 --> 00:51:13,916 ใช่เปล่าวะ 825 00:51:20,791 --> 00:51:24,125 พวกพี่จะไปไหนมาไหนแถวนี้ไม่ได้หรอกนะ 826 00:51:25,708 --> 00:51:27,083 ถ้าผมไม่อนุญาต 827 00:51:29,000 --> 00:51:31,333 แต่กูไม่ได้เอาเด็กมึงไป 828 00:51:32,000 --> 00:51:32,875 โอเคปะ 829 00:51:33,916 --> 00:51:34,958 [การ์ด] พาพวกกูไปหาเด็ก 830 00:51:35,958 --> 00:51:36,916 [ดาร์ลี่] ได้ 831 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 เฮ้ยเด็กๆ 832 00:51:39,583 --> 00:51:41,125 ดูแลพวกพี่ๆ เขาด้วย 833 00:51:45,875 --> 00:51:47,000 [การ์ด] เดินไป ไอ้สัตว์ 834 00:51:48,333 --> 00:51:49,791 [ดนตรีกวนประสาท] 835 00:51:54,083 --> 00:51:56,166 [ดาร์ลี่] พวกพี่ชอบดูมายากลกันปะ 836 00:52:05,583 --> 00:52:07,000 ไม่มีอะไรพี่ 837 00:52:07,583 --> 00:52:09,166 ทางมันซับซ้อน 838 00:52:10,791 --> 00:52:12,791 พวกพี่เดินกันระวังๆ หน่อยนะ 839 00:52:13,500 --> 00:52:14,541 โอเคปะ 840 00:52:15,541 --> 00:52:16,666 ทางมันมืด 841 00:52:17,208 --> 00:52:19,208 [หัวเราะชั่วร้าย] 842 00:52:23,625 --> 00:52:24,458 [การ์ด] เฮ้ย 843 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 ออกมา ไอ้สัตว์ 844 00:52:26,500 --> 00:52:27,875 ไม่ออกมากูยิง! 845 00:52:28,916 --> 00:52:30,416 [ดาร์ลี่] พวกพี่รู้เปล่าว่า 846 00:52:31,083 --> 00:52:33,500 ปรัชญาของนักมายากลมันคืออะไรวะ 847 00:52:35,416 --> 00:52:37,583 [หัวเราะชั่วร้าย] 848 00:52:39,750 --> 00:52:41,416 เซอร์ไพรส์ 849 00:52:41,500 --> 00:52:42,541 เซอร์ไพรส์พ่อมึงสิไอ้สัตว์ 850 00:52:43,041 --> 00:52:47,041 มันคือดึงความสนใจคนไปทางอื่นไง ไอ้สัตว์! 851 00:52:49,958 --> 00:52:51,958 - [เสียงปืนรัว] - [หัวเราะ] 852 00:52:52,041 --> 00:52:52,916 อ๊าก! 853 00:52:56,875 --> 00:52:58,875 [ถ่มน้ำลาย] 854 00:53:00,875 --> 00:53:01,958 [ดาร์ลี่] ไอ้ต้า 855 00:53:02,833 --> 00:53:06,000 มึงส่งรูปพวกแม่งให้เด็กๆ เราดูหน่อยดิ 856 00:53:08,375 --> 00:53:11,958 ถ้าใครหามันมาได้ก่อนน่ะ กูมีรางวัลให้อย่างงามเลย 857 00:53:12,958 --> 00:53:17,291 กูว่าต้องมีเรื่องบันเทิงแน่ๆ เลยว่ะ ไอ้สัตว์ [หัวเราะ] 858 00:53:18,541 --> 00:53:20,541 [ดนตรีสั่นประสาท] 859 00:53:22,250 --> 00:53:23,208 [ดนตรีหยุด] 860 00:53:34,875 --> 00:53:36,416 [ครางเสียงหนัก] 861 00:53:37,708 --> 00:53:38,625 [สิน] หยุด 862 00:53:39,208 --> 00:53:40,041 [คราง] 863 00:53:42,708 --> 00:53:44,041 กูหายใจไม่ออก 864 00:53:46,333 --> 00:53:48,083 อ๊ะ! พี่ เดี๋ยวๆ พี่ 865 00:53:53,166 --> 00:53:54,625 [ดนตรีกดดัน] 866 00:53:56,000 --> 00:53:56,958 [สินคราง] 867 00:54:01,708 --> 00:54:03,083 ช่วย… กูด้วย 868 00:54:05,083 --> 00:54:07,083 [สูดหายใจแรง เป่าปาก] 869 00:54:10,875 --> 00:54:12,041 ช่วยด้วย! 870 00:54:12,666 --> 00:54:13,791 มีคนเจ็บอยู่ตรงนี้! 871 00:54:14,708 --> 00:54:15,791 ใครก็ได้ช่วยด้วย! 872 00:54:15,875 --> 00:54:17,125 [วันชัย] ไป! 873 00:54:19,375 --> 00:54:20,708 เฮ้ย มึงเห็นสองคนนี้ปะวะ 874 00:54:20,791 --> 00:54:22,125 - ไม่เห็นจ้ะ ไม่เห็น - มึงล่ะ 875 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 - ไม่รู้จัก - อย่าโกหกกูนะ 876 00:54:24,125 --> 00:54:26,500 เฮ้ย มานี่ซิ กูถามว่าเห็นสองคนนี้มั้ย 877 00:54:26,583 --> 00:54:27,833 [สมุนดาร์ลี่] มึงดูก่อนสิลุง! 878 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 ตอบพี่เขาไปสิ 879 00:54:29,416 --> 00:54:30,791 พี่เป็นกู้ชีพตัวท็อปปะเนี่ย 880 00:54:31,541 --> 00:54:34,458 ขนาดทิ้งมันแล้ว ยังไปเรียกให้คนอื่นมาช่วยมันอีก 881 00:54:35,166 --> 00:54:36,375 โคตรพระเอกเลยว่ะ 882 00:54:36,458 --> 00:54:37,916 [วันชัย] เชี่ย ไปๆ 883 00:54:38,958 --> 00:54:40,166 เห็นสองคนนี้มั้ย 884 00:54:40,250 --> 00:54:41,416 [ชาวบ้านหญิง] ไม่ ฉันไม่รู้เรื่อง 885 00:54:41,500 --> 00:54:44,583 - หา เห็นมั้ย - ไม่ๆ 886 00:54:44,666 --> 00:54:45,500 นึกดีๆ 887 00:54:45,583 --> 00:54:48,000 [ชาวบ้านชาย] ไม่เห็นๆๆ 888 00:54:48,083 --> 00:54:49,000 [สมุนดาร์ลี่] มึงอะ 889 00:54:57,625 --> 00:54:59,625 [คราง] 890 00:55:05,333 --> 00:55:07,541 [สินครางเสียงหนัก] 891 00:55:13,083 --> 00:55:14,583 นี่มึงทำของหายเหรอ 892 00:55:15,500 --> 00:55:16,375 หา 893 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 เหี้ยเลยว่ะ 894 00:55:23,416 --> 00:55:24,666 มึงฟังกูนะ 895 00:55:25,916 --> 00:55:26,916 ต่อไปนี้ 896 00:55:27,791 --> 00:55:28,791 กูเป็นหัวหน้า 897 00:55:31,625 --> 00:55:34,166 ส่วนแบ่งของมึง ต้องเป็นของกู 898 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 เข้าใจมั้ย 899 00:55:37,833 --> 00:55:39,125 เข้าใจมั้ย! 900 00:55:43,000 --> 00:55:43,875 เออ 901 00:55:50,125 --> 00:55:52,666 - [สมุนดาร์ลี่] เฮ้ย ว่าไง เจออะไรหรือเปล่า - ไม่เห็น 902 00:55:52,750 --> 00:55:53,833 ไม่เจอพี่ 903 00:55:53,916 --> 00:55:55,000 เฮ้ยพวกเรา ไปโว้ย 904 00:55:55,708 --> 00:56:00,000 [เสียงร้องไห้กระซิก] 905 00:56:06,833 --> 00:56:07,958 [ถอนหายใจ] 906 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 ไป 907 00:56:10,583 --> 00:56:11,625 [ชาย 1] นี่นะ ลูกๆ ดูนะ 908 00:56:11,708 --> 00:56:12,958 นมเนี่ย ขวดละสิบบาท 909 00:56:13,625 --> 00:56:16,958 ในถุงนี้มีสิบขวด ขวดละสิบบาท สิบขวดเป็นเท่าไหร่ลูก 910 00:56:17,041 --> 00:56:18,375 หนึ่งร้อยบาท 911 00:56:18,458 --> 00:56:19,416 เก่งมาก! 912 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 - [ชาย 1] โชคดีนะลูก ขายดีนะ - [ชาย 2] เอ้า ไปๆ 913 00:56:21,041 --> 00:56:23,291 [ชาย 1] ยิ้มแย้มแจ่มใสนะลูกนะ บ๊ายบายลูก 914 00:56:23,375 --> 00:56:25,583 - คุณป้าคะ คุณป้าช่วยหนูด้วย - เฮ้ย 915 00:56:25,666 --> 00:56:28,166 ป้าคะ ช่วยหนูด้วย 916 00:56:39,208 --> 00:56:40,250 พี่ 917 00:56:40,333 --> 00:56:42,916 คนเดียว หมูแม่งก็กินอิ่มแล้ว 918 00:56:43,000 --> 00:56:45,375 ที่เหลือเก็บไว้แม่งก็เน่า 919 00:56:46,041 --> 00:56:47,000 พี่เอาไงต่อ 920 00:56:47,583 --> 00:56:49,125 ไม่เป็นไร เก็บเอาไว้ก่อน 921 00:56:49,791 --> 00:56:51,833 เดี๋ยวกูเอาไปขายไอ้แจ็คกี้ 922 00:56:52,833 --> 00:56:54,833 มันยังไงวะเนี่ย มันยังไง 923 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 สัตว์นี่ 924 00:57:00,500 --> 00:57:01,708 [หญิง] ลองใส่ดูซิ 925 00:57:01,791 --> 00:57:03,208 โอ้ หล่อดีว่ะ 926 00:57:05,208 --> 00:57:07,208 [ดนตรีสั่นประสาท] 927 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 มองเหี้ยอะไรล่ะ 928 00:57:14,375 --> 00:57:15,666 - เฮ้ย - [แบงค์] มึงเอาแว่นมานี่ 929 00:57:15,750 --> 00:57:18,666 [หัวเราะ] ขอโทษจ้ะ เอาไปเลยจ้ะ 930 00:57:21,791 --> 00:57:23,166 [ชาย] เฮียส่งรูปมาเลย 931 00:57:23,791 --> 00:57:25,000 เดี๋ยวผมจัดการให้ 932 00:57:26,500 --> 00:57:27,500 เฮ้ยพวกมึง 933 00:57:28,708 --> 00:57:30,625 ไอ้เหี้ยแม่งมีงานใหญ่ว่ะ 934 00:57:33,750 --> 00:57:36,666 [น้องดาร์ลี่] ไอ้เด็กเหี้ยนี่เหรอวะ ที่เฮียต้องการตัว 935 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 ไอ้เหี้ย พยาบาลแม่งน่ารักขนาดนี้เลยเหรอวะ 936 00:57:46,583 --> 00:57:48,250 - [น้องดาร์ลี่] เฮ้ย พยาบาล - คะ 937 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 [น้องดาร์ลี่] ไอ้เหี้ย ไอ้บลู 938 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 ใช่ว่ะ มึงไปเอาปืนมา 939 00:57:52,833 --> 00:57:54,083 [วันชัย] เร็วๆ 940 00:57:54,166 --> 00:57:55,875 [น้องดาร์ลี่] ไปเอาปืนมา พวกมึงตามไป! 941 00:57:56,833 --> 00:57:57,833 [บลู] เฮ้ย หยุด! 942 00:57:59,375 --> 00:58:00,291 เหี้ย ตามมันไปดิ 943 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 ทางนี้ ไป ไปเร็ว ไป ไปเร็ว 944 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 [ชาวบ้านร้องอ้อนวอน] 945 00:58:08,083 --> 00:58:09,250 [วันชัย] เร็ว ไป 946 00:58:09,791 --> 00:58:11,666 - ว้าย! - เมจิ! 947 00:58:18,500 --> 00:58:20,583 [หายใจสั่นๆ] 948 00:58:20,666 --> 00:58:21,666 ว้าย! 949 00:58:22,583 --> 00:58:24,125 ไอ้บลู มานี่ 950 00:58:25,291 --> 00:58:27,500 [ชาวบ้านร้องอ้อนวอน] 951 00:58:32,166 --> 00:58:33,041 เงียบ! 952 00:58:35,166 --> 00:58:36,375 [น้องดาร์ลี่] กูบอกให้เงียบ 953 00:58:37,416 --> 00:58:38,250 ถอดมา 954 00:58:40,416 --> 00:58:41,583 [ชายเสื้อยืด] มีอะไรบ้างนะ 955 00:58:46,541 --> 00:58:48,416 - [ชายเสื้อยืด] ไม่มีเหี้ยอะไรเลยเนี่ย - ขอไอ้นั่น 956 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 [ชายตาบอด] เอามา 957 00:58:53,166 --> 00:58:54,583 ของแกด้วย เอามา 958 00:58:55,375 --> 00:58:56,375 เอามา 959 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 [เมจิ] ไม่เอา 960 00:59:04,708 --> 00:59:06,208 - ไอ้บลู - ครับ 961 00:59:10,458 --> 00:59:11,416 มึงเปิด 962 00:59:12,791 --> 00:59:14,625 - ครับ - กูบอกให้มึงเปิด! 963 00:59:14,708 --> 00:59:15,791 ครับ 964 00:59:24,416 --> 00:59:26,416 [แมลงวันบิน] 965 00:59:34,416 --> 00:59:36,416 [เสียงสูดดมกลิ่น] 966 00:59:49,375 --> 00:59:50,333 เหี้ย 967 00:59:50,958 --> 00:59:52,208 เหม็นชิบหาย 968 00:59:54,625 --> 00:59:55,583 [น้องดาร์ลี่] ไป 969 00:59:56,125 --> 00:59:57,791 [เสียงยกกระสอบออก] 970 01:00:01,791 --> 01:00:03,791 [ดนตรีระทึกขวัญ] 971 01:00:06,375 --> 01:00:10,000 [ผู้ประกาศข่าวหญิง] ถ้าจะพูดถึงสาเหตุ ของการประท้วงที่ยืดเยื้อมาเกือบปีค่ะ 972 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 ก็ต้องย้อนกลับไปที่แปดเดือนที่แล้ว 973 01:00:12,666 --> 01:00:15,791 เริ่มจากที่ซีอีโอบริษัทไอเดียเทคได้ตกลงทำ 974 01:00:15,875 --> 01:00:17,750 เมกะโปรเจกต์กับบริษัทต่างชาติ 975 01:00:17,833 --> 01:00:20,833 หลังจากการประชุมไออีดีพีได้เริ่มเจรจา 976 01:00:20,916 --> 01:00:26,125 ก็มีแนวโน้มว่าจะต้องเร่งเคลียร์พื้นที่ก่อสร้าง เพื่อให้โครงการสำเร็จตามสัญญา… 977 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 มึงไปบอกพวกเรานะ 978 01:00:28,375 --> 01:00:30,875 ปิดกั้นทางเข้าให้หมดเลย อย่าให้ตำรวจเข้ามาได้ 979 01:00:31,916 --> 01:00:33,708 [ลูกทีมสุเมธ] ครับ เฮ้ย ไปเว้ย 980 01:00:34,791 --> 01:00:37,416 [ผู้ประกาศฯ หญิง] และสำหรับ ความคืบหน้าของเรื่องนี้ อย่างไรก็ตาม… 981 01:00:38,083 --> 01:00:40,000 [อีการ้อง] 982 01:00:43,416 --> 01:00:44,583 [สิน] เหี้ยเอ๊ย 983 01:00:47,791 --> 01:00:48,833 เด็กอยู่ไหนวะ 984 01:00:50,416 --> 01:00:52,000 กูให้ไอ้แบงค์เอาไปซ่อน 985 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 [มือถือสั่น] 986 01:01:09,500 --> 01:01:11,500 [มือถือสั่น] 987 01:01:18,291 --> 01:01:19,458 ฮัลโหล 988 01:01:19,541 --> 01:01:20,583 [เฮีย] มันเกิดอะไรขึ้นวะ 989 01:01:21,291 --> 01:01:23,625 กูบอกแล้วไงว่ามันมีโอกาสเดียว 990 01:01:23,708 --> 01:01:25,500 [สิน] กูเอาของไปส่งตามกำหนดแน่ๆ เฮีย 991 01:01:25,583 --> 01:01:29,833 [เฮีย] ไอ้สัตว์นี่ มึงรู้ใช่มั้ยว่าถ้ามึงโดนจับต้องทำยังไง 992 01:01:32,041 --> 01:01:32,875 กูรู้ 993 01:01:32,958 --> 01:01:34,458 [วางสาย] 994 01:01:35,791 --> 01:01:37,791 [มือถือสั่น] 995 01:01:44,166 --> 01:01:45,291 ครับเฮีย 996 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 [ช็อป] ครับ 997 01:01:47,958 --> 01:01:49,333 ผมรู้ว่าผมต้องทำยังไง 998 01:01:51,166 --> 01:01:52,541 ไว้ใจผมได้ครับเฮีย 999 01:01:59,708 --> 01:02:00,583 เฮ้ย 1000 01:02:02,291 --> 01:02:05,083 - แล้วไอ้ลิ้นหวานมันอยู่ไหนวะ - กูไม่รู้ 1001 01:02:05,166 --> 01:02:06,500 ไม่รู้ได้ไงไอ้สัตว์! 1002 01:02:13,583 --> 01:02:15,583 [ช็อปหัวเราะ] 1003 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 กูล้อเล่น [หัวเราะ] 1004 01:02:24,416 --> 01:02:26,041 โธ่เอ๊ย มึงนี่ 1005 01:02:26,125 --> 01:02:27,583 ติดซีเรียสนะมึงน่ะ 1006 01:02:28,708 --> 01:02:30,083 เราทีมเดียวกันโว้ย 1007 01:02:30,583 --> 01:02:32,166 จะไปฆ่ากันทำไมวะ 1008 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 ปัดโธ่เอ๊ย 1009 01:02:34,708 --> 01:02:36,916 [แตรมอเตอร์ไซค์] 1010 01:02:37,666 --> 01:02:39,875 - เฮ้ย - ปล่อย! [หวีดร้องอู้อี้] 1011 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 พวกมึงปล่อยอีนี่มาได้ไงวะ เด็กหลุด 1012 01:02:42,041 --> 01:02:44,500 - [ค้าเด็ก 1] เฮ้ย ของดี - [ค้าเด็ก 2] ขึ้นรถเลย 1013 01:02:44,583 --> 01:02:46,000 [ค้าเด็ก 1] ไป เอาขึ้นรถไปเลย 1014 01:02:46,083 --> 01:02:47,375 - มึงอย่าดิ้น ไปดิ - [หวีดร้องอู้อี้] 1015 01:02:47,875 --> 01:02:50,208 - เฮ้ย เถิบไป ไปดิ - ปล่อย! 1016 01:02:50,291 --> 01:02:51,583 เงียบเลยนะ เงียบเลย 1017 01:02:51,666 --> 01:02:54,458 ปล่อย ปล่อยหนูออกไป! [หวีดร้อง] 1018 01:02:54,541 --> 01:02:55,416 ปล่อย! 1019 01:02:55,500 --> 01:02:56,333 เงียบ! 1020 01:02:57,000 --> 01:02:58,083 [หอบหายใจ] 1021 01:02:58,166 --> 01:02:59,083 ไปเร็ว 1022 01:02:59,166 --> 01:03:01,375 พี่ ไม่ไหวแล้ว 1023 01:03:02,750 --> 01:03:04,750 [ทั้งคู่หอบ] 1024 01:03:07,166 --> 01:03:08,958 - [วันชัย] ร้านค้า - หา 1025 01:03:09,583 --> 01:03:10,541 [วันชัย] ทางนี้เร็ว 1026 01:03:10,625 --> 01:03:11,458 - โอเค - เร็วๆ เร็ว 1027 01:03:12,833 --> 01:03:14,041 - [หญิง] เฮ้ย - [วันชัย] ไป 1028 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 [หญิง] ราคาหมูก็ขึ้น ไข่ก็ขึ้น 1029 01:03:16,500 --> 01:03:18,458 มาม่ากับนมมึงยังขึ้นอีกเหรอ 1030 01:03:18,958 --> 01:03:20,000 อีเหี้ยนี่ 1031 01:03:20,083 --> 01:03:23,750 - มึงปล้นกันเลยมั้ยล่ะ - มึงคิดว่ากูหาของพวกนี้มาได้ยังไงหา 1032 01:03:23,833 --> 01:03:25,083 เสกเอาเงี้ย 1033 01:03:25,166 --> 01:03:28,500 โอ๊ย แพงมากมึงออกไปซื้อข้างนอกดิ หา 1034 01:03:29,125 --> 01:03:30,291 [ลูกค้า] เออ 1035 01:03:30,833 --> 01:03:32,416 - [กบ] เออเหี้ยอะไร - [ลูกค้า] อีเหี้ย 1036 01:03:32,916 --> 01:03:33,833 [กบ] เหี้ยอะไรล่ะ 1037 01:03:33,916 --> 01:03:35,041 [เสียงออดเปิดประตู] 1038 01:03:36,458 --> 01:03:38,291 [กบ] อะ คนต่อไปค่ะ 1039 01:03:40,625 --> 01:03:42,291 [เสียงออดปิดประตู] 1040 01:03:42,375 --> 01:03:45,000 - [กบ] เอาอะไร - [วันชัย] เจ๊มีโทรศัพท์ให้ยืมมั้ย 1041 01:03:45,583 --> 01:03:46,416 มี 1042 01:03:47,625 --> 01:03:48,791 แล้วมีตังค์เปล่า 1043 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 มีค่ะ 1044 01:03:52,333 --> 01:03:54,625 มาจากไหน หน้าไม่คุ้นเลย 1045 01:03:55,541 --> 01:03:57,541 [ดนตรีสั่นประสาท] 1046 01:03:59,416 --> 01:04:01,375 [เสียงแว้นมอเตอร์ไซค์] 1047 01:04:01,875 --> 01:04:04,458 ไปเลยสิจ๊ะ 1048 01:04:04,541 --> 01:04:06,541 [ดนตรีแดนซ์โป๊ะชึ่ง] 1049 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 - [เสียงเบิ้ลมอเตอร์ไซค์] - [เสียงโห่ฮา] 1050 01:04:17,708 --> 01:04:18,666 [สัญญาณเสียงตามสาย] 1051 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 [ดาร์ลี่] สวัสดี น้องๆ หนูๆ 1052 01:04:24,708 --> 01:04:25,583 ชาวตึก 1053 01:04:26,791 --> 01:04:28,416 ชาวม็อบ 1054 01:04:28,500 --> 01:04:31,291 และชาวบ้านท้ายเคหะ 1055 01:04:31,375 --> 01:04:34,375 ได้ยินพี่ดาร์ลี่มั้ยจ๊ะ 1056 01:04:35,041 --> 01:04:41,333 ตอนนี้ มีกลุ่มคนพยาบาล แม่งบุกเข้ามาในเคหะของเรา 1057 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 และหนึ่งในนั้นน่ะ ก็เป็นหนุ่ม ที่เราสืบได้ว่าแม่งเป็นสายให้กับตำรวจ 1058 01:04:49,750 --> 01:04:53,083 และถ้าใครเจอไอ้หนุ่มหน้ามนคนนี้ก่อนนะ 1059 01:04:53,166 --> 01:04:57,750 ให้รีบแจ้งพวกพี่ดาร์ลี่ได้เลย 1060 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 และแน่นอน พวกพี่ดาร์ลี่ ก็จะมีรางวัลให้อย่างงาม 1061 01:05:05,458 --> 01:05:07,458 [เสียงโห่ร้องดังออกลำโพง] 1062 01:05:09,458 --> 01:05:10,333 [กบกระแอม] 1063 01:05:12,875 --> 01:05:14,541 [เสียงคนร้องโอดโอย] 1064 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 [สุเมธ] รีบไปตามหาตัวไอ้พวกพยาบาลมาให้ได้ 1065 01:05:20,500 --> 01:05:22,250 ก่อนที่พวกไอ้ดาร์ลี่จะเอาไปฆ่าหมด 1066 01:05:22,875 --> 01:05:24,875 [ดนตรีระทึกขวัญ] 1067 01:05:29,625 --> 01:05:31,625 [เสียงผู้คนดังแว่วต่อเนื่อง] 1068 01:05:48,666 --> 01:05:49,500 เฮ้ย 1069 01:05:55,791 --> 01:05:56,875 [เมจิ] ขอบคุณค่ะ 1070 01:05:57,583 --> 01:05:58,500 [อุทาน] 1071 01:05:58,583 --> 01:06:01,208 ทุกคน มันอยู่นี่! 1072 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 ร้านกูเอง! 1073 01:06:04,583 --> 01:06:05,625 [เมจิร้องหวีด] 1074 01:06:05,708 --> 01:06:06,916 พี่ มันจะโดนมือหนู! 1075 01:06:07,000 --> 01:06:08,166 ไม่โดนหรอก 1076 01:06:08,250 --> 01:06:09,083 ไป 1077 01:06:09,166 --> 01:06:10,500 - เฮ้ย! - [เสียงปัก] 1078 01:06:10,583 --> 01:06:11,458 [กรีดร้อง] 1079 01:06:12,416 --> 01:06:13,625 [กรีดร้อง] 1080 01:06:15,333 --> 01:06:17,000 [วันชัย] ไป! เร็ว! 1081 01:06:17,083 --> 01:06:18,541 เร็วๆ เร็วๆ 1082 01:06:24,000 --> 01:06:25,541 [เด็กหญิง] พี่ 1083 01:06:26,833 --> 01:06:28,791 - พี่ช่วยหนูด้วย - [ค้าเด็กคุยดังแว่ว] 1084 01:06:28,875 --> 01:06:30,166 [ค้าเด็ก] ระวังลวกปากนะ 1085 01:06:30,250 --> 01:06:31,250 [ค้าเด็ก] ร้อนนะ 1086 01:06:32,458 --> 01:06:35,041 - ใจเย็นๆ มีเยอะ - ร้านไหนเนี่ยพี่ นี่ ทำไมมันสุดยอดอย่างนี้พี่ 1087 01:06:39,291 --> 01:06:40,458 ไข่ ไข่หมดยัง ไข่ 1088 01:06:41,333 --> 01:06:44,125 - ผมจัดมาแล้ว [หัวเราะ] - ไข่ ใส่วุ้นเส้นด้วย 1089 01:06:44,708 --> 01:06:45,958 - [วันชัย] เร็ว - โอเค 1090 01:06:46,041 --> 01:06:47,208 - [เสียงขึ้นนกปืน] - มึงตาย! 1091 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 [วันชัย] เหี้ย! 1092 01:06:49,125 --> 01:06:50,250 ไป เร็วๆ 1093 01:06:50,333 --> 01:06:51,333 [เสียงดังแปลกๆ] 1094 01:06:52,500 --> 01:06:53,500 มีอะไร พี่ 1095 01:06:57,833 --> 01:06:59,833 [ดนตรีระทึกขวัญ] 1096 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 [ค้าเด็ก 1] เชี่ย เร็ว 1097 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 วิ่งไปหา เร็ว 1098 01:07:04,875 --> 01:07:06,291 [ค้าเด็ก 2] ไปตามจับมันมาให้ได้! 1099 01:07:06,375 --> 01:07:08,375 - [เด็กๆ หวีดร้อง] - [คนค้าเด็กโหวกเหวก] 1100 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 [ค้าเด็ก 2] อย่าให้มันหลุดไปไหน ไปเร็ว 1101 01:07:11,250 --> 01:07:12,375 - ไปจับมา! - [แบงค์] ฉิบหาย 1102 01:07:12,458 --> 01:07:14,083 - [เสียงปืน] - [เด็กหวีดร้อง] 1103 01:07:14,166 --> 01:07:16,541 - [ค้าเด็ก 2] จับมันมาให้หมด! - [ค้าเด็ก 3] เอาตัวเด็กเร็ว 1104 01:07:19,416 --> 01:07:21,208 - เมจิ หลบในรถก่อน - ฮะ 1105 01:07:23,166 --> 01:07:24,000 [วันชัย] เฮ้อ! 1106 01:07:24,625 --> 01:07:27,916 เออ โทรเลย พี่ โทรเลย โทรหาตำรวจให้มาช่วยพวกเราเลย พี่ 1107 01:07:30,291 --> 01:07:31,125 [วันชัย] ไม่มีซิม 1108 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 จริงมั้ยเนี่ย 1109 01:07:33,125 --> 01:07:34,833 อีเหี้ยเจ๊ 1110 01:07:36,416 --> 01:07:38,416 [ทั้งคู่หอบหายใจ] 1111 01:07:45,541 --> 01:07:48,416 เอาเปล่าพี่ ไม่ได้กินอะไรตั้งแต่กลางวันแล้วอะ 1112 01:07:58,375 --> 01:08:00,916 [ทั้งคู่ถอนหายใจยาว] 1113 01:08:03,416 --> 01:08:05,375 ปลาหมึกหวานมันอร่อยได้ขนาดนี้เลยเหรอวะ 1114 01:08:07,875 --> 01:08:09,875 [เสียงฝีเท้าหลายคู่] 1115 01:08:10,666 --> 01:08:12,666 [ดนตรีสั่นประสาท] 1116 01:08:21,083 --> 01:08:22,000 เข้ามาดิ 1117 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 - [ชาย 1] เฮ้ยๆ - เข้ามา! 1118 01:08:23,416 --> 01:08:24,958 เดี๋ยวๆ ใจเย็นๆ ใจเย็น 1119 01:08:25,500 --> 01:08:26,875 พวกคุณเป็นหมอใช่มั้ย 1120 01:08:26,958 --> 01:08:28,666 ไม่ใช่ ผมเป็นเมดิก 1121 01:08:28,750 --> 01:08:29,916 ไหนบอกเป็นกู้ชีพ 1122 01:08:30,666 --> 01:08:32,791 ก็เป็นกู้ชีพแล้วก็ถูกส่งไปเรียนเมดิกอะ 1123 01:08:32,875 --> 01:08:35,208 - แต่เจอคราวแรกพี่เป็นไรเดอร์นะ - โฮ้ย 1124 01:08:35,291 --> 01:08:36,458 [วันชัย] พวกคุณต้องการอะไร 1125 01:08:37,041 --> 01:08:40,333 ถ้าพวกคุณเป็นทางการแพทย์ หัวหน้าผมต้องการตัว 1126 01:08:40,416 --> 01:08:42,416 - [เมจิ] ฮะ - หัวหน้าพวกคุณเป็นใคร 1127 01:08:43,333 --> 01:08:44,500 - อาจารย์สุเมธ… - [ชาย 2] เฮ้ย! 1128 01:08:46,666 --> 01:08:48,000 พี่ดาร์ลี่ตามหาพวกมันอยู่ 1129 01:08:49,291 --> 01:08:51,625 - พวกมึงอย่าเสือก - [เมจิ] เชี่ยเอ๊ย 1130 01:08:53,250 --> 01:08:54,541 พี่แม่งเป็นใครวะ 1131 01:08:55,833 --> 01:08:57,541 เชอะ หึ! 1132 01:08:59,875 --> 01:09:01,208 [ไอโขลก] 1133 01:09:03,500 --> 01:09:04,416 [ช็อป] เฮ้ย! 1134 01:09:09,291 --> 01:09:11,083 ควย! ออกมา มึงออกมานี่! 1135 01:09:20,458 --> 01:09:22,458 [ดนตรีสั่นประสาท] 1136 01:09:34,791 --> 01:09:36,791 [เสียงจราจรดังแว่ว] 1137 01:09:45,250 --> 01:09:46,166 [สินครางหนัก] 1138 01:09:53,375 --> 01:09:55,375 [ช็อปจุ๊ปาก] 1139 01:09:56,541 --> 01:09:57,666 มึงเป็นใครวะ 1140 01:09:58,750 --> 01:10:00,500 ทำไมเขาตามหาตัวมึงนัก 1141 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 กูถามว่ามึงเป็นใคร! 1142 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 [สิน] มึงออกไปรอข้างนอก 1143 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 เดี๋ยวเราออกไปตามหาไอ้แบงค์กับเด็กกัน 1144 01:10:23,583 --> 01:10:25,791 แล้วกูจะกลับมาฟังคำตอบนะ ไอ้สัตว์ 1145 01:10:34,000 --> 01:10:35,083 [เสียงเตะโดนขวด] 1146 01:10:38,333 --> 01:10:39,500 [ถอนหายใจ] 1147 01:10:39,583 --> 01:10:41,083 ถ้าพวกมึงสองคน 1148 01:10:42,958 --> 01:10:44,666 ช่วยกูตามหาเด็ก 1149 01:10:46,000 --> 01:10:47,375 กูจะมีรางวัลให้พวกมึง 1150 01:10:48,375 --> 01:10:49,291 [เมจิ] ว่าไงนะ 1151 01:10:55,083 --> 01:10:57,000 ที่บอกว่ารางวัลน่ะ เท่าไหร่ 1152 01:11:02,416 --> 01:11:04,208 คนละสามแสน 1153 01:11:06,166 --> 01:11:07,208 กูให้แน่ 1154 01:11:08,500 --> 01:11:11,916 ถ้ามึงช่วยกู กูช่วยมึง 1155 01:11:13,041 --> 01:11:14,000 วิน-วิน 1156 01:11:15,750 --> 01:11:16,583 ตกลงมั้ย 1157 01:11:23,625 --> 01:11:25,625 [เสียงโห่ฮา] 1158 01:11:27,416 --> 01:11:29,125 [ดนตรีแนวหลอน] 1159 01:11:54,916 --> 01:11:56,916 [ดนตรีเปียโนบรรเลง] 1160 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 [คุณหนู แฟลชแบ็ก] พี่แก้วว่า พวกนั้นเขาจะรู้มั้ยว่าหนูไม่ได้เล่นเอง 1161 01:12:08,041 --> 01:12:09,875 [แก้ว แฟลชแบ็ก] แต่ว่าแบบนี้ก็ดีแล้วล่ะค่ะ 1162 01:12:10,666 --> 01:12:12,291 คุณท่านพลาดไม่ได้นี่คะ 1163 01:12:18,666 --> 01:12:21,041 [บรรยายชาย] ไม่ใช่ในทุกกรณี ที่ธรรมชาติเป็นธรรม 1164 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 ชัยชนะของพวกมัน คือการทวนกระแสน้ำขึ้นไปวางไข่บนต้นน้ำ 1165 01:12:26,833 --> 01:12:28,166 [เปียโนบรรเลงต่อเนื่อง] 1166 01:12:31,250 --> 01:12:34,333 ถ้าคุณไม่ได้อยู่ในชนชั้นสูงสุดของห่วงโซ่อาหาร 1167 01:12:34,416 --> 01:12:36,208 [ปรบมือ] 1168 01:12:37,583 --> 01:12:39,875 คุณก็จะถูกผลักดันให้เข้าสู่เกม 1169 01:12:40,708 --> 01:12:42,916 เกมที่บีบให้พวกคุณล่ากันเอง 1170 01:12:44,416 --> 01:12:47,500 และที่สำคัญ ปลาส่วนใหญ่พอใจที่จะทำอย่างนั้น 1171 01:12:48,083 --> 01:12:50,625 เราเจอสัญญาณจีพีเอสยูนิตดีแล้วครับหัวหน้า 1172 01:12:51,583 --> 01:12:52,625 [หัวหน้า] โอเค 1173 01:12:52,708 --> 01:12:53,666 ไป 1174 01:12:54,333 --> 01:12:59,000 [บรรยายชาย] พวกมันพร้อมฆ่ากันเอง เพื่อปกป้องระบบที่ยืนยันได้ว่าชัยชนะมีอยู่จริง 1175 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 พวกมันฆ่าเพื่อยืนยันคุณค่าของตัวพวกมันเอง 1176 01:13:04,125 --> 01:13:05,708 [บลู] พี่ครับ ผมขอโทษครับพี่ 1177 01:13:06,250 --> 01:13:07,500 ผมขอโทษครับพี่ 1178 01:13:07,583 --> 01:13:09,625 - กูบอกมึงแล้วใช่มั้ย! - [บลู] ผมขอโทษครับพี่ 1179 01:13:09,708 --> 01:13:11,583 กูบอกมึงแล้วใช่มั้ย! 1180 01:13:11,666 --> 01:13:13,791 ว่าให้ดูแลน้องกูดีๆ 1181 01:13:13,875 --> 01:13:16,416 [ดาร์ลี่] ไอ้สัตว์ตัวไหนแม่งฆ่าน้องกู! 1182 01:13:16,500 --> 01:13:18,833 กูจะฆ่าแม่ง! 1183 01:13:20,458 --> 01:13:23,583 [บรรยายชาย] ทุกๆ ฤดูหนาว หมีกริซลี่จะพากันไปรอที่ต้นน้ำ 1184 01:13:23,666 --> 01:13:26,541 เพื่อรอฉกฉวยรสชาติอันโอชะของปลาแซลมอน 1185 01:13:27,750 --> 01:13:30,791 แต่ธรรมชาติยังมีผู้รับผลประโยชน์ที่เราคาดไม่ถึง 1186 01:13:31,375 --> 01:13:32,583 นั่นคือพวกแร้ง 1187 01:13:33,375 --> 01:13:35,958 แร้งจะมาคอยกินซากของปลาเหล่านั้น 1188 01:13:36,625 --> 01:13:39,000 โดยแทบไม่ต้องลงทุนลงแรงอะไรเลย 1189 01:13:39,083 --> 01:13:41,083 [ผิวปาก] 1190 01:13:42,958 --> 01:13:44,208 พี่แจ็ค พี่หมอมาแล้วพี่ 1191 01:13:46,458 --> 01:13:48,458 [ฟ้าร้อง] 1192 01:13:53,708 --> 01:13:55,708 [เปียโนบรรเลงต่อเนื่อง] 1193 01:14:04,458 --> 01:14:05,791 ของอยู่ข้างในแล้วค่ะ 1194 01:14:09,208 --> 01:14:10,208 [ดนตรีหยุด] 1195 01:14:13,708 --> 01:14:16,708 ["ทหารพิการรัก" โดย ศรเพชร ศรสุพรรณ] 1196 01:14:37,583 --> 01:14:43,041 ♪ ฉีดยาให้ฉันตายไปเถิดหมอ ♪ 1197 01:14:44,041 --> 01:14:49,250 ♪ นี่เป็นคำขอร้องของคนไข้ ♪ 1198 01:14:50,000 --> 01:14:54,416 ♪ แม้เราจะเคยรักกันเพียงใด ♪ 1199 01:14:54,500 --> 01:15:00,625 ♪ ฉันก็คงไม่ให้ความสุขสม ♪ 1200 01:15:02,125 --> 01:15:06,750 ♪ ขอเธอจงปล่อยฉันไว้ห่างตา ♪ 1201 01:15:08,208 --> 01:15:12,666 ♪ เห็นเธอยิ่งพาหัวใจขื่นขม ♪ 1202 01:15:14,208 --> 01:15:15,208 ♪ ฉันนี้อยู่ไป… ♪ 1203 01:15:15,291 --> 01:15:17,875 นี่จ๊ะ ค่าตับกับค่าไต 1204 01:15:18,583 --> 01:15:22,125 ♪ ใจร้าวระบม เกินกว่าจะพยาบาล… ♪ 1205 01:15:22,208 --> 01:15:23,375 ขอบคุณมากนะที่รัก 1206 01:15:24,291 --> 01:15:26,375 มีออร์เดอร์แล้วก็โทรมานะ 1207 01:15:43,833 --> 01:15:45,083 [ดนตรีลุ้นระทึก] 1208 01:15:45,875 --> 01:15:47,875 [เสียงฝีเท้า] 1209 01:15:56,458 --> 01:15:57,958 เฮ้ย! อย่าขยับนะพวกมึง 1210 01:16:06,625 --> 01:16:07,666 [หัวหน้า] นี่คนของกู 1211 01:16:08,916 --> 01:16:10,125 มึงได้ศพนี้มาได้ไง 1212 01:16:11,166 --> 01:16:13,041 หนูมีหน้าที่แค่เก็บศพ พี่ 1213 01:16:15,791 --> 01:16:18,250 กูอยากรู้จักไอ้เหี้ยที่มันรันเคหะเนี่ย 1214 01:16:21,416 --> 01:16:22,666 มึงปักหมุดมาซิ 1215 01:16:25,083 --> 01:16:26,000 ได้พี่ 1216 01:16:27,375 --> 01:16:29,375 [เสียงเบิ้ลเครื่องมอเตอร์ไซค์] 1217 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 [ดนตรีลุ้นระทึกเร่งเร้า] 1218 01:16:38,583 --> 01:16:39,708 ไป! 1219 01:16:46,916 --> 01:16:51,875 (รถพยาบาล) 1220 01:16:59,500 --> 01:17:00,791 พี่ไม่กลัวเหรอ 1221 01:17:01,750 --> 01:17:02,750 กลัวดิ 1222 01:17:04,708 --> 01:17:06,791 แต่นี่เป็นทางเดียวที่ทำให้เราเจอเด็กได้ 1223 01:17:08,458 --> 01:17:09,375 ถ้าเด็กกลับมาเมื่อไหร่ 1224 01:17:11,666 --> 01:17:12,833 ผมจะพาคุณกับเด็กออกไป 1225 01:17:13,416 --> 01:17:14,875 อย่างนี้เราก็ชวดส่วนแบ่งดิ 1226 01:17:16,458 --> 01:17:19,250 เด็กนั่นพ่อรวยจะตาย เขามีเงินจ่ายอยู่แล้ว พี่ 1227 01:17:20,375 --> 01:17:21,958 พี่ยังจะห่วงอีกทำไมวะ 1228 01:17:22,791 --> 01:17:24,000 ห่วงชีวิตตัวเองดิ 1229 01:17:29,791 --> 01:17:30,750 เชี่ย 1230 01:17:32,041 --> 01:17:33,125 ชีวิตหนูแม่ง… 1231 01:17:34,333 --> 01:17:36,958 มาถึงจุดนี้เพราะชานมไข่มุกแก้วเดียวเนี่ยนะ 1232 01:17:38,666 --> 01:17:40,666 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 1233 01:17:43,708 --> 01:17:45,333 แม่หนูเป็นพยาบาลน่ะพี่ 1234 01:17:47,333 --> 01:17:48,500 เขาฝากงานให้ 1235 01:17:50,625 --> 01:17:52,000 หนูเป็นหนี้บัตรเครดิตว่ะ 1236 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 ก่อนหน้านี้เป็นพริตตี้ 1237 01:17:56,333 --> 01:17:57,666 เงินมันไม่พอใช้อะ 1238 01:17:58,250 --> 01:18:04,458 แล้วได้ยินว่าพวกคนรวยๆ ชอบจ้างพยาบาลสาวๆ ไปดูแลส่วนตัว 1239 01:18:05,541 --> 01:18:08,208 [เสียงสั่น] อุตส่าห์เปลี่ยนชื่อจากเหมยเป็นเมจิ 1240 01:18:12,791 --> 01:18:14,208 [ร้องไห้] 1241 01:18:14,291 --> 01:18:15,375 [หัวเราะประชด] 1242 01:18:17,916 --> 01:18:18,750 แม่ง 1243 01:18:20,666 --> 01:18:22,416 จะเรียกว่าอัปเวลก็ได้ว่ะ 1244 01:18:27,041 --> 01:18:27,958 ทำไม 1245 01:18:29,541 --> 01:18:31,583 หนูไม่ช่วยพวกมันฟรีๆ หรอกนะ 1246 01:18:34,000 --> 01:18:35,125 พี่อะนะ 1247 01:18:36,375 --> 01:18:40,166 พี่ไม่มีสิทธิ์… มองหนูแบบนั้นเว้ย 1248 01:18:50,166 --> 01:18:52,166 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 1249 01:18:58,416 --> 01:19:00,583 [แบงค์] เอ้า ทำมาให้ 1250 01:19:02,208 --> 01:19:03,416 จะได้ไม่หลุดอีก 1251 01:19:08,000 --> 01:19:09,125 เอาไม่เอา 1252 01:19:29,916 --> 01:19:30,791 ขอบใจนะ 1253 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 [วันชัย] ผมเคยมาช่วยคนในนี้ครั้งนึง 1254 01:19:38,000 --> 01:19:39,416 แล้วก็เจอพวกแก๊งเจ้าถิ่น 1255 01:19:42,958 --> 01:19:44,291 ผมไม่รู้ว่าเป็นใครหรอกนะ 1256 01:19:46,958 --> 01:19:48,041 แต่มันยิงตำรวจ 1257 01:19:50,125 --> 01:19:51,166 แล้วมันก็เห็นผม 1258 01:19:54,791 --> 01:19:57,625 มันก็ครั้งเดียวกับ ตอนที่ผมพาทีมมาเกือบตายในนี้ 1259 01:20:00,750 --> 01:20:01,791 เหี้ย 1260 01:20:03,500 --> 01:20:05,500 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 1261 01:20:07,541 --> 01:20:09,166 ผมก็เอาตัวรอดไม่ต่างกันหรอก 1262 01:20:13,333 --> 01:20:15,041 แต่ถ้าผมช่วยคนอื่นรอดได้ด้วย 1263 01:20:17,250 --> 01:20:18,458 มันก็แค่ดีกว่า 1264 01:20:25,291 --> 01:20:26,208 ดีกว่าเดิม 1265 01:20:29,208 --> 01:20:31,666 ทำไมพี่ถึงมาเป็นโจรล่ะ 1266 01:20:33,416 --> 01:20:34,916 พี่ดูไม่เก่งเรื่องนี้เลยอะ 1267 01:20:38,458 --> 01:20:39,916 แล้วเราป่วยเป็นโรคอะไร 1268 01:20:43,250 --> 01:20:44,458 หัวใจอ่อนแอ 1269 01:20:45,583 --> 01:20:49,250 ถ้าเต้นแรงมากๆ ก็อาจจะล้มเหลว แล้วก็… 1270 01:20:50,458 --> 01:20:51,375 ตาย 1271 01:20:55,541 --> 01:20:57,583 มันเป็นโรคทางร่างกายหรือจิตใจล่ะ 1272 01:21:02,833 --> 01:21:04,375 พี่รู้อะไรแบบนี้ด้วยเหรอ 1273 01:21:06,083 --> 01:21:07,125 รู้ดิ 1274 01:21:13,583 --> 01:21:14,666 รู้ดีด้วย 1275 01:21:17,583 --> 01:21:19,583 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 1276 01:21:20,958 --> 01:21:21,916 [ร้องไห้อู้อี้] 1277 01:21:22,000 --> 01:21:22,958 [ชาย] ออกมานี่เลย! 1278 01:21:24,708 --> 01:21:25,750 ออกมา! 1279 01:21:26,416 --> 01:21:27,458 ออกมาเดี๋ยวนี้! 1280 01:21:28,416 --> 01:21:29,583 เอาเงินไว้ไหน! 1281 01:21:30,875 --> 01:21:31,958 [แบงค์] ก็บางโรค 1282 01:21:32,875 --> 01:21:37,500 มันเกิดขึ้นเพราะภาวะทางจิตใจ ที่ส่งผลต่อร่างกายเรา 1283 01:21:37,583 --> 01:21:40,000 พี่สินต้องมาช่วยลูกของเรานะ 1284 01:21:41,583 --> 01:21:43,000 ช่วยแบงค์นะ 1285 01:21:49,041 --> 01:21:51,041 [แบงค์] พวกนั้นมันมาทวงหนี้แม่เรา 1286 01:21:58,000 --> 01:22:00,083 น้าเราก็ยิงพวกนั้นตายหมด 1287 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 จากนั้น 1288 01:22:12,000 --> 01:22:13,333 เราก็พูดไม่ชัดอีกเลย 1289 01:22:20,625 --> 01:22:21,833 [ดนตรีแผ่วลงและหยุด] 1290 01:22:24,250 --> 01:22:26,125 [วันชัย] ในเคหะนี่มีมันหลายโซนมาก 1291 01:22:26,666 --> 01:22:30,625 ถ้าเราออกตามหาทุกโซน ผมว่าสภาพเราตอนนี้ไม่น่าไหว 1292 01:22:32,541 --> 01:22:35,500 วิธีเดียวคือเราต้องกลับไป ที่รถพยาบาล แล้วก็เปิดไซเรน 1293 01:22:38,291 --> 01:22:41,333 [สิน] ถ้าเราเปิดไซเรน แล้วพวกแม่งแห่กันมาหมด แล้วเราจะทำยังไง 1294 01:22:45,291 --> 01:22:46,833 [ช็อป] เรื่องนั้นไม่ต้องเป็นห่วง 1295 01:22:48,666 --> 01:22:49,541 กูมีเซอร์ไพรส์เว้ย 1296 01:22:58,250 --> 01:23:00,250 [ดนตรีลุ้นระทึก] 1297 01:23:03,000 --> 01:23:04,791 [ช็อป วิทยุสื่อสาร] มึงเริ่มได้เลย กูพร้อมแล้ว 1298 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 [สิน วิทยุสื่อสาร] พอเจอเด็กแล้ว ให้ทุกคนไปที่รถพยาบาล 1299 01:23:09,375 --> 01:23:12,041 แล้วเราจะฝ่าออกไป ใครขวางเหยียบแม่งให้เละ 1300 01:23:15,375 --> 01:23:16,208 พร้อมนะ 1301 01:23:18,291 --> 01:23:20,291 [เสียงแตร เสียงไซเรนต่อเนื่อง] 1302 01:23:20,375 --> 01:23:22,375 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 1303 01:23:50,708 --> 01:23:52,708 [เสียงไซเรนต่อเนื่อง] 1304 01:24:00,000 --> 01:24:01,708 พวกเราอยู่นี่! 1305 01:24:04,041 --> 01:24:05,458 เราอยู่ตรงนี้! 1306 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 เราอยู่ตรงนี้! 1307 01:24:19,000 --> 01:24:22,791 (หน่วยแพทย์) 1308 01:24:22,875 --> 01:24:24,875 [เสียงไซเรนต่อเนื่อง] 1309 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 ไป พวกเขามารวมตัวแล้ว เร็ว 1310 01:24:32,041 --> 01:24:33,458 [เสียงฝูงมอเตอร์ไซค์] 1311 01:24:40,333 --> 01:24:41,833 เราต้องรีบไปถึงที่รถก่อนพวกมัน 1312 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 จับมือเอาไว้นะ อย่าปล่อย 1313 01:24:44,416 --> 01:24:45,416 ไป 1314 01:24:50,333 --> 01:24:51,333 [วันชัย] เชี่ย 1315 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 เจอเด็กกับไอ้ลิ้นหวานแล้วว่ะ 1316 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 ไอ้แบงค์! 1317 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 วิ่ง! 1318 01:25:04,375 --> 01:25:05,375 [แบงค์] ไป! 1319 01:25:39,291 --> 01:25:41,958 - เมจิ ถ้าผมไม่กลับมาคุณขับหนีไปเลย - ฮะ 1320 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 [เมจิ] พี่! พี่! 1321 01:25:45,541 --> 01:25:47,541 [หอบหายใจ] 1322 01:25:50,791 --> 01:25:52,791 [เสียงเครื่องมอเตอร์ไซค์] 1323 01:26:00,458 --> 01:26:01,500 หนู 1324 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 แบงค์ 1325 01:26:04,791 --> 01:26:06,166 เฮ้ย! 1326 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 [สิน] แบงค์ ลุก 1327 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 ลุกเร็ว ลุก 1328 01:26:13,125 --> 01:26:14,458 [เสียงปืนเป็นระยะ] 1329 01:26:14,541 --> 01:26:15,750 [เสียงแตรรถพยาบาล] 1330 01:26:17,000 --> 01:26:17,875 [ร้องเสียงดัง] 1331 01:26:18,458 --> 01:26:19,333 [ช็อป] เด็กอยู่ไหน 1332 01:26:19,875 --> 01:26:21,666 - ลุยแม่งเลย! - [ช็อป] ไอ้สัตว์ ดาร์ลี่ 1333 01:26:25,333 --> 01:26:26,291 [วันชัย] มาเร็ว 1334 01:26:26,375 --> 01:26:27,625 [เสียงเบิ้ลเครื่องรถ] 1335 01:26:29,625 --> 01:26:31,541 [ดาร์ลี่] ฆ่ามัน! 1336 01:26:39,250 --> 01:26:40,875 [เสียงปืนรัวกระหน่ำ] 1337 01:26:43,208 --> 01:26:44,500 [ดาร์ลี่ร้องตะโกน] 1338 01:26:49,000 --> 01:26:50,875 (อาร์ไอพี) 1339 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 ไอ้สัตว์! หายไปไหนวะ! 1340 01:26:56,666 --> 01:26:58,416 [หอบหายใจ] 1341 01:26:58,500 --> 01:26:59,833 ตามมันไป! 1342 01:27:00,333 --> 01:27:01,333 [มือถือสั่น] 1343 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 โทรมาทำเหี้ยอะไรตอนนี้วะ ฮะ! 1344 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 [ต้า] พี่ เชี่ยเอ๊ย แม่งมันฆ่าพวกเราตายห่าหมดแล้ว 1345 01:27:08,416 --> 01:27:09,625 ไอ้สัตว์เอ๊ย! 1346 01:27:10,250 --> 01:27:11,750 ถอย ไป! 1347 01:27:11,833 --> 01:27:13,708 [ผู้คนโหวกเหวกดังแว่ว] 1348 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 กูไม่ย้าย ตายที่นี่! 1349 01:27:27,666 --> 01:27:32,125 [นักข่าวหญิง] นี่คือรายงานสถานการณ์จริงๆ ที่เกิดขึ้นหน้าเคหะรวมใจนะคะ 1350 01:27:33,875 --> 01:27:36,125 จากข่าวลือว่าคืนนี้จะมีการสลายม็อบ 1351 01:27:36,208 --> 01:27:41,125 ทำให้ตอนนี้มีนักศึกษาและก็ชาวบ้าน เข้ามาร่วมชุมนุมสมทบกันเป็นจำนวนมากเลยค่ะ 1352 01:27:42,041 --> 01:27:44,250 [ม็อบ] กูไม่ย้าย ตายที่นี่! 1353 01:27:47,708 --> 01:27:48,666 [วันชัย] ไป 1354 01:27:48,750 --> 01:27:50,750 [หอบหายใจ] 1355 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 [วันชัย] หายใจ หายใจลึกๆ 1356 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 ตอนนี้เราต้องหาทางไปจากที่นี่ก่อน 1357 01:28:05,625 --> 01:28:06,666 [เสียงดังตูมเป็นระยะ] 1358 01:28:10,333 --> 01:28:12,083 พวกพี่ก็เอาส่วนแบ่งมาดิ 1359 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 นี่ก็ได้ตัวเด็กแล้วไง 1360 01:28:16,125 --> 01:28:17,625 กูยังไม่ได้แบ่งส่วนแบ่งให้กับใคร 1361 01:28:17,708 --> 01:28:18,916 เฮ้ย มานี่ 1362 01:28:19,791 --> 01:28:21,041 - [เมจิ] เดี๋ยวนะ - [สิน] เฮ้ย 1363 01:28:21,583 --> 01:28:22,791 [ช็อป] แต่เด็กต้องเป็นของกู 1364 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 - ไอ้เหี้ยนี่! - เฮ้ย 1365 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 [คุณหนูหวีดร้อง] 1366 01:28:26,000 --> 01:28:28,500 อย่าแหลม ไอ้สัตว์ วางปืนลง 1367 01:28:40,000 --> 01:28:41,166 มึงน่ะส่งเด็กมา 1368 01:28:41,666 --> 01:28:43,666 [คุณหนูครางหวาดกลัว] 1369 01:28:45,000 --> 01:28:46,125 [สิน] ส่งเด็กไปให้มัน 1370 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 ส่งเด็กไป 1371 01:28:49,458 --> 01:28:52,416 ไม่เอา [สะอื้น] หนูไม่ไป 1372 01:28:54,041 --> 01:28:55,375 กูบอกให้ส่งเด็กไป! 1373 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 ไม่เอาอะ พี่ หนูไม่ไปนะ 1374 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 [คุณหนู] ไม่เอา 1375 01:29:20,625 --> 01:29:21,791 ก็แค่เนี้ย 1376 01:29:23,916 --> 01:29:25,041 เก็บปืน 1377 01:29:29,125 --> 01:29:31,125 [คุณหนูสะอื้น] 1378 01:29:31,875 --> 01:29:33,041 [ช็อป] ดีมาก 1379 01:29:33,666 --> 01:29:34,541 [ช็อป] ฮื่อ! 1380 01:29:35,458 --> 01:29:36,625 [คุณหนูสะอื้น] 1381 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 [ช็อป] เฮ้ย 1382 01:29:39,250 --> 01:29:40,333 สินหนึ่งนัด 1383 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 โคตรอยากลองกับมึงเลย 1384 01:29:43,291 --> 01:29:45,375 - [แบงค์] เหี้ย! - [คุณหนูหวีดร้อง] 1385 01:29:48,541 --> 01:29:49,375 [เสียงปืน] 1386 01:29:52,833 --> 01:29:54,833 [ดนตรีสั่นประสาท] 1387 01:29:57,375 --> 01:29:58,500 [คุณหนูหวีดร้อง] 1388 01:29:59,458 --> 01:30:00,791 [ส่งเสียงครืดคราด] 1389 01:30:02,000 --> 01:30:02,833 [ช็อป] ไอ้… 1390 01:30:03,916 --> 01:30:07,000 ไอ้เหี้ยเอ๊ย! ไหนมึงบอกหนึ่งนัดไง 1391 01:30:11,583 --> 01:30:12,416 [สิน] กูโกหก 1392 01:30:18,625 --> 01:30:19,833 [วันชัย] เป็นอะไรมั้ย 1393 01:30:19,916 --> 01:30:20,875 เป็นอะไรมั้ย 1394 01:30:22,458 --> 01:30:23,541 มึงเป็นเหี้ยอะไรวะ! 1395 01:30:24,125 --> 01:30:25,333 มึงทำอย่างนี้กับเด็กได้ยังไง 1396 01:30:25,416 --> 01:30:28,625 แล้วมึงจะเอาอะไร กูยิงไอ้เหี้ยนี่ก็ไม่ดี 1397 01:30:28,708 --> 01:30:30,916 งั้นกูยิงอีเด็กนี่ให้ตายห่าไปเลยดีไหม! 1398 01:30:35,583 --> 01:30:38,791 [ปนสะอื้น] หนูกลัวแล้ว 1399 01:30:42,958 --> 01:30:44,750 เราไปหาทางออกจากที่นี่เหอะ 1400 01:30:47,875 --> 01:30:49,833 [ปนสะอื้น] หนูไม่อยากไปแล้ว 1401 01:30:50,625 --> 01:30:51,666 ไม่เอา 1402 01:30:54,083 --> 01:30:55,833 พี่จะพาหนูรอดไปจากที่นี่ให้ได้ 1403 01:30:56,958 --> 01:30:57,833 นะ 1404 01:31:03,250 --> 01:31:04,625 สัญญานะ 1405 01:31:05,541 --> 01:31:06,500 [วันชัย] สัญญา 1406 01:31:10,333 --> 01:31:11,375 เฮ้ย ไอ้สัตว์! 1407 01:31:11,458 --> 01:31:13,458 [ทุกคนตะโกนใส่กัน] 1408 01:31:14,958 --> 01:31:17,791 [การ์ด 1] กูบอกให้วาง เร็วๆ วางลง 1409 01:31:17,875 --> 01:31:20,208 เฮ้ย วางปืน 1410 01:31:20,291 --> 01:31:21,583 - [การ์ด 1] วาง - วางปืน 1411 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 วางปืน 1412 01:31:23,916 --> 01:31:25,791 [การ์ด 1] เดินมา ที่อยู่ไกลๆ เดินมา 1413 01:31:26,541 --> 01:31:28,000 [การ์ด 2] มึง ไปดิ 1414 01:31:28,708 --> 01:31:31,375 [การ์ด 3] ไอ้เหี้ยนี่ บอกให้อย่าขวาง ไปทางนู้น 1415 01:31:31,458 --> 01:31:33,500 ไปสิ มองเหี้ยอะไรเล่า ไป๊ 1416 01:31:33,583 --> 01:31:36,166 - [การ์ด 2] เดินสิเว้ย - [การ์ด 3] ไป ไอ้เหี้ย! 1417 01:31:36,250 --> 01:31:37,833 [สมุนดาร์ลี่] สัตว์เอ๊ย! 1418 01:31:38,708 --> 01:31:39,625 [การ์ด 4] ลุก! 1419 01:31:41,166 --> 01:31:43,166 [ดนตรีลุ้นระทึก] 1420 01:31:43,791 --> 01:31:45,125 [ดาร์ลี่หอบหายใจ] 1421 01:31:52,291 --> 01:31:53,666 ไป ลงไป! 1422 01:31:58,000 --> 01:32:01,083 กูอยากจะรู้ว่า มึงจะชดเชยลูกน้องกูที่มึงยิงไปยังไง 1423 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 ชดเชยเหี้ยอะไรวะ 1424 01:32:06,416 --> 01:32:07,375 [การ์ด 2] ยิง! 1425 01:32:10,166 --> 01:32:11,625 [ดาร์ลี่ร้องตะโกน] 1426 01:32:11,708 --> 01:32:12,583 เหี้ย! 1427 01:32:12,666 --> 01:32:14,125 ไอ้สัตว์! 1428 01:32:16,625 --> 01:32:18,083 [ดาร์ลี่ร้องโมโห] 1429 01:32:22,416 --> 01:32:23,958 มึงเป็นใครวะ! 1430 01:32:25,750 --> 01:32:26,916 [หัวหน้าถอนหายใจ] 1431 01:32:27,666 --> 01:32:28,833 มึงฟังกูนะ 1432 01:32:30,208 --> 01:32:34,625 ตอนเนี้ย ตำรวจเขาเตรียมบุก เข้ามาในแฟลตเคหะนรกเนี่ย 1433 01:32:34,708 --> 01:32:36,916 แล้วเขาก็จะกวาดล้างพวกมึงให้หมดเลย 1434 01:32:37,541 --> 01:32:40,041 เพราะต่อจากนี้มันจะไม่มีเคหะนรกนี่แล้วนะ 1435 01:32:40,958 --> 01:32:41,916 มึงกับพวก… 1436 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 ไอ้เหี้ย ตายหมดแล้ว 1437 01:32:47,500 --> 01:32:48,916 ซึ่งกูว่ามันน่าเสียดาย 1438 01:32:50,208 --> 01:32:52,791 โอเค ลูกพี่ต้องการเด็ก 1439 01:32:54,500 --> 01:32:55,541 แล้วผมอะ 1440 01:32:56,208 --> 01:32:57,958 ต้องการรักษาธุรกิจต่อ 1441 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 ไม่ กูต้องการเด็ก และธุรกิจมึง 1442 01:33:01,125 --> 01:33:02,041 อ้าว 1443 01:33:03,041 --> 01:33:05,291 - แล้วกูไปอยู่ไหนล่ะ - [หัวหน้า] มึงก็อยู่ที่เดิมสิ 1444 01:33:06,041 --> 01:33:10,083 เพิ่มเติม แค่ตัดนายจ้างมึงออกไป 1445 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 ยิงแม่งเลย 1446 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 เดี๋ยวๆ เดี๋ยวๆ 1447 01:33:23,958 --> 01:33:24,958 กูนึกออกแล้ว 1448 01:33:26,166 --> 01:33:27,000 เอางี้ 1449 01:33:27,708 --> 01:33:28,541 [ถ่มน้ำลาย] 1450 01:33:30,875 --> 01:33:33,750 เดี๋ยวผมน่ะ จะพาลูกพี่ 1451 01:33:34,791 --> 01:33:37,500 ไปตามล่าไอ้พวกที่ลักพาตัวเด็กไป 1452 01:33:40,958 --> 01:33:42,250 แล้วก็ 1453 01:33:42,958 --> 01:33:44,625 ไปช่วยตำรวจปราบม็อบด้วย 1454 01:33:45,875 --> 01:33:47,625 ลูกพี่ก็ได้เด็กคืน 1455 01:33:48,166 --> 01:33:49,791 และตำรวจก็ได้หน้าด้วย 1456 01:33:50,333 --> 01:33:54,666 ผมรู้นะว่าไอ้สุเมธกับพวกแม่งอยู่ไหน 1457 01:33:55,166 --> 01:33:56,000 ฮะๆ 1458 01:33:59,791 --> 01:34:01,916 แล้วเด็กล่ะ มึงรู้เหรอว่าอยู่ไหน 1459 01:34:03,958 --> 01:34:06,625 ผมมีหู มีตา 1460 01:34:06,708 --> 01:34:08,541 ในเนี้ยกันอีกเพียบ 1461 01:34:12,458 --> 01:34:14,458 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 1462 01:34:27,125 --> 01:34:29,125 [มือถือสั่น] 1463 01:34:34,833 --> 01:34:37,375 - ว่า - [ต้า] ไอ้ดาร์ลี่มันร่วมมือกับตำรวจ 1464 01:34:38,041 --> 01:34:41,625 มันมาตามหาเด็กที่ไอ้แก๊งพยาบาลมันลักพาตัวมา 1465 01:34:42,250 --> 01:34:43,291 มันจะขายพี่ 1466 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 และมันก็จะโทษม็อบ ว่าลักพาตัวเด็ก 1467 01:34:48,666 --> 01:34:49,916 แล้วเด็กนั่นมันเป็นใคร 1468 01:34:52,666 --> 01:34:54,666 [ดนตรีส่อลางร้าย] 1469 01:35:02,416 --> 01:35:03,708 [มือถือสั่น] 1470 01:35:09,791 --> 01:35:11,041 เล่าสถานการณ์มา 1471 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 [ต้า] ไอ้ดาร์ลี่มันร่วมมือกับตำรวจ 1472 01:35:14,416 --> 01:35:15,666 มันจะตัดผู้ใหญ่ออก 1473 01:35:16,750 --> 01:35:17,958 มันจะเอาตัวรอด 1474 01:35:19,333 --> 01:35:20,333 โอเค 1475 01:35:23,833 --> 01:35:25,250 [หญิงผมเกรียน] สวัสดีค่ะคุณหญิง 1476 01:35:26,000 --> 01:35:27,208 เกิดเหตุด่วนค่ะ 1477 01:35:28,291 --> 01:35:32,125 [คุณหญิง] งั้นอีกครึ่งชั่วโมงเตรียมประชุม แล้วเธอมาหาฉันด่วนเลย 1478 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 [ดนตรีส่อลางร้ายต่อเนื่อง] 1479 01:35:41,166 --> 01:35:44,041 [ตำรวจประกาศ] พี่น้องสื่อมวลชน และพี่น้องประชาชนที่ไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง 1480 01:35:44,125 --> 01:35:47,833 กับการชุมนุมทุกท่าน ออกจากบริเวณพื้นที่ควบคุม 1481 01:35:50,291 --> 01:35:53,750 [หัวหน้า] เดี๋ยวทางผมจะสร้างสถานการณ์ ให้เจ้าหน้าที่บุกเข้ามาเอง 1482 01:35:53,833 --> 01:35:59,541 และท่านก็สามารถพีอาร์ได้เลยครับ ว่านี่เป็นการปราบม็อบที่มันลักพาตัวลูกสาวท่าน 1483 01:35:59,625 --> 01:36:00,916 เพื่อเรียกค่าไถ่แก้แค้น 1484 01:36:02,875 --> 01:36:03,958 รับทราบครับท่าน 1485 01:36:05,958 --> 01:36:08,375 - [สมุนดาร์ลี่] เฮ้ย - [ดาร์ลี่] เฮ้ย ไม่มีอะไร 1486 01:36:08,458 --> 01:36:11,625 [ดาร์ลี่] ไม่มีอะไร วางปืนลง ไม่มีอะไร 1487 01:36:23,166 --> 01:36:25,166 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 1488 01:36:30,875 --> 01:36:32,375 เชื่อผมหรือยังลูกพี่ 1489 01:36:33,041 --> 01:36:36,750 ส่งรูปไอ้เด็กนั่นมาดิ เดี๋ยวผมจะส่งให้ลูกน้อง 1490 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 ไอ้ต้า 1491 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 กูไม่ย้าย ตายที่นี่! 1492 01:36:52,875 --> 01:36:54,750 - [หัวหน้า] ลงมือได้เลย - [คนโพกหัว] รับทราบ 1493 01:36:56,875 --> 01:36:59,291 [ตำรวจประกาศ] ขณะนี้ได้ล่วงเลยระยะเวลาที่กำหนดไว้แล้ว 1494 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 แต่ท่านยังไม่ยกเลิกการชุมนุม และยังไม่ออกไปจากพื้นที่ควบ… 1495 01:37:05,416 --> 01:37:09,125 เวลคัม ทู มาย เวิลด์ [หัวเราะ] 1496 01:37:11,583 --> 01:37:14,166 [หัวหน้า] มึงเอาออกไปด้วยวิธีนี้ แล้วมึงเอาเข้ามายังไง 1497 01:37:18,083 --> 01:37:20,500 [ดาร์ลี่] อุโมงค์ยักษ์ในตำนานครับท่าน 1498 01:37:21,250 --> 01:37:25,166 มันเป็นทางใต้ดินที่เชื่อมไปทั่วเคหะนี้ครับท่าน 1499 01:37:26,458 --> 01:37:27,416 [ดาร์ลี่หัวเราะคิกคัก] 1500 01:37:27,916 --> 01:37:29,666 ไอ้เหี้ย มีอยู่จริง 1501 01:37:31,291 --> 01:37:33,833 [ฝูงชน] กูไม่ย้าย ตายที่นี่! 1502 01:37:38,208 --> 01:37:42,000 ตำรวจยิงประชาชน! 1503 01:37:44,208 --> 01:37:46,291 [ฝูงชนโห่ร้อง] 1504 01:37:46,375 --> 01:37:48,708 [ตำรวจประกาศ] นี่ทางเจ้าหน้าที่ เปิดทางไปตรงๆ 1505 01:37:56,708 --> 01:37:58,291 [เสียงระเบิดดังเป็นระยะ] 1506 01:38:01,375 --> 01:38:02,708 [ชาย] พี่ๆ 1507 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 พี่ใช่พวกที่มากับรถพยาบาลรึเปล่าครับ 1508 01:38:05,583 --> 01:38:07,916 ที่เอายาให้เด็กคนนึงน่ะครับ ใช่มั้ยครับ 1509 01:38:08,000 --> 01:38:09,125 ครับ 1510 01:38:09,208 --> 01:38:11,708 ขอบคุณมากเลยครับพี่ เด็กคนนั้นลูกผมเอง 1511 01:38:11,791 --> 01:38:13,500 แล้วตอนนี้เมียผมก็ได้ยาแล้วพี่ 1512 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 แล้ว… มันเกิดอะไรขึ้นล่ะครับ 1513 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 ก็กำลังจะหนีไงพี่ 1514 01:38:17,625 --> 01:38:20,375 ก็ข้างหน้า มันเอาตำรวจมาดักรอไว้หมดแล้ว 1515 01:38:20,458 --> 01:38:22,208 แถมอาวุธครบมืออีกอะ 1516 01:38:22,291 --> 01:38:26,625 เอางี้มั้ยพี่ เดี๋ยวผมพาพี่ไปหลบ พี่ขึ้นหลังรถผมก่อนเลย 1517 01:38:28,625 --> 01:38:30,625 [สุนัขเห่าดังแว่ว] 1518 01:38:34,375 --> 01:38:35,458 [ชายรถกระบะ] ถึงแล้วครับ 1519 01:38:36,291 --> 01:38:38,791 ผมรับประกันครับว่าที่นี่ปลอดภัยชัวร์ครับ 1520 01:38:49,583 --> 01:38:50,666 ล้างแผลนะคะ 1521 01:38:51,791 --> 01:38:55,791 [ผู้หญิงร้องโอดโอย] 1522 01:38:57,208 --> 01:38:58,916 อันนี้สบู่ แสบหน่อยนะ 1523 01:39:00,708 --> 01:39:02,875 [ผู้หญิงร้องโอดโอย] 1524 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 [เมจิ] นิดเดียวค่ะ 1525 01:39:07,250 --> 01:39:08,291 [ผู้หญิง] โอ๊ย! 1526 01:39:10,208 --> 01:39:11,500 นิดเดียวนะ นิดเดียว 1527 01:39:12,000 --> 01:39:13,166 นอนลงนะคะ 1528 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 หนูไม่ใช่พยาบาลจริงๆ ใช่มั้ย 1529 01:39:17,666 --> 01:39:18,625 ฮึ 1530 01:39:21,083 --> 01:39:23,500 หนูต้องเป็นนางฟ้าแน่ๆ เลย 1531 01:39:26,916 --> 01:39:28,625 เป็นพยาบาลนี่ล่ะค่ะ 1532 01:39:30,833 --> 01:39:32,791 [ดนตรีผ่อนคลาย] 1533 01:39:35,708 --> 01:39:36,875 [หัวเราะนิดๆ] 1534 01:39:41,250 --> 01:39:43,166 พี่ กินมั้ย 1535 01:39:47,708 --> 01:39:48,625 ขอบใจ 1536 01:39:51,541 --> 01:39:54,458 [เด็กหญิง] งั้นเดี๋ยวเราทำให้ใหม่ น่าจะทำได้อีกถ้วยนึง 1537 01:39:54,541 --> 01:39:55,958 แบ่งกันกินได้มั้ย 1538 01:39:56,041 --> 01:39:57,791 [ชายรถกระบะ] ทำอะไรกันอยู่ครับ 1539 01:39:58,625 --> 01:40:02,791 โอ้โห แบ่งกันกินด้วยเหรอ น่ารักจังเลยเนอะ 1540 01:40:02,875 --> 01:40:07,333 เดี๋ยวลุงอยากจะเซลฟี่กับก้อยกับลุงได้มั้ย 1541 01:40:08,708 --> 01:40:10,666 พอดีก้อยเขาไม่ค่อยมีเพื่อนน่ะ 1542 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 ได้มั้ยครับ 1543 01:40:15,666 --> 01:40:17,208 เออ อีกรูปนึง 1544 01:40:17,291 --> 01:40:18,666 หนึ่ง สอง… 1545 01:40:20,291 --> 01:40:22,291 [ดนตรีส่อลาง] 1546 01:40:24,083 --> 01:40:25,083 [มือถือสั่น] 1547 01:40:30,541 --> 01:40:37,166 ลูกพี่จะตอบผมว่าไง ถ้าผมหาเด็กคนนั้นมาคืนให้ได้ 1548 01:40:37,750 --> 01:40:38,583 อือ 1549 01:40:39,500 --> 01:40:41,791 กูก็จะบอกมึงว่า มึงกับกู… 1550 01:40:43,791 --> 01:40:45,583 เราทำธุรกิจด้วยกันได้ดี 1551 01:40:45,666 --> 01:40:46,833 เพอร์เฟกต์ 1552 01:40:54,083 --> 01:40:58,166 [จั๊ด] ทางนี้เป็นทางลับ ที่จะพาเราออกจากที่นี่ครับ ตามผมมาเลยครับ 1553 01:40:58,250 --> 01:41:00,250 [เสียงเดินลุยน้ำ] 1554 01:41:11,791 --> 01:41:13,125 [เสียงโลหะดังกึงกัง] 1555 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 [วันชัย] ผมไปดูเอง 1556 01:41:16,875 --> 01:41:18,875 [หายใจสั่นๆ] 1557 01:41:21,916 --> 01:41:23,583 [คุณหนู] ตอนที่เล่นกับก้อย 1558 01:41:24,166 --> 01:41:25,333 ก้อยเขาบอกว่า 1559 01:41:26,291 --> 01:41:28,041 พี่คนนั้นไม่ใช่พ่อเขา 1560 01:41:34,416 --> 01:41:36,291 น้า ไอ้เชี่ยนั่นมันไม่ใช่พ่อของเด็ก 1561 01:41:36,375 --> 01:41:38,375 [ดนตรีสั่นประสาท] 1562 01:41:42,291 --> 01:41:43,291 [วันชัย] ไอ้เชี่ย 1563 01:41:46,291 --> 01:41:47,583 ครับพี่ดาร์ลี่ 1564 01:41:47,666 --> 01:41:49,166 ถึงจุดส่งของแล้วครับ 1565 01:41:50,291 --> 01:41:51,333 ไอ้จั๊ดใกล้ถึงแล้วพี่ 1566 01:41:52,333 --> 01:41:54,500 ไม่ต้องห่วงครับ เดี๋ยวจัดการให้ 1567 01:41:55,375 --> 01:41:56,208 ครับ 1568 01:41:58,833 --> 01:42:03,208 - [สิน] มึงเป็นพ่อเด็กหรือเปล่า - ใช่ครับพี่ ผมเป็นพ่อของเด็กเองจริงๆ ครับ 1569 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 กูไม่เชื่อ 1570 01:42:04,291 --> 01:42:05,666 [เสียงฮึดฮัด] 1571 01:42:07,583 --> 01:42:09,583 [ส่งเสียงฮึดฮัด] 1572 01:42:11,666 --> 01:42:13,666 - ฮึ่ย - [จั๊ดหายใจไม่ออก] 1573 01:42:15,041 --> 01:42:18,000 [จั๊ดร้องดิ้นรน] 1574 01:42:20,000 --> 01:42:22,000 เฮ้ย เสียงไอ้จั๊ดนี่หว่า ไป! 1575 01:42:22,583 --> 01:42:23,583 ไปเลย 1576 01:42:24,166 --> 01:42:25,708 [คอหัก] 1577 01:42:28,166 --> 01:42:30,166 [หอบหายใจ] 1578 01:42:34,000 --> 01:42:36,000 [หายใจสั่นๆ] 1579 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 [วันชัย] รีบไปกันเถอะ 1580 01:42:44,625 --> 01:42:45,458 [ชายผมทอง] เฮ้ย! 1581 01:42:50,250 --> 01:42:51,541 คุณหญิงมาแล้วค่ะ 1582 01:42:55,500 --> 01:42:59,541 [คุณหญิง] ตอนนี้ ดูเหมือนว่า เรื่องราวจะบานปลายไปกันใหญ่แล้วนะคะ 1583 01:42:59,625 --> 01:43:03,166 ผมว่านะ เผาไปเลย คลังยงคลังยา 1584 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 ส่วนแรงงานพวกนั้นก็ปล่อยไปให้หมด 1585 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 ไม่ได้สิ เราจ่ายเงินไปเยอะมาก 1586 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 อย่าปล่อยให้เรื่องนี้ลามมาถึงพวกเราเด็ดขาด 1587 01:43:17,958 --> 01:43:19,458 [มาลี] ทุกท่านอย่าเป็นห่วงนะคะ 1588 01:43:20,125 --> 01:43:23,375 เดี๋ยวดิฉันจะให้สุเมธรับไม้ต่อไปเองค่ะ 1589 01:43:24,541 --> 01:43:26,750 [ชายชุดสูท] ก็ได้ จัดการไอ้ดาร์ลี่ซะ 1590 01:43:28,916 --> 01:43:30,666 [หญิงผมเกรียน] สรุปนะคะ 1591 01:43:30,750 --> 01:43:32,666 เราจะตัดชอยส์ดาร์ลี่ 1592 01:43:32,750 --> 01:43:36,166 แล้วโยนความผิดให้สุเมธ ให้เป็นเรื่องม็อบเผาเมือง 1593 01:43:36,791 --> 01:43:37,916 ตามนี้นะคะ 1594 01:43:38,541 --> 01:43:39,875 [เสียงฝีเท้า] 1595 01:43:40,583 --> 01:43:41,791 [หญิงผมเกรียน] คุณหญิงคะ 1596 01:43:42,375 --> 01:43:44,375 เรื่องเด็กเราจะเอายังไงดีคะ 1597 01:43:46,083 --> 01:43:47,750 เราคงเก็บไว้ไม่ได้แล้วนะ 1598 01:43:49,708 --> 01:43:51,000 รับทราบค่ะ 1599 01:43:52,375 --> 01:43:54,375 [ดนตรีสั่นประสาท] 1600 01:43:57,500 --> 01:43:59,250 [ฝูงชนโห่ร้องโหวกเหวกต่อเนื่อง] 1601 01:43:59,750 --> 01:44:01,666 [เสียงดังตูม เป็นระยะ] 1602 01:44:22,250 --> 01:44:24,333 [ชาย วิทยุสื่อสาร] อาจารย์ครับ ม็อบใกล้แตกแล้วครับ 1603 01:44:29,375 --> 01:44:30,583 [สุเมธ] ได้เวลาแล้ว 1604 01:44:31,958 --> 01:44:34,250 แล้วพวกมึงระวังตัวด้วย อย่าให้โดนจับได้ 1605 01:44:34,750 --> 01:44:35,750 - ครับ - ครับ อาจารย์ 1606 01:44:42,208 --> 01:44:44,208 [ดนตรีระทึกต่อเนื่อง] 1607 01:45:00,208 --> 01:45:01,333 [วันชัย] มาเร็ว 1608 01:45:01,416 --> 01:45:03,000 [ดนตรีระทึกต่อเนื่อง] 1609 01:45:12,250 --> 01:45:15,750 [เสียงตะโกนโหวกเหวก] 1610 01:45:17,708 --> 01:45:19,708 [ดนตรีลดจังหวะลง] 1611 01:45:30,250 --> 01:45:31,750 ไป ไปเร็ว 1612 01:45:33,083 --> 01:45:34,375 [มือถือสั่น] 1613 01:45:47,625 --> 01:45:49,625 [ดนตรีสั่นประสาท] 1614 01:46:00,375 --> 01:46:02,625 [ชายผมทอง] เฮ้ย พี่ดาร์ลี่ 1615 01:46:02,708 --> 01:46:04,791 ไอ้เชี่ยจั๊ดแม่งเกมแล้วว่ะพี่ 1616 01:46:05,916 --> 01:46:07,375 พวกแม่งก็หายไปหมดเลยว่ะพี่ 1617 01:46:10,666 --> 01:46:15,083 [ดาร์ลี่] ไอ้ต้า บอกไอ้พวกห่านั่นนะ ไปเจอกูที่ท้ายเคหะ 1618 01:46:16,000 --> 01:46:16,958 ครับพี่ 1619 01:46:19,125 --> 01:46:20,083 ว่า 1620 01:46:22,875 --> 01:46:24,416 ดาร์ลี่มันเจอเด็กแล้ว 1621 01:46:27,708 --> 01:46:29,041 ใช้ได้นะมึง 1622 01:46:31,375 --> 01:46:33,375 [เมจิและคุณหนูหอบหายใจ] 1623 01:46:35,916 --> 01:46:38,166 [วันชัย] เร็ว ไปเร็ว 1624 01:46:38,833 --> 01:46:40,833 [เสียงหวอและไซเรน] 1625 01:46:42,375 --> 01:46:44,791 [ตำรวจประกาศ] การกระทำของท่าน ถือเป็นความผิดซึ่งหน้า 1626 01:46:44,875 --> 01:46:49,750 ตามมาตรา 24 แห่งพรบ.การชุมนุมสาธารณะ พ.ศ. 2558 1627 01:46:49,833 --> 01:46:54,916 เจ้าหน้าที่มีความจำเป็นจะต้องดำเนินการ ให้มีการเลิกการชุมนุมตามคำสั่งศาล 1628 01:46:55,000 --> 01:46:58,166 อันเป็นไปตามแผนปฏิบัติการ และขั้นตอนของกฎหมายต่อไป 1629 01:46:58,833 --> 01:46:59,958 [เสียงตูมดังเป็นระยะ] 1630 01:47:00,750 --> 01:47:02,708 [ฝูงชนโห่ร้องชุลมุน] 1631 01:47:08,666 --> 01:47:10,458 [ดนตรีสยดสยองต่อเนื่อง] 1632 01:47:31,916 --> 01:47:33,916 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 1633 01:47:50,375 --> 01:47:52,375 [เสียงต่อสู้ปะทะดุเดือด] 1634 01:47:57,750 --> 01:47:59,833 [เฮลิคอปเตอร์] 1635 01:48:02,208 --> 01:48:03,333 ครับ คุณนิชครับ 1636 01:48:04,041 --> 01:48:07,416 ยังไงฝากบอกคุณหญิงด้วยนะครับว่า เดี๋ยวผมจะทำลายหลักฐานให้เรียบร้อยเลยครับ 1637 01:48:07,916 --> 01:48:09,666 ไม่ต้องเป็นห่วงครับ ไม่เหลือซากแน่นอนฮะ 1638 01:48:09,750 --> 01:48:10,750 [ชายพูดภาษาพม่า] 1639 01:48:10,833 --> 01:48:12,166 [พูดไม่ชัด] "เราไม่ย้าย ตายที่นี่" 1640 01:48:12,250 --> 01:48:13,500 [พูดไม่ชัด] เราไม่ย้าย ตายที่นี่ 1641 01:48:13,583 --> 01:48:14,958 [ชายเสื้อกล้ามพูดภาษาพม่า] 1642 01:48:15,041 --> 01:48:17,333 [ทุกคน] เราไม่ย้าย ตายที่นี่ 1643 01:48:17,416 --> 01:48:19,916 - [ชายพูดภาษาพม่า] - [ทุกคนบนรถ] เราไม่ย้าย ตายที่นี่ 1644 01:48:21,208 --> 01:48:23,875 - เดี๋ยวมึงไม่ต้องพามันไปม็อบนะ - ครับ 1645 01:48:23,958 --> 01:48:25,083 [ชายกลางคน] เก็บแม่งให้หมดเลย 1646 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 - ครับผม - โอเค ไป 1647 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 เราไม่ย้าย ตายที่นี่ 1648 01:48:31,666 --> 01:48:33,666 [ทุกคนพูดท่องต่อเนื่อง] 1649 01:48:33,750 --> 01:48:35,666 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 1650 01:48:35,750 --> 01:48:37,916 [เสียงปืนหลายนัด] 1651 01:48:39,458 --> 01:48:41,458 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 1652 01:48:54,541 --> 01:48:56,000 [พวกผู้หญิงกรีดร้อง] 1653 01:49:02,333 --> 01:49:04,125 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 1654 01:49:08,458 --> 01:49:10,458 - [ระเบิด] - [พวกผู้หญิงหวีดร้อง] 1655 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 อาจารย์ครับ อาจารย์ 1656 01:49:17,083 --> 01:49:18,625 หม้อแปลงใหญ่ระเบิดแล้วครับอาจารย์ 1657 01:49:18,708 --> 01:49:21,750 ผมว่าพวกเราอยู่ในอุโมงค์เนี่ย มันอันตราย 1658 01:49:21,833 --> 01:49:23,291 พวกเราต้องรีบอพยพแล้วครับ 1659 01:49:23,375 --> 01:49:24,375 ฉิบหายแล้ว 1660 01:49:24,458 --> 01:49:27,666 เอ้าเฮ้ย ใครคนเจ็บน้อยช่วยคนเจ็บมาก! 1661 01:49:27,750 --> 01:49:29,791 - ช่วยกันเร็วๆ ไป เร็วๆ - เฮ้ยเร็วๆ 1662 01:49:29,875 --> 01:49:31,375 ช่วยกัน ช่วยกันเร็ว 1663 01:49:31,458 --> 01:49:33,375 - เร็วๆ - ไป 1664 01:49:33,458 --> 01:49:35,458 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 1665 01:49:41,833 --> 01:49:43,333 [หมูกรีดร้อง] 1666 01:49:46,875 --> 01:49:48,875 [ฝูงชนโห่ร้อง] 1667 01:50:02,500 --> 01:50:04,500 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์ต่อเนื่อง] 1668 01:50:05,625 --> 01:50:07,375 [ฝูงชนโห่ร้อง] 1669 01:50:12,625 --> 01:50:15,083 - [ระเบิด] - [วันชัย] ระวัง ไปเร็ว! 1670 01:50:16,458 --> 01:50:18,625 - [ระเบิด] - [พวกผู้หญิงหวีดร้อง] 1671 01:50:18,708 --> 01:50:19,583 [วันชัย] ไปเร็ว! 1672 01:50:20,250 --> 01:50:22,250 [พวกผู้หญิงหวีดร้อง] 1673 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 [วันชัย] ไปเร็ว! 1674 01:50:25,000 --> 01:50:27,000 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์ต่อเนื่อง] 1675 01:50:27,708 --> 01:50:28,833 [ระเบิด] 1676 01:50:29,708 --> 01:50:31,500 [ต่อสู้ชุลมุน] 1677 01:50:37,333 --> 01:50:38,708 [หวีดร้อง] 1678 01:50:40,708 --> 01:50:42,500 [วันชัย] ไป ไปเร็ว เร็ว! 1679 01:50:43,916 --> 01:50:44,750 [แบงค์] เชี่ย! 1680 01:50:44,833 --> 01:50:45,833 [แบงค์] เฮ้ย! เชี่ย! 1681 01:50:45,916 --> 01:50:48,041 [คราง] 1682 01:50:50,250 --> 01:50:52,041 [สินคราง] 1683 01:50:52,125 --> 01:50:53,708 น้า 1684 01:50:53,791 --> 01:50:55,666 - [เมจิ] พี่ เราต้องรีบไปแล้ว - น้า 1685 01:50:56,541 --> 01:50:58,416 มึงไปเลย ทิ้งกูไว้ 1686 01:50:59,000 --> 01:51:00,000 ไปก่อน! 1687 01:51:00,083 --> 01:51:01,250 [คุณหนูหวีดร้อง] 1688 01:51:02,458 --> 01:51:04,125 - [เสียงถล่มดังแว่ว] - [คุณหนูหวีดร้อง] 1689 01:51:06,875 --> 01:51:07,833 [สินคราง] 1690 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 มีใครอยู่มั้ย ช่วยหนูด้วย! 1691 01:51:26,208 --> 01:51:29,041 [เสียงอาคารแตกร้าว] 1692 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 ระวัง! 1693 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 [สิน] ไป! 1694 01:51:48,750 --> 01:51:50,750 [เงียบ] 1695 01:51:57,333 --> 01:51:59,333 [ระเบิดดังแว่ว] 1696 01:52:00,750 --> 01:52:03,291 [ไอ] 1697 01:52:09,875 --> 01:52:11,875 [ระเบิด อาคารร้าว] 1698 01:52:12,375 --> 01:52:13,625 [วันชัยไอ] 1699 01:52:16,125 --> 01:52:18,125 [ไอ] 1700 01:52:21,291 --> 01:52:22,333 [หอบหายใจ] 1701 01:52:25,041 --> 01:52:26,125 [ระเบิดดังแว่ว] 1702 01:52:26,208 --> 01:52:27,250 [ออกแรง] 1703 01:52:30,791 --> 01:52:32,791 [แบงค์ไอ] 1704 01:52:35,000 --> 01:52:37,291 [แบงค์คราง] 1705 01:52:43,458 --> 01:52:45,250 [ระเบิด ปูนร่วง] 1706 01:52:47,791 --> 01:52:49,333 [แบงค์ออกแรงยันตัว] 1707 01:52:58,666 --> 01:52:59,666 [วันชัย] เขาไม่หายใจแล้ว 1708 01:52:59,750 --> 01:53:01,500 [แบงค์หายใจแรง] 1709 01:53:12,250 --> 01:53:14,166 [หอบหายใจ] 1710 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 พอเหอะพี่ 1711 01:53:19,166 --> 01:53:22,083 เราต้องมาอยู่ที่นี่ก็เพราะเขานะ พี่จำไม่ได้เหรอ 1712 01:53:22,875 --> 01:53:24,125 [หายใจแรง] 1713 01:53:25,666 --> 01:53:28,000 พี่จะอยากเป็นฮีโร่อะไรนักหนาวะ 1714 01:53:28,833 --> 01:53:29,708 ฮะ! 1715 01:53:30,583 --> 01:53:31,541 พี่ 1716 01:53:34,000 --> 01:53:35,250 ผมขอร้อง 1717 01:53:36,875 --> 01:53:39,583 [วันชัย] ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เราต้องช่วยชีวิตเขา 1718 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 เราจะยอมแพ้ไม่ได้ 1719 01:53:46,875 --> 01:53:47,833 ฟื้น! 1720 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 ฟื้นสิ 1721 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 ฟื้น! 1722 01:53:58,625 --> 01:53:59,916 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 1723 01:54:00,000 --> 01:54:03,541 [วันชัยหอบหายใจ] 1724 01:54:19,958 --> 01:54:21,000 พี่ เปลี่ยน 1725 01:54:37,250 --> 01:54:39,250 [เมจิส่งเสียงออกแรง] 1726 01:54:41,166 --> 01:54:42,541 [คราง] 1727 01:54:46,625 --> 01:54:47,458 พี่ ฟื้นแล้ว 1728 01:54:48,208 --> 01:54:49,375 [เมจิ] ฟื้นแล้วพี่! 1729 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 หนู หนู 1730 01:54:57,208 --> 01:54:58,125 [สิน] ตามหนูไป 1731 01:55:04,083 --> 01:55:04,916 [เสียงทุบ] 1732 01:55:05,000 --> 01:55:06,916 - [เสียงทุบ] - [ส่งเสียงออกแรง] 1733 01:55:07,000 --> 01:55:09,291 [หอบหายใจ] 1734 01:55:11,375 --> 01:55:13,375 [เสียงโหวกเหวกดังแว่ว] 1735 01:55:15,083 --> 01:55:16,375 [วันชัย] ตรงนี้มีทางออก 1736 01:55:16,458 --> 01:55:18,458 [เสียงผู้คนโหวกเหวกดังแว่ว] 1737 01:55:19,166 --> 01:55:20,291 [วันชัย] ไอ้เชี่ย 1738 01:55:23,291 --> 01:55:25,041 [สิน] ยังไงก็ต้องไป ไปเลย! 1739 01:55:25,791 --> 01:55:27,333 [ดนตรีระทึก] 1740 01:55:27,416 --> 01:55:28,916 - [เสียงระเบิด] - [หวีดร้อง] 1741 01:55:38,083 --> 01:55:39,416 [ยิงปืน] 1742 01:55:39,500 --> 01:55:40,375 [แบงค์] เหี้ยเอ๊ย 1743 01:55:43,541 --> 01:55:44,583 [วันชัย] ไปเร็ว 1744 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 พี่! 1745 01:55:56,541 --> 01:55:58,625 เฮ้ย ระวัง! 1746 01:55:58,708 --> 01:56:00,125 [หวีดร้อง] 1747 01:56:00,750 --> 01:56:04,625 - [คุณหนูหวีดร้องต่อเนื่อง] - [เสียงระเบิดเป็นระยะ] 1748 01:56:12,625 --> 01:56:14,791 [ต่อสู้ชุลมุน] 1749 01:56:25,625 --> 01:56:26,958 [วันชัย] เชี่ย มานี่ 1750 01:56:27,500 --> 01:56:28,500 โอ๊ย! 1751 01:56:30,500 --> 01:56:32,416 - [ระเบิด] - [ร้องตกใจ] 1752 01:56:32,500 --> 01:56:34,500 [ดนตรีลุ้นระทึก] 1753 01:56:41,875 --> 01:56:43,875 [น้ำฉีด] 1754 01:56:49,291 --> 01:56:50,458 [หอบหายใจ] 1755 01:56:50,541 --> 01:56:52,458 [เสียงโหวกเหวก] 1756 01:56:57,666 --> 01:56:59,125 เร็ว มาเร็ว 1757 01:57:03,375 --> 01:57:05,375 [แบงค์ส่งเสียงออกแรง] 1758 01:57:14,166 --> 01:57:16,166 [เสียงปืน] 1759 01:57:16,791 --> 01:57:18,541 เด็กอยู่โน่น ตามไป เร็ว! 1760 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 [วันชัย] เชี่ย 1761 01:57:22,458 --> 01:57:23,666 [ดนตรีส่อลาง] 1762 01:57:24,708 --> 01:57:25,708 [ตำรวจ] ทุกคน หยุด! 1763 01:57:34,458 --> 01:57:35,541 เราได้ตัวเด็กแล้วครับหัวหน้า 1764 01:57:39,958 --> 01:57:41,958 [ดนตรีส่อลางต่อเนื่อง] 1765 01:57:45,500 --> 01:57:46,541 รับทราบครับ 1766 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 ฆ่าแม่งให้หมด! 1767 01:57:54,916 --> 01:57:55,791 โอ๊ย! 1768 01:57:59,208 --> 01:58:00,333 [คุณหนูหวีดร้อง] 1769 01:58:06,833 --> 01:58:08,791 [เสียงฝูงชนดังแว่ว] 1770 01:58:09,291 --> 01:58:10,208 เฮอะๆ 1771 01:58:13,208 --> 01:58:14,458 พวกมึงดูดิ 1772 01:58:15,208 --> 01:58:19,333 ทุกอย่างที่เกิดขึ้นที่เนี่ย เป็นเพราะไอ้เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ คนเดียว 1773 01:58:23,708 --> 01:58:27,000 กูอยากจะให้พ่อแม่กูรักกูอย่างนี้จัง 1774 01:58:28,666 --> 01:58:30,666 [เสียงชุลมุนวุ่นวาย] 1775 01:58:49,625 --> 01:58:51,208 [ทั้งคู่ครางเสียงหนัก] 1776 01:58:56,791 --> 01:58:58,791 [ดนตรีสั่นประสาท] 1777 01:59:07,041 --> 01:59:08,041 [แบงค์] ฮึ่ย! 1778 01:59:18,791 --> 01:59:20,166 - [หวีดร้อง] - [วันชัย] ไปเร็ว! 1779 01:59:26,458 --> 01:59:27,500 [หวีดร้อง] 1780 01:59:34,791 --> 01:59:35,833 [วันชัย] เมจิ! 1781 01:59:36,750 --> 01:59:38,541 - [วันชัย] เปิดสิเมจิ - [สิน] ไปเลย 1782 01:59:39,041 --> 01:59:41,416 [สิน] มาๆ เร็ว มา 1783 01:59:41,500 --> 01:59:42,500 [วันชัย] เชี่ย 1784 01:59:46,916 --> 01:59:48,916 [ดนตรีสั่นประสาทต่อเนื่อง] 1785 02:00:03,333 --> 02:00:05,333 [วันชัยส่งเสียงออกแรง] 1786 02:00:06,083 --> 02:00:06,916 [วันชัย] พี่! 1787 02:00:08,000 --> 02:00:09,000 ช่วยหน่อยพี่ 1788 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 มีเด็กบาดเจ็บ แล้วก็มีพยาบาลหนึ่งคนติดอยู่ในม็อบ 1789 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 พี่มาช่วยหน่อยนะ 1790 02:00:20,833 --> 02:00:22,666 - ไป ไปโรงพยาบาล - [แจ็ค] แต่เดี๋ยวนะ 1791 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 พวกมึง 1792 02:00:26,125 --> 02:00:29,250 ใช่ไอ้พวกที่ไอ้ดาร์ลี่มันตามหาอยู่เปล่าวะ 1793 02:00:36,750 --> 02:00:37,750 กูว่าใช่ 1794 02:00:46,166 --> 02:00:48,291 [ถอนหายใจปนสะอื้น] 1795 02:00:52,291 --> 02:00:53,500 [เบรกอย่างแรง] 1796 02:00:54,000 --> 02:00:55,750 [เสียงเบิ้ลเครื่องรถ] 1797 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 อ้าว สวัสดีไอ้พี่สิน 1798 02:00:58,375 --> 02:01:02,250 ดูจากทรงแล้ว มึงใช่มั้ยที่ฆ่าน้องกู หา! 1799 02:01:02,333 --> 02:01:04,250 [สมุนดาร์ลี่] เฮ้ยพี่ พี่รู้จักแม่งด้วยเหรอ 1800 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 เออดิ ลูกพี่กูเองน่ะ 1801 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 - ข้างหลังกูมีปืนลูกโม่ มึงหยิบเลย - [ดาร์ลี่] ไอ้สินหนึ่งนัด 1802 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 [ดาร์ลี่] แต่ดูซิว่าวันนี้มึงจะได้ยิงกี่นัด หา! 1803 02:01:13,000 --> 02:01:14,125 - พวกเราไป - เฮ้ย หลบ 1804 02:01:15,250 --> 02:01:16,416 [แบงค์] ยิง! 1805 02:01:16,500 --> 02:01:17,666 [วันชัย] ไปเร็ว ไป! 1806 02:01:18,375 --> 02:01:20,041 [คุณหนูหวีดร้อง] 1807 02:01:20,125 --> 02:01:22,125 [ดนตรีระทึก] 1808 02:01:25,916 --> 02:01:28,166 [เสียงปืนกระหน่ำ] 1809 02:01:31,958 --> 02:01:33,708 [ดาร์ลี่] เฮ้ย ไอ้สัตว์! 1810 02:01:33,791 --> 02:01:34,875 [วันชัย] ขึ้นไปเร็ว 1811 02:01:35,583 --> 02:01:36,458 [ดาร์ลี่] ไอ้สัตว์! 1812 02:01:37,916 --> 02:01:38,916 หลบอยู่นี่นะ 1813 02:01:43,625 --> 02:01:45,625 [หอบหายใจ] โอเค 1814 02:01:48,000 --> 02:01:49,291 [ดาร์ลี่] ไอ้เหี้ย 1815 02:01:54,833 --> 02:01:55,958 เฮ้ย! 1816 02:02:02,166 --> 02:02:04,166 [ดนตรีสั่นประสาท] 1817 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 [วันชัย] ไป 1818 02:02:13,291 --> 02:02:14,250 เฮ้ย! 1819 02:02:17,916 --> 02:02:19,166 ไป 1820 02:02:19,791 --> 02:02:21,791 [เสียงปืนเป็นระยะ] 1821 02:02:25,958 --> 02:02:28,333 - [หอบ] - [คราง] 1822 02:02:32,541 --> 02:02:33,416 หนีไปที่นี่ 1823 02:02:36,416 --> 02:02:38,416 [สิน] ไป! 1824 02:02:42,541 --> 02:02:44,541 [ดนตรีลุ้นระทึก] 1825 02:02:51,625 --> 02:02:52,833 เฮ้ย! 1826 02:03:00,500 --> 02:03:01,583 วิ่งเร็ว! 1827 02:03:03,708 --> 02:03:04,791 [วันชัย] ไป 1828 02:03:09,083 --> 02:03:11,166 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 1829 02:03:14,958 --> 02:03:16,083 [เสียงเบิ้ลมอเตอร์ไซค์] 1830 02:03:16,166 --> 02:03:17,375 [ล้อครูดถนน] 1831 02:03:22,500 --> 02:03:24,458 [เสียงรถเร่งเครื่องไล่ตาม] 1832 02:03:26,291 --> 02:03:27,166 [หัวหน้า] ไป 1833 02:03:34,875 --> 02:03:36,875 [เสียงรถหนีและไล่ล่าต่อเนื่อง] 1834 02:03:42,708 --> 02:03:44,458 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 1835 02:03:51,458 --> 02:03:53,458 [ดนตรีแผ่วลงและหยุด] 1836 02:04:10,375 --> 02:04:12,625 [ดนตรีลุ้นระทึกบรรเลงต่อ] 1837 02:04:22,875 --> 02:04:23,750 [ดนตรีหยุด] 1838 02:04:23,833 --> 02:04:25,750 [ไอ หอบหายใจ] 1839 02:04:30,208 --> 02:04:32,208 [เสียงแตรและไซเรน] 1840 02:04:42,708 --> 02:04:44,708 [ดนตรีลุ้นระทึกบรรเลงต่อ] 1841 02:04:46,250 --> 02:04:47,875 ย้าก! 1842 02:05:14,916 --> 02:05:16,083 เฮ้ย ไปดูดิ๊ 1843 02:05:18,375 --> 02:05:19,208 [คราง] 1844 02:05:21,625 --> 02:05:23,625 [ดนตรีสั่นประสาท] 1845 02:05:25,375 --> 02:05:27,000 [หอบหายใจแรง] 1846 02:05:40,583 --> 02:05:42,583 [สะอื้น] 1847 02:05:44,916 --> 02:05:47,166 [เสียงสะอื้น] 1848 02:05:50,708 --> 02:05:51,958 [สูดน้ำมูก สะอื้น] 1849 02:05:54,708 --> 02:05:56,125 [เสียงสะอื้น] 1850 02:05:57,625 --> 02:05:59,583 [ดนตรีสั่นประสาท] 1851 02:06:04,833 --> 02:06:08,750 [ดาร์ลี่] โอ้โห หวานเจี๊ยบ 1852 02:06:09,250 --> 02:06:11,250 [หัวเราะชั่วร้าย] 1853 02:06:13,041 --> 02:06:14,083 [เสียงปืน] 1854 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 ไอ้สัตว์! 1855 02:06:24,166 --> 02:06:26,125 [วันชัย] หนู 1856 02:06:27,750 --> 02:06:29,750 เป็นอะไรมั้ย ปลอดภัยมั้ย 1857 02:06:30,458 --> 02:06:32,083 ไป 1858 02:06:36,000 --> 02:06:37,250 โอเคมั้ย 1859 02:06:41,291 --> 02:06:42,166 [หัวหน้า] อย่าขยับ! 1860 02:06:42,250 --> 02:06:43,416 วางปืน! 1861 02:06:44,000 --> 02:06:45,166 กูบอกให้วางปืน! 1862 02:06:48,083 --> 02:06:49,125 ปล่อยเด็กแล้วถอยไป 1863 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 ปล่อยเด็ก! 1864 02:07:01,875 --> 02:07:02,958 ปลอดภัยแล้วครับคุณหนู 1865 02:07:19,375 --> 02:07:21,291 [คุณหนู] พี่คะ คุณพ่ออยู่ไหน 1866 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 นี่เรากำลังจะไปไหนคะ 1867 02:07:31,416 --> 02:07:32,291 นั่นสิ 1868 02:07:37,041 --> 02:07:37,958 อ้า! 1869 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 คนที่จ้างมึง เขาจะให้ไปส่งของที่ไหน 1870 02:07:43,291 --> 02:07:44,416 พาหนูกลับบ้านเดี๋ยวนี้นะ 1871 02:07:51,000 --> 02:07:54,125 - [หัวหน้า] ที่ไหน - ไอ้สัตว์ กะกินรวบเลยนะมึง 1872 02:07:57,000 --> 02:07:59,291 เขายกเลิกงานกูแล้ว มึงไม่รู้เหรอ 1873 02:08:03,458 --> 02:08:05,375 มุกเชยเหี้ยๆ 1874 02:08:07,958 --> 02:08:09,625 [แบงค์ร้องโหวกเหวก] 1875 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 [สิน] แบงค์ 1876 02:08:11,000 --> 02:08:14,125 อย่าทำนะ อย่า กูขอร้อง กูไม่รู้จริงๆ! 1877 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 ยกเลิกงานไปแล้ว อย่าทำนะ อย่าทำ แบงค์! 1878 02:08:19,166 --> 02:08:21,333 กูขอร้อง กูบอกแล้วไง! 1879 02:08:21,416 --> 02:08:24,041 อย่าทำ อย่า! 1880 02:08:27,750 --> 02:08:30,916 ไม่! 1881 02:08:37,541 --> 02:08:39,541 [เด็กชายแบงค์ร้องไห้] 1882 02:08:42,125 --> 02:08:43,166 [สิน] ไม่เป็นไรนะลูก 1883 02:08:44,250 --> 02:08:45,791 พ่ออยู่นี่แล้วนะ 1884 02:08:45,875 --> 02:08:48,375 - พ่อ [ร้องไห้] - ไม่เป็นไรแล้ว 1885 02:08:53,750 --> 02:08:55,750 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 1886 02:09:24,333 --> 02:09:26,333 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์ต่อเนื่อง] 1887 02:09:31,666 --> 02:09:32,750 แบงค์! 1888 02:09:34,750 --> 02:09:37,583 ไม่! 1889 02:09:48,208 --> 02:09:50,208 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์ต่อเนื่อง] 1890 02:09:59,916 --> 02:10:00,875 [หัวหน้า] ครับท่าน 1891 02:10:02,250 --> 02:10:03,541 ยังไม่เจอคุณหนูเลยครับ 1892 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 ครับ 1893 02:10:06,833 --> 02:10:08,333 จะพยายามต่อให้เต็มที่ครับ 1894 02:10:10,208 --> 02:10:11,250 [คุณหนูสะอื้น] 1895 02:10:18,000 --> 02:10:18,833 [หัวหน้า] เฮ้อ! 1896 02:10:19,916 --> 02:10:21,750 เรื่องมันเลยเถิดไปมากเลยนะ 1897 02:10:24,708 --> 02:10:26,541 ถ้ากูรู้ว่าเป้าหมายเป็นเด็ก 1898 02:10:27,250 --> 02:10:28,583 กูไม่รับงานแต่แรก 1899 02:10:35,625 --> 02:10:36,458 หึ! 1900 02:10:39,958 --> 02:10:41,375 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 1901 02:10:44,333 --> 02:10:48,000 พาเด็กไปคืนพ่อเขา… ให้ได้นะ 1902 02:11:07,958 --> 02:11:09,250 ให้มันจบตรงนี้เลยแล้วกัน 1903 02:11:10,375 --> 02:11:11,958 [ฮึดฮัด] 1904 02:11:12,041 --> 02:11:13,666 - [การ์ด] ถอยไป! - [คุณหนูหวีดร้อง] 1905 02:11:21,333 --> 02:11:22,333 [หัวหน้า] เหี้ยเอ๊ย! 1906 02:11:26,041 --> 02:11:27,541 พรุ่งนี้ให้มันเป็นข่าวแล้วกัน 1907 02:11:28,208 --> 02:11:31,916 ว่าไอ้แก๊งโจรลักพาตัวเด็ก หักหลังกันเอง ยิงกันตายห่าหมด! 1908 02:11:34,708 --> 02:11:35,791 แบบนี้แล้วกันนะมึง 1909 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 ได้ 1910 02:11:40,375 --> 02:11:41,291 [หัวหน้าคราง] 1911 02:11:41,833 --> 02:11:43,250 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 1912 02:12:04,208 --> 02:12:05,125 [ดาลประตูเหล็กลั่น] 1913 02:12:12,500 --> 02:12:14,500 [ดนตรีจังหวะเร้าใจ] 1914 02:12:27,833 --> 02:12:30,000 มึงเป็นใครวะ มาทำเหี้ยอะไรในถิ่นของกูเนี่ย 1915 02:12:30,500 --> 02:12:32,250 มึงมาเสือกเหี้ยอะไรกับเรื่องของเจ้าหน้าที่ 1916 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 เจ้าหน้าที่เหรอ 1917 02:12:36,083 --> 02:12:37,791 มึงเป็นเจ้าหน้าที่เหรอ 1918 02:12:38,791 --> 02:12:39,958 [หัวหน้าแก๊ง] เฮ้ยมึง จับมันไว้ 1919 02:12:42,833 --> 02:12:43,708 [ลูกแก๊ง] อยู่เฉยๆ 1920 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 มันเห็นทุกอย่างแล้ว เก็บแม่งให้หมดไปเลย 1921 02:12:52,333 --> 02:12:53,875 [เสียงรถเข็น] 1922 02:13:04,416 --> 02:13:05,500 [หนุ่มรถเข็น] เดี๋ยวพี่ 1923 02:13:06,458 --> 02:13:08,250 เขาเคยช่วยผมไว้ในม็อบที่เคหะ 1924 02:13:12,083 --> 02:13:13,166 [เสียงระเบิด] 1925 02:13:17,375 --> 02:13:18,375 น้อง! 1926 02:13:19,875 --> 02:13:20,833 น้อง! 1927 02:13:21,750 --> 02:13:23,625 [วันชัย แฟลชแบ็ก] ทุกคนระวัง มีกระสุนจริง! 1928 02:13:30,250 --> 02:13:32,250 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 1929 02:13:36,291 --> 02:13:38,875 ทำเป็นไม่เห็นแล้วกัน จะไปไหนก็ไป 1930 02:13:47,166 --> 02:13:49,166 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 1931 02:14:09,541 --> 02:14:11,541 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 1932 02:14:38,916 --> 02:14:40,916 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 1933 02:14:51,500 --> 02:14:52,750 [สตาร์ทรถ] 1934 02:15:35,208 --> 02:15:37,208 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์ต่อเนื่อง] 1935 02:15:51,708 --> 02:15:53,708 [ดนตรีแผ่วลงและหยุด] 1936 02:16:14,083 --> 02:16:16,083 [วันชัยกึ่งถอนหายใจกึ่งสะอื้น] 1937 02:16:17,916 --> 02:16:18,875 [สูดจมูก] 1938 02:16:24,833 --> 02:16:26,208 [วันชัยสะอื้น] 1939 02:16:30,375 --> 02:16:32,375 [สะอื้น] 1940 02:16:34,041 --> 02:16:36,041 [ดนตรีบีบคั้นอารมณ์] 1941 02:16:45,208 --> 02:16:47,166 ขอบคุณที่ช่วยหนูไว้นะ 1942 02:16:50,291 --> 02:16:51,375 แล้วก็ 1943 02:16:52,250 --> 02:16:55,666 ขอบคุณที่รักษาสัญญานะคะ [ร้องไห้] 1944 02:17:06,791 --> 02:17:07,916 [คุณหนูสะอื้น] 1945 02:17:10,875 --> 02:17:13,000 [ทั้งคู่ร้องไห้] 1946 02:17:17,500 --> 02:17:19,500 [ทั้งคู่ร้องไห้] 1947 02:17:39,208 --> 02:17:42,083 [แฟลชแบ็ก] ถามจริงๆ นะ ทำไมมึงถึงเลือกมาเป็นกู้ภัยวะ 1948 02:17:43,416 --> 02:17:45,416 [เสียงหายใจดังก้อง] 1949 02:17:46,125 --> 02:17:48,041 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 1950 02:17:49,125 --> 02:17:50,666 ผมก็เอาตัวรอดไม่ต่างกันหรอก 1951 02:17:54,333 --> 02:17:56,125 แต่ถ้าผมช่วยคนอื่นรอดได้ด้วย… 1952 02:17:57,708 --> 02:17:59,166 [ถอนหายใจยาว] 1953 02:18:03,333 --> 02:18:04,708 คุณพยาบาลไม่ต้องกลัวนะ 1954 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 พวกมึงอย่าเข้ามานะโว้ย! 1955 02:18:08,083 --> 02:18:09,166 อ๊าก! 1956 02:18:13,208 --> 02:18:16,500 [ตำรวจ] ตอนนี้เราควบคุมสถานการณ์ ทุกพื้นที่ในเคหะเรียบร้อยแล้วครับ 1957 02:18:20,291 --> 02:18:21,541 [วันชัย] มันก็แค่ดีกว่า 1958 02:18:25,000 --> 02:18:25,875 ดีกว่าเดิม 1959 02:18:37,500 --> 02:18:39,500 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์ต่อเนื่อง] 1960 02:18:43,583 --> 02:18:44,833 [วันชัย แฟลชแบ็ก] ผมรู้ว่าคุณกลัว 1961 02:18:45,333 --> 02:18:46,916 ผมก็กลัวไม่ต่างจากคุณ 1962 02:18:54,958 --> 02:18:58,958 แต่ในขณะที่เราสิ้นหวังพอๆ กัน ผมขอแค่อย่างเดียว 1963 02:19:00,958 --> 02:19:02,166 อย่ายอมแพ้ 1964 02:19:05,333 --> 02:19:08,250 ลมหายใจ รักษามันไว้ 1965 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 เพราะมันเป็นสิ่งเดียวที่เป็นของคุณ 1966 02:19:19,958 --> 02:19:21,000 [ดนตรีหยุด] 1967 02:19:21,083 --> 02:19:25,208 [เสียงร้องไห้] 1968 02:19:29,291 --> 02:19:31,291 [ดาร์ลี่ร้องไห้] 1969 02:19:33,708 --> 02:19:35,458 [ไอ สำลัก] 1970 02:19:38,083 --> 02:19:40,041 ไอ้เหี้ย 1971 02:19:45,583 --> 02:19:47,583 [ดนตรีเขย่าขวัญ] 1972 02:19:58,125 --> 02:20:00,208 [เสียงร้องหวาดกลัวสุดขีด] 1973 02:20:02,750 --> 02:20:06,375 [นักข่าวชาย] คุณผู้ชมครับ นี่คือบรรยากาศ ของการบิ๊กคลีนนิ่งที่ชุมชนรวมใจ 1974 02:20:06,458 --> 02:20:08,625 หลังจากที่มีเหตุการณ์ชุมนุมประท้วงสงบลง 1975 02:20:09,250 --> 02:20:11,416 นะครับ ซึ่งตอนนี้ก็จะมีทั้งชาวชุมชนรวมใจเอง 1976 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 แล้วก็เจ้าหน้าที่อาสาสมัครเป็นจำนวนมาก 1977 02:20:13,833 --> 02:20:15,458 กำลังมาช่วยกันทำความสะอาดอยู่ในขณะนี้ 1978 02:20:15,541 --> 02:20:18,875 เดี๋ยวเราจะไปชมกันนะครับว่าข้างในเนี่ย เขาช่วยกันทำอะไรกันอยู่บ้างนะครับผม 1979 02:20:18,958 --> 02:20:21,375 ล่าสุดวันนี้นะครับ รัฐบาลมีมติด่วน 1980 02:20:21,458 --> 02:20:23,416 ยกเลิกสัญญาโครงการก่อสร้าง 1981 02:20:23,500 --> 02:20:27,291 เดอะแกรนด์แบงค็อกริเวอร์คอมเพล็กซ์ เฮเวนออนเอิร์ธ นครสวรรค์ 1982 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 - โดยบริษัทไอเดียเทคของเจ้าสัววิชัย - ป้าภูมิใจในตัววันชัยมากๆ ค่ะ ขอบคุณนะคะ 1983 02:20:31,583 --> 02:20:34,625 - และมีการคืนพื้นที่ให้กับชุมชนเคหะรวมใจด้วย - ขอบคุณครับ 1984 02:20:34,708 --> 02:20:38,166 เป็นการยุติการประท้วง ที่กินเวลามายาวนานเกือบหนึ่งปีครับ 1985 02:20:38,916 --> 02:20:41,291 ขณะที่ผู้สื่อข่าวติดต่อเจ้าสัววิชัย 1986 02:20:41,375 --> 02:20:44,208 แต่ได้รับการปฏิเสธ ที่จะให้สัมภาษณ์ถึงกรณีดังกล่าว 1987 02:20:44,291 --> 02:20:47,000 [มาลี] กระดานเนี้ย คุณแค่แพ้เท่านั้นเอง 1988 02:20:47,083 --> 02:20:49,208 [ข่าวชายต่อ] ส่วนทางด้านของนายสุเมธ แกนนำผู้ชุมนุม 1989 02:20:49,291 --> 02:20:52,125 - ถูกจับกุมข้อหายุยงให้เกิด… - โชคดีนะคะ 1990 02:20:52,208 --> 02:20:55,333 ความรุนแรงและถูกคัดค้านการประกันตัว จากทางเจ้าหน้าที่ด้วยครับ 1991 02:20:55,416 --> 02:20:56,416 [ถอนหายใจ] 1992 02:20:56,500 --> 02:20:58,500 [เสียงเรียกเข้า] 1993 02:21:00,625 --> 02:21:02,041 พี่เหมย หวัดดีค่ะ 1994 02:21:02,583 --> 02:21:04,500 ว่าไงตัวแสบ กินยายังเนี่ย 1995 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 เรียบร้อยหมดแล้วค่ะ 1996 02:21:06,541 --> 02:21:08,708 ขอบคุณนะคะ คุณพยาบาลส่วนตัว 1997 02:21:08,791 --> 02:21:11,833 จริงๆ ที่พี่โทรมาวันนี้คือจะมาบอกว่า 1998 02:21:12,833 --> 02:21:15,250 พี่เป็นเมดิกแล้วจ้า 1999 02:21:15,333 --> 02:21:16,791 อุ๊ย จริงเหรอคะ 2000 02:21:16,875 --> 02:21:18,083 โห งั้นก็สู้ๆ นะคะ 2001 02:21:18,166 --> 02:21:21,625 [ศูนย์แจ้งเหตุ] เกิดเหตุป้ายโฆษณาล้ม มีผู้บาดเจ็บหลายราย บริเวณถนนบางนา-ตราด 2002 02:21:21,708 --> 02:21:24,041 ขอ ว.เจ็ด เจ้าหน้าที่ใกล้เคียง ว.25 ที่เกิดเหตุ 2003 02:21:24,708 --> 02:21:26,500 อีก 45 วิ เจอกันที่เกิดเหตุ 2004 02:21:28,333 --> 02:21:29,416 เหมยพร้อมนะ 2005 02:21:29,500 --> 02:21:30,333 พร้อมค่ะ 2006 02:21:30,875 --> 02:21:32,041 ไปแล้วนะ 2007 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 ไปเลย! 2008 02:21:35,750 --> 02:21:37,750 [ดนตรีสดใสให้ความหวัง] 2009 02:22:00,791 --> 02:22:02,791 [ดนตรีธีมตอนจบบรรเลง]