1 00:00:15,724 --> 00:00:17,934 RESIDENT PLAYBOOK 2 00:00:23,106 --> 00:00:26,025 FINAL EPISODE 3 00:00:26,526 --> 00:00:28,319 We ordered the beer ages ago. 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,947 Why is it taking so long? 5 00:00:34,492 --> 00:00:37,996 PUB BY THE HOSPITAL 6 00:00:38,079 --> 00:00:40,623 I bought these for you guys. 7 00:00:41,332 --> 00:00:42,625 Looks refreshing, right? 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,627 Why are you acting out of character? 9 00:00:44,711 --> 00:00:45,545 I guess we're right. 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,047 All right. Let's drink these and start talking. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,341 Cheers. Bottoms up. 12 00:00:55,764 --> 00:00:56,890 So? 13 00:00:56,973 --> 00:00:57,849 For real? 14 00:00:57,932 --> 00:00:59,017 You two are… 15 00:00:59,934 --> 00:01:01,269 You see… 16 00:01:05,648 --> 00:01:07,108 Here are your beers. 17 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 -Thank you. -Thank you. 18 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 That was great timing. 19 00:01:21,581 --> 00:01:23,625 I live with my sister's brother-in-law, Dr. Ku. 20 00:01:27,670 --> 00:01:28,963 We're dating. Happy now? 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,049 -Holy cow! -It really is true. 22 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 -You were right. -Hey, can you stop-- 23 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 See? I told you I saw them! 24 00:01:34,427 --> 00:01:36,387 Hey, Yi-young. I kept it a secret though. 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,097 Hey, when did you start dating? 26 00:01:38,181 --> 00:01:39,098 Who liked who first? 27 00:01:39,182 --> 00:01:40,058 Does your family know? 28 00:01:40,141 --> 00:01:42,310 Wait, that's double in-laws. You'll be double in-laws? 29 00:01:42,393 --> 00:01:45,063 Look, I'll handle my own relationship, 30 00:01:45,146 --> 00:01:46,856 so stop worrying about it. 31 00:01:47,565 --> 00:01:50,109 Just keep it a secret at work for me. 32 00:01:50,193 --> 00:01:51,319 Okay. 33 00:01:51,402 --> 00:01:54,155 It would only be a headache if people at work knew. 34 00:01:55,198 --> 00:01:56,366 I don't have anyone to tell. 35 00:01:56,449 --> 00:01:57,408 But, Yi-young. 36 00:01:58,159 --> 00:01:59,744 We feel hurt. 37 00:01:59,828 --> 00:02:01,538 You should've told us. 38 00:02:01,621 --> 00:02:02,914 That's… 39 00:02:06,209 --> 00:02:07,085 I'm sorry. 40 00:02:08,586 --> 00:02:10,380 All right. We'll forgive you. 41 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 So with that in mind, this one's on you. 42 00:02:17,053 --> 00:02:18,596 Let's get dried pollack. It's good. 43 00:02:18,680 --> 00:02:20,056 The whelks and cuttlefish too. 44 00:02:20,140 --> 00:02:22,058 We ordered some squid earlier. 45 00:02:22,142 --> 00:02:23,101 -Excuse me! -Order more. 46 00:02:23,184 --> 00:02:24,811 Dried pollack, whelks, and cuttlefish. 47 00:02:24,894 --> 00:02:26,062 -Nachos too. -French fries. 48 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 -And nachos and fries, please. -Don't order those yet! 49 00:02:38,241 --> 00:02:40,869 Doctor, about Ms. Lee Sang-lim in MFICU… 50 00:02:40,952 --> 00:02:42,871 I prescribed her a uterine relaxant, 51 00:02:42,954 --> 00:02:44,330 so you can hook it up for her. 52 00:02:44,414 --> 00:02:46,166 And for Ms. Kim Go-yun, 53 00:02:46,249 --> 00:02:49,544 I checked her personal medication, and she can take them all. 54 00:02:51,129 --> 00:02:53,006 Your hands are moving like a blur. 55 00:02:54,382 --> 00:02:55,300 I know, right? 56 00:02:55,383 --> 00:02:59,095 I can't believe this used to be so hard I had to stay after work to do it. 57 00:03:01,723 --> 00:03:02,891 Are you going somewhere? 58 00:03:04,017 --> 00:03:05,518 I have a date tonight. 59 00:03:06,185 --> 00:03:08,605 You're so lucky. Gosh, I'm jealous. 60 00:03:08,688 --> 00:03:10,398 Are you on a break from dating these days? 61 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 Not a break. I'm out of business. 62 00:03:12,525 --> 00:03:15,403 I mean, I'm always at the hospital, so how can I meet people? 63 00:03:16,654 --> 00:03:18,573 I guess that's why people date their coworkers. 64 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 Date their coworkers? 65 00:03:21,826 --> 00:03:23,161 Someone's dating their coworker? 66 00:03:23,244 --> 00:03:24,078 What? 67 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 I'm not sure if I should say this. 68 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 Besides Dr. Oh's relationship, there's another couple? 69 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 Wait, how did you know? 70 00:03:37,592 --> 00:03:38,760 Well… 71 00:03:41,387 --> 00:03:43,806 Nurse, I said it was a secret! 72 00:03:50,688 --> 00:03:52,815 -And… -There's more? 73 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 I requested a GS consult for Ms. Yun and scheduled her operation. 74 00:03:57,237 --> 00:03:58,321 How did you know that? 75 00:03:58,404 --> 00:04:00,782 Did… I ask you to do it? 76 00:04:01,407 --> 00:04:04,869 Her chart said she had wanted a chemo port even before surgery, 77 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 so I only got it ready. 78 00:04:10,583 --> 00:04:13,002 And Ms. Na Seo-hyeon was scheduled for a BSO, 79 00:04:13,086 --> 00:04:15,922 but she wanted ovary preservation, so I changed it to a BOC. 80 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 Just in case you forgot. 81 00:04:18,132 --> 00:04:19,300 Nice work. 82 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 -Thank you. -Hello, sir. 83 00:04:21,010 --> 00:04:22,053 Hi, Dr. Ku. 84 00:04:22,136 --> 00:04:23,096 The study group. 85 00:04:24,597 --> 00:04:25,723 You didn't join? 86 00:04:26,224 --> 00:04:29,894 I see. So there's nothing more for you to learn? 87 00:04:29,978 --> 00:04:31,271 No, there's a ton to learn. 88 00:04:31,354 --> 00:04:34,274 But I'm so busy right now, so I was planning to join in January. 89 00:04:34,857 --> 00:04:36,150 We lost him to OB. 90 00:04:36,234 --> 00:04:38,569 This diligent and talented doctor. 91 00:04:39,237 --> 00:04:40,071 Thank you, sir. 92 00:04:41,072 --> 00:04:42,740 I should get going. 93 00:04:42,824 --> 00:04:44,325 -Goodbye. -Bye. 94 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 For a variety of reasons, 95 00:04:48,579 --> 00:04:49,664 it's such a shame. 96 00:04:49,747 --> 00:04:50,790 If I had a daughter… 97 00:04:50,873 --> 00:04:52,375 Even if you did, it wouldn't matter. 98 00:04:55,295 --> 00:04:56,713 He has a girlfriend. 99 00:04:58,089 --> 00:04:58,923 Really? 100 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 What? Who? 101 00:05:03,803 --> 00:05:05,096 It's a secret. 102 00:05:09,058 --> 00:05:10,059 Someone from work, right? 103 00:05:10,143 --> 00:05:11,644 Yes, it's Oh Yi-young. 104 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 Right, Oh Yi-young. The… 105 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 The one with the short hair? 106 00:05:15,481 --> 00:05:16,399 No, long hair. 107 00:05:16,482 --> 00:05:18,526 Right, and she's tall? 108 00:05:18,609 --> 00:05:20,611 No, she's shorter than me. 109 00:05:20,695 --> 00:05:21,529 Really? 110 00:05:23,239 --> 00:05:25,658 I know. It must be her. 111 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 The intern planning to go to Neurology. 112 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 Yes, that's right. 113 00:05:32,206 --> 00:05:34,167 Those two? 114 00:05:34,876 --> 00:05:36,961 They're very… 115 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Since when? 116 00:05:38,546 --> 00:05:39,547 Has it been long? 117 00:05:41,049 --> 00:05:43,134 The surgery schedule will be hectic tomorrow. 118 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 I looked into it. 119 00:05:45,970 --> 00:05:47,764 OR 7 will likely be free first. 120 00:05:47,847 --> 00:05:49,974 So how about putting the TLH as OR 7's last surgery 121 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 and having the explo-laparotomy in OR 10? 122 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 That would work. 123 00:05:54,812 --> 00:05:55,897 You figured that out quick. 124 00:05:57,899 --> 00:05:59,650 I never thought I'd live long enough to see 125 00:05:59,734 --> 00:06:01,027 such an incredible sight. 126 00:06:02,528 --> 00:06:04,030 This is nothing, Doctor. 127 00:06:06,824 --> 00:06:09,827 There's something else that really is incredible though. 128 00:06:16,292 --> 00:06:17,460 About Dr. Ku… 129 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 They're still together? 130 00:06:20,797 --> 00:06:21,714 What? 131 00:06:21,798 --> 00:06:24,717 I thought he and Dr. Oh would break up, but they're lasting a long time. 132 00:06:24,801 --> 00:06:26,719 Wait, how did you know? 133 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 What do you mean? It was pretty obvious. 134 00:06:30,264 --> 00:06:32,433 I have to go. See you later. 135 00:06:33,142 --> 00:06:35,478 A secret relationship, my foot. It's only secret to them. 136 00:06:36,145 --> 00:06:38,022 Everyone at work knows. Everyone. 137 00:06:38,106 --> 00:06:38,981 Do you know too? 138 00:06:40,566 --> 00:06:43,319 Your savings matured as of December 29th. 139 00:06:43,402 --> 00:06:45,863 The amount listed there will be deposited now. 140 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 Not many people make it to five years. 141 00:06:47,990 --> 00:06:48,866 It's very impressive. 142 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 Thank you. 143 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 Would you like to hear about any other products? 144 00:07:00,086 --> 00:07:02,421 I'd like to open another one-year savings account. 145 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 So you need short-term savings plan? 146 00:07:04,340 --> 00:07:05,174 Yes. 147 00:07:06,467 --> 00:07:08,136 I think I'll need the money soon. 148 00:07:09,762 --> 00:07:11,347 By soon… 149 00:07:11,430 --> 00:07:12,473 Do you mean… 150 00:07:12,557 --> 00:07:13,558 For a wedding fund? 151 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Yes. 152 00:07:23,901 --> 00:07:26,237 What on earth? Why are you here making a ruckus? 153 00:07:26,320 --> 00:07:28,448 Are you prepped for rounds? What about the charts? 154 00:07:31,409 --> 00:07:33,035 Go away. Now. 155 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 Yes, sir. Then, 156 00:07:35,663 --> 00:07:38,416 your sisters-in-law and brother-in-law will leave you to it. 157 00:07:41,711 --> 00:07:42,587 It's Yi-young! 158 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 -Go! Now! Go do your work! -Bye! 159 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 What a bunch of kids. 160 00:08:02,773 --> 00:08:05,985 RESIDENT PLAYBOOK 161 00:08:06,569 --> 00:08:08,946 Have you decided on who the new OB professor will be? 162 00:08:09,030 --> 00:08:11,782 We've narrowed it down to two based on your feedback. 163 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 But our OB chief, Prof. Seo, 164 00:08:14,327 --> 00:08:16,204 would like a bit more time. 165 00:08:17,497 --> 00:08:20,124 Both candidates have great evaluations in teaching 166 00:08:20,208 --> 00:08:21,959 and extensive work and research experience. 167 00:08:22,043 --> 00:08:24,879 But they were a bit lacking in other evaluation criteria. 168 00:08:24,962 --> 00:08:27,924 I'd like to review those areas a bit more before deciding. 169 00:08:28,007 --> 00:08:31,093 Then why don't we decide on appointing a professor next week? 170 00:08:31,177 --> 00:08:32,803 Yes, that sounds good. 171 00:08:32,887 --> 00:08:33,846 Thank you, everyone! 172 00:08:34,555 --> 00:08:35,848 Thank you. 173 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 -Rounds? -Yeah. 174 00:08:47,610 --> 00:08:50,446 2024 NON-TENURE FACULTY APPLICATION MYEONG EUN-WON 175 00:08:51,948 --> 00:08:53,574 Time sure does fly. 176 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 There's only one day left in this year. 177 00:08:57,119 --> 00:08:59,121 It feels like we did introductions just yesterday. 178 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 I know. 179 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 But we're already 29. 180 00:09:04,001 --> 00:09:05,461 I can't believe it. 181 00:09:06,420 --> 00:09:09,924 Right? Seeing as how you still throw money away like a child. 182 00:09:13,761 --> 00:09:16,013 It's a Christmas gift to myself. 183 00:09:17,014 --> 00:09:18,683 You gifted yourself last month too. 184 00:09:19,183 --> 00:09:20,017 The necklace. 185 00:09:22,061 --> 00:09:24,313 It was 68% off for Black Friday. 186 00:09:24,397 --> 00:09:25,273 How could I not? 187 00:09:25,356 --> 00:09:26,190 I had to buy it. 188 00:09:26,774 --> 00:09:30,319 Once she drowns in debt after maxing out an overdraft account, then she'll wake up. 189 00:09:30,403 --> 00:09:31,946 Geez, enough with the nagging. 190 00:09:32,029 --> 00:09:33,614 You're worse than my mom. 191 00:09:36,993 --> 00:09:38,077 He's so loud. 192 00:09:38,160 --> 00:09:39,495 He didn't go home again? 193 00:09:39,579 --> 00:09:42,373 No, he's been pulling all-nighters in the ward for days. 194 00:09:42,456 --> 00:09:43,457 Why? 195 00:09:43,541 --> 00:09:45,668 There's a cervical cancer patient in GYN, 196 00:09:45,751 --> 00:09:47,795 and it seems her cancer pain is severe. 197 00:09:47,878 --> 00:09:50,715 Painkillers must not be working, because she calls every two hours. 198 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 Can't he wait in here until he gets called? 199 00:09:52,717 --> 00:09:54,885 He says he feels better being nearby. 200 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 And he feels bad she's alone. 201 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 She wasn't alone though. 202 00:09:59,348 --> 00:10:00,933 She has a full-time caregiver. 203 00:10:01,517 --> 00:10:04,020 No, that's not what we meant by "being alone." 204 00:10:04,103 --> 00:10:04,937 Her family… 205 00:10:06,063 --> 00:10:07,231 Do I have to explain this? 206 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 One is too warm, 207 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 and the other is too cold. 208 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 It'd be nice if we could mix you two up. 209 00:10:16,866 --> 00:10:19,493 But you're like oil and water. 210 00:10:28,294 --> 00:10:29,170 Yes? 211 00:10:30,796 --> 00:10:31,839 Yes, I'm on my way. 212 00:10:40,222 --> 00:10:41,432 Hello. 213 00:10:42,475 --> 00:10:44,894 So, were you able to get some sleep? 214 00:10:46,312 --> 00:10:49,023 I couldn't sleep again at all, Doctor. 215 00:10:50,816 --> 00:10:53,944 My back and hips 216 00:10:55,946 --> 00:10:58,824 feel like they're being ripped apart. 217 00:11:00,326 --> 00:11:01,827 Have you been controlling the pain? 218 00:11:01,911 --> 00:11:04,455 Yes, morphine is being administered intravenously. 219 00:11:05,414 --> 00:11:08,501 She complained of pain overnight, so we increased dosing frequency. 220 00:11:11,879 --> 00:11:15,508 But lying in bed for too long can cause clots. 221 00:11:15,591 --> 00:11:17,718 So it may be hard, but moving around-- 222 00:11:17,802 --> 00:11:19,887 How can I? 223 00:11:21,430 --> 00:11:24,225 I'm in too much pain. 224 00:11:26,394 --> 00:11:27,228 Of course. 225 00:11:28,437 --> 00:11:29,397 I'm sorry. 226 00:11:32,608 --> 00:11:34,026 Check in on her frequently. 227 00:11:34,110 --> 00:11:34,944 Yes, sir. 228 00:11:39,990 --> 00:11:43,327 Ma'am, I'll be at the station at all times. 229 00:11:43,411 --> 00:11:46,038 Call me anytime if the pain's too much. I'll come right over. 230 00:11:54,213 --> 00:11:55,881 You look so tired. 231 00:11:56,507 --> 00:11:57,425 Are you okay? 232 00:11:58,592 --> 00:11:59,552 I'm fine. 233 00:12:01,345 --> 00:12:02,930 There's not much I can do, 234 00:12:03,431 --> 00:12:05,224 but I should still check on her. 235 00:12:05,307 --> 00:12:07,643 This is why all the patients ask for you. 236 00:12:08,185 --> 00:12:11,147 Nurse, being asked for is a good thing. 237 00:12:11,772 --> 00:12:13,274 It means you're useful. 238 00:12:14,066 --> 00:12:15,359 Just a few months ago, 239 00:12:15,443 --> 00:12:17,111 no one even noticed when I was gone. 240 00:12:17,194 --> 00:12:18,237 I was invisible. 241 00:12:19,572 --> 00:12:20,739 -Really? -Yes. 242 00:12:21,240 --> 00:12:24,535 After it happened to me, I realized nothing's sadder than being useless. 243 00:12:27,621 --> 00:12:28,789 Did something happen? 244 00:12:31,292 --> 00:12:33,169 -Hello. -Hello. 245 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 What happened? 246 00:12:54,023 --> 00:12:58,486 The first patient Dr. Ki took on when she arrived at Jongno Yulje… 247 00:13:00,821 --> 00:13:01,906 passed away. 248 00:13:04,366 --> 00:13:06,243 Eun-mi was in charge from her first admission 249 00:13:06,327 --> 00:13:07,953 to her last cancer treatment. 250 00:13:08,954 --> 00:13:11,540 But she suddenly passed, so it's hitting her harder. 251 00:13:12,124 --> 00:13:14,793 She has time before surgery, so let her cry it out. 252 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 -Call me for anything urgent. -Yes, sir. 253 00:13:27,806 --> 00:13:28,974 It's not time for rounds. 254 00:13:33,062 --> 00:13:34,104 Goodness. 255 00:13:34,188 --> 00:13:37,024 Ms. So Won-ju. 256 00:13:37,816 --> 00:13:39,568 Is it because your surgery's approaching? 257 00:13:40,778 --> 00:13:42,112 You seem pretty worried. 258 00:13:44,281 --> 00:13:46,450 I thought I'd be fine the second time, 259 00:13:47,034 --> 00:13:47,993 but I'm not. 260 00:13:49,203 --> 00:13:50,871 I'm so scared I can't sleep. 261 00:13:52,373 --> 00:13:54,250 But you need to sleep well before the big day. 262 00:13:54,333 --> 00:13:55,751 By the way, Professor. 263 00:13:56,627 --> 00:13:58,546 You're here alone again today. 264 00:13:58,629 --> 00:13:59,463 Yes, I am. 265 00:14:00,464 --> 00:14:02,800 I am Solo is trending these days. 266 00:14:03,467 --> 00:14:05,844 How about I give you a Super Surgery Pass… 267 00:14:07,429 --> 00:14:09,807 I mean, famous doctors at other hospitals 268 00:14:09,890 --> 00:14:11,892 would always have a group of juniors in tow. 269 00:14:13,477 --> 00:14:16,188 And they say you can't see doctors much because they're so busy. 270 00:14:16,272 --> 00:14:18,440 But you come by very often. 271 00:14:19,858 --> 00:14:23,070 I mean, we came for a renowned surgeon, so I'm just making sure. 272 00:14:23,153 --> 00:14:26,782 First of all, I'm not a renowned doctor. 273 00:14:27,366 --> 00:14:31,537 I just work hard on surgeries and treatments. 274 00:14:31,620 --> 00:14:33,497 That's about all I do. 275 00:14:34,415 --> 00:14:35,749 I like to make rounds. 276 00:14:35,833 --> 00:14:38,669 But having my juniors in tow every time I do that 277 00:14:38,752 --> 00:14:41,547 would be an inconvenience. 278 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 And it's a waste of manpower. 279 00:14:44,425 --> 00:14:47,011 Also, that kind of stuff only happens on TV. 280 00:14:47,595 --> 00:14:48,512 But in real life, 281 00:14:49,179 --> 00:14:52,224 no one goes around with a big group like that. 282 00:14:54,018 --> 00:14:57,271 Well, they say you do the most surgeries here at this hospital. 283 00:14:57,354 --> 00:14:58,772 That much is true, right? 284 00:14:58,856 --> 00:14:59,815 Yes, that's right. 285 00:15:01,525 --> 00:15:03,694 He does a lot of surgeries, and he's good. 286 00:15:03,777 --> 00:15:05,237 You don't have to worry. 287 00:15:05,946 --> 00:15:08,908 And he appeared on a TV show that features only renowned doctors. 288 00:15:08,991 --> 00:15:11,327 They call him the superstar of Yulje. 289 00:15:11,911 --> 00:15:13,245 Is that so? 290 00:15:13,329 --> 00:15:15,873 Wait, hold on. Don't get so excited. 291 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 What are you doing? 292 00:15:17,458 --> 00:15:19,668 What's with you? Why are you saying that? 293 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 Stop. 294 00:15:20,669 --> 00:15:22,630 -I'm done, sir. -You are? 295 00:15:22,713 --> 00:15:24,298 I see. What brings you here? 296 00:15:24,381 --> 00:15:25,841 The patient's results are in. 297 00:15:26,383 --> 00:15:28,385 Hemoglobin was in the nines at outpatient care. 298 00:15:28,469 --> 00:15:30,346 But the pre-op lab shows it's in the 12s. 299 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 That's good news. 300 00:15:33,307 --> 00:15:35,392 Because of pelvic adhesions, 301 00:15:35,476 --> 00:15:37,937 bleeding is the main concern for this surgery. 302 00:15:38,562 --> 00:15:40,147 But with numbers like these, 303 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 we won't need a preemptive transfusion. 304 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 That's fantastic. 305 00:15:44,318 --> 00:15:45,402 That's a relief. 306 00:15:45,486 --> 00:15:47,363 After hearing only bad news all the time, 307 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 hearing some good news 308 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 does make me feel a bit better. 309 00:15:53,202 --> 00:15:54,954 We got a positive sign, 310 00:15:55,037 --> 00:15:57,289 so you can sleep well tonight. 311 00:15:58,040 --> 00:16:01,293 We'll do our best tomorrow during surgery. 312 00:16:01,377 --> 00:16:03,379 -Yes, thank you. -Thank you. 313 00:16:04,880 --> 00:16:05,756 Thank you. 314 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 I so wish that Ms. So 315 00:16:08,175 --> 00:16:10,844 will sleep soundly tonight. 316 00:16:18,310 --> 00:16:19,979 I got verbal confirmation from Radiology 317 00:16:20,062 --> 00:16:22,314 and contacted a Vascular Surgery professor via consult. 318 00:16:23,065 --> 00:16:23,899 Already? 319 00:16:23,983 --> 00:16:25,526 I ordered more blood for transfusions, 320 00:16:25,609 --> 00:16:27,361 re-briefed Anesthesiology about the patient, 321 00:16:27,444 --> 00:16:29,279 and rechecked the bed in the ICU this morning. 322 00:16:29,363 --> 00:16:30,197 So, 323 00:16:31,115 --> 00:16:33,450 it's okay take a breath. 324 00:16:33,534 --> 00:16:34,368 Yes, sir. 325 00:16:35,869 --> 00:16:36,829 What is it? 326 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 Are you worried? 327 00:16:39,456 --> 00:16:40,332 Yes. 328 00:16:40,958 --> 00:16:44,461 There are severe adhesions from the pelvic wall to the bowels, 329 00:16:44,545 --> 00:16:46,797 so I think there will be heavy bleeding. 330 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 Yes, there will be. 331 00:16:48,382 --> 00:16:51,051 You've done it many times, so I'm sure you're okay, 332 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 but for me, 333 00:16:53,095 --> 00:16:56,306 I still get scared when there's heavy bleeding. 334 00:16:56,390 --> 00:16:57,599 I feel the same way. 335 00:16:58,934 --> 00:17:00,394 I also get very scared. 336 00:17:01,812 --> 00:17:02,896 I get terrified. 337 00:17:03,814 --> 00:17:07,735 It's like this. The patient didn't give up on surgery and got her labs up. 338 00:17:07,818 --> 00:17:10,320 She's done her part. 339 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 So now, 340 00:17:11,613 --> 00:17:13,782 the rest is up to us. 341 00:17:14,366 --> 00:17:16,410 And on top of that, if there's heavy bleeding, 342 00:17:16,493 --> 00:17:17,494 it's really scary. 343 00:17:18,203 --> 00:17:19,121 I lose sleep too. 344 00:17:20,080 --> 00:17:22,374 That's why I keep doing rounds, 345 00:17:23,417 --> 00:17:24,626 try to make jokes, 346 00:17:25,252 --> 00:17:26,962 and assure them things will be okay. 347 00:17:27,838 --> 00:17:28,964 That's what I'm doing. 348 00:17:30,966 --> 00:17:32,760 So, I wanted to ask… 349 00:17:34,053 --> 00:17:35,304 For some encouragement, 350 00:17:36,263 --> 00:17:37,306 can you repeat… 351 00:17:39,558 --> 00:17:40,893 what you said earlier? 352 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 Sorry? 353 00:17:42,436 --> 00:17:45,147 You know. What you said to the patient… 354 00:17:46,065 --> 00:17:49,026 That you do the most surgeries and are the best at them? 355 00:17:49,109 --> 00:17:50,652 Not that. That's not important. 356 00:17:50,736 --> 00:17:51,945 You were on Best Doctors? 357 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 The superstar of Yulje? 358 00:18:02,623 --> 00:18:03,749 "Superstar." 359 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 But still, 360 00:18:06,335 --> 00:18:09,630 how can I call myself a superstar like I'm Lim Young-woong or something? 361 00:18:10,297 --> 00:18:11,381 That's a bit… 362 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 You might offend some people. They'll storm the hospital. 363 00:18:20,599 --> 00:18:21,642 -Then too? -Yes. 364 00:18:21,725 --> 00:18:22,601 Professor? 365 00:18:23,519 --> 00:18:26,271 The patients I updated you about have entered the labor room. 366 00:18:27,064 --> 00:18:28,190 Okay, let's go. 367 00:18:28,899 --> 00:18:30,275 -Thank you. -Of course. 368 00:18:36,657 --> 00:18:37,616 Hello, ma'am. 369 00:18:37,699 --> 00:18:38,534 Hello. 370 00:18:39,118 --> 00:18:42,037 Nam Seol-i at 39 weeks and 5 days. Multigravida, last birth in 2015. 371 00:18:42,788 --> 00:18:44,039 Cervix is fingertip-soft, 372 00:18:44,123 --> 00:18:46,750 but contractions were every ten minutes, so we admitted her. 373 00:18:47,417 --> 00:18:50,337 Labor usually progresses faster with the second baby. 374 00:18:51,088 --> 00:18:54,174 But it's been eight years since you last gave birth, 375 00:18:54,758 --> 00:18:58,303 and at this rate, you won't be having the baby today. 376 00:18:59,054 --> 00:18:59,930 Okay. 377 00:19:00,472 --> 00:19:02,432 Maybe it's because I've done it once. 378 00:19:03,058 --> 00:19:04,560 But I feel more scared, Professor. 379 00:19:04,643 --> 00:19:07,062 Things will go much smoother. Don't worry. 380 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 -Oh, my. It's that good? -By the way… 381 00:19:09,231 --> 00:19:11,859 You said the baby was on the larger side last time… 382 00:19:12,776 --> 00:19:13,777 No way! 383 00:19:14,987 --> 00:19:17,906 But I could give birth on the 31st. 384 00:19:20,701 --> 00:19:21,869 So you're saying 385 00:19:21,952 --> 00:19:25,455 a birth on New Year's Day would bring the most fortune, right? 386 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 Even better if it's born at midnight? 387 00:19:30,460 --> 00:19:33,881 But I can't believe how a single day makes such a difference in luck. 388 00:19:33,964 --> 00:19:36,008 So the 31st is really bad, right? 389 00:19:39,803 --> 00:19:40,637 I'm sorry. 390 00:19:41,722 --> 00:19:42,556 I'll be done soon. 391 00:19:43,557 --> 00:19:44,725 I'm sorry. 392 00:19:46,852 --> 00:19:49,188 She went through a lot to get pregnant through IVF, 393 00:19:49,271 --> 00:19:50,772 so she's especially eager. 394 00:19:51,607 --> 00:19:53,817 And tomorrow's the 31st. 395 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 Among mothers who go into labor at this period, 396 00:19:56,737 --> 00:19:59,656 some get greedy and want a New Year's baby. 397 00:20:00,657 --> 00:20:03,160 It's giving birth right at midnight on January 1st. 398 00:20:04,953 --> 00:20:06,955 So that's why they're all making a fuss? 399 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 Hello! 400 00:20:10,542 --> 00:20:13,503 Well, the thing is my water suddenly broke, 401 00:20:13,587 --> 00:20:15,422 so my due date got pushed up. 402 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 But guess what? 403 00:20:17,257 --> 00:20:19,676 They say our little darling could be born tomorrow. 404 00:20:20,344 --> 00:20:22,429 So, since I'm here now, 405 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 I'll try to give birth to a New Year's baby. 406 00:20:25,182 --> 00:20:27,851 I'll give birth on January 1st at midnight 407 00:20:27,935 --> 00:20:30,520 and share that magical energy with you all. 408 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 Subscribe, like, and turn on notifications… 409 00:20:33,106 --> 00:20:34,358 Oh, my goodness. 410 00:20:34,441 --> 00:20:36,610 I'm so sorry. It's for content we're creating. 411 00:20:36,693 --> 00:20:39,196 -I'm sorry. -I'm sorry. Excuse me. 412 00:20:44,952 --> 00:20:48,163 A healthy baby is enough. What more do you want? 413 00:20:50,916 --> 00:20:53,085 The doljabi isn't that important. 414 00:20:57,506 --> 00:20:58,715 Hey, Min-hye. 415 00:20:59,466 --> 00:21:02,261 I really wanted to come celebrate your baby's first birthday, 416 00:21:03,095 --> 00:21:05,389 but it's my mother-in-law's birthday that day. 417 00:21:07,683 --> 00:21:09,476 Don't feel bad for inviting me. 418 00:21:11,687 --> 00:21:13,939 I'm more upset at how cautious you're being around me. 419 00:21:15,274 --> 00:21:19,152 I had another transfer this week, and I'll do a blood test soon. 420 00:21:19,236 --> 00:21:21,822 It's going to be fine. Don't worry. 421 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 I'm really fine. 422 00:21:27,452 --> 00:21:30,163 Okay, let's talk again soon. Bye. 423 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 Seung-won! 424 00:21:33,166 --> 00:21:34,334 Yes, dear? 425 00:21:34,418 --> 00:21:35,836 What? Is that you, dear? 426 00:21:36,878 --> 00:21:38,714 It's cold out. What are you doing here? 427 00:21:43,802 --> 00:21:44,636 Did you hear? 428 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 No. 429 00:21:45,887 --> 00:21:47,139 Then why did you walk away? 430 00:21:50,392 --> 00:21:51,226 I was cold. 431 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 You know Min-hye, right? 432 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 Yeah, she's your closest friend. 433 00:22:02,904 --> 00:22:06,033 She gave a speech at our wedding and came to Yi-young's graduation. 434 00:22:07,075 --> 00:22:08,660 She had a hard time conceiving 435 00:22:08,744 --> 00:22:10,787 -and came to our hospital last year. -Right. 436 00:22:10,871 --> 00:22:13,999 But she got pregnant on her first try with IVF. 437 00:22:17,919 --> 00:22:19,254 The baby's already a year old. 438 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 So cute, right? 439 00:22:22,716 --> 00:22:23,717 So cute. 440 00:22:27,471 --> 00:22:29,514 What's wrong? You don't want to go to the party? 441 00:22:31,391 --> 00:22:32,225 No. 442 00:22:34,186 --> 00:22:35,937 I can't bring myself to congratulate her. 443 00:22:37,731 --> 00:22:39,149 So I lied. 444 00:22:40,192 --> 00:22:41,151 Good. 445 00:22:44,654 --> 00:22:47,532 I'm mad she invited me to the party, 446 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 I'm upset that she's so cautious around me, 447 00:22:53,246 --> 00:22:56,249 and I'm annoyed that she asked me if I'm okay. 448 00:22:58,043 --> 00:22:59,753 But what I hate most right now is… 449 00:23:02,130 --> 00:23:03,507 how jealous 450 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 and petty I'm being. 451 00:23:07,886 --> 00:23:09,971 The blood test is in a few days. 452 00:23:10,931 --> 00:23:12,557 You're just on edge right now. 453 00:23:16,853 --> 00:23:18,438 All this fuss to get pregnant. 454 00:23:21,191 --> 00:23:23,318 It's turning me into a mess. 455 00:23:23,401 --> 00:23:24,653 You're not a mess. 456 00:23:26,029 --> 00:23:27,030 It's understandable. 457 00:23:29,282 --> 00:23:30,367 I totally get it. 458 00:23:37,082 --> 00:23:38,750 Gosh, your hands are so cold. 459 00:23:38,834 --> 00:23:40,001 Let's go in, okay? 460 00:23:40,752 --> 00:23:42,587 It's so cold. 461 00:23:44,589 --> 00:23:46,424 Let's go in. It's so cold! 462 00:23:49,177 --> 00:23:51,930 You don't have a moving date yet. Why are you already packing? 463 00:23:52,013 --> 00:23:54,474 I wanted to pack in advance while I had the time. 464 00:23:54,558 --> 00:23:57,018 In your second year, you'll be too busy to clean your room. 465 00:23:57,102 --> 00:23:58,478 Should I stop here and help you? 466 00:23:58,562 --> 00:23:59,771 I cleaned it last week. 467 00:24:02,315 --> 00:24:03,316 No, you didn't. 468 00:24:04,151 --> 00:24:05,193 I did. 469 00:24:06,236 --> 00:24:07,445 That's the cleaned room? 470 00:24:12,409 --> 00:24:14,536 Will I become too busy to see you next year then? 471 00:24:15,203 --> 00:24:16,413 I'll be doing more deliveries. 472 00:24:16,997 --> 00:24:17,873 That's right. 473 00:24:17,956 --> 00:24:20,208 But you'll do less of your first-year duties. 474 00:24:20,292 --> 00:24:21,835 I heard we may not get a first-year. 475 00:24:24,421 --> 00:24:26,089 That will make things really hard. 476 00:24:26,173 --> 00:24:28,258 It's okay. I can just quit. 477 00:24:28,341 --> 00:24:29,342 Again with that. 478 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 I'm just saying I could. 479 00:24:33,513 --> 00:24:35,473 I stay on until I'm debt-free, so don't worry. 480 00:24:37,475 --> 00:24:38,810 But I'm almost done. 481 00:24:38,894 --> 00:24:40,270 Now, I'm down to 19 million. 482 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 You've paid off a lot. 483 00:24:45,775 --> 00:24:47,903 I'm never using an overdraft account again. 484 00:24:55,368 --> 00:24:57,454 It's too messy in there. 485 00:24:57,537 --> 00:24:59,873 I'll clean it up myself next time. 486 00:25:01,291 --> 00:25:02,334 I see. Okay, then. 487 00:25:15,555 --> 00:25:16,890 "To my Do-won." 488 00:25:18,225 --> 00:25:20,852 "All that studying must be tough. Right, Do-won?" 489 00:25:23,521 --> 00:25:24,898 "I miss you so much." 490 00:25:24,981 --> 00:25:27,025 -"It's so hard to bear." -That's not mine! 491 00:25:27,108 --> 00:25:30,445 "Sometimes, I think I like you more than you like me." 492 00:25:30,528 --> 00:25:32,280 "It makes me so sad!" 493 00:25:46,378 --> 00:25:47,587 What are you two doing? 494 00:25:50,882 --> 00:25:52,175 Are you two… 495 00:25:58,807 --> 00:26:00,767 Are you two physically fighting now? 496 00:26:00,850 --> 00:26:02,310 Yi-young, move your elbow. 497 00:26:02,394 --> 00:26:04,312 That's the solar plexus. You'll kill him. 498 00:26:05,897 --> 00:26:07,774 When is that idiot ever going to grow up? 499 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 Are you sick? 500 00:26:12,237 --> 00:26:13,196 I'm healthy! 501 00:26:14,239 --> 00:26:15,532 We didn't fight! 502 00:26:16,116 --> 00:26:17,826 I was helping him! 503 00:26:40,598 --> 00:26:41,474 Oh, right. 504 00:26:50,233 --> 00:26:51,943 Please… 505 00:26:57,699 --> 00:26:59,284 Damn it. 506 00:26:59,367 --> 00:27:00,327 I always lose. 507 00:27:12,839 --> 00:27:14,799 When did I buy this? 508 00:27:24,100 --> 00:27:26,394 CONGRATULATIONS! YOU'VE WON 32,984,892 WON 509 00:27:41,076 --> 00:27:43,953 JONGNO YULJE MEDICAL CENTER 510 00:27:44,871 --> 00:27:46,790 One hot Americano, please. 511 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 That'll be 1,500 won. 512 00:27:52,670 --> 00:27:53,922 You're all set. 513 00:28:00,553 --> 00:28:02,097 Hello, this is Oh Yi-young. 514 00:28:02,180 --> 00:28:04,432 Hello, this is your bank. 515 00:28:04,516 --> 00:28:06,976 We're calling you about extending your overdraft account. 516 00:28:07,060 --> 00:28:08,728 Oh, yes. 517 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 If you'd like to extend it next year… 518 00:28:10,855 --> 00:28:13,066 I need to come with my certificate of employment, right? 519 00:28:13,149 --> 00:28:15,443 Yes. If you don't have plans to extend it, 520 00:28:15,527 --> 00:28:18,363 you can repay the amount of 19,750,300 won. 521 00:28:18,446 --> 00:28:19,489 I'll repay it. 522 00:28:20,156 --> 00:28:21,157 I won't be extending it. 523 00:28:21,241 --> 00:28:22,283 All right. 524 00:28:22,367 --> 00:28:25,620 In that case, the account will remain only until January 21st. 525 00:28:25,703 --> 00:28:26,579 Okay. 526 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Thank you. 527 00:28:35,505 --> 00:28:36,339 Dr. Oh? 528 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 Good morning, Doctor. 529 00:28:40,343 --> 00:28:42,470 You have this month's delivery stats, right? 530 00:28:42,554 --> 00:28:44,139 Can you email them to me by tonight? 531 00:28:44,889 --> 00:28:47,726 Patient and baby data from today needs to be included as well. 532 00:28:49,686 --> 00:28:51,354 I'll need more time then-- 533 00:28:51,438 --> 00:28:53,606 And I need to do ultrasounds for MFICU patients. 534 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 Go and have them prepped for me now. 535 00:28:59,654 --> 00:29:01,072 Drink your coffee first though. 536 00:29:04,117 --> 00:29:05,243 It's okay. 537 00:29:05,326 --> 00:29:07,036 I'll get right on it. 538 00:29:07,704 --> 00:29:10,165 If you're getting coffee, you can take my place in line. 539 00:29:13,168 --> 00:29:14,002 What on earth? 540 00:29:15,754 --> 00:29:16,838 Why is she being so scary? 541 00:29:28,141 --> 00:29:29,809 I've never seen this before. 542 00:29:33,730 --> 00:29:35,732 Hey! It's morning. Get up. 543 00:29:38,443 --> 00:29:39,319 Already? 544 00:29:40,361 --> 00:29:41,780 Did you stay up in the ward again? 545 00:29:41,863 --> 00:29:42,697 Yeah. 546 00:29:44,032 --> 00:29:46,868 Ms. Hong Sa-ra's pain is getting worse. 547 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 She keeps calling. 548 00:29:56,419 --> 00:29:58,880 But is it okay to give her drugs that often? 549 00:29:58,963 --> 00:29:59,881 Isn't it too much? 550 00:29:59,964 --> 00:30:01,549 I don't go to give her drugs. 551 00:30:01,633 --> 00:30:03,384 I just check to see if she's okay. 552 00:30:04,260 --> 00:30:05,678 I see. You check. 553 00:30:07,514 --> 00:30:08,431 What do you check? 554 00:30:09,682 --> 00:30:13,186 The worse her pain gets, the more depressed and lonely she becomes. 555 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 I keep her company and chat with her. 556 00:30:19,108 --> 00:30:19,943 But 557 00:30:21,528 --> 00:30:23,530 does that make her pain hurt less? 558 00:30:25,156 --> 00:30:28,034 I mean, she didn't ask you to come keep her company. 559 00:30:28,117 --> 00:30:29,536 She called because she's in pain. 560 00:30:32,413 --> 00:30:33,414 You're so cold. 561 00:30:34,040 --> 00:30:36,501 You said it's an advanced cancer mass with severe pelvic pain 562 00:30:36,584 --> 00:30:38,294 and her whole body aches from metastasis. 563 00:30:38,878 --> 00:30:41,714 She's had three days of IV morphine, but the pain hasn't subsided. 564 00:30:41,798 --> 00:30:42,632 Yeah. 565 00:30:43,424 --> 00:30:45,385 That's why I'm so worried I can't go home. 566 00:30:46,761 --> 00:30:48,012 That's not what I mean. 567 00:30:51,891 --> 00:30:54,894 I guess we really are like water and oil. 568 00:30:57,605 --> 00:30:59,899 Hey. Where are you going? 569 00:30:59,983 --> 00:31:00,817 Surgery! 570 00:31:21,212 --> 00:31:25,800 JONGNO YULJE MEDICAL CENTER SURGERY STATUS 571 00:31:25,884 --> 00:31:28,386 GOODBYE 2023 SENDING OFF THE LAST SUNSET WITH HOPE 572 00:31:28,469 --> 00:31:35,435 ANESTHESIA TIME, CURRENT TIME, SURGERY TIME 573 00:31:39,188 --> 00:31:40,106 How are her vitals? 574 00:31:40,189 --> 00:31:41,107 Her BP's low. 575 00:31:42,233 --> 00:31:43,318 EBL's 1,100. 576 00:31:43,985 --> 00:31:46,112 I'm using vasopressors while transfusing, 577 00:31:46,195 --> 00:31:47,822 but her vitals aren't stable, Professor. 578 00:31:47,906 --> 00:31:50,700 We fully removed the tumor and stopped most of the bleeding, 579 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 but the entire pelvic floor is oozing. 580 00:31:54,495 --> 00:31:57,540 This won't work. Let's move her to the ICU! 581 00:31:57,624 --> 00:31:59,709 -Yes, sir. -She's still bleeding. Is that okay? 582 00:31:59,792 --> 00:32:01,836 -Roll gauze, please. -Yes, this is OR 10. 583 00:32:01,920 --> 00:32:04,088 We'll first put pressure to stop the bleeding. 584 00:32:04,797 --> 00:32:06,507 The organs are swollen right now, 585 00:32:07,216 --> 00:32:09,135 so we can't spot microvascular bleeding. 586 00:32:10,136 --> 00:32:11,387 Let's not waste time 587 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 and let the patient's condition worsen. 588 00:32:14,974 --> 00:32:17,602 Pack the inside, and after compression, 589 00:32:17,685 --> 00:32:19,520 let's open it and check before closing her up. 590 00:32:31,950 --> 00:32:33,910 CURRENT TIME, SURGERY TIME 591 00:32:33,993 --> 00:32:34,953 LABOR ROOM 592 00:32:35,036 --> 00:32:37,121 It's still 4:20 p.m.! 593 00:32:37,205 --> 00:32:38,331 I can hold… 594 00:32:38,414 --> 00:32:39,540 I can hold it. 595 00:32:39,624 --> 00:32:41,209 Wait! 596 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 The fortune teller 597 00:32:48,549 --> 00:32:50,009 said a January 1st birth 598 00:32:50,885 --> 00:32:52,470 will lead to a future as president. 599 00:32:53,054 --> 00:32:55,431 -Ma'am. -Can we wait a bit? 600 00:32:56,599 --> 00:32:57,809 Just a few hours. 601 00:33:00,603 --> 00:33:03,815 I really can't give birth on the 31st! 602 00:33:03,898 --> 00:33:04,941 I'm sorry. 603 00:33:05,024 --> 00:33:07,235 The baby's the one who chooses when to come out. 604 00:33:07,318 --> 00:33:08,987 We'll push when I count to three. 605 00:33:09,070 --> 00:33:10,822 One, two, three! 606 00:33:20,832 --> 00:33:22,625 The baby's out. 607 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 Hi! 608 00:33:24,961 --> 00:33:26,838 You did so well. 609 00:33:30,591 --> 00:33:32,927 We just need to remove the placenta. 610 00:33:34,846 --> 00:33:37,515 Is my baby okay? 611 00:33:37,598 --> 00:33:39,183 Yes, you can hold him soon. 612 00:33:43,104 --> 00:33:45,648 -Yi-young, let's remove the placenta. -Yes, ma'am. 613 00:33:52,030 --> 00:33:53,156 Me? 614 00:33:53,239 --> 00:33:54,615 I'm still… 615 00:33:55,366 --> 00:33:57,243 I told you everything you need to do. 616 00:34:08,796 --> 00:34:10,590 Gently. 617 00:34:16,095 --> 00:34:17,138 Don't pull… 618 00:34:20,224 --> 00:34:21,059 Move. 619 00:34:26,981 --> 00:34:29,776 I said don't pull all at once. 620 00:34:30,359 --> 00:34:31,861 If you try to yank it out, 621 00:34:31,944 --> 00:34:34,906 the cord breaks off from the placenta. 622 00:34:35,865 --> 00:34:36,824 I'm sorry. 623 00:34:37,492 --> 00:34:40,453 Mom's name is Yong Hui-seon, and Dad's name is Jeon Tae-san, right? 624 00:34:40,995 --> 00:34:41,996 Yes. 625 00:34:42,080 --> 00:34:46,334 Time of birth is 4:28 p.m. on December 31. 626 00:34:47,460 --> 00:34:48,920 I'm so sorry. 627 00:34:50,588 --> 00:34:51,547 Mommy 628 00:34:53,049 --> 00:34:56,302 let you out too soon, so I'm sorry. 629 00:35:21,702 --> 00:35:22,537 Gosh. 630 00:35:24,080 --> 00:35:25,498 It really is the year's end. 631 00:35:27,750 --> 00:35:28,584 Doctor. 632 00:35:29,460 --> 00:35:30,628 Yes? 633 00:35:30,711 --> 00:35:32,255 I was about to call you. 634 00:35:32,338 --> 00:35:33,464 What is it? 635 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 I think you should come see. 636 00:35:37,385 --> 00:35:38,219 Okay. 637 00:35:40,596 --> 00:35:42,431 She's a recurrent gynecologic cancer patient, 638 00:35:42,515 --> 00:35:44,767 presenting with general weakness and dyspnea. 639 00:35:45,560 --> 00:35:47,395 Her labs are all over the place, 640 00:35:47,478 --> 00:35:48,771 and her BP keeps dropping. 641 00:35:49,605 --> 00:35:51,190 She's currently bedridden. 642 00:35:51,274 --> 00:35:52,441 What's her BP? 643 00:35:53,609 --> 00:35:55,778 She's on vasopressors, but BP's 60 over 40. 644 00:35:57,113 --> 00:35:58,990 That means her condition is really bad. 645 00:35:59,073 --> 00:36:02,410 I checked and she already signed a DNR. 646 00:36:02,493 --> 00:36:05,037 Okay. I'll take a look. 647 00:36:07,540 --> 00:36:08,541 What's her name? 648 00:36:09,458 --> 00:36:10,376 Yeom Mi-so. 649 00:36:12,670 --> 00:36:16,966 Age 38. After getting her last cancer treatment here in October, 650 00:36:17,049 --> 00:36:18,426 she was receiving follow-up care. 651 00:36:38,821 --> 00:36:41,657 Did you check Ms. Yong Hui-seon's uterine contractions? 652 00:36:41,741 --> 00:36:43,201 Yes, I just checked. 653 00:36:43,284 --> 00:36:45,077 Contractions were fine with no hematoma. 654 00:36:45,828 --> 00:36:46,829 That's a relief. 655 00:36:47,580 --> 00:36:49,707 What about that fortune thing? Did you work it out? 656 00:36:49,790 --> 00:36:51,459 I managed to persuade her. 657 00:36:53,252 --> 00:36:54,337 I mean the fortune teller. 658 00:36:54,420 --> 00:36:55,379 What? 659 00:36:55,463 --> 00:36:57,048 I took the call instead. 660 00:36:57,131 --> 00:36:59,592 If he's born on January 1st, he'll only be lucky later in life 661 00:36:59,675 --> 00:37:01,052 and become president at 80. 662 00:37:01,636 --> 00:37:03,179 If he's born on the 31st, 663 00:37:03,262 --> 00:37:05,473 he'll become prime minister but the youngest on record. 664 00:37:06,057 --> 00:37:07,141 That's what we agreed to. 665 00:37:10,144 --> 00:37:11,437 You can't remove a placenta, 666 00:37:12,063 --> 00:37:13,689 but you deal with complaints well. 667 00:37:16,609 --> 00:37:18,861 Nice work. Go eat dinner. 668 00:37:18,945 --> 00:37:19,820 Thank you, ma'am. 669 00:37:27,870 --> 00:37:28,704 Okay. 670 00:37:31,999 --> 00:37:33,334 Yes, I understand. 671 00:37:38,089 --> 00:37:39,715 There's no space in the ward. 672 00:37:39,799 --> 00:37:42,593 Her guardian will have to come here. 673 00:37:43,219 --> 00:37:44,053 Okay. 674 00:37:51,185 --> 00:37:52,436 She likes silence 675 00:37:54,021 --> 00:37:55,731 and being alone though. 676 00:37:58,442 --> 00:38:00,152 Why today of all days? 677 00:38:00,945 --> 00:38:02,029 Do you know her? 678 00:38:03,489 --> 00:38:07,201 Yes. She was my first patient in GYN. 679 00:38:08,452 --> 00:38:09,787 I once ran away, 680 00:38:10,663 --> 00:38:12,540 but came back to see her. 681 00:38:17,545 --> 00:38:20,214 I'll finish writing up her chart. 682 00:38:33,394 --> 00:38:34,270 Ms. Yeom. 683 00:38:35,896 --> 00:38:37,898 Your brother is on his way. 684 00:38:39,567 --> 00:38:41,402 The professor will be here soon too. 685 00:38:42,028 --> 00:38:43,946 Things aren't looking good right now. 686 00:38:44,739 --> 00:38:48,409 Would you like to keep the DNR you signed? 687 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Okay. 688 00:38:55,958 --> 00:38:58,085 Painkillers are still being administered. 689 00:39:01,881 --> 00:39:03,341 Are your lips dry? 690 00:39:04,508 --> 00:39:06,552 Would you like me to place a wet gauze on them? 691 00:39:12,058 --> 00:39:12,892 Then… 692 00:39:15,311 --> 00:39:16,479 Then, now… 693 00:39:19,023 --> 00:39:20,524 There's nothing else I can do. 694 00:39:43,130 --> 00:39:44,131 I'm 695 00:39:45,091 --> 00:39:46,550 really good at this job now. 696 00:39:47,718 --> 00:39:49,095 I get a lot of praise too. 697 00:39:52,681 --> 00:39:53,849 It's all thanks to you. 698 00:40:18,958 --> 00:40:20,292 RESTRICTED 699 00:40:29,343 --> 00:40:31,053 Sa-bi, what are you doing here? 700 00:40:31,137 --> 00:40:33,931 I was writing up charts and checking on patients too. 701 00:40:34,014 --> 00:40:35,474 There won't be much to do for now. 702 00:40:35,558 --> 00:40:37,476 Go to the lounge. I'll call you. 703 00:40:37,560 --> 00:40:38,436 It's okay. 704 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Then, at least go eat something. 705 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 I have to log surgical records anyway. I'll keep an eye on things. 706 00:40:44,150 --> 00:40:45,359 It's okay though… 707 00:40:45,443 --> 00:40:47,111 Doctor, vitals are dropping! 708 00:40:57,663 --> 00:40:59,874 Professor, I think Ms. So has active bleeding. 709 00:40:59,957 --> 00:41:01,167 Her pulse is at 110, 710 00:41:01,250 --> 00:41:03,752 and mean BP's still under 60 even on norepinephrine. 711 00:41:03,836 --> 00:41:05,045 We can't wait longer. 712 00:41:06,255 --> 00:41:07,339 Okay, sir. 713 00:41:09,175 --> 00:41:12,178 Anesthesiology? The patient who was just in OR 10 needs reoperation. 714 00:41:13,220 --> 00:41:14,763 Yes. Let's move her. 715 00:41:14,847 --> 00:41:16,056 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 716 00:41:21,103 --> 00:41:22,855 Get that camera away from me! 717 00:41:22,938 --> 00:41:24,398 I think you need to come now. 718 00:41:25,566 --> 00:41:27,776 Doctor, just one more hour. 719 00:41:28,611 --> 00:41:29,987 No, now! 720 00:41:30,070 --> 00:41:31,572 It hurts too much! 721 00:41:32,907 --> 00:41:35,075 -Let's move to the delivery room. -Wait. 722 00:41:35,159 --> 00:41:36,494 Can't we go a bit later? 723 00:41:36,577 --> 00:41:37,620 We can't. 724 00:41:37,703 --> 00:41:40,331 But I showed the preview on the livestream earlier! 725 00:41:40,414 --> 00:41:41,916 Just one more hour. 726 00:41:41,999 --> 00:41:43,501 No New Year's baby would be a waste. 727 00:41:43,584 --> 00:41:44,752 It's not a waste at all. 728 00:41:45,503 --> 00:41:48,047 This is the best time to deliver. Trust me. I know. 729 00:41:48,130 --> 00:41:49,131 What? 730 00:41:49,215 --> 00:41:51,467 The baby's ready and so is the delivery room. 731 00:41:52,134 --> 00:41:54,386 Once you're ready, everything will be perfect. 732 00:41:54,470 --> 00:41:56,180 -Let's move. -Hurry! 733 00:41:56,889 --> 00:41:57,765 Honey. 734 00:41:57,848 --> 00:41:59,099 Hi! 735 00:42:09,652 --> 00:42:10,861 CURRENT TIME 736 00:42:10,945 --> 00:42:13,906 Mom's name is Moon Jin-hui, and Dad's name is Song Ji-hwan. 737 00:42:13,989 --> 00:42:17,868 Time of birth is 11:02 p.m. on December 31. 738 00:42:17,952 --> 00:42:18,786 Right. 739 00:42:21,664 --> 00:42:23,499 Unfortunately, he wasn't a New Year's baby, 740 00:42:23,582 --> 00:42:25,751 but he'll always be your bundle of-- 741 00:42:25,834 --> 00:42:26,669 Doctor. 742 00:42:28,170 --> 00:42:30,839 They said babies don't look pretty right when they're born… 743 00:42:34,093 --> 00:42:36,053 but why is he so beautiful? 744 00:42:42,935 --> 00:42:44,353 He really is very cute. 745 00:42:47,022 --> 00:42:47,856 Yi-young. 746 00:42:48,899 --> 00:42:51,944 This is your last chance of the year. Well? Want to try again? 747 00:42:56,782 --> 00:42:57,658 Yes. 748 00:43:02,329 --> 00:43:04,623 -I mean, no. I misspoke-- -Come here. 749 00:43:20,639 --> 00:43:22,141 Now take your left hand. 750 00:43:22,224 --> 00:43:25,185 I'll make sure to take out the placenta without breaking the cord. 751 00:43:39,867 --> 00:43:41,285 The placenta's out. 752 00:43:42,119 --> 00:43:44,330 -Start the oxytocin. -Yes, ma'am. 753 00:43:49,877 --> 00:43:51,045 Good. 754 00:43:58,385 --> 00:44:01,597 DELIVERY ROOM 755 00:44:01,680 --> 00:44:04,850 She must be disappointed it wasn't a New Year's baby. 756 00:44:04,933 --> 00:44:05,809 No. 757 00:44:05,893 --> 00:44:09,021 She's happy she can greet the new year with her baby. 758 00:44:09,104 --> 00:44:11,315 She and her husband are busy filming right now. 759 00:44:12,483 --> 00:44:14,860 By the way, Professor, you fulfilled your wish today. 760 00:44:15,903 --> 00:44:16,945 It was your wish 761 00:44:17,029 --> 00:44:19,782 to have a first-year wrap up a delivery before the year's end. 762 00:44:21,116 --> 00:44:21,992 You're right. 763 00:44:23,619 --> 00:44:25,746 Great work today. 764 00:44:26,580 --> 00:44:27,498 See you next year. 765 00:44:31,669 --> 00:44:34,046 You were terrible this afternoon. What happened? 766 00:44:36,173 --> 00:44:37,132 Well… 767 00:44:38,133 --> 00:44:40,928 It's embarrassing to screw up all the time. 768 00:44:41,887 --> 00:44:43,347 And I'm the one making the mistake, 769 00:44:44,348 --> 00:44:47,059 but it scared me to think the patient would suffer for it. 770 00:44:48,977 --> 00:44:50,729 So I looked up some videos. 771 00:44:56,402 --> 00:44:57,903 I didn't only look them up. 772 00:44:58,529 --> 00:44:59,363 I… 773 00:44:59,446 --> 00:45:01,615 I practiced too. 774 00:45:01,698 --> 00:45:03,242 In the air, like this… 775 00:45:04,243 --> 00:45:06,745 Why are you scared? I'm complimenting you for doing well. 776 00:45:08,705 --> 00:45:09,748 You did well. 777 00:45:10,791 --> 00:45:12,751 You did so well 778 00:45:13,627 --> 00:45:15,629 it reminded me of myself when I was a first-year. 779 00:45:17,214 --> 00:45:18,048 I see. 780 00:45:18,132 --> 00:45:19,967 Hey, that was a huge compliment. 781 00:45:22,636 --> 00:45:23,470 Thank you. 782 00:45:26,181 --> 00:45:30,394 Yi-young, can you come with me somewhere? 783 00:45:30,477 --> 00:45:31,395 Where? 784 00:45:31,478 --> 00:45:32,479 Someplace nice. 785 00:45:48,454 --> 00:45:49,955 You're sleeping here again? 786 00:45:55,836 --> 00:45:59,006 Is that all you've learned this past year? Being able to sleep anywhere? 787 00:46:00,215 --> 00:46:01,091 I'm sorry. 788 00:46:01,175 --> 00:46:02,551 You can't sleep while on call. 789 00:46:02,634 --> 00:46:04,094 You have to work. 790 00:46:05,053 --> 00:46:07,681 I'm the one on call tonight, Professor. 791 00:46:09,892 --> 00:46:11,435 Then, what's he doing here? 792 00:46:12,561 --> 00:46:16,064 Ms. Hong Sa-ra continues to suffer from pain. 793 00:46:16,148 --> 00:46:17,357 So? 794 00:46:18,984 --> 00:46:22,404 I was keeping her company and chatting with her. 795 00:46:23,906 --> 00:46:26,742 And I was wondering about what else I could do for her. 796 00:46:29,411 --> 00:46:33,081 It's Ms. Hong. She must be in pain again. 797 00:46:41,715 --> 00:46:43,217 It's me again. 798 00:46:44,384 --> 00:46:46,720 Are you feeling any discomfort? 799 00:46:46,803 --> 00:46:48,972 No, it's not that. 800 00:46:50,182 --> 00:46:52,726 It's just so strange that I don't feel any pain. 801 00:46:53,894 --> 00:46:57,898 Before, even brushing against the bed was so excruciating 802 00:46:57,981 --> 00:46:59,775 that I couldn't sleep at all. 803 00:47:00,359 --> 00:47:03,779 But I slept for four hours straight today. 804 00:47:05,364 --> 00:47:07,533 Did her condition improve? 805 00:47:09,243 --> 00:47:11,745 Her lab results haven't changed much. 806 00:47:13,997 --> 00:47:16,458 I came across something in a book. 807 00:47:17,417 --> 00:47:18,752 According to textbooks 808 00:47:18,835 --> 00:47:20,796 and the Cancer Center's guidelines on pain, 809 00:47:21,380 --> 00:47:23,549 when pain from bone metastasis or neuropathy 810 00:47:24,132 --> 00:47:26,593 can't be controlled by opioids, 811 00:47:26,677 --> 00:47:29,388 adding adjuvant medication can be effective. 812 00:47:30,097 --> 00:47:33,016 So I looked up some related papers. 813 00:47:39,189 --> 00:47:42,568 Adding diazepam and dexamethasone 814 00:47:42,651 --> 00:47:44,361 helps reduce muscle spasms 815 00:47:44,444 --> 00:47:46,863 and inflammation around the tumor, 816 00:47:46,947 --> 00:47:50,701 and they said that would help relieve the pain. 817 00:47:53,161 --> 00:47:54,788 Instead of just keeping her company, 818 00:47:55,706 --> 00:47:57,958 I wanted to try some other things too. 819 00:47:58,625 --> 00:47:59,543 So that's why… 820 00:48:00,377 --> 00:48:01,962 It was so good, Doctor. 821 00:48:03,630 --> 00:48:05,215 Maybe it's because I slept well, 822 00:48:06,091 --> 00:48:09,303 but when I saw myself in the mirror, I didn't seem like a patient at all. 823 00:48:10,387 --> 00:48:12,472 Actually, my daughter 824 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 is coming tomorrow to see me for the new year. 825 00:48:15,517 --> 00:48:18,228 She'll see me smiling for the first time in a while. 826 00:48:19,104 --> 00:48:20,731 Thank you, Doctor. 827 00:48:20,814 --> 00:48:22,065 It's no problem. 828 00:48:26,903 --> 00:48:29,906 Why did you suddenly do something you weren't asked to do? 829 00:48:31,617 --> 00:48:32,743 I'm sorry, sir. 830 00:48:32,826 --> 00:48:34,786 Sa-bi was reading a book in the lounge… 831 00:48:37,664 --> 00:48:38,665 Only now? 832 00:48:39,291 --> 00:48:42,377 Geez, that took you long enough. 833 00:48:43,253 --> 00:48:44,129 I'm sorry, sir. 834 00:48:49,259 --> 00:48:50,135 Hey, Jae-il. 835 00:48:51,803 --> 00:48:54,931 I'll give you an Excel file on ovarian cancer, 836 00:48:55,015 --> 00:48:56,141 so organize the data. 837 00:48:56,767 --> 00:48:58,226 Yes, sir. 838 00:48:58,310 --> 00:48:59,936 If the data looks good, 839 00:49:00,896 --> 00:49:04,316 I'll help you write the paper and abstract with you as first author, 840 00:49:04,399 --> 00:49:05,609 so make sure you do it well. 841 00:49:06,568 --> 00:49:07,402 Yes, sir. 842 00:49:08,362 --> 00:49:09,279 Good night, Professor. 843 00:49:09,780 --> 00:49:11,323 Good night, Professor. 844 00:49:13,283 --> 00:49:14,117 Holy cow! 845 00:49:15,243 --> 00:49:17,037 That was amazing, Jae-il! 846 00:49:17,120 --> 00:49:18,622 What? 847 00:49:23,126 --> 00:49:24,961 Seriously, this is the first time 848 00:49:25,045 --> 00:49:27,422 that Prof. Jo's ever praised anyone. 849 00:49:28,882 --> 00:49:30,425 He didn't praise me. 850 00:49:30,509 --> 00:49:32,177 He wants to write a paper with you. 851 00:49:32,260 --> 00:49:33,929 If that's not praise, what is? 852 00:49:34,554 --> 00:49:36,431 I mean, Prof. Jo 853 00:49:36,515 --> 00:49:39,226 approached a first-year for a paper. 854 00:49:40,060 --> 00:49:42,896 I think this is the first time in the history of Yulje. 855 00:49:45,065 --> 00:49:46,149 It's a good thing, right? 856 00:49:46,233 --> 00:49:47,359 Of course. 857 00:49:47,442 --> 00:49:49,778 You basically got a "Good job" sticker 858 00:49:49,861 --> 00:49:51,279 stamped on your forehead. 859 00:49:52,572 --> 00:49:53,824 But you'll get busier. 860 00:49:56,034 --> 00:49:58,453 Gosh, Jae-il. 861 00:49:58,537 --> 00:50:00,997 You've made it. 862 00:50:01,790 --> 00:50:03,625 It seemed like just yesterday you were a fool. 863 00:50:04,668 --> 00:50:06,712 Dr. Cha, I thought I was a fool too. 864 00:50:06,795 --> 00:50:09,673 But after seeing the interns this year, I was pretty okay. 865 00:50:10,465 --> 00:50:11,717 That's true. 866 00:50:12,467 --> 00:50:13,427 Who was it? 867 00:50:14,386 --> 00:50:16,096 I don't remember who it was. 868 00:50:17,514 --> 00:50:20,225 But he saw a bedridden patient with a runny nose 869 00:50:21,017 --> 00:50:22,394 and said it was a brain fracture. 870 00:50:23,019 --> 00:50:26,481 Then he said, "Doctor, I found an aortic dissection." 871 00:50:27,190 --> 00:50:29,484 And he called me like that, sounding all determined. 872 00:50:31,236 --> 00:50:32,863 I think it was around March. 873 00:50:33,530 --> 00:50:34,740 Which intern was it? 874 00:50:34,823 --> 00:50:35,657 That 875 00:50:36,491 --> 00:50:37,367 was me. 876 00:50:38,368 --> 00:50:39,369 I did that. 877 00:50:46,668 --> 00:50:48,545 It was so funny then. 878 00:50:51,757 --> 00:50:53,675 Prof. Seo asked me to bring her something. 879 00:50:53,759 --> 00:50:54,634 I forgot. 880 00:50:55,510 --> 00:50:56,553 See you later. 881 00:50:56,636 --> 00:50:57,929 I think she already left. 882 00:51:17,699 --> 00:51:20,410 Weren't you saving this for a good day? 883 00:51:20,994 --> 00:51:22,704 Yeah. That day is today. 884 00:51:25,624 --> 00:51:26,708 Your paper got an award? 885 00:51:26,792 --> 00:51:27,751 No. 886 00:51:27,834 --> 00:51:29,002 A promotion… 887 00:51:29,085 --> 00:51:30,337 is probably not it. 888 00:51:31,755 --> 00:51:32,589 Is it your birthday? 889 00:51:32,672 --> 00:51:33,924 It's not. 890 00:51:35,133 --> 00:51:36,092 Then why? 891 00:51:37,052 --> 00:51:38,386 Didn't you hear earlier? 892 00:51:38,470 --> 00:51:40,388 I fulfilled my wish thanks to you. 893 00:51:41,932 --> 00:51:44,643 You closed a patient up last time 894 00:51:44,726 --> 00:51:46,853 and removed a placenta today. 895 00:51:46,937 --> 00:51:49,356 I knew you had good hands, 896 00:51:49,439 --> 00:51:51,566 but things like that only stand out now. 897 00:51:51,650 --> 00:51:53,693 In a few years, we all end up similar in skill. 898 00:51:54,945 --> 00:51:56,613 Manual skills come with practice. 899 00:51:57,864 --> 00:52:00,534 But because you were worried for the patient's well-being, 900 00:52:01,493 --> 00:52:05,330 you studied and thought to research things. 901 00:52:05,956 --> 00:52:06,957 That was a surprise. 902 00:52:07,040 --> 00:52:09,668 Especially since you'd always been trying to quit. 903 00:52:10,961 --> 00:52:13,964 That's more than enough reason to open this. 904 00:52:15,340 --> 00:52:17,592 It wasn't that impressive. 905 00:52:20,887 --> 00:52:22,639 Still, I think it would be nice to drink it. 906 00:52:22,722 --> 00:52:23,682 Should we open it? 907 00:52:23,765 --> 00:52:24,766 Here? 908 00:52:25,767 --> 00:52:28,645 You can't drink alcohol in a hospital. 909 00:52:28,728 --> 00:52:30,730 Then why did you bring me here? 910 00:52:33,358 --> 00:52:34,484 Take it and enjoy it later. 911 00:52:35,527 --> 00:52:37,153 Today's the perfect day for it. 912 00:52:37,237 --> 00:52:40,073 No, it's okay. Let's drink it together next time outside. 913 00:52:40,824 --> 00:52:42,284 I want you to have it. 914 00:52:44,452 --> 00:52:45,328 Still… 915 00:52:50,375 --> 00:52:51,793 Then I'll gratefully accept. 916 00:52:59,801 --> 00:53:00,677 Hello? 917 00:53:01,845 --> 00:53:04,097 Already? Okay. 918 00:53:05,891 --> 00:53:08,018 My goodness. They said Ms. Nam Seol-i's all full. 919 00:53:08,101 --> 00:53:09,060 All of a sudden? 920 00:53:09,144 --> 00:53:10,979 They'll move her after having her push. 921 00:53:11,062 --> 00:53:12,188 I'm off. 922 00:53:12,272 --> 00:53:14,900 Enjoy that and have fun to your heart's content tonight. 923 00:53:25,327 --> 00:53:26,202 Professor! 924 00:53:28,413 --> 00:53:29,956 I'll take the alcohol next time. 925 00:53:30,749 --> 00:53:32,208 I said it's okay to go. 926 00:53:32,292 --> 00:53:33,376 You're not even on call. 927 00:53:33,460 --> 00:53:36,296 Still, I'm her doctor. I'm curious how her baby is. 928 00:53:41,635 --> 00:53:42,469 Yes? 929 00:53:43,345 --> 00:53:44,846 I'll go in for delivery. 930 00:53:47,057 --> 00:53:48,266 Can you move her for us? 931 00:53:51,978 --> 00:53:53,855 Push if it hurts. 932 00:54:00,987 --> 00:54:02,656 You're almost done, ma'am. 933 00:54:02,739 --> 00:54:04,950 Just a little more and you can see your baby. 934 00:54:05,867 --> 00:54:07,869 Yi-young. The baby's coming now. 935 00:54:09,454 --> 00:54:10,288 You receive it. 936 00:54:11,289 --> 00:54:12,123 What? 937 00:54:13,416 --> 00:54:14,751 Hurry, Doctor. 938 00:54:14,834 --> 00:54:17,087 All you have to do is just put your hands out. 939 00:54:22,217 --> 00:54:23,051 Come on! 940 00:54:23,885 --> 00:54:24,761 Yes, ma'am. 941 00:54:32,143 --> 00:54:34,854 Ma'am, just one more final push! 942 00:54:39,234 --> 00:54:41,194 To get the anterior shoulder out, 943 00:54:41,277 --> 00:54:44,197 you have to lower the head a little. 944 00:54:45,448 --> 00:54:46,533 The shoulder's out! 945 00:54:47,158 --> 00:54:48,827 Support the neck with one hand 946 00:54:49,452 --> 00:54:51,454 and the back with the other. 947 00:54:51,538 --> 00:54:53,331 Go down to the bottom. 948 00:55:07,554 --> 00:55:09,389 The baby's out. 949 00:55:10,890 --> 00:55:11,725 Honey. 950 00:55:12,350 --> 00:55:13,226 He's out. 951 00:55:13,727 --> 00:55:15,061 Honey! 952 00:55:16,563 --> 00:55:17,397 You were great. 953 00:55:19,482 --> 00:55:20,567 You did so well. 954 00:55:25,488 --> 00:55:26,406 Hi. 955 00:55:28,116 --> 00:55:29,868 Great job. Move. 956 00:55:34,831 --> 00:55:36,666 Ma'am, congratulations. 957 00:55:36,750 --> 00:55:38,043 The baby's healthy. 958 00:55:39,044 --> 00:55:40,545 You can hold him soon. 959 00:55:40,628 --> 00:55:42,714 -Thank you. -Thank you. 960 00:55:43,465 --> 00:55:44,924 Thank you. 961 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 You did great. 962 00:55:50,513 --> 00:55:51,765 Ma'am, your baby. 963 00:55:51,848 --> 00:55:52,849 Hi, baby. 964 00:55:54,225 --> 00:55:55,518 It's your mom. 965 00:55:58,855 --> 00:56:00,648 Thank you for coming to me. 966 00:56:01,483 --> 00:56:02,317 Thank you. 967 00:56:13,453 --> 00:56:16,998 Mom's name is Nam Seol-i, and Dad's name is Do Se-ho. 968 00:56:17,874 --> 00:56:22,087 Time of birth is 12:00 a.m. on January 1, 2024. 969 00:56:22,670 --> 00:56:23,505 Really? 970 00:56:24,380 --> 00:56:25,590 Congratulations! 971 00:56:26,591 --> 00:56:27,592 It's a New Year's baby! 972 00:56:28,468 --> 00:56:30,720 -Congratulations. -That's so cool. 973 00:56:35,683 --> 00:56:37,602 ANESTHESIA TIME, SURGERY TIME, CURRENT TIME 974 00:56:53,034 --> 00:56:53,993 How is she? 975 00:57:02,627 --> 00:57:03,670 Good. 976 00:57:04,295 --> 00:57:05,713 We're tapering the norepinephrine, 977 00:57:05,797 --> 00:57:07,715 and vitals are staying stable. 978 00:57:10,260 --> 00:57:11,928 I think we got everything handled. 979 00:57:12,011 --> 00:57:13,930 Yes. I don't see any bleeding, Professor. 980 00:57:14,013 --> 00:57:17,475 Gosh, I was so scared something bad might happen. 981 00:57:18,601 --> 00:57:19,936 All right, then… 982 00:57:20,019 --> 00:57:21,438 We will close her up for good now! 983 00:57:25,150 --> 00:57:27,318 -I need a 1-0 suture please. -Yes, sir! 984 00:57:28,903 --> 00:57:30,280 And also… 985 00:57:30,363 --> 00:57:31,364 Everyone… 986 00:57:35,952 --> 00:57:37,579 It's already after midnight. 987 00:57:37,662 --> 00:57:38,788 Happy New Year! 988 00:57:38,872 --> 00:57:40,457 -Happy New Year! -Happy New Year! 989 00:57:40,540 --> 00:57:41,416 Happy New Year! 990 00:57:42,459 --> 00:57:43,626 Happy New Year. 991 00:57:43,710 --> 00:57:44,961 You too, Dr. Kim. 992 00:57:47,422 --> 00:57:50,133 Let's not forget to tell the patient when she wakes up, 993 00:57:51,009 --> 00:57:54,053 "It's been so long we hardly recognized you." 994 00:57:56,181 --> 00:57:57,724 "It's been a whole year." 995 00:58:02,145 --> 00:58:04,856 "You've become so healthy in that time." 996 00:58:07,692 --> 00:58:08,526 No? 997 00:58:15,158 --> 00:58:16,034 Laugh, Sa-bi. 998 00:58:18,578 --> 00:58:19,787 Don't force it. 999 00:58:20,538 --> 00:58:22,165 I know it's not funny. 1000 00:58:23,374 --> 00:58:26,085 Still, if we joke a little like this, 1001 00:58:26,169 --> 00:58:28,046 the patient will smile 1002 00:58:28,129 --> 00:58:29,631 and feel better. 1003 00:58:30,423 --> 00:58:31,966 And they can recover quicker. 1004 00:58:44,938 --> 00:58:45,772 Mi-so. 1005 00:58:47,106 --> 00:58:48,816 Say hello to Mom for me. 1006 00:58:50,860 --> 00:58:51,945 We'll meet again. 1007 00:58:52,779 --> 00:58:53,738 And when we do… 1008 00:58:56,115 --> 00:58:57,575 let's be together for a long time. 1009 00:59:42,745 --> 00:59:44,289 January 1, 2024, 1010 00:59:45,415 --> 00:59:46,374 time, 12:15 a.m. 1011 00:59:47,333 --> 00:59:49,252 Ms. Yeom Mi-so has passed. 1012 00:59:50,628 --> 00:59:51,588 Mi-so! 1013 00:59:55,842 --> 00:59:56,759 Mi-so! 1014 01:00:03,850 --> 01:00:04,934 Mi-so. 1015 01:00:14,485 --> 01:00:15,320 Mi-so. 1016 01:00:33,212 --> 01:00:34,380 Excuse me, Doctor? 1017 01:00:37,967 --> 01:00:40,803 Was my sister in a lot of pain? 1018 01:00:42,513 --> 01:00:43,556 She was sick for a while. 1019 01:00:44,432 --> 01:00:46,726 Did she have a hard time before she passed? 1020 01:00:46,809 --> 01:00:50,521 She seemed to be in a lot of pain, so we continuously gave her pain meds. 1021 01:00:51,314 --> 01:00:55,193 I'm sure it wasn't too bad when she passed. 1022 01:01:01,491 --> 01:01:03,201 And she was here alone? 1023 01:01:05,036 --> 01:01:06,412 She'd been alone her whole life. 1024 01:01:08,790 --> 01:01:11,709 And it feels like I made her die alone. 1025 01:01:13,795 --> 01:01:17,048 I stayed by her side. 1026 01:01:20,301 --> 01:01:21,719 I held her hand 1027 01:01:22,387 --> 01:01:23,346 and spoke to her. 1028 01:01:25,598 --> 01:01:28,726 She had a favorite hymn, so I turned it on for her. 1029 01:01:29,894 --> 01:01:32,271 She looked peaceful, as if she was asleep. 1030 01:01:33,064 --> 01:01:34,148 Thank you. 1031 01:01:35,692 --> 01:01:36,526 Thank you so much. 1032 01:02:00,800 --> 01:02:03,761 DEATH CERTIFICATE 1033 01:02:07,682 --> 01:02:12,937 CAUSE OF DEATH 1034 01:02:53,227 --> 01:02:55,354 We need help here! Please call OB-GYN! 1035 01:02:56,230 --> 01:02:58,399 Ma'am, take deep breaths! 1036 01:02:59,942 --> 01:03:01,778 Slowly. 1037 01:03:02,820 --> 01:03:03,821 What happened? 1038 01:03:03,905 --> 01:03:06,199 Her water broke at home. 1039 01:03:06,282 --> 01:03:08,326 We just came up from the parking lot. 1040 01:03:09,869 --> 01:03:11,621 How many weeks? Is it her first pregnancy? 1041 01:03:11,704 --> 01:03:13,539 Well, I… 1042 01:03:13,623 --> 01:03:16,375 It's my second, and I'm at 35 weeks. 1043 01:03:18,085 --> 01:03:20,171 I still have so much time before I'm due. 1044 01:03:24,175 --> 01:03:25,802 I can see the baby's head right now! 1045 01:03:26,302 --> 01:03:28,179 We have to deliver the baby here. 1046 01:03:28,262 --> 01:03:30,640 Please call the delivery room and the doctor on call. 1047 01:03:30,723 --> 01:03:31,557 Yes, Doctor. 1048 01:03:32,308 --> 01:03:33,976 -Get a delivery kit ready. -Yes, Doctor. 1049 01:03:34,060 --> 01:03:35,144 OB-GYN? 1050 01:03:35,228 --> 01:03:36,062 Yes. 1051 01:03:37,939 --> 01:03:38,898 Sir, you can-- 1052 01:03:38,981 --> 01:03:40,191 Honey! 1053 01:03:40,942 --> 01:03:43,402 Doctor, are my wife and baby okay? 1054 01:03:44,237 --> 01:03:45,279 The baby will be out soon. 1055 01:04:02,129 --> 01:04:04,465 The baby will come out on the bed, so it won't fall. 1056 01:04:04,549 --> 01:04:05,967 You can relax and receive it. 1057 01:04:06,050 --> 01:04:07,009 Okay. 1058 01:04:07,093 --> 01:04:07,927 What? 1059 01:04:08,427 --> 01:04:09,303 Me? 1060 01:04:13,432 --> 01:04:14,267 It's okay. 1061 01:04:16,018 --> 01:04:18,729 Okay, let's take some deeper breaths. 1062 01:04:18,813 --> 01:04:20,857 Okay, ma'am. 1063 01:04:20,940 --> 01:04:23,359 Take in a deep breath and push. 1064 01:04:24,026 --> 01:04:24,986 Push! 1065 01:04:25,069 --> 01:04:28,155 Okay, great. You're doing so well. Just one more time. 1066 01:04:28,239 --> 01:04:30,408 Take a big breath. 1067 01:04:30,992 --> 01:04:32,159 That's great. 1068 01:04:32,243 --> 01:04:35,204 Okay, let's push. Push! 1069 01:04:38,583 --> 01:04:40,751 Great, the baby's coming. 1070 01:04:41,419 --> 01:04:43,045 Okay, this is the last part. 1071 01:04:45,840 --> 01:04:46,716 Okay. 1072 01:04:47,466 --> 01:04:48,509 Okay, ma'am. 1073 01:04:48,593 --> 01:04:51,679 Take a deep breath one last time and push. 1074 01:04:51,762 --> 01:04:54,473 Okay, take a deep breath and push. 1075 01:04:54,557 --> 01:04:56,392 Okay. One last time, push! 1076 01:04:59,437 --> 01:05:01,772 Ma'am. Push longer. 1077 01:05:01,856 --> 01:05:03,983 Take in a breath and one more time. 1078 01:05:04,066 --> 01:05:05,067 Push! 1079 01:05:05,568 --> 01:05:08,905 One, two, three, push! 1080 01:05:24,587 --> 01:05:27,506 January 1st. Time, 12:24 a.m. It's a baby boy. 1081 01:05:30,051 --> 01:05:31,761 You did great, ma'am. 1082 01:05:34,055 --> 01:05:35,139 The baby's crying well. 1083 01:05:56,994 --> 01:05:58,204 It's okay. 1084 01:05:58,287 --> 01:05:59,121 What happened? 1085 01:06:02,541 --> 01:06:04,919 A multigravida came after her water broke at home. 1086 01:06:05,002 --> 01:06:07,088 The baby was appearing when she was admitted. 1087 01:06:08,339 --> 01:06:09,215 It looks good. 1088 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 We'll remove the placenta upstairs. 1089 01:06:12,134 --> 01:06:12,969 Gosh. 1090 01:06:14,887 --> 01:06:16,055 You did well by yourself. 1091 01:06:26,565 --> 01:06:27,692 Where did he go? 1092 01:06:37,159 --> 01:06:38,327 Professor, the baby is fine. 1093 01:06:38,995 --> 01:06:39,870 Okay. 1094 01:07:23,622 --> 01:07:24,832 Are you okay? 1095 01:07:30,171 --> 01:07:31,839 Ma'am, are you awake? 1096 01:07:31,922 --> 01:07:32,840 Are you okay? 1097 01:07:33,716 --> 01:07:34,592 Yes. 1098 01:07:36,677 --> 01:07:37,678 And you, Sa-bi? 1099 01:07:38,554 --> 01:07:39,638 Are you okay? 1100 01:07:39,722 --> 01:07:40,765 Sir? 1101 01:07:41,891 --> 01:07:42,725 Yes. 1102 01:07:45,269 --> 01:07:46,437 I've been monitoring her. 1103 01:07:46,520 --> 01:07:49,148 Urine output's good and her vitals are stable. 1104 01:07:49,732 --> 01:07:51,859 I've tapered off the norepinephrine. 1105 01:07:53,110 --> 01:07:55,404 I checked your blood work. It all looks good. 1106 01:07:56,030 --> 01:07:57,782 First, get some rest, 1107 01:07:57,865 --> 01:08:00,159 and you can focus on recovery. 1108 01:08:04,705 --> 01:08:05,748 And… 1109 01:08:09,919 --> 01:08:13,631 The bleeding didn't stop initially, so there were a few things that happened. 1110 01:08:13,714 --> 01:08:17,718 But I will explain everything in detail later. 1111 01:08:20,221 --> 01:08:21,388 There's more though. 1112 01:08:27,061 --> 01:08:29,021 As soon as your bed is ready, 1113 01:08:29,105 --> 01:08:30,397 you'll go into the ward. 1114 01:08:30,481 --> 01:08:32,274 I'll explain it to you then. 1115 01:08:34,944 --> 01:08:36,654 And one more thing. 1116 01:08:44,245 --> 01:08:45,412 It's been so long, 1117 01:08:46,455 --> 01:08:47,832 I almost didn't recognize you. 1118 01:08:49,250 --> 01:08:50,126 It's been a year. 1119 01:08:55,214 --> 01:08:56,048 Gosh. 1120 01:08:56,966 --> 01:08:59,718 You've become so healthy in that time. 1121 01:09:05,015 --> 01:09:07,935 So it's January 1st. 1122 01:09:09,854 --> 01:09:12,481 The professor said you'll recover faster if you smile. 1123 01:09:13,607 --> 01:09:14,775 Please get better soon. 1124 01:09:16,652 --> 01:09:19,113 Thank you for working the entire year 1125 01:09:20,072 --> 01:09:21,615 on my surgery. 1126 01:09:23,409 --> 01:09:25,369 Happy New Year. 1127 01:09:29,707 --> 01:09:31,000 Happy New Year. 1128 01:09:31,709 --> 01:09:32,877 Happy New Year. 1129 01:09:48,017 --> 01:09:50,186 JONGNO YULJE MEDICAL CENTER 1130 01:09:53,022 --> 01:09:55,107 OB-GYN 1ST-YEAR RESIDENT LOUNGE 1131 01:10:02,489 --> 01:10:03,324 Hey. 1132 01:10:05,367 --> 01:10:06,368 Are you sleeping? 1133 01:10:09,622 --> 01:10:10,623 Get up. 1134 01:10:13,500 --> 01:10:14,877 Did you just get back? 1135 01:10:14,960 --> 01:10:16,962 You didn't go home? 1136 01:10:18,130 --> 01:10:19,715 We couldn't. 1137 01:10:20,424 --> 01:10:21,592 I'm so hungry. 1138 01:10:22,635 --> 01:10:23,469 Me too. 1139 01:10:24,929 --> 01:10:26,263 I'm hungry too. 1140 01:10:34,063 --> 01:10:34,980 It's good. 1141 01:10:35,064 --> 01:10:36,649 What do you mean? They're all bloated. 1142 01:10:36,732 --> 01:10:39,109 The bigger rice cakes will mean a more bountiful year. 1143 01:10:39,193 --> 01:10:40,361 Isn't that for Chuseok? 1144 01:10:40,444 --> 01:10:41,987 It's good for any time of the year. 1145 01:10:42,071 --> 01:10:44,198 Bountiful pockets and hearts. 1146 01:10:44,281 --> 01:10:46,200 And work… is probably not. 1147 01:10:46,283 --> 01:10:49,453 I just happened to read my fortune for this year. 1148 01:10:50,621 --> 01:10:52,665 I'm all out of luck in all areas 1149 01:10:52,748 --> 01:10:53,999 except for work. 1150 01:10:54,083 --> 01:10:55,709 We're second-years now. 1151 01:10:55,793 --> 01:10:57,253 Dr. Eun-mi said 1152 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 to think of it as being twice as busy as we are now. 1153 01:10:59,672 --> 01:11:01,257 Gosh, I can't do a second year. 1154 01:11:02,466 --> 01:11:04,343 No, I won't. How can I? 1155 01:11:04,927 --> 01:11:06,095 I'm so tired of that. 1156 01:11:06,178 --> 01:11:07,805 People like her stay the longest. 1157 01:11:07,888 --> 01:11:09,640 It's her habit of speaking now. 1158 01:11:11,517 --> 01:11:13,727 I was going to tell you guys. 1159 01:11:16,605 --> 01:11:18,065 I'm not doing my second year. 1160 01:11:19,358 --> 01:11:21,402 I'm going to quit at the end of February. 1161 01:11:21,485 --> 01:11:23,028 Hey, do we have kimchi in the fridge? 1162 01:11:23,112 --> 01:11:24,321 No, it's all gone. 1163 01:11:25,239 --> 01:11:26,657 Eat the whole rice cake. It's good. 1164 01:11:28,242 --> 01:11:29,868 I'm serious. 1165 01:11:32,329 --> 01:11:34,248 I wasn't going to tell you this, but… 1166 01:11:37,876 --> 01:11:40,045 I won the lottery. 1167 01:11:47,303 --> 01:11:48,637 So I don't need to work. 1168 01:11:51,932 --> 01:11:52,808 Liar. 1169 01:11:52,891 --> 01:11:53,809 Come on. 1170 01:11:53,892 --> 01:11:54,810 No way. 1171 01:11:59,356 --> 01:12:00,691 Goodness. 1172 01:12:01,859 --> 01:12:05,112 I don't know if you've ever seen such a thing before. 1173 01:12:09,283 --> 01:12:10,242 Ta-da! 1174 01:12:12,202 --> 01:12:13,912 This will cover all of my debt. 1175 01:12:13,996 --> 01:12:16,332 So I can quit being a resident. 1176 01:12:17,624 --> 01:12:19,710 Well, I'm going to rest 1177 01:12:19,793 --> 01:12:22,129 and look for other work. 1178 01:12:22,671 --> 01:12:23,589 Oh, dear. 1179 01:12:27,426 --> 01:12:28,344 Goodness. 1180 01:12:35,976 --> 01:12:36,894 Wait, what the… 1181 01:12:39,521 --> 01:12:41,774 THE CLAIM PERIOD HAS EXPIRED 1182 01:12:46,570 --> 01:12:47,446 No. 1183 01:12:48,405 --> 01:12:50,449 No! 1184 01:13:01,001 --> 01:13:02,336 What are you taking home? 1185 01:13:02,419 --> 01:13:04,046 -A taxi. -The bus. 1186 01:13:04,129 --> 01:13:05,839 -Me too. -The bus for me too. 1187 01:13:07,299 --> 01:13:08,217 Oh, right! 1188 01:13:09,093 --> 01:13:10,594 Damn it, nothing's going my way. 1189 01:13:11,220 --> 01:13:12,221 I'll see you later. 1190 01:13:15,099 --> 01:13:15,933 Where is she going? 1191 01:13:16,600 --> 01:13:17,976 On a date, of course. 1192 01:13:21,355 --> 01:13:22,606 Oh, my gosh! 1193 01:13:22,689 --> 01:13:24,149 What is it? Are you in pain? 1194 01:13:24,233 --> 01:13:25,401 Yeah, my stomach hurts. 1195 01:13:25,484 --> 01:13:26,443 Because I'm so jealous. 1196 01:13:28,695 --> 01:13:30,739 Right. Bye. 1197 01:13:31,740 --> 01:13:32,616 See you tomorrow. 1198 01:13:33,117 --> 01:13:34,827 -Happy New Year. -You too. 1199 01:13:44,044 --> 01:13:44,878 Let's go. 1200 01:13:50,634 --> 01:13:51,885 Wow, it's snowing. 1201 01:13:52,678 --> 01:13:54,346 On the first day of the year too. 1202 01:13:56,849 --> 01:14:00,185 Hey, I'm going to write a paper on ovarian cancer with Prof. Jo. 1203 01:14:01,103 --> 01:14:02,104 And that means, 1204 01:14:02,688 --> 01:14:05,983 I'm his first-ever first-year mentee. 1205 01:14:06,066 --> 01:14:09,194 Ovarian cancer? Then look up Prof. Ryu's paper from last year. 1206 01:14:09,278 --> 01:14:12,156 It's a good reference for how they set up patient and control groups. 1207 01:14:13,574 --> 01:14:14,450 Thanks. 1208 01:14:15,492 --> 01:14:17,494 How do you remember every paper you read though? 1209 01:14:17,578 --> 01:14:19,913 I organize them by publication year and importance. 1210 01:14:20,622 --> 01:14:22,374 And I write down what I'm curious about 1211 01:14:22,458 --> 01:14:24,626 and resolve them before moving on to the next chapter. 1212 01:14:24,710 --> 01:14:25,836 That's my strict rule. 1213 01:14:28,547 --> 01:14:30,924 When you talk about your rules, you're the cutest… 1214 01:14:41,894 --> 01:14:44,646 Hey, you already know, 1215 01:14:45,355 --> 01:14:48,275 but I'm the type who needs to resolve things I'm curious about. 1216 01:14:50,819 --> 01:14:52,404 Do you like me? 1217 01:14:53,405 --> 01:14:55,824 I didn't want to get you wrong, so I thought about it. 1218 01:14:55,908 --> 01:14:58,160 First was karaoke. Second was the outpatient churros. 1219 01:14:58,243 --> 01:15:01,038 And third was when you were in the wheelchair. 1220 01:15:01,121 --> 01:15:03,749 If you weren't in pain, but pretended to be, that means-- 1221 01:15:03,832 --> 01:15:04,666 Hey. 1222 01:15:05,667 --> 01:15:07,878 What's with the step-by-step questioning? 1223 01:15:08,504 --> 01:15:10,797 And why are you so curious? 1224 01:15:11,548 --> 01:15:12,382 Of course… 1225 01:15:15,177 --> 01:15:16,512 I like you. 1226 01:15:19,848 --> 01:15:21,183 Everything you said was right. 1227 01:15:22,518 --> 01:15:23,810 You made the right conclusion. 1228 01:15:25,437 --> 01:15:26,313 I… 1229 01:15:28,774 --> 01:15:29,775 like you. 1230 01:15:35,113 --> 01:15:35,989 What about you? 1231 01:15:38,575 --> 01:15:40,994 -If you like me too… -No! 1232 01:15:43,830 --> 01:15:45,874 I think about you too, 1233 01:15:45,958 --> 01:15:48,085 and it is true that I miss you at times. 1234 01:15:51,964 --> 01:15:53,674 But I don't think I'm ready to date yet. 1235 01:15:54,716 --> 01:15:57,594 They say you need at least a year to get to know someone first. 1236 01:15:57,678 --> 01:15:59,555 It's a strict rule of mine too. 1237 01:15:59,638 --> 01:16:01,390 Hey, I didn't ask you to marry me. 1238 01:16:01,473 --> 01:16:02,933 Who needs strict rules for dating? 1239 01:16:03,016 --> 01:16:03,850 I do. 1240 01:16:04,518 --> 01:16:06,645 We met last March, 1241 01:16:07,229 --> 01:16:09,731 so I still need to get to know you more. 1242 01:16:10,691 --> 01:16:12,109 I don't need to see anymore, okay? 1243 01:16:12,192 --> 01:16:13,902 You know me enough already, Sa-bi. 1244 01:16:13,986 --> 01:16:15,654 I really like you. 1245 01:16:15,737 --> 01:16:17,239 Hey, stop saying that. 1246 01:16:17,322 --> 01:16:19,408 Kim Sa-bi, I like you a lot. 1247 01:16:20,075 --> 01:16:21,159 I said stop! 1248 01:16:21,243 --> 01:16:22,327 Sa-bi, I like you! 1249 01:16:23,287 --> 01:16:30,252 JONGNO YULJE MEDICAL CENTER 1250 01:16:37,843 --> 01:16:38,844 Are you going home? 1251 01:16:39,761 --> 01:16:40,596 Yes. 1252 01:16:50,063 --> 01:16:50,939 Are you okay? 1253 01:16:51,690 --> 01:16:52,566 What? 1254 01:16:57,029 --> 01:16:57,863 Yes. 1255 01:17:02,075 --> 01:17:03,702 Thanks for today. 1256 01:17:05,662 --> 01:17:06,496 Sure. 1257 01:17:18,634 --> 01:17:19,468 Doctor. 1258 01:17:21,470 --> 01:17:23,055 I chose which department to go to. 1259 01:17:26,308 --> 01:17:27,726 Don't you want to know which one? 1260 01:17:30,562 --> 01:17:31,396 OB-GYN. 1261 01:17:32,481 --> 01:17:33,607 I'm going to join OB-GYN. 1262 01:17:34,524 --> 01:17:35,359 Really? 1263 01:17:36,985 --> 01:17:38,236 You're serious, right? 1264 01:17:38,320 --> 01:17:39,780 No takebacks. 1265 01:17:39,863 --> 01:17:41,281 You've promised to come. Okay? 1266 01:17:42,449 --> 01:17:43,325 Okay. 1267 01:17:43,408 --> 01:17:44,910 You made the right choice. 1268 01:17:44,993 --> 01:17:46,745 You won't regret it. 1269 01:17:46,828 --> 01:17:48,914 I'll be really good to you. 1270 01:17:50,123 --> 01:17:50,957 Okay. 1271 01:17:56,755 --> 01:17:58,173 I look forward to working with you. 1272 01:18:02,094 --> 01:18:03,261 Me too. 1273 01:18:50,892 --> 01:18:51,727 I'm so sorry. 1274 01:18:52,310 --> 01:18:53,937 I had a really hectic day today. 1275 01:18:58,108 --> 01:18:58,984 What? 1276 01:19:01,403 --> 01:19:03,196 How did you know I was here? 1277 01:19:03,280 --> 01:19:05,365 You didn't pick up and weren't at the lounge. 1278 01:19:05,449 --> 01:19:06,616 I figured I'd come by here. 1279 01:19:08,994 --> 01:19:10,370 It's still January 1st. 1280 01:19:10,454 --> 01:19:12,456 It's 11:40 p.m. We have 20 minutes left. 1281 01:19:17,252 --> 01:19:18,253 I mean, 1282 01:19:18,837 --> 01:19:21,673 babies were coming out and mothers were in labor left and right. 1283 01:19:22,299 --> 01:19:25,802 And I had all my debt repaid, but all my money disappeared. 1284 01:19:25,886 --> 01:19:27,179 Nothing went right today… 1285 01:19:31,850 --> 01:19:33,935 I didn't want to give them to you here. 1286 01:19:35,729 --> 01:19:36,563 I failed again 1287 01:19:37,230 --> 01:19:38,315 to surprise you. 1288 01:19:41,526 --> 01:19:42,736 What is that? 1289 01:19:45,989 --> 01:19:46,907 Ah, this. 1290 01:19:46,990 --> 01:19:50,994 I was proud of you for bravely completing your first year 1291 01:19:52,454 --> 01:19:55,582 and wanted to wish you luck on your second. 1292 01:19:58,376 --> 01:20:01,046 Yes. Thank you, Dr. Ku. 1293 01:20:09,554 --> 01:20:11,807 But is it okay over there? 1294 01:20:12,390 --> 01:20:13,266 Over where? 1295 01:20:13,892 --> 01:20:16,186 Well, on your seat… 1296 01:20:27,113 --> 01:20:29,574 I really didn't mean to give that to you this way either. 1297 01:20:35,914 --> 01:20:36,790 Here. 1298 01:20:48,885 --> 01:20:51,680 Why are you giving me this? 1299 01:20:57,185 --> 01:20:58,186 Because I like you. 1300 01:21:59,205 --> 01:22:01,499 Now, today's guest of honor, 1301 01:22:01,583 --> 01:22:04,878 Professor Im Dong-ju from OB-GYN will give his retirement speech. 1302 01:22:14,471 --> 01:22:21,436 CONGRATULATIONS ON YOUR RETIREMENT PROFESSOR IM DONG-JU, OB-GYN 1303 01:22:24,564 --> 01:22:26,566 I've been an OB-GYN doctor 1304 01:22:27,525 --> 01:22:29,903 for already 40 years now. 1305 01:22:30,904 --> 01:22:33,823 Facing the timeless truth of life and death every day, 1306 01:22:34,407 --> 01:22:38,036 I've said countless farewells. 1307 01:22:38,828 --> 01:22:40,580 But my farewell to you today 1308 01:22:41,164 --> 01:22:43,458 will be the hardest to bear. 1309 01:22:44,834 --> 01:22:48,004 I might be a bit late in admitting this, 1310 01:22:48,546 --> 01:22:51,800 but to be honest, I always came in last place. 1311 01:22:55,095 --> 01:22:58,723 I was never a good student and suffered from an inferiority complex. 1312 01:22:59,307 --> 01:23:01,685 My nose was always buried in books, 1313 01:23:02,644 --> 01:23:04,854 so I was dead last in emotional growth too. 1314 01:23:07,482 --> 01:23:11,569 Despite all that, I can retire today after enjoying a full career 1315 01:23:12,153 --> 01:23:15,156 thanks to all the amazing people 1316 01:23:15,740 --> 01:23:17,409 I met here at Yulje. 1317 01:23:19,411 --> 01:23:21,663 In ways seen or unseen, 1318 01:23:22,205 --> 01:23:24,582 through every moment of despair and joy, 1319 01:23:25,333 --> 01:23:27,627 to those who gave me trust and faith… 1320 01:23:27,711 --> 01:23:31,548 I wanted to select someone who can provide 1321 01:23:31,631 --> 01:23:33,675 trust and faith in every moment. 1322 01:23:34,926 --> 01:23:36,219 Instead of sitting at desks, 1323 01:23:36,302 --> 01:23:39,848 looking at pieces of papers like us, 1324 01:23:39,931 --> 01:23:43,893 our nurses and residents spend more time working together in the field, 1325 01:23:43,977 --> 01:23:46,062 and I thought they'd know better than us. 1326 01:23:46,646 --> 01:23:48,273 So I asked for their advice, 1327 01:23:49,274 --> 01:23:51,192 and I think it was a great help. 1328 01:23:51,860 --> 01:23:53,486 I'd like to appoint as professor 1329 01:23:54,070 --> 01:23:56,781 someone who focuses on taking an honest 1330 01:23:57,615 --> 01:24:00,160 and upright approach to the process 1331 01:24:00,243 --> 01:24:01,995 over the end result. 1332 01:24:02,871 --> 01:24:05,457 Therefore, our new OB professor will be… 1333 01:24:10,628 --> 01:24:12,630 this person. 1334 01:24:15,675 --> 01:24:16,801 Hello, Professor. 1335 01:24:18,595 --> 01:24:21,056 Thank you for letting me know so quickly. 1336 01:24:22,348 --> 01:24:24,184 It's all right. Don't worry. 1337 01:24:26,227 --> 01:24:27,395 Yes, Professor. 1338 01:24:29,355 --> 01:24:30,398 Okay, bye. 1339 01:24:44,829 --> 01:24:48,833 Also, there were so many patients 1340 01:24:48,917 --> 01:24:50,543 who became great teachers 1341 01:24:51,044 --> 01:24:53,171 in my journey of personal growth. 1342 01:24:53,963 --> 01:24:55,173 And among them, 1343 01:24:55,256 --> 01:24:59,344 it's thanks to those who taught me how to fail with grace 1344 01:24:59,928 --> 01:25:02,722 and to let go with courage 1345 01:25:04,015 --> 01:25:08,186 that I was able to become a better person. 1346 01:25:09,312 --> 01:25:11,272 The blood test results came back, 1347 01:25:12,273 --> 01:25:14,359 and it's under 0.2. 1348 01:25:15,652 --> 01:25:16,653 You're not 1349 01:25:17,445 --> 01:25:18,363 pregnant. 1350 01:25:19,823 --> 01:25:21,825 Professor, by any chance… 1351 01:25:21,908 --> 01:25:25,203 What if we tried a second blood test? 1352 01:25:25,787 --> 01:25:27,705 It would be pointless. 1353 01:25:28,665 --> 01:25:29,833 I see. 1354 01:25:29,916 --> 01:25:33,169 You should rest for a few months, 1355 01:25:33,253 --> 01:25:34,587 get your strength up, 1356 01:25:35,171 --> 01:25:36,673 and refresh your minds. 1357 01:25:36,756 --> 01:25:38,675 Then we can start again with egg retrieval. 1358 01:25:38,758 --> 01:25:40,677 There's a lot of patients who succeeded 1359 01:25:40,760 --> 01:25:42,887 after more than ten attempts. 1360 01:25:44,013 --> 01:25:45,056 Right. 1361 01:25:46,099 --> 01:25:48,351 They must be amazing people. 1362 01:25:49,602 --> 01:25:50,812 But I 1363 01:25:52,438 --> 01:25:54,482 don't think I'm one of them. 1364 01:26:03,616 --> 01:26:04,450 I… 1365 01:26:06,619 --> 01:26:07,829 would like to stop. 1366 01:26:15,420 --> 01:26:17,797 We'd like to stop here. 1367 01:26:19,382 --> 01:26:22,594 If we had a baby, it would be beautiful, and we'd be so happy. 1368 01:26:23,845 --> 01:26:25,555 That's why mothers say, 1369 01:26:25,638 --> 01:26:29,809 "Gosh, I guess I was born to meet my baby." 1370 01:26:32,520 --> 01:26:34,898 People say a baby completes a family 1371 01:26:35,481 --> 01:26:38,359 and wonder how can you live without that happiness. 1372 01:26:41,738 --> 01:26:43,489 But I'll give that life a shot. 1373 01:26:44,324 --> 01:26:47,952 My family may be incomplete to some, but I am happy with it. 1374 01:26:50,246 --> 01:26:51,706 The joy a baby brings 1375 01:26:52,916 --> 01:26:55,627 is something I'll try to find elsewhere on my own. 1376 01:26:57,128 --> 01:27:00,131 I won't resent myself anymore. 1377 01:27:02,217 --> 01:27:03,676 I'll love myself 1378 01:27:04,636 --> 01:27:06,221 and try to live a happy life. 1379 01:27:08,681 --> 01:27:10,350 Thank you for all your help, Professor. 1380 01:27:10,433 --> 01:27:12,852 All right. I understand. 1381 01:27:22,779 --> 01:27:24,072 Thanks to all of them, 1382 01:27:24,697 --> 01:27:28,159 I leave this place with no regrets. 1383 01:27:31,037 --> 01:27:33,414 Thank you for everything. 1384 01:27:34,916 --> 01:27:35,792 Once again, 1385 01:27:37,210 --> 01:27:38,211 thank you. 1386 01:27:51,557 --> 01:27:53,851 Thank you, thank you. 1387 01:28:14,163 --> 01:28:16,165 -I've been seeing you a lot these days. -I know. 1388 01:28:16,958 --> 01:28:18,501 Funerals and retirement ceremonies… 1389 01:28:18,584 --> 01:28:19,460 A lot's going on. 1390 01:28:20,670 --> 01:28:22,588 Time sure does fly though. 1391 01:28:23,506 --> 01:28:25,717 I can't believe our professor's retiring. 1392 01:28:26,217 --> 01:28:27,093 I know. 1393 01:28:27,719 --> 01:28:30,471 It feels like just yesterday we took his classes in med school. 1394 01:28:30,555 --> 01:28:31,597 Right? 1395 01:28:31,681 --> 01:28:34,559 Back then, when we prepared our simulation training presentations, 1396 01:28:34,642 --> 01:28:36,561 we'd act as the patients. 1397 01:28:37,687 --> 01:28:41,149 Back then, Ik-jun lost his voice while simulating labor. 1398 01:28:42,817 --> 01:28:43,860 A legendary performance. 1399 01:28:47,030 --> 01:28:47,989 Hello. 1400 01:28:48,072 --> 01:28:49,073 -Hello. -Hello. 1401 01:28:49,157 --> 01:28:50,199 -Hello. -Hi. 1402 01:28:50,700 --> 01:28:52,368 Our first-year residents. 1403 01:28:52,994 --> 01:28:55,788 This is Professor Yang Seok-hyeong from the main branch. 1404 01:28:56,497 --> 01:28:57,665 -Hello. -Hello. 1405 01:29:02,920 --> 01:29:04,714 Go get some breakfast 1406 01:29:04,797 --> 01:29:06,674 and make sure to be prepped for rounds. 1407 01:29:06,758 --> 01:29:07,759 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 1408 01:29:09,552 --> 01:29:12,138 -Does she dislike Jae-il? -No, she didn't say that. 1409 01:29:12,221 --> 01:29:14,307 Hey. Gosh, I'm so jealous! 1410 01:29:15,433 --> 01:29:16,267 Geez. 1411 01:29:16,351 --> 01:29:17,852 So they were first-years. 1412 01:29:17,935 --> 01:29:19,562 Yeah, aren't they cute? 1413 01:29:20,313 --> 01:29:21,272 They're good too. 1414 01:29:21,981 --> 01:29:23,149 It seemed like it. 1415 01:29:23,232 --> 01:29:25,151 Good judgment and fast hands. 1416 01:29:25,777 --> 01:29:26,694 And strong nerves. 1417 01:29:27,320 --> 01:29:29,322 Yeah. How did you know? 1418 01:29:31,324 --> 01:29:33,076 I can just tell by looking at them. 1419 01:29:34,452 --> 01:29:35,787 Are you a psychic? 1420 01:29:36,371 --> 01:29:38,664 I mean, they're your students, so it's no surprise. 1421 01:29:40,041 --> 01:29:42,001 You're really good at being a teacher. 1422 01:29:42,085 --> 01:29:44,295 We wouldn't have graduated if we didn't study with you. 1423 01:29:45,671 --> 01:29:47,882 That was centuries ago. 1424 01:29:48,466 --> 01:29:52,053 But with teaching, I think I'm pretty good at it. 1425 01:29:52,136 --> 01:29:53,096 I agree. 1426 01:29:53,930 --> 01:29:55,014 I agree too. 1427 01:29:56,766 --> 01:30:00,603 So I'd like to leave it in your hands this time as well. 1428 01:30:25,294 --> 01:30:27,839 So, we're here to say hello. 1429 01:30:31,384 --> 01:30:32,677 It's so good to see you! 1430 01:30:33,469 --> 01:30:35,054 We've met often at conferences, right? 1431 01:30:35,138 --> 01:30:37,974 Yes, Professor. It's so nice to see you again. 1432 01:30:38,057 --> 01:30:38,891 Me too. 1433 01:30:39,600 --> 01:30:44,814 But I can't trust you 100 percent yet. 1434 01:30:44,897 --> 01:30:46,566 What? Why not? 1435 01:30:46,649 --> 01:30:50,027 No matter who I ask about you, there's only praise. 1436 01:30:50,111 --> 01:30:51,779 Is that even possible? 1437 01:30:52,697 --> 01:30:53,531 Well, 1438 01:30:54,490 --> 01:30:56,742 that's because I always take people out to eat. 1439 01:30:56,826 --> 01:30:58,786 Someone said that too. 1440 01:30:58,870 --> 01:31:00,329 They said you're way too humble. 1441 01:31:03,499 --> 01:31:04,709 Doctor. 1442 01:31:04,792 --> 01:31:06,169 I mean, Professor. 1443 01:31:06,836 --> 01:31:08,212 It's been so long. 1444 01:31:09,046 --> 01:31:10,798 Congratulations on becoming professor. 1445 01:31:12,091 --> 01:31:13,593 Why are you being so awkward? 1446 01:31:13,676 --> 01:31:15,052 Just be yourself, Do-won. 1447 01:31:15,136 --> 01:31:17,180 How can I? You're a professor now. 1448 01:31:17,263 --> 01:31:19,015 I need to get in your good graces. 1449 01:31:21,350 --> 01:31:23,686 I just got here, and I've met a great fellow. 1450 01:31:23,769 --> 01:31:25,646 I am pretty lucky, aren't I? 1451 01:31:26,772 --> 01:31:29,150 I should be the one who's honored to meet you. 1452 01:31:30,401 --> 01:31:32,320 And this is Dr. Myeong Eun-won. 1453 01:31:32,945 --> 01:31:35,072 Right. You were at the main branch together. 1454 01:31:36,324 --> 01:31:37,450 Yes. 1455 01:31:38,451 --> 01:31:40,244 How have you been, Doctor? 1456 01:31:41,329 --> 01:31:43,372 Moving forward, I'd really appreciate your help. 1457 01:31:44,165 --> 01:31:45,041 Of course. 1458 01:31:47,877 --> 01:31:50,588 I'm glad to be working with you as well… 1459 01:31:52,131 --> 01:31:53,049 Professor. 1460 01:31:53,925 --> 01:31:56,135 Yes. Thank you. 1461 01:32:02,725 --> 01:32:04,143 Congrats, Professor Chu-chu. 1462 01:32:04,810 --> 01:32:06,812 I asked for something prettier than you, 1463 01:32:06,896 --> 01:32:08,856 but those flowers don't exist. 1464 01:32:17,657 --> 01:32:19,617 You weren't alone. 1465 01:32:28,834 --> 01:32:30,419 He's my husband. 1466 01:32:30,503 --> 01:32:32,380 He must've thought no one else was here. 1467 01:32:33,047 --> 01:32:36,008 He usually does cute things like that. 1468 01:32:39,262 --> 01:32:41,764 Thank you for the welcome. 1469 01:32:41,847 --> 01:32:43,766 I promise to give it my best. 1470 01:32:43,849 --> 01:32:44,809 Let's give her a hand! 1471 01:32:45,935 --> 01:32:47,645 Welcome! 1472 01:32:47,728 --> 01:32:49,063 Welcome. 1473 01:32:58,823 --> 01:33:00,283 -Bye! -Bye! 1474 01:33:02,243 --> 01:33:04,412 I honestly didn't think she'd last a year. 1475 01:33:04,495 --> 01:33:05,371 Me neither. 1476 01:33:05,454 --> 01:33:06,539 Hold on. 1477 01:33:07,248 --> 01:33:09,333 Did she develop an interest in the work 1478 01:33:10,126 --> 01:33:12,253 or a sense of duty? 1479 01:33:14,046 --> 01:33:15,339 That's probably not it. 1480 01:33:16,048 --> 01:33:16,924 Right? 1481 01:33:17,008 --> 01:33:18,718 She has 16 million left to pay off. 1482 01:33:19,385 --> 01:33:21,554 Let's hope she never pays it off. 1483 01:33:23,514 --> 01:33:25,433 We should raise her rent this year. 1484 01:33:29,729 --> 01:33:30,896 But why… 1485 01:33:32,106 --> 01:33:33,774 They're holding hands. 1486 01:33:36,736 --> 01:33:37,611 Holding hands? 1487 01:33:42,533 --> 01:33:44,160 -They made up! -That must be it! 1488 01:33:44,744 --> 01:33:45,995 They must've made up! 1489 01:33:46,912 --> 01:33:48,372 Gosh. 1490 01:33:48,456 --> 01:33:52,001 They used to ignore each other like they were sworn enemies. 1491 01:33:52,752 --> 01:33:54,337 -What a relief. -Right? 1492 01:33:54,420 --> 01:33:55,838 Gosh. 1493 01:34:03,596 --> 01:34:05,514 RESIDENT LOUNGE 1494 01:34:15,358 --> 01:34:16,192 See you later. 1495 01:34:42,051 --> 01:34:44,011 JOIN OUR OB-GYN TEAM RECRUITING NEW RESIDENTS 1496 01:34:48,974 --> 01:34:50,476 1ST-YEAR RESIDENT LOUNGE OB-GYN 1497 01:35:26,095 --> 01:35:33,060 OB-GYN 2ND-YEAR RESIDENT LOUNGE 1498 01:35:40,067 --> 01:35:41,235 Hey, what took you so long? 1499 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 Here. 1500 01:35:42,736 --> 01:35:44,071 I bought coffee. Iced, right? 1501 01:35:44,155 --> 01:35:45,030 Yeah. 1502 01:35:45,114 --> 01:35:47,950 Hey, your Williams book's new. Can I give it to the first-year? 1503 01:35:48,033 --> 01:35:49,493 No, I need it. 1504 01:35:50,077 --> 01:35:51,245 Hey. 1505 01:35:51,328 --> 01:35:53,414 Is that a new top? It looks new. 1506 01:35:53,497 --> 01:35:55,749 -I've had it for a while. -It's nice. 1507 01:35:55,833 --> 01:35:57,334 Did anyone see a pen here? 1508 01:35:57,418 --> 01:35:58,836 -Here. -A blue one! 1509 01:35:59,545 --> 01:36:00,379 Here. 1510 01:36:01,172 --> 01:36:02,756 Hey, how's tteokbokki for lunch today? 1511 01:36:02,840 --> 01:36:03,716 Okay! 1512 01:36:03,799 --> 01:36:05,092 Make it spicy. With rice balls. 1513 01:36:05,176 --> 01:36:06,260 Of course. 1514 01:36:06,760 --> 01:36:08,471 Yi-young. You're in, right? 1515 01:36:08,554 --> 01:36:10,556 You guys haven't changed at all. 1516 01:36:13,976 --> 01:36:15,478 You're the same as when we first met. 1517 01:36:18,647 --> 01:36:19,690 It's nice. 1518 01:36:20,941 --> 01:36:22,151 What are you talking about? 1519 01:36:22,234 --> 01:36:23,152 Come on. 1520 01:36:23,903 --> 01:36:24,737 See you later. 1521 01:36:25,321 --> 01:36:26,697 I think it's nice too. 1522 01:36:38,792 --> 01:36:40,920 This is second-year resident, Oh Yi-young. 1523 01:37:23,754 --> 01:37:27,258 THANKS TO OUR SPECIAL GUEST, KANG SHIN-IL, OUR PROFESSOR IM DONG-JU 1524 01:37:27,758 --> 01:37:30,094 THANKS TO OUR SPECIAL GUESTS, KIM DAE-MYEUNG & AHN EUN-JIN, 1525 01:37:30,177 --> 01:37:31,887 OUR ETERNAL YANG SEOK-HYEONG & CHU MIN-HA 1526 01:37:32,429 --> 01:37:35,683 RESIDENT PLAYBOOK 1527 01:37:40,104 --> 01:37:40,938 To… 1528 01:37:41,981 --> 01:37:42,982 -What's that? -…tally! 1529 01:37:43,649 --> 01:37:44,692 Mind. 1530 01:37:44,775 --> 01:37:45,693 Blowing. 1531 01:37:45,776 --> 01:37:46,652 Bye! 1532 01:39:17,951 --> 01:39:19,953 Subtitle translation by: Jamie Jin