1 00:00:07,507 --> 00:00:08,341 Uh, 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,559 RESIDENT PLAYBOOK 3 00:00:25,692 --> 00:00:26,359 Ugh, 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,403 we ordered drinks like an hour ago. 5 00:00:29,070 --> 00:00:29,696 Why 6 00:00:29,779 --> 00:00:30,447 aren't 7 00:00:30,530 --> 00:00:31,614 they coming, I wonder. 8 00:00:33,408 --> 00:00:33,992 Oh yeah! 9 00:00:34,492 --> 00:00:35,201 Hey! 10 00:00:38,079 --> 00:00:38,621 I, uh… 11 00:00:39,122 --> 00:00:40,623 I got these drinks for you guys today. 12 00:00:41,416 --> 00:00:42,292 They looked tasty. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,377 Wow this isn't like you at all. 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,713 -Gotta be true. -Alright, 15 00:00:46,796 --> 00:00:48,006 let's do a toast with these then we can talk. 16 00:00:48,089 --> 00:00:48,715 Kay? 17 00:00:48,798 --> 00:00:49,257 Cheers, 18 00:00:49,340 --> 00:00:49,758 cheers, 19 00:00:49,841 --> 00:00:50,341 here we go! 20 00:00:55,764 --> 00:00:57,348 Ok so? Go on! 21 00:00:57,432 --> 00:00:59,017 -Is it true? -You two are…? 22 00:01:00,018 --> 00:01:00,602 Um, 23 00:01:01,102 --> 00:01:01,936 here's the thing… 24 00:01:02,729 --> 00:01:03,563 Mhm? 25 00:01:05,648 --> 00:01:07,150 Ok, here are your beers, guys. 26 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 -Appreciate it. -Amazing, thanks. 27 00:01:11,488 --> 00:01:12,572 His timing's too good. 28 00:01:21,748 --> 00:01:23,625 I live with Ku Du-won, he's my brother-in-law 29 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 we're together. Alright? 30 00:01:29,839 --> 00:01:31,007 -Oh my- whoa. -So it's true. 31 00:01:31,091 --> 00:01:32,217 -Awww! -Oh my god you called it. 32 00:01:32,300 --> 00:01:33,051 -Ok, that's enough… keep it down -I knew it! 33 00:01:33,134 --> 00:01:33,968 -I saw them I told you- -You're totally right! 34 00:01:34,052 --> 00:01:35,095 Man, see? I told you! 35 00:01:35,178 --> 00:01:36,304 Hey, Yi-young, I kept your secret! 36 00:01:36,387 --> 00:01:38,056 Hey, hey, when did you start going out? 37 00:01:38,139 --> 00:01:39,224 Who approached who first? 38 00:01:39,307 --> 00:01:40,141 Do your folks know? 39 00:01:40,225 --> 00:01:41,101 Oh my god. 40 00:01:41,184 --> 00:01:42,310 You're double in-laws! Are you double in-laws? 41 00:01:42,393 --> 00:01:43,269 Ok. Ok. 42 00:01:43,895 --> 00:01:47,398 Listen, the two of us are happy, and I appreciate your support, I do. 43 00:01:47,482 --> 00:01:48,149 Please just, um… 44 00:01:48,650 --> 00:01:50,110 please keep it quiet at work. 45 00:01:50,193 --> 00:01:51,361 Okay we'll keep it quiet. 46 00:01:51,444 --> 00:01:54,364 If rumors spread at the hospital it would put a damper on things. 47 00:01:54,864 --> 00:01:56,366 I dunno who I'd tell. I mean it. 48 00:01:56,449 --> 00:01:57,367 You know, Yi-young, 49 00:01:58,159 --> 00:01:59,202 I'm a little pissed, ok? 50 00:01:59,702 --> 00:02:01,538 You coulda spilled it earlier. Geez. 51 00:02:01,621 --> 00:02:02,789 It's just that… 52 00:02:06,209 --> 00:02:07,127 Sorry, guys. 53 00:02:08,586 --> 00:02:09,254 It's fine. 54 00:02:09,754 --> 00:02:10,922 Don't worry, we forgive you. 55 00:02:11,005 --> 00:02:11,756 And cus you owe us, 56 00:02:12,257 --> 00:02:13,424 you're getting the check! 57 00:02:13,925 --> 00:02:15,176 -Ok! -Yes! 58 00:02:16,010 --> 00:02:16,678 Yay! 59 00:02:17,178 --> 00:02:18,680 Hey, hey, let's order the pollock. I heard it's good! 60 00:02:18,763 --> 00:02:20,098 Ooh, yeah, the mitre squid is amazing too. 61 00:02:20,181 --> 00:02:20,765 Oh- 62 00:02:21,266 --> 00:02:22,183 I ordered squid already, guys. 63 00:02:22,267 --> 00:02:23,017 -Hey, sir!? -What're you ordering? 64 00:02:23,101 --> 00:02:23,977 Can we… 65 00:02:24,060 --> 00:02:24,936 please order some whelks, 66 00:02:25,019 --> 00:02:25,603 -dried pollock, -Nachos, nachos. 67 00:02:25,687 --> 00:02:26,271 More squid, yeah, 68 00:02:26,354 --> 00:02:27,272 Wait a second. Hey, let's finish what we have first! Geez. 69 00:02:27,355 --> 00:02:29,399 Nachos and sweet potato fries, thank you! 70 00:02:38,199 --> 00:02:40,910 Excuse me, doctor, Miss Lee Sang-rim in the MFICU-- 71 00:02:40,994 --> 00:02:41,703 Oh, 72 00:02:42,203 --> 00:02:44,289 I decided to prescribe the tocolytic. Hook it up when the other's finished. 73 00:02:44,372 --> 00:02:44,998 Right 74 00:02:45,498 --> 00:02:46,624 regarding Miss Kim Go-yun 75 00:02:46,708 --> 00:02:50,378 I just checked the meds she's on and told her to finish those off for now. 76 00:02:51,129 --> 00:02:53,006 Gosh, your fingers have a mind of their own. 77 00:02:54,340 --> 00:02:55,300 Yeah, I know. 78 00:02:55,383 --> 00:02:57,510 I used to be so slow, but now I can't believe 79 00:02:57,594 --> 00:02:58,720 it ever took that long. 80 00:03:00,513 --> 00:03:01,347 Oh! 81 00:03:01,931 --> 00:03:02,891 Are you going out later? 82 00:03:03,933 --> 00:03:05,518 Well, I have a date later tonight. 83 00:03:06,227 --> 00:03:07,353 You're so lucky! 84 00:03:07,437 --> 00:03:08,730 I'm so jealous of you. 85 00:03:08,813 --> 00:03:10,398 Taking a hiatus from dating? 86 00:03:10,481 --> 00:03:12,609 More like pushed into retirement prematurely. 87 00:03:12,692 --> 00:03:14,235 I mean, how do I get to know someone 88 00:03:14,319 --> 00:03:15,403 if I'm always working? 89 00:03:16,654 --> 00:03:18,573 Is this why everyone dates their coworkers? 90 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 Date their coworkers? 91 00:03:21,826 --> 00:03:23,161 Who is it? Who's together? 92 00:03:23,244 --> 00:03:24,078 Huh? 93 00:03:25,788 --> 00:03:26,623 Uh… 94 00:03:28,625 --> 00:03:29,375 I um… 95 00:03:29,876 --> 00:03:33,046 -don't think I'm allowed to say. -Do we have a new couple besides Doctor Oh? 96 00:03:33,922 --> 00:03:34,923 Wait how do you know that? 97 00:03:35,924 --> 00:03:36,758 Oh… 98 00:03:37,508 --> 00:03:38,343 I, uh… 99 00:03:41,346 --> 00:03:42,263 Didn't I say… 100 00:03:42,347 --> 00:03:43,681 'please don't tell anyone.' 101 00:03:45,725 --> 00:03:46,267 Hm. 102 00:03:50,688 --> 00:03:51,648 And, so… 103 00:03:51,731 --> 00:03:52,774 Oh there's more? 104 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 For Yoon Hui-ok, 105 00:03:53,942 --> 00:03:57,195 I had a consultation with GS and confirmed a date for the operation. 106 00:03:57,278 --> 00:03:58,154 How did you know to 107 00:03:58,238 --> 00:03:59,155 do that? 108 00:03:59,906 --> 00:04:00,990 Did I explain that to you? 109 00:04:01,074 --> 00:04:01,824 Oh, 110 00:04:02,325 --> 00:04:05,411 Her chart made it clear she requested a chemo port ahead of her surgery, so I just 111 00:04:05,495 --> 00:04:06,955 -made the arrangements. -Wow. 112 00:04:07,872 --> 00:04:08,706 Wow. 113 00:04:10,541 --> 00:04:11,459 And oh, just a reminder, 114 00:04:11,542 --> 00:04:13,920 Na Seo-hyeon was scheduled for a BSO to preserve her ovaries. 115 00:04:14,003 --> 00:04:16,297 But we changed it to a bilateral ovarian cystectomy today. 116 00:04:16,381 --> 00:04:18,007 Just making sure to remind you. 117 00:04:18,091 --> 00:04:19,676 Well Thank you for the reminder. 118 00:04:20,176 --> 00:04:21,552 -Sure. -Oh, hey, professor. 119 00:04:21,636 --> 00:04:22,512 Hello, Doctor Ku. 120 00:04:22,595 --> 00:04:23,972 Shouldn't you be studying? 121 00:04:24,597 --> 00:04:25,723 Have you even started? 122 00:04:26,224 --> 00:04:28,393 Ah, wait, you already know all the material? 123 00:04:28,935 --> 00:04:30,520 -Don't have to crack a book? -Oh no! 124 00:04:31,104 --> 00:04:32,397 I have plenty to study, I'm just busy. 125 00:04:32,480 --> 00:04:34,274 I'm gonna have to wait and start in January. 126 00:04:34,857 --> 00:04:36,192 Obstetrics stole him from us 127 00:04:36,276 --> 00:04:37,151 they took 128 00:04:37,235 --> 00:04:38,528 this talented guy. 129 00:04:39,195 --> 00:04:40,071 Thanks, Professor. 130 00:04:41,072 --> 00:04:41,656 So… 131 00:04:42,156 --> 00:04:43,658 well, I better get back to it. 132 00:04:43,741 --> 00:04:45,368 -Have a good one. -Yeah, you too. 133 00:04:46,494 --> 00:04:47,078 Ah, 134 00:04:47,578 --> 00:04:48,496 shame to lose him. 135 00:04:49,414 --> 00:04:50,290 Gosh I really wish… 136 00:04:50,373 --> 00:04:51,624 I had a daughter for him. 137 00:04:51,708 --> 00:04:53,626 That wouldn't do you any good anyway. 138 00:04:55,295 --> 00:04:55,920 He's 139 00:04:56,421 --> 00:04:57,380 already seeing a girl. 140 00:04:58,339 --> 00:04:58,923 Oh, really? 141 00:05:00,216 --> 00:05:00,883 Who is it? 142 00:05:01,384 --> 00:05:02,552 Who is she? 143 00:05:03,761 --> 00:05:05,096 I'm not allowed to say… 144 00:05:09,058 --> 00:05:10,059 Means it's someone here. 145 00:05:10,143 --> 00:05:10,768 Yes, 146 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 -it's Yi-young. Oh Yi-young. -Mm, Oh Yi-young. 147 00:05:12,645 --> 00:05:13,813 The… one with… 148 00:05:13,896 --> 00:05:15,398 with the bob, she's that one? 149 00:05:15,481 --> 00:05:16,274 Uh, no. 150 00:05:16,357 --> 00:05:17,608 -She keeps it long. -Okay, but… 151 00:05:17,692 --> 00:05:19,319 -she's tall though? -Oh, no. 152 00:05:19,819 --> 00:05:21,612 -No, I'm taller than her. -Oh yeah? 153 00:05:22,113 --> 00:05:22,739 Ahh! 154 00:05:23,239 --> 00:05:25,241 Oh, right, I know, she's the cool girl. 155 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 She's the intern who decided on Neurology. 156 00:05:29,954 --> 00:05:30,997 Yes, bingo, professor. 157 00:05:32,123 --> 00:05:32,749 Oh, 158 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 no kidding… who knew. 159 00:05:34,876 --> 00:05:35,793 They're not quite, um… 160 00:05:36,294 --> 00:05:37,211 I dunno… 161 00:05:37,295 --> 00:05:38,379 So for how long? 162 00:05:38,463 --> 00:05:39,380 Is it serious? 163 00:05:41,049 --> 00:05:42,800 We have scheduling issues tomorrow. 164 00:05:43,801 --> 00:05:45,136 Yeah, I thought about this. 165 00:05:45,970 --> 00:05:47,764 We'll wrap up the first op in OR-seven, 166 00:05:47,847 --> 00:05:49,432 the TLH can move to the last opening… 167 00:05:49,932 --> 00:05:51,851 and op-room ten for the explo lapa? 168 00:05:51,934 --> 00:05:52,560 Oh… 169 00:05:53,061 --> 00:05:54,228 not bad, could work. 170 00:05:54,937 --> 00:05:56,481 When'd you figure all that out? 171 00:05:57,398 --> 00:05:58,024 Wow. 172 00:05:58,524 --> 00:05:59,525 You doing extra work? 173 00:05:59,609 --> 00:06:01,611 That's as rare as a major earthquake. 174 00:06:02,445 --> 00:06:04,530 Oh c'mon, that's not outta the ordinary. 175 00:06:06,783 --> 00:06:07,700 I got something… 176 00:06:08,242 --> 00:06:09,827 really outta the ordinary to tell you. 177 00:06:16,250 --> 00:06:17,460 Doctor Ku has been seeing… 178 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 Oh man, they still together? 179 00:06:20,713 --> 00:06:21,339 Huh? 180 00:06:21,839 --> 00:06:22,965 I didn't think it would last. 181 00:06:23,049 --> 00:06:24,717 I guess Doctor Oh's been good for him. 182 00:06:24,801 --> 00:06:26,719 H-how do you wait, how do you know!? 183 00:06:26,803 --> 00:06:28,054 Everyone does, right? 184 00:06:28,137 --> 00:06:29,222 It's pretty obvious. 185 00:06:30,223 --> 00:06:31,015 I gotta to get going. 186 00:06:31,516 --> 00:06:32,558 See you later. 187 00:06:33,351 --> 00:06:36,020 Boy, so much for a secret relationship if people know. 188 00:06:36,104 --> 00:06:37,605 Everybody I run into knows. 189 00:06:38,106 --> 00:06:39,023 You know too? 190 00:06:40,525 --> 00:06:43,277 Your installment-based savings plan matured a few days ago. 191 00:06:43,361 --> 00:06:45,863 We'll transfer the funds soon, so expect a deposit. 192 00:06:45,947 --> 00:06:47,990 Most people can't stay the course, but you did. 193 00:06:48,074 --> 00:06:48,866 Congratulations. 194 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 I appreciate that. 195 00:06:51,577 --> 00:06:52,703 KU DO-WON 196 00:06:55,623 --> 00:06:56,290 Thank so much. 197 00:06:56,791 --> 00:06:57,875 So is there… 198 00:06:57,959 --> 00:06:59,585 anything else I can help you with? 199 00:07:00,086 --> 00:07:01,921 Actually, yeah, I'd love to do a one year plan. 200 00:07:02,004 --> 00:07:02,672 Ah, 201 00:07:03,172 --> 00:07:05,174 -a short-term installment savings plan? -Yeah. 202 00:07:06,384 --> 00:07:08,136 Truth is, I'll need the cash soon, so… 203 00:07:09,762 --> 00:07:10,930 Wait, so, by soon… 204 00:07:11,431 --> 00:07:12,014 Do you mean… 205 00:07:12,515 --> 00:07:13,307 For a wedding… 206 00:07:13,808 --> 00:07:14,892 Yep. 207 00:07:21,274 --> 00:07:22,150 -Ooh! -Ooh! 208 00:07:22,233 --> 00:07:25,653 What the heck are you doing? Why're you here? 209 00:07:26,154 --> 00:07:27,613 Don't you guys have rounds? 210 00:07:27,697 --> 00:07:28,448 And charting? 211 00:07:29,031 --> 00:07:30,366 -Boo! -Boo! 212 00:07:30,450 --> 00:07:32,160 Scram, you guys. 213 00:07:32,243 --> 00:07:33,953 -Get out. -Yessir. 214 00:07:34,454 --> 00:07:35,580 Your um… 215 00:07:35,663 --> 00:07:36,289 new in laws here… 216 00:07:36,789 --> 00:07:37,790 will see you around. 217 00:07:37,874 --> 00:07:39,000 Goodbye. 218 00:07:39,834 --> 00:07:40,668 Tshh. 219 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 Whoa! It's Yi-young. 220 00:07:46,299 --> 00:07:48,050 -Wooo! Haha, got you so good. -Get outta here! 221 00:07:48,134 --> 00:07:49,343 -Get to work. -Wooo! 222 00:07:49,427 --> 00:07:50,094 -Move it, guys. -Catch ya later, Romeo! 223 00:07:50,178 --> 00:07:51,179 Made you look, nana! 224 00:07:53,097 --> 00:07:54,265 So childish. God. 225 00:08:03,024 --> 00:08:05,109 RESIDENT PLAYBOOK 226 00:08:06,611 --> 00:08:08,946 Have you all decided on the new Obstetrics professor yet? 227 00:08:09,030 --> 00:08:11,782 We narrowed it down to two options based on your feedback. 228 00:08:11,866 --> 00:08:12,492 However, 229 00:08:12,992 --> 00:08:14,243 our esteemed colleague, Doctor Seo 230 00:08:14,327 --> 00:08:16,120 would love to continue deliberating. 231 00:08:17,497 --> 00:08:19,332 Thing is, both candidates' evaluations in 232 00:08:19,415 --> 00:08:21,000 research and clinical competence… 233 00:08:21,083 --> 00:08:21,959 are stellar. 234 00:08:22,043 --> 00:08:24,837 Unfortunately there's some room for improvement in other areas, 235 00:08:24,921 --> 00:08:26,547 so before we choose I'd like to… 236 00:08:26,631 --> 00:08:27,924 review this in more detail. 237 00:08:28,007 --> 00:08:29,258 All right, take your time. 238 00:08:29,342 --> 00:08:31,093 We'll make a decision by next week. 239 00:08:31,177 --> 00:08:32,011 Alright. 240 00:08:32,094 --> 00:08:33,054 Sounds good. 241 00:08:33,137 --> 00:08:33,930 Thank you, everybody. 242 00:08:34,555 --> 00:08:35,556 Have a good day. 243 00:08:39,393 --> 00:08:41,229 -Rounds? -Uhuh. 244 00:08:47,610 --> 00:08:49,153 2024 ACADEMIC YEAR, APPLICATION FOR NON-TENURE TRACK PROFESSORSHIP 245 00:08:49,237 --> 00:08:50,446 MYEONG EUN-WON 246 00:08:51,197 --> 00:08:51,864 Man… 247 00:08:52,365 --> 00:08:53,699 time flies when you're having fun. 248 00:08:54,200 --> 00:08:56,160 We only have one day left of this year. 249 00:08:57,370 --> 00:08:59,121 It feels like we were just introducing ourselves. 250 00:08:59,205 --> 00:08:59,956 I know, right? 251 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 Ugh, 252 00:09:01,541 --> 00:09:03,918 not to mention we're all gonna be twenty-nine. 253 00:09:04,001 --> 00:09:05,711 I can't believe it, that's crazy. 254 00:09:06,379 --> 00:09:06,921 I can't either… 255 00:09:07,505 --> 00:09:09,215 the way you spend, I don't know how you're not 256 00:09:09,298 --> 00:09:10,466 living in your car yet. 257 00:09:10,550 --> 00:09:11,634 Tsk tsk tsk. 258 00:09:13,719 --> 00:09:15,137 I got a present for myself, so what? 259 00:09:15,221 --> 00:09:16,055 It's the holidays, ok? 260 00:09:16,973 --> 00:09:18,724 You got yourself a gift last month as well. 261 00:09:19,225 --> 00:09:20,017 The pendant. 262 00:09:21,227 --> 00:09:22,144 Oh this? 263 00:09:22,812 --> 00:09:25,481 Black Friday sale, it was SO cheap, I mean I had to go for it. It was a steal. 264 00:09:25,565 --> 00:09:26,190 A steal. 265 00:09:26,941 --> 00:09:29,819 You're not gonna learn your lesson til you're sitting on a mountain of credit 266 00:09:29,902 --> 00:09:30,820 card debt. 267 00:09:30,903 --> 00:09:31,946 Hey enough with the nagging. 268 00:09:32,029 --> 00:09:33,823 You sound like my mother, seriously. 269 00:09:36,951 --> 00:09:38,077 Ugh, he's so loud. 270 00:09:38,160 --> 00:09:39,495 Did he sleep here again? 271 00:09:39,579 --> 00:09:40,246 Uhuh. 272 00:09:40,746 --> 00:09:42,373 The last few days, he's been up every night. 273 00:09:42,456 --> 00:09:43,165 Why? 274 00:09:43,666 --> 00:09:46,544 Pretty sure there's some cervical cancer patient in his ward who's up all night 275 00:09:46,627 --> 00:09:47,420 with terrible pain. 276 00:09:47,920 --> 00:09:50,715 The drugs aren't working on her. So she calls him every other hour. 277 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 Why doesn't he just sleep in here and go when she calls? 278 00:09:52,717 --> 00:09:54,885 Ugh, guess he's more comfortable staying close. 279 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 I don't think he wants her to be alone you know? 280 00:09:57,054 --> 00:09:57,680 Mhm. 281 00:09:58,180 --> 00:09:59,265 She's not alone though. 282 00:09:59,348 --> 00:10:00,933 I mean, her personal caregiver's there. 283 00:10:01,517 --> 00:10:03,811 No, I meant she doesn't have relatives or like… 284 00:10:03,894 --> 00:10:04,937 anyone… 285 00:10:06,188 --> 00:10:07,231 Do I have to spell this out? 286 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 He's way too good-natured, 287 00:10:11,694 --> 00:10:12,903 and she's way too cruel. 288 00:10:12,987 --> 00:10:13,696 Ugh, 289 00:10:14,196 --> 00:10:16,282 if only we could combine you two, right? 290 00:10:16,824 --> 00:10:17,700 Unfortunately, 291 00:10:17,783 --> 00:10:18,701 you're… 292 00:10:18,784 --> 00:10:19,577 like oil and water. 293 00:10:28,252 --> 00:10:29,086 Uhuh!? 294 00:10:30,713 --> 00:10:31,631 Yep, on my way, ok? 295 00:10:40,181 --> 00:10:41,349 Hello. How are you? 296 00:10:42,433 --> 00:10:43,142 Did you uh, 297 00:10:43,643 --> 00:10:44,894 get some rest last night? 298 00:10:46,270 --> 00:10:49,023 No, didn't sleep a wink last night, I'm afraid. 299 00:10:50,816 --> 00:10:53,861 It feels like my pelvis, my gut and entire back, are… 300 00:10:55,863 --> 00:10:58,824 are all getting slowly ripped to shreds. 301 00:11:00,451 --> 00:11:01,827 Pain control? You try anything? 302 00:11:01,911 --> 00:11:02,745 Yes, 303 00:11:03,412 --> 00:11:05,331 morphine in an IV drip and some percocet. 304 00:11:05,414 --> 00:11:07,458 She had some discomfort overnight too, 305 00:11:07,541 --> 00:11:08,501 so I increased her meds. 306 00:11:08,584 --> 00:11:09,418 Mmm. 307 00:11:11,837 --> 00:11:12,755 There is a… 308 00:11:12,838 --> 00:11:15,508 risk of blood clots from extended rest, especially lying down. 309 00:11:15,591 --> 00:11:20,054 -So exercise would do you good, if you… -Ugh, I can't do that… 310 00:11:21,347 --> 00:11:24,183 the pain is excruciating. 311 00:11:26,435 --> 00:11:27,353 I understand. 312 00:11:28,354 --> 00:11:29,230 Well, I apologize. 313 00:11:32,608 --> 00:11:34,026 Check on her as much as you can. 314 00:11:34,110 --> 00:11:35,486 -Sure. -Mm. 315 00:11:39,949 --> 00:11:40,866 We'll take care of you, 316 00:11:41,367 --> 00:11:43,285 I'll hang out at the nurses' station tonight. 317 00:11:43,369 --> 00:11:44,870 Call me if you feel pain, okay? 318 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 I'll come right away. 319 00:11:54,171 --> 00:11:55,715 Have you even slept at all this month? 320 00:11:56,215 --> 00:11:57,508 How are you holding up? 321 00:11:58,592 --> 00:11:59,510 Hanging in there. 322 00:12:01,303 --> 00:12:03,389 I have to keep visiting her. She needs it. 323 00:12:03,472 --> 00:12:04,598 Can't do much else though. 324 00:12:05,099 --> 00:12:07,351 Now I understand why all the patients ask for you. 325 00:12:07,852 --> 00:12:08,978 You know, 326 00:12:09,061 --> 00:12:11,272 it's an honor to have someone ask for you. 327 00:12:11,772 --> 00:12:12,690 Cus it means 328 00:12:12,773 --> 00:12:13,858 you're actually useful. 329 00:12:13,941 --> 00:12:15,359 Look, barely a few months ago, 330 00:12:15,443 --> 00:12:16,736 I was basically invisible. 331 00:12:16,819 --> 00:12:18,237 No one cared or noticed. 332 00:12:18,320 --> 00:12:19,196 Hmm… 333 00:12:19,280 --> 00:12:21,282 -seriously? -Mhm. 334 00:12:21,866 --> 00:12:22,867 Yeah, so trust me, ok. 335 00:12:22,950 --> 00:12:24,869 Being useless to everybody is horrible. 336 00:12:25,911 --> 00:12:26,746 Oh. 337 00:12:27,621 --> 00:12:28,247 Wha- 338 00:12:28,748 --> 00:12:29,707 what's going on there? 339 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Hey, hello. 340 00:12:32,501 --> 00:12:33,502 Hey, everyone. 341 00:12:52,480 --> 00:12:53,355 What's going on? 342 00:12:53,939 --> 00:12:55,107 Eun-mi's first patient… 343 00:12:55,191 --> 00:12:56,942 the one she saw through all that pain… 344 00:12:57,026 --> 00:12:58,486 the first real person in her care… 345 00:13:00,821 --> 00:13:01,906 she just died. 346 00:13:02,782 --> 00:13:03,616 Ahhh… 347 00:13:04,366 --> 00:13:07,912 She was there from her admission to the last round of chemo, it's just… 348 00:13:08,954 --> 00:13:11,540 the patient went downhill so quick, it's hitting her hard. 349 00:13:11,624 --> 00:13:14,835 We have to give her a little while to cry before she goes into surgery. 350 00:13:14,919 --> 00:13:16,253 Call me if there's anything urgent. 351 00:13:16,337 --> 00:13:17,171 Yep. 352 00:13:24,303 --> 00:13:25,137 Uh. 353 00:13:27,723 --> 00:13:29,391 Not time for rounds yet, is it? 354 00:13:32,978 --> 00:13:33,687 Ms. So! 355 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 Hello there. 356 00:13:35,689 --> 00:13:37,024 How are you feeling today? 357 00:13:37,900 --> 00:13:39,693 Are you thinking about your surgery? 358 00:13:40,694 --> 00:13:41,695 You look pretty worried. 359 00:13:44,198 --> 00:13:46,951 I thought I'd be less afraid cus I've done this before. 360 00:13:47,034 --> 00:13:47,993 Guess not. 361 00:13:49,161 --> 00:13:50,871 I'm so scared I can't even sleep. 362 00:13:50,955 --> 00:13:51,789 Oh no… 363 00:13:52,581 --> 00:13:54,250 you should be getting plenty of rest right now. 364 00:13:54,333 --> 00:13:56,085 Doctor, I notice that you're alone. 365 00:13:56,585 --> 00:13:57,211 You were… 366 00:13:57,795 --> 00:13:59,672 -alone last time as well. -Yes, that's right. 367 00:14:00,172 --> 00:14:01,632 I was always really good… 368 00:14:01,715 --> 00:14:02,883 at flying solo, ya know? 369 00:14:03,467 --> 00:14:04,093 Because… 370 00:14:04,593 --> 00:14:05,886 I am a huge Top Gun fan… 371 00:14:07,429 --> 00:14:08,305 It's just… 372 00:14:08,389 --> 00:14:11,892 I thought famous doctors went around with an entourage of junior doctors. 373 00:14:12,476 --> 00:14:13,185 Well… 374 00:14:13,686 --> 00:14:16,230 People say you never get to see them cus they're so busy, 375 00:14:16,313 --> 00:14:19,024 but you're in our room constantly, are you not busy? 376 00:14:19,733 --> 00:14:20,442 Mm- 377 00:14:20,943 --> 00:14:23,571 I… thought you were a master physician, that's why I came, but now… 378 00:14:23,654 --> 00:14:24,655 Right, first of all, 379 00:14:25,656 --> 00:14:26,782 no physician's a "master". 380 00:14:27,366 --> 00:14:29,493 But… in every surgery and treatment… 381 00:14:30,077 --> 00:14:31,537 I try to do my best, truly. 382 00:14:31,620 --> 00:14:32,246 Cus… 383 00:14:32,746 --> 00:14:33,873 that's all I CAN do you see? 384 00:14:34,373 --> 00:14:35,749 I enjoy making my rounds. 385 00:14:35,833 --> 00:14:36,667 Also 386 00:14:37,251 --> 00:14:39,503 I can't drag around a bunch of aspiring doctors 387 00:14:39,587 --> 00:14:41,130 with me when they have plenty to do 388 00:14:42,381 --> 00:14:43,757 It'd be a waste of manpower. 389 00:14:44,425 --> 00:14:47,011 That kinda thing only happens on television. 390 00:14:47,595 --> 00:14:48,470 In real hospitals, 391 00:14:49,138 --> 00:14:50,306 Well there aren't 392 00:14:50,389 --> 00:14:52,808 a plethora of junior doctors for a personal entourage. 393 00:14:52,892 --> 00:14:53,434 Okay? 394 00:14:54,018 --> 00:14:54,894 -Hm? -I was told… 395 00:14:54,977 --> 00:14:58,689 you do the most operations of any doctor in this hospital, is that really true? 396 00:14:58,772 --> 00:14:59,690 Yes, it's true. 397 00:15:01,483 --> 00:15:03,694 He does tons of surgeries. He's extremely skilled. 398 00:15:03,777 --> 00:15:05,112 No need to worry, trust me. 399 00:15:05,946 --> 00:15:08,866 And he was on an episode of a TV show about Korea's best doctors, too. 400 00:15:08,949 --> 00:15:09,825 We actually… 401 00:15:09,909 --> 00:15:11,327 call him Jae's Anatomy. 402 00:15:11,911 --> 00:15:12,411 Oh, 403 00:15:12,912 --> 00:15:13,662 really? 404 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 Hey, wait, hang on. Oh, don't uh… 405 00:15:15,247 --> 00:15:17,333 get too impressed. Where did you come from, huh? 406 00:15:17,416 --> 00:15:18,542 Go away, stop it okay? 407 00:15:18,626 --> 00:15:19,710 I'm blushing now… 408 00:15:19,793 --> 00:15:21,503 -just stop it, you. -Yeah, I'm done. 409 00:15:22,004 --> 00:15:23,380 That was it? Oh. Okay. 410 00:15:23,464 --> 00:15:24,298 Why're you here? 411 00:15:24,381 --> 00:15:26,216 Uh, right, I brought her test results. 412 00:15:26,300 --> 00:15:28,677 Last time she was here, her hemoglobin was in the nine's, 413 00:15:28,761 --> 00:15:30,346 but it's up to the twelves in pre-op. 414 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 That's great news. 415 00:15:33,307 --> 00:15:34,934 With the adhesions in your pelvis… 416 00:15:35,434 --> 00:15:38,354 the major risk is serious bleeding in this sort of surgery. 417 00:15:38,437 --> 00:15:40,105 With these results, though, I'm sure… 418 00:15:40,606 --> 00:15:42,358 we won't need to do a transfusion. 419 00:15:42,441 --> 00:15:43,317 Won-ju, this is big! 420 00:15:43,817 --> 00:15:44,777 -Mm. -That's great. 421 00:15:45,527 --> 00:15:47,321 Most of what I hear is bad news… 422 00:15:48,030 --> 00:15:49,782 So when I hear anything good… 423 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 I feel so relieved. 424 00:15:51,825 --> 00:15:52,660 Hm, 425 00:15:53,160 --> 00:15:56,163 listen, this is a really positive sign, but I want you to get… 426 00:15:56,246 --> 00:15:57,289 plenty of sleep. 427 00:15:57,998 --> 00:15:59,041 Then you'll go to surgery. 428 00:15:59,541 --> 00:16:00,876 And we'll do our very best. 429 00:16:01,377 --> 00:16:02,336 Alright. 430 00:16:02,419 --> 00:16:04,546 -That's great. Thank you. -We appreciate it. 431 00:16:04,630 --> 00:16:06,423 -Thank you. -Hm… 432 00:16:06,507 --> 00:16:07,299 Uh, 433 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 just remember we all Won-ju… 434 00:16:08,467 --> 00:16:09,969 to rest. Or um… 435 00:16:10,052 --> 00:16:10,844 forget it, see ya. 436 00:16:16,767 --> 00:16:17,601 Sir… 437 00:16:18,268 --> 00:16:20,896 Just letting you know I got verbal confirmation from Radiology and talked to 438 00:16:20,980 --> 00:16:22,856 -Vascular to give them a heads up. -Hm? 439 00:16:22,940 --> 00:16:23,857 Already? 440 00:16:24,358 --> 00:16:26,318 I've requested blood for transfusion, and will re-brief the 441 00:16:26,402 --> 00:16:28,112 patient on anesthesia. I also checked on the 442 00:16:28,195 --> 00:16:29,071 ICU bed one final time. 443 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 Hey… 444 00:16:31,073 --> 00:16:31,949 You do know 445 00:16:32,032 --> 00:16:33,367 you're allowed to breathe, right? 446 00:16:33,450 --> 00:16:34,284 Yep. 447 00:16:35,869 --> 00:16:36,787 What's wrong? 448 00:16:37,788 --> 00:16:38,789 You're worried aren't you? 449 00:16:39,415 --> 00:16:40,249 Yes. 450 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 There's bad adhesion… 451 00:16:42,001 --> 00:16:44,461 it spans her small intestine and her whole pelvis, 452 00:16:44,545 --> 00:16:45,337 I dunno… 453 00:16:45,838 --> 00:16:48,298 -I think the bleeding could get severe. -Mhm. I think so too. 454 00:16:48,382 --> 00:16:51,093 And I know you'll be fine because you do this all the time, 455 00:16:51,176 --> 00:16:52,344 I just… still get… 456 00:16:52,845 --> 00:16:54,471 freaked out when there's a prospect 457 00:16:54,555 --> 00:16:55,264 of… 458 00:16:55,764 --> 00:16:57,683 -blood like that. -I still get that way too. 459 00:16:58,892 --> 00:17:00,352 Mm, you're not alone in this. 460 00:17:01,770 --> 00:17:02,896 We're the freaked out DUO. 461 00:17:03,814 --> 00:17:05,024 But, here's the thing… 462 00:17:05,691 --> 00:17:06,734 She's super resilient. 463 00:17:06,817 --> 00:17:08,193 She got good test results. 464 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 Her work is done here. 465 00:17:10,446 --> 00:17:11,113 It's our turn. 466 00:17:11,613 --> 00:17:12,489 So… 467 00:17:12,573 --> 00:17:13,782 everything else depends on us. 468 00:17:14,366 --> 00:17:16,410 Not only that, we both know there's bound to 469 00:17:16,493 --> 00:17:17,536 be plenty of blood as well. 470 00:17:18,037 --> 00:17:19,121 I'm horrified too. 471 00:17:20,080 --> 00:17:21,123 So that is why… 472 00:17:21,665 --> 00:17:22,416 I do these rounds, 473 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 and tell my stupid jokes too… 474 00:17:25,085 --> 00:17:26,795 cus everyone deserves some hope. 475 00:17:27,504 --> 00:17:28,130 Mm. 476 00:17:28,630 --> 00:17:29,548 I do what I can. 477 00:17:29,631 --> 00:17:30,466 Oh… 478 00:17:30,966 --> 00:17:31,925 Could I ask you, 479 00:17:32,009 --> 00:17:33,010 For a favor? 480 00:17:33,969 --> 00:17:35,304 I could use the motivation. 481 00:17:36,263 --> 00:17:37,139 Can you repeat… 482 00:17:39,558 --> 00:17:40,893 your pep talk from earlier? 483 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 -Huh? -What you said… 484 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 in front of the patient. 485 00:17:45,230 --> 00:17:46,065 Oh, 486 00:17:46,648 --> 00:17:48,275 you do the most surgeries and you're really skilled. 487 00:17:48,358 --> 00:17:49,026 No, 488 00:17:49,693 --> 00:17:51,945 -no one cares about that part, no. -You were on that TV show. 489 00:17:55,657 --> 00:17:56,533 You're Jae's… 490 00:17:56,617 --> 00:17:57,493 Anatomy. 491 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Oh, that's so good. 492 00:18:04,917 --> 00:18:05,793 I'm not cool enough… 493 00:18:06,293 --> 00:18:09,171 to take the lead part in the crown jewel of Shonda-land. 494 00:18:09,254 --> 00:18:09,797 Hey… 495 00:18:10,297 --> 00:18:11,048 that's so… 496 00:18:11,131 --> 00:18:11,799 mm-mm. 497 00:18:12,424 --> 00:18:15,886 If the fans heard you say that, they'd come after you with pitchforks. 498 00:18:20,599 --> 00:18:21,350 Back then, too? 499 00:18:21,433 --> 00:18:21,934 Yes… and um 500 00:18:22,017 --> 00:18:22,559 Professor, 501 00:18:23,519 --> 00:18:25,270 Just letting you know, the patients I called about 502 00:18:25,354 --> 00:18:26,271 are in the labor room. 503 00:18:26,980 --> 00:18:28,148 Oh, let's go. 504 00:18:28,649 --> 00:18:29,566 Thank you. 505 00:18:30,067 --> 00:18:31,276 -See you later. -Of course. 506 00:18:36,573 --> 00:18:37,157 Hi, how are you? 507 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 Oh, hey. 508 00:18:39,243 --> 00:18:42,079 This is Miss Nam's second birth, the first was in twenty-fifteen. 509 00:18:42,579 --> 00:18:43,914 She's fingertip dilated. 510 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 I admitted her with contractions ten minutes apart. 511 00:18:47,376 --> 00:18:48,252 Usually… 512 00:18:48,335 --> 00:18:50,921 the second time around, things go a bit faster. 513 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 But it's been eight years since your first, 514 00:18:52,714 --> 00:18:54,550 and based on the way things are going… 515 00:18:54,633 --> 00:18:55,676 it looks like you… 516 00:18:56,176 --> 00:18:58,303 might… have to wait a little longer. 517 00:18:59,012 --> 00:18:59,596 Ok. 518 00:19:00,097 --> 00:19:01,098 Gosh, 519 00:19:01,181 --> 00:19:02,933 I don't know if it's cus it's my second kid, 520 00:19:03,016 --> 00:19:04,518 I'm more freaked out this time. 521 00:19:04,601 --> 00:19:05,936 Don't worry, we'll take care of you. 522 00:19:06,019 --> 00:19:07,062 Second time's better. 523 00:19:07,146 --> 00:19:07,813 No way! 524 00:19:08,313 --> 00:19:09,481 -Is it really that good? -It's just… 525 00:19:09,565 --> 00:19:11,024 you said my first one was little big and I can't… 526 00:19:11,108 --> 00:19:12,693 Oh my god, I thought there was no way we'd get that much! 527 00:19:12,776 --> 00:19:13,735 No, for real. 528 00:19:14,486 --> 00:19:15,529 Well, yeah, sure, but- 529 00:19:16,029 --> 00:19:17,156 yeah, the baby could get here 530 00:19:17,239 --> 00:19:18,240 on the thirty-first. 531 00:19:19,491 --> 00:19:20,033 Oh, 532 00:19:20,659 --> 00:19:21,702 you're telling me, um… 533 00:19:21,785 --> 00:19:22,995 if it's in January… 534 00:19:23,078 --> 00:19:25,164 that means the child is gonna be lucky forever? 535 00:19:25,664 --> 00:19:26,707 Oh, 536 00:19:26,790 --> 00:19:30,294 if they're born at midnight on the first, it's even better? Got it. 537 00:19:30,377 --> 00:19:32,462 God, it's amazing your fate could change cus of 538 00:19:32,546 --> 00:19:33,380 one day, you know? 539 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 Wait, but I'm sure that's unlucky too, though. 540 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 Sorry, we're… 541 00:19:41,763 --> 00:19:42,556 gimme just two… 542 00:19:43,473 --> 00:19:44,725 -Two minutes. Sorry. -Uhuh. 543 00:19:46,768 --> 00:19:47,436 She got pregnant 544 00:19:47,936 --> 00:19:49,188 via IVF, it was pretty tough. 545 00:19:49,271 --> 00:19:50,772 So this baby here is quite lucky. 546 00:19:51,565 --> 00:19:53,233 Tomorrow's December thirty-first too. 547 00:19:53,734 --> 00:19:56,028 Occasionally you do see someone who really… 548 00:19:56,695 --> 00:19:59,656 really wants their child to be born in the new year, so… 549 00:20:00,657 --> 00:20:03,160 Or born right at midnight on the first of January. 550 00:20:04,953 --> 00:20:06,997 So that's why she's acting a fool. 551 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 Hey everyone, Jin-Hui here! 552 00:20:10,459 --> 00:20:11,627 I have huge news… 553 00:20:11,710 --> 00:20:15,422 they said my water just broke and now the due date is even sooner. 554 00:20:15,505 --> 00:20:16,548 It could be tomorrow… 555 00:20:17,049 --> 00:20:18,383 who knows, my little girl… 556 00:20:18,467 --> 00:20:19,635 is on her way out. 557 00:20:20,344 --> 00:20:21,220 Honestly, 558 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 right now I think I just might… 559 00:20:22,554 --> 00:20:24,181 try to save her for New Years eve! 560 00:20:25,182 --> 00:20:27,017 Seriously, how amazing would it be to have my 561 00:20:27,100 --> 00:20:30,520 baby on January first at midnight? Super good vibes for the new year. 562 00:20:30,604 --> 00:20:31,521 So don't forget… 563 00:20:31,605 --> 00:20:32,481 to hit that like. 564 00:20:33,065 --> 00:20:34,900 Oh, I'm so sorry, we were just, uh, 565 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 just filming a little video 566 00:20:36,360 --> 00:20:37,569 -So sorry about that. -Yeah, that's my bad! 567 00:20:37,653 --> 00:20:39,196 -We're almost done. -Sorry about that! 568 00:20:44,868 --> 00:20:48,163 You're asking for too much. The baby's health is all that matters. 569 00:20:50,916 --> 00:20:53,043 Her Doljabi won't decide her destiny. 570 00:20:57,464 --> 00:20:58,131 Um… 571 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 Min-hye, Listen… 572 00:21:00,384 --> 00:21:02,219 I really wanted to go to the party… 573 00:21:03,095 --> 00:21:05,389 but it's my mother-in-law's birthday that day… 574 00:21:07,683 --> 00:21:09,476 Why are you apologizing? 575 00:21:11,603 --> 00:21:13,939 You don't need to be on eggshells when we talk. 576 00:21:15,274 --> 00:21:17,234 Yeah my blood test is really soon. 577 00:21:17,859 --> 00:21:18,735 Embryo transfer, yeah. 578 00:21:19,236 --> 00:21:21,655 Everything's gonna be fine, don't worry about me. 579 00:21:23,198 --> 00:21:24,157 Hey, I'll be fine. 580 00:21:27,411 --> 00:21:28,328 Right, oh. 581 00:21:28,412 --> 00:21:29,329 Sure, we'll chat later. 582 00:21:29,413 --> 00:21:30,247 Uhuh. 583 00:21:32,332 --> 00:21:33,875 -Hey, Seung-won. -Oh! 584 00:21:33,959 --> 00:21:34,668 Oh, wait- 585 00:21:34,751 --> 00:21:36,378 honey, that you? What's going on? 586 00:21:36,878 --> 00:21:38,505 You're just out here by yourself? 587 00:21:43,760 --> 00:21:44,636 Eavesdropping. 588 00:21:44,720 --> 00:21:45,304 Uh-uh. 589 00:21:45,804 --> 00:21:46,722 Why'd you run off? 590 00:21:49,349 --> 00:21:49,933 I was… 591 00:21:50,434 --> 00:21:51,226 too cold. 592 00:21:59,484 --> 00:22:00,485 Min-hye called. 593 00:22:00,569 --> 00:22:01,278 Oh, 594 00:22:01,778 --> 00:22:04,698 isn't she like one of your oldest friends? She was at Yi-young's graduation, 595 00:22:04,781 --> 00:22:06,033 did our wedding toast too. 596 00:22:07,034 --> 00:22:10,120 She couldn't get pregnant last year, so she opted for I-V-F. 597 00:22:10,203 --> 00:22:11,788 -Oh? -Well uh… 598 00:22:12,289 --> 00:22:13,999 she ended up getting pregnant. 599 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Oh… 600 00:22:17,878 --> 00:22:19,254 She's already turning one. Look. 601 00:22:21,006 --> 00:22:22,049 So adorable, right? 602 00:22:22,132 --> 00:22:23,383 Ahh, she's cute! 603 00:22:27,471 --> 00:22:28,138 So… 604 00:22:28,638 --> 00:22:30,265 you didn't wanna go to her party? 605 00:22:31,350 --> 00:22:32,184 Mm-mm. 606 00:22:34,186 --> 00:22:35,312 I didn't want to go 607 00:22:37,731 --> 00:22:39,149 So I just made up a story. 608 00:22:40,108 --> 00:22:41,151 Good for you. 609 00:22:44,696 --> 00:22:47,115 I don't know why, but I'm annoyed she invited me. 610 00:22:49,618 --> 00:22:51,828 I wish she wouldn't tip-toe around me either. 611 00:22:53,163 --> 00:22:55,832 I get so angry when she calls me says she's "checking in". 612 00:22:58,085 --> 00:22:59,753 The thing I hate the most right now is… 613 00:23:02,130 --> 00:23:03,382 my own jealousy… 614 00:23:04,174 --> 00:23:06,343 I'm so disgusted with it, you have no idea. 615 00:23:07,886 --> 00:23:09,888 You're nervous about your blood test. 616 00:23:10,889 --> 00:23:13,016 Don't be so hard on yourself, Joo-Young. 617 00:23:16,812 --> 00:23:18,605 I hate what this is turning me into… 618 00:23:21,024 --> 00:23:23,276 I feel like I'm such a huge mess lately. 619 00:23:23,360 --> 00:23:24,528 C'mon, honey. 620 00:23:25,946 --> 00:23:26,780 You're so strong. 621 00:23:29,282 --> 00:23:30,450 But I know how you feel. 622 00:23:37,082 --> 00:23:38,375 Your hands are so cold, oh my- 623 00:23:38,875 --> 00:23:40,794 Let's go in, huh? Oof, ah! 624 00:23:40,877 --> 00:23:41,878 So cold! Brrrr! 625 00:23:41,962 --> 00:23:42,921 Hm? 626 00:23:44,548 --> 00:23:45,424 Alright, 627 00:23:45,507 --> 00:23:46,425 ooh, it's so cold. 628 00:23:49,136 --> 00:23:51,930 Why're you packing already if you don't know when you're moving yet? 629 00:23:52,013 --> 00:23:54,474 Gotta get a head start while I have spare time. 630 00:23:54,558 --> 00:23:56,852 Second year is so busy you won't have time for this. 631 00:23:56,935 --> 00:23:58,478 We could go clean your room instead? 632 00:23:58,562 --> 00:23:59,688 I cleaned it last week. 633 00:24:02,274 --> 00:24:03,316 Are you kidding… 634 00:24:04,151 --> 00:24:05,193 I really cleaned it. 635 00:24:06,194 --> 00:24:07,112 THAT'S clean to y…? 636 00:24:12,409 --> 00:24:14,911 If second year's busier, will I be able to see you? 637 00:24:14,995 --> 00:24:16,413 I'll be doing more deliveries. 638 00:24:16,997 --> 00:24:17,789 Yeah, true. 639 00:24:17,873 --> 00:24:18,832 Still, you won't have to 640 00:24:18,915 --> 00:24:20,208 do all the crap you did in first year. 641 00:24:20,292 --> 00:24:21,918 I heard we might not have R-ones. 642 00:24:22,669 --> 00:24:23,462 Ooh… 643 00:24:24,379 --> 00:24:26,089 if that happens, it'll be really tough. 644 00:24:26,173 --> 00:24:27,799 Well, I can always quit medicine. 645 00:24:28,842 --> 00:24:29,342 Don't. 646 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 C'mon, it was a bad joke. 647 00:24:33,513 --> 00:24:34,681 Besides, I'm gonna have to work 648 00:24:34,764 --> 00:24:35,557 till I clear my debt. 649 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 You know, actually, I'm pretty close. 650 00:24:38,894 --> 00:24:40,270 Only nineteen million won left. 651 00:24:40,854 --> 00:24:41,938 Whoa, almost there, huh? 652 00:24:45,734 --> 00:24:46,401 Overdraft accounts… 653 00:24:46,902 --> 00:24:47,903 don't you hate them? 654 00:24:51,740 --> 00:24:52,115 Oh! 655 00:24:53,992 --> 00:24:54,701 Uh. 656 00:24:55,368 --> 00:24:57,996 Look… I'm gonna take care of this one myself, I think. 657 00:24:58,497 --> 00:24:59,956 This drawer's just a huge mess. 658 00:25:01,249 --> 00:25:01,791 Mhm. 659 00:25:02,292 --> 00:25:03,084 Okay. 660 00:25:12,093 --> 00:25:14,095 TO MY DO-WON FROM YOUR SONGSONG 661 00:25:15,514 --> 00:25:16,890 My handsome sweetheart 662 00:25:18,225 --> 00:25:20,727 studying so hard must be tough, honey pie. 663 00:25:23,480 --> 00:25:25,440 But if it makes you feel better, I can hardly focus cus I miss you so much! 664 00:25:25,524 --> 00:25:26,983 Oh, hold on a sec, that isn't mine. 665 00:25:27,067 --> 00:25:30,445 Sometimes I feel like I care more about you than you do about me. 666 00:25:30,529 --> 00:25:31,112 And then… 667 00:25:31,613 --> 00:25:32,447 I get really sad! 668 00:25:46,419 --> 00:25:47,087 What're you doing? 669 00:25:50,924 --> 00:25:52,008 Were you guys just…? 670 00:25:58,807 --> 00:26:00,141 Were you in some kinda fist fight? 671 00:26:00,642 --> 00:26:01,643 Oh, Yi-young, 672 00:26:01,726 --> 00:26:03,770 Lower your elbow! If you hit him in the solar plexus, 673 00:26:03,853 --> 00:26:05,355 he's dead. Goodness. 674 00:26:05,855 --> 00:26:07,732 When are you going to start acting your age? 675 00:26:08,233 --> 00:26:09,484 God, you're sick, bro! 676 00:26:12,237 --> 00:26:13,613 That's not true! Hang on! 677 00:26:14,281 --> 00:26:15,448 It wasn't a fight, guys! 678 00:26:16,199 --> 00:26:17,826 I was helping him with something! 679 00:26:40,599 --> 00:26:41,516 Oh, right. 680 00:26:50,150 --> 00:26:52,068 Please, please, please, please, please. 681 00:26:53,403 --> 00:26:54,195 YOU WERE UNSUCCESSFUL 682 00:26:57,657 --> 00:26:58,491 Ugh! 683 00:26:59,409 --> 00:27:00,327 I always lose. 684 00:27:12,839 --> 00:27:14,591 Wait, how old is this one? 685 00:27:24,100 --> 00:27:26,394 CONGRATULATIONS! YOU HAVE WON 32,984,892 WON 686 00:27:44,829 --> 00:27:46,498 Can I get a hot americano, please. 687 00:27:47,707 --> 00:27:49,459 That'll be fifteen hundred. Thanks. 688 00:27:52,629 --> 00:27:53,838 Yep, it went through. 689 00:27:55,090 --> 00:27:55,924 Great. 690 00:27:56,800 --> 00:27:58,593 They'll bring it out to you. Thanks. 691 00:28:00,512 --> 00:28:01,137 Hi. 692 00:28:01,638 --> 00:28:02,597 Oh Yi-young speaking. 693 00:28:02,681 --> 00:28:04,391 Yes, hello, I'm calling from your bank. 694 00:28:04,474 --> 00:28:07,185 It's regarding the extension of your overdraft account. 695 00:28:07,268 --> 00:28:07,852 Oh, 696 00:28:08,353 --> 00:28:08,978 my overdraft… 697 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 Yes, if you'd like to roll it over again next year-- 698 00:28:10,855 --> 00:28:12,440 I'd need to show proof of employment… 699 00:28:12,524 --> 00:28:13,441 am I right? 700 00:28:13,525 --> 00:28:16,486 Yes. If you choose not to roll it over and repay the balance on the account, 701 00:28:16,569 --> 00:28:18,363 you'd owe just under twenty million won. 702 00:28:18,446 --> 00:28:19,364 I'll do that. 703 00:28:19,864 --> 00:28:21,074 Yeah, I'll just repay. 704 00:28:21,157 --> 00:28:21,908 Alright then. 705 00:28:22,409 --> 00:28:24,202 In that case, the account will remain valid 706 00:28:24,285 --> 00:28:25,620 until January twenty-first. 707 00:28:25,704 --> 00:28:26,579 Alright. 708 00:28:27,163 --> 00:28:27,956 Thank so much. 709 00:28:35,588 --> 00:28:36,339 Doctor Oh, 710 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 Well good morning, doctor. 711 00:28:40,343 --> 00:28:42,429 You've assembled the data for this month, right? 712 00:28:42,512 --> 00:28:44,139 Could you please send it my way tonight? 713 00:28:44,806 --> 00:28:47,726 Include the patient and children's data for today's deliveries. 714 00:28:49,644 --> 00:28:51,354 -You know, I could use some more time to- -Oh, 715 00:28:51,438 --> 00:28:53,273 I have to do some MFICU post-op ultrasounds, 716 00:28:53,356 --> 00:28:54,441 could you prepare that? 717 00:28:54,524 --> 00:28:55,400 Make it quick. 718 00:28:59,654 --> 00:29:01,656 Though coffee… is crucial. 719 00:29:04,117 --> 00:29:04,868 No, I'm okay. 720 00:29:05,368 --> 00:29:07,120 I'll be on my way. Gotta get to it. 721 00:29:07,662 --> 00:29:09,080 Take my place in line though, 722 00:29:09,164 --> 00:29:09,956 you go ahead. 723 00:29:13,168 --> 00:29:14,085 What the… 724 00:29:14,627 --> 00:29:15,628 We're working on it. 725 00:29:15,712 --> 00:29:16,838 What's gotten into her? 726 00:29:18,047 --> 00:29:20,091 Right, I think we can get it to you soon… 727 00:29:21,509 --> 00:29:23,136 On our end… things be might a little 728 00:29:23,219 --> 00:29:24,304 tighter unfortunately… 729 00:29:28,099 --> 00:29:29,893 I don't think I've seen this before. 730 00:29:33,730 --> 00:29:34,355 Hey! 731 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 Sun's out. Rise and shine. 732 00:29:38,359 --> 00:29:39,277 Already? 733 00:29:40,487 --> 00:29:41,780 You must not've slept again. 734 00:29:41,863 --> 00:29:42,697 Mm-mm. 735 00:29:44,032 --> 00:29:45,158 Yeah, it's that patient. 736 00:29:45,241 --> 00:29:47,368 Her pain is getting worse so she's miserable. 737 00:29:51,331 --> 00:29:52,373 All those calls, god. 738 00:29:53,833 --> 00:29:54,667 Uhuh. 739 00:29:56,336 --> 00:29:57,212 Are you sure… 740 00:29:57,295 --> 00:29:58,838 it's smart to dose her that often? 741 00:29:58,922 --> 00:29:59,881 Don't overdo it. 742 00:29:59,964 --> 00:30:01,549 I don't give her drugs at night. 743 00:30:01,633 --> 00:30:03,384 I just get up to check on her. 744 00:30:04,219 --> 00:30:05,970 No… meds, huh? 745 00:30:07,055 --> 00:30:07,889 Um. 746 00:30:08,515 --> 00:30:09,557 What're you checking? 747 00:30:09,641 --> 00:30:11,017 Well, as her pain gets worse, 748 00:30:11,100 --> 00:30:12,769 she gets lonely and down on herself, 749 00:30:13,770 --> 00:30:14,687 so to comfort her I… 750 00:30:14,771 --> 00:30:15,730 mostly just hang out. 751 00:30:15,814 --> 00:30:16,648 Oh. 752 00:30:19,108 --> 00:30:19,901 Does that… 753 00:30:21,569 --> 00:30:23,696 does that actually help dissipate her pain, though? 754 00:30:24,197 --> 00:30:25,073 Huh? 755 00:30:26,032 --> 00:30:26,658 She's not… 756 00:30:27,158 --> 00:30:29,577 calling you because she wants to hang out. The problem's the pain, right? 757 00:30:32,330 --> 00:30:32,997 So heartless. 758 00:30:34,249 --> 00:30:36,376 You told me cancer's giving her pelvic pain but, 759 00:30:36,459 --> 00:30:38,294 her whole body aches because of metastasis. 760 00:30:38,878 --> 00:30:41,714 You've had her on morphine for three straight days and the pain is worse. 761 00:30:41,798 --> 00:30:42,632 Mhm. 762 00:30:43,424 --> 00:30:45,969 And you think I should just go home and not worry? 763 00:30:46,594 --> 00:30:47,595 Wait, I'm not saying… 764 00:30:48,596 --> 00:30:49,222 Hmm? 765 00:30:51,850 --> 00:30:52,725 I think… 766 00:30:52,809 --> 00:30:54,894 I think you and me are just polar opposites. 767 00:30:57,564 --> 00:30:58,398 Whoa, 768 00:30:58,898 --> 00:30:59,774 where you going? 769 00:30:59,858 --> 00:31:00,817 Surgery. 770 00:31:21,671 --> 00:31:24,048 SURGERY STATUS SO WON SURGERY IN PROGRESS 771 00:31:24,132 --> 00:31:27,635 GOODBYE, 2023… SENDING OFF THE FINAL SUNSET OF THE YEAR WITH HOPE 772 00:31:28,261 --> 00:31:33,224 ANESTHESIA ELAPSED TIME CURRENT TIME SURGERY ELAPSED TIME 773 00:31:39,105 --> 00:31:40,106 How are her vitals? 774 00:31:40,189 --> 00:31:41,107 Her BP is low. 775 00:31:42,233 --> 00:31:43,318 EBL eleven hundred. 776 00:31:43,902 --> 00:31:46,279 We're giving her vasopressors with the transfusions, 777 00:31:46,362 --> 00:31:47,822 but her vitals aren't stablizing. 778 00:31:47,906 --> 00:31:51,200 The tumor's been removed, and we've stopped most of the bleeding, 779 00:31:51,284 --> 00:31:52,869 but her whole pelvic floor is oozing. 780 00:31:54,454 --> 00:31:55,455 Let's move her. 781 00:31:55,538 --> 00:31:57,540 We're transferring the patient to the ICU! 782 00:31:57,624 --> 00:31:58,124 Got it. 783 00:31:58,625 --> 00:31:59,751 She'll keep bleeding, is that okay? 784 00:31:59,834 --> 00:32:00,793 Rolled gauze, please. 785 00:32:00,877 --> 00:32:02,921 -Hello, yeah, I'm calling from OR-ten. -For now, we'll just apply 786 00:32:03,004 --> 00:32:03,963 pressure to stop the bleeding. 787 00:32:04,047 --> 00:32:05,048 -We're transferring So Won-ju to the ICU. -We won't find the 788 00:32:05,131 --> 00:32:07,091 -microvascular hemorrhages. -Notify oncology please. 789 00:32:07,175 --> 00:32:09,135 Her organs are too swollen right now. 790 00:32:10,011 --> 00:32:11,387 If we keep delaying this… 791 00:32:11,471 --> 00:32:13,598 things are just going to get worse for her. 792 00:32:14,891 --> 00:32:17,560 All right, let's pack the inside. Once we get some compression, 793 00:32:17,644 --> 00:32:19,520 we'll open her back up to check, then close. 794 00:32:31,950 --> 00:32:33,910 CURRENT TIME, SURGERY ELAPSED TIME 795 00:32:34,619 --> 00:32:36,371 Wait stop, it's only four-twenty right now! 796 00:32:36,871 --> 00:32:37,830 Wait, hey, I can, 797 00:32:38,331 --> 00:32:39,540 I can hold out a little bit. 798 00:32:39,624 --> 00:32:40,792 Wait a second, please! 799 00:32:41,292 --> 00:32:42,126 Push! 800 00:32:47,048 --> 00:32:47,924 Midnight on the first, 801 00:32:48,549 --> 00:32:50,051 the psychic said that's ideal… 802 00:32:50,802 --> 00:32:52,470 if I want to have a future head of state. 803 00:32:53,054 --> 00:32:53,846 Ma'am, please. 804 00:32:53,930 --> 00:32:55,431 Couldn't we hold off for a few hours? 805 00:32:56,557 --> 00:32:57,850 Please, just a bit longer. 806 00:33:00,561 --> 00:33:03,815 I'm sorry but I just can't do this today. 807 00:33:03,898 --> 00:33:04,774 I'm sorry, ma'am. 808 00:33:04,857 --> 00:33:06,985 The baby's the one making this decision, not us. 809 00:33:07,068 --> 00:33:08,987 Please push on the count of three. 810 00:33:09,070 --> 00:33:10,405 One, two, three. 811 00:33:20,790 --> 00:33:22,041 Congratulations, the baby's out. 812 00:33:22,542 --> 00:33:23,543 Hello there! 813 00:33:24,961 --> 00:33:26,421 Excellent job, Miss Yong. 814 00:33:30,550 --> 00:33:32,927 Now, all we need to do is safely remove the placenta. 815 00:33:34,846 --> 00:33:35,972 How is she? 816 00:33:36,472 --> 00:33:37,515 Is she okay? 817 00:33:37,598 --> 00:33:39,183 Yes, will give her to you shortly. 818 00:33:43,104 --> 00:33:43,980 Doctor Oh, 819 00:33:44,063 --> 00:33:45,106 Time for the placenta. 820 00:33:45,189 --> 00:33:46,232 Of course. 821 00:33:51,988 --> 00:33:52,739 Oh wait, me? 822 00:33:53,239 --> 00:33:55,199 Oh, I'm not… ready to… 823 00:33:55,283 --> 00:33:56,617 I've walked you through it. 824 00:34:08,755 --> 00:34:10,423 Easy. Nice and easy… 825 00:34:16,054 --> 00:34:17,138 Um, ease up a little… 826 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Move aside. 827 00:34:26,981 --> 00:34:29,776 Didn't I tell you not to try to pull it out all at once? 828 00:34:30,860 --> 00:34:32,361 You completely severed the cord… 829 00:34:32,862 --> 00:34:34,906 you were yanking on it way too hard. 830 00:34:35,865 --> 00:34:36,783 I'm sorry, doctor. 831 00:34:37,533 --> 00:34:40,078 Mom is Yong Hui-seon, Dad is Jeon Tae-san, correct? 832 00:34:40,953 --> 00:34:41,662 Yeah. 833 00:34:42,163 --> 00:34:45,124 I'm happy to say your little girl was born at four twenty-eight PM on 834 00:34:45,208 --> 00:34:46,292 December thirty-first. 835 00:34:47,418 --> 00:34:49,504 I'm so sorry, sweetheart! 836 00:34:50,546 --> 00:34:51,422 I'm so sorry. 837 00:34:53,049 --> 00:34:54,092 I gave birth to you… 838 00:34:54,592 --> 00:34:55,885 way too early. 839 00:35:07,355 --> 00:35:10,942 Stop it, okay? Hey, get the hell off me. This is all your fault, anyway! 840 00:35:12,110 --> 00:35:13,486 I said stop it, you bastard. 841 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 Oh no. 842 00:35:23,996 --> 00:35:25,665 It's the holiday season all right. 843 00:35:27,917 --> 00:35:28,584 Doctor. 844 00:35:29,377 --> 00:35:30,628 -Yes? -Uh, 845 00:35:31,546 --> 00:35:33,464 -I was about to call you actually. -What's going on? 846 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 You better come with me and take a look. 847 00:35:37,385 --> 00:35:38,219 Ok. 848 00:35:40,638 --> 00:35:42,390 -She has cervical cancer, although… -Uhuh. 849 00:35:42,473 --> 00:35:44,725 General weakness and dyspnea were her first complaints. 850 00:35:44,809 --> 00:35:45,643 Uhuh. 851 00:35:46,269 --> 00:35:47,436 Lab results are odd and inconclusive. 852 00:35:47,520 --> 00:35:48,729 BP's always dropping. 853 00:35:49,522 --> 00:35:51,190 She's bedridden too, to top it off. 854 00:35:51,274 --> 00:35:52,275 BP's what right now? 855 00:35:53,609 --> 00:35:55,945 Sixty over forty even though she's on pressors. 856 00:35:57,113 --> 00:35:58,990 Well, that's a lot of bad news, isn't it? 857 00:35:59,073 --> 00:35:59,991 She also made sure… 858 00:36:00,074 --> 00:36:01,117 to put in a DNR. 859 00:36:01,200 --> 00:36:02,410 She was pretty adamant. 860 00:36:02,493 --> 00:36:03,077 Mm, 861 00:36:03,578 --> 00:36:04,579 alright, thank you. 862 00:36:05,121 --> 00:36:06,164 I'm gonna take a look 863 00:36:07,540 --> 00:36:08,541 Oh, what's her name? 864 00:36:09,458 --> 00:36:10,585 Yeom Mi-so. 865 00:36:12,670 --> 00:36:13,754 Thirty-eight years old. 866 00:36:14,255 --> 00:36:17,717 She was receiving follow-up care after her last round of chemotherapy here 867 00:36:17,800 --> 00:36:18,718 in October. 868 00:36:38,779 --> 00:36:40,031 Have you checked on Miss Yong? 869 00:36:40,114 --> 00:36:41,657 How are her contractions? 870 00:36:41,741 --> 00:36:42,450 Good 871 00:36:42,950 --> 00:36:45,661 I've been up to see her, healthy contractions, no hematomas at all. 872 00:36:45,745 --> 00:36:46,662 Good, alright. 873 00:36:47,580 --> 00:36:48,789 How bout the fortune teller? 874 00:36:48,873 --> 00:36:49,540 How'd that go? 875 00:36:50,041 --> 00:36:51,459 Well, I called her psychic myself. 876 00:36:53,336 --> 00:36:54,337 We found a middle ground. 877 00:36:54,420 --> 00:36:55,254 Oh? 878 00:36:56,130 --> 00:36:57,173 We decided being born on the first 879 00:36:57,256 --> 00:36:59,467 is a sign of delayed luck, so the baby couldn't be the 880 00:36:59,550 --> 00:37:01,052 president until eighty years old. 881 00:37:01,636 --> 00:37:03,095 A December thirty-first birth… 882 00:37:03,179 --> 00:37:05,973 just means she'll be the youngest in a different role: 883 00:37:06,057 --> 00:37:07,141 the Prime Minister. 884 00:37:10,102 --> 00:37:11,395 You're bad with placentas… 885 00:37:12,063 --> 00:37:13,689 but you're good with patients, I guess. 886 00:37:16,609 --> 00:37:17,443 Good work today. 887 00:37:17,526 --> 00:37:18,277 Go get some dinner. 888 00:37:18,778 --> 00:37:19,779 Thanks. 889 00:37:27,870 --> 00:37:28,704 Yes. 890 00:37:30,623 --> 00:37:31,207 Uhuh 891 00:37:31,707 --> 00:37:32,708 right, 892 00:37:32,792 --> 00:37:33,876 nothing's open. 893 00:37:38,089 --> 00:37:39,507 There are no rooms available, 894 00:37:39,590 --> 00:37:43,135 so her family's supposed to check in down here if they wanna see her. 895 00:37:43,219 --> 00:37:44,011 Okay. 896 00:37:51,185 --> 00:37:52,270 She likes quiet… 897 00:37:53,980 --> 00:37:55,606 she likes solitude and stillness. 898 00:37:58,401 --> 00:38:00,152 I'm sorry it's like this in here. 899 00:38:00,903 --> 00:38:02,029 Oh, uh, do you know her? 900 00:38:03,447 --> 00:38:04,240 Yeah, 901 00:38:04,949 --> 00:38:07,076 she was my first patient when I started… in Gynecology. 902 00:38:08,452 --> 00:38:09,829 You know I almost quit once… 903 00:38:10,663 --> 00:38:12,123 she's the only reason I stayed. 904 00:38:13,124 --> 00:38:13,833 Oh… 905 00:38:17,461 --> 00:38:20,589 I should go finish her chart, but I'll be back in a little bit. 906 00:38:33,352 --> 00:38:34,270 Hello, miss Yeom, 907 00:38:35,896 --> 00:38:37,898 your brother's on his way to see you right now. 908 00:38:39,608 --> 00:38:41,527 The supervising physician is coming too, 909 00:38:42,028 --> 00:38:44,280 and I'm sorry, but you aren't doing that great. 910 00:38:44,363 --> 00:38:45,489 Uh, would you… 911 00:38:45,990 --> 00:38:47,992 still like to keep the DNR order in place? 912 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Okay. 913 00:38:55,916 --> 00:38:58,002 Uh, we're still continuing your Oxycodone… 914 00:38:58,794 --> 00:38:59,628 uh… 915 00:39:01,797 --> 00:39:03,257 your mouth looks a bit dry… 916 00:39:04,508 --> 00:39:06,552 would you like me to get some wet gauze? 917 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 Uh… 918 00:39:12,016 --> 00:39:12,892 Then um… 919 00:39:15,353 --> 00:39:16,812 Um… there's uh… 920 00:39:18,981 --> 00:39:20,524 nothing I can do right now 921 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 Uh- 922 00:39:43,214 --> 00:39:44,131 You know… 923 00:39:45,132 --> 00:39:46,884 I turned into a really good doctor. 924 00:39:47,676 --> 00:39:49,053 I get lots of compliments. 925 00:39:52,598 --> 00:39:53,891 That's all because of you. 926 00:40:29,343 --> 00:40:30,219 Sabi-sabi, 927 00:40:30,302 --> 00:40:31,971 -why're you here? -Oh, 928 00:40:32,471 --> 00:40:33,472 just doing charts and… 929 00:40:33,556 --> 00:40:34,723 watching the patient a little. 930 00:40:34,807 --> 00:40:35,975 There's not all that much going on. 931 00:40:36,058 --> 00:40:37,685 Go to the office, we'll call you when we need you. 932 00:40:37,768 --> 00:40:38,436 No, I'm fine. 933 00:40:39,019 --> 00:40:40,521 At least grab some food, alright? 934 00:40:41,105 --> 00:40:42,231 I have to write up a surgical note, 935 00:40:42,314 --> 00:40:44,066 so I'll hold down the fort for now. 936 00:40:44,150 --> 00:40:44,942 It's… okay. 937 00:40:45,443 --> 00:40:47,236 Doctor, her vitals are deteriorating. 938 00:40:57,621 --> 00:40:58,831 Doctor, yes, So Won-ju is showing 939 00:40:58,914 --> 00:40:59,874 signs of active bleeding. 940 00:40:59,957 --> 00:41:02,626 Pulse jumped way up to the one-tens, and her BP is below sixty 941 00:41:02,710 --> 00:41:03,752 even with norepi. 942 00:41:03,836 --> 00:41:05,379 We can't do much at this point. 943 00:41:06,255 --> 00:41:07,214 Yeah, all right. 944 00:41:09,133 --> 00:41:12,511 The patient who just came down from OR-ten needs a re-op right away. 945 00:41:13,179 --> 00:41:13,971 Yeah. 946 00:41:14,054 --> 00:41:14,847 Ok, we're moving. 947 00:41:15,347 --> 00:41:16,474 -Right. -Got it. 948 00:41:21,020 --> 00:41:22,354 Get the camera outta my face! 949 00:41:22,855 --> 00:41:24,356 I think you better come now. 950 00:41:25,316 --> 00:41:26,192 Please, Doctor, 951 00:41:26,901 --> 00:41:27,776 just one more hour. 952 00:41:28,611 --> 00:41:29,487 Forget it, hurry up! 953 00:41:29,987 --> 00:41:31,322 Ugh, it really hurts! 954 00:41:32,948 --> 00:41:33,782 We're going to delivery. 955 00:41:33,866 --> 00:41:35,117 -Uhuh. -Hold on a minute! 956 00:41:35,201 --> 00:41:37,620 -Can't it wait a little longer? -Uh no, I'm sorry. 957 00:41:37,703 --> 00:41:39,914 I live-streamed it was coming on new years. 958 00:41:39,997 --> 00:41:41,373 -Please… -Just wait another hour. 959 00:41:41,874 --> 00:41:43,501 I can't waste this opportunity. 960 00:41:43,584 --> 00:41:44,752 Listen, it's not a waste. 961 00:41:45,419 --> 00:41:46,253 It'll work out. 962 00:41:46,337 --> 00:41:48,047 Trust me, I know all about this. 963 00:41:48,130 --> 00:41:48,964 Really? 964 00:41:49,048 --> 00:41:50,216 The child's ready to come out, 965 00:41:50,299 --> 00:41:51,467 we have a delivery room ready. 966 00:41:52,051 --> 00:41:54,386 Which means this is all perfect timing. 967 00:41:54,470 --> 00:41:55,304 Alright, let's go. 968 00:41:55,387 --> 00:41:56,388 -Oh, please hurry! -Mhm. 969 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 -Oh, honey. -Hello there! 970 00:42:10,861 --> 00:42:13,155 Mom's name, Moon Jin-hui, Dad's name, Song Ji-hwan. 971 00:42:13,739 --> 00:42:15,366 Congratulations, your baby was born 972 00:42:15,449 --> 00:42:17,243 at eleven-oh-two on December thirty-first. 973 00:42:17,743 --> 00:42:18,911 Alright. 974 00:42:21,705 --> 00:42:25,209 I'm sorry you didn't get to have your New Year's baby, but I hope your child brings 975 00:42:25,292 --> 00:42:26,669 -you as much joy- -Doctor, wait… 976 00:42:28,170 --> 00:42:30,798 Everyone always says that newborns are ugly… 977 00:42:34,093 --> 00:42:35,636 so why is she so beautiful? 978 00:42:42,935 --> 00:42:44,353 You're right, she's gorgeous. 979 00:42:46,939 --> 00:42:47,856 Doctor Oh, 980 00:42:49,024 --> 00:42:50,609 it's your last chance this year. 981 00:42:51,110 --> 00:42:51,944 You want to try? 982 00:42:55,948 --> 00:42:57,658 -Alright… -Okay. 983 00:43:02,246 --> 00:43:05,207 -No, sorry, you know what, I misheard you- -Here you go. 984 00:43:20,639 --> 00:43:22,558 Now put your left hand there and… 985 00:43:22,641 --> 00:43:25,185 and remove the placenta without breaking the cord. 986 00:43:39,867 --> 00:43:41,285 Alright, the placenta is out. 987 00:43:42,036 --> 00:43:43,746 Time to start the oxytocin please. 988 00:43:43,829 --> 00:43:44,788 Got it. 989 00:43:49,877 --> 00:43:51,045 Good, that's it. 990 00:43:58,385 --> 00:44:00,012 DELIVERY ROOM 991 00:44:01,639 --> 00:44:02,640 Not quite New Year's. 992 00:44:03,140 --> 00:44:04,600 She must be a little down. 993 00:44:04,683 --> 00:44:05,726 Not at all. 994 00:44:05,809 --> 00:44:07,436 She came around, this way she gets to ring in 995 00:44:07,519 --> 00:44:09,021 the New Year with her child. 996 00:44:09,104 --> 00:44:11,315 She's busy filming with her husband as we speak. 997 00:44:11,982 --> 00:44:12,566 Ah… 998 00:44:13,067 --> 00:44:13,901 Professor… 999 00:44:13,984 --> 00:44:15,361 you got what you wished for. 1000 00:44:15,903 --> 00:44:17,905 You mentioned you wanted an R-one to finish 1001 00:44:17,988 --> 00:44:19,782 up a birth before the year was over. 1002 00:44:21,158 --> 00:44:21,992 Oh, that's true. 1003 00:44:23,535 --> 00:44:25,663 Thank you both. It was a real pleasure. 1004 00:44:26,580 --> 00:44:27,498 And happy new year! 1005 00:44:31,752 --> 00:44:33,921 You were so terrible before, what happened? 1006 00:44:34,463 --> 00:44:35,589 What? Oh, 1007 00:44:36,632 --> 00:44:37,549 I was so… 1008 00:44:38,092 --> 00:44:38,967 embarassed, 1009 00:44:39,051 --> 00:44:40,010 that I always seem to… 1010 00:44:40,511 --> 00:44:41,345 keep messing up. 1011 00:44:41,845 --> 00:44:43,263 And just the thought that a… 1012 00:44:44,306 --> 00:44:46,934 a patient could suffer because of me, freaked me out. 1013 00:44:48,936 --> 00:44:49,895 So I took a look… 1014 00:44:49,978 --> 00:44:50,896 at some videos. 1015 00:44:54,108 --> 00:44:54,942 And… 1016 00:44:56,360 --> 00:44:58,028 I watched the videos over and over 1017 00:44:58,612 --> 00:44:59,363 and 1018 00:45:00,114 --> 00:45:00,989 I also practiced… 1019 00:45:01,073 --> 00:45:02,324 in the air… sorta like… 1020 00:45:02,408 --> 00:45:03,242 like this. 1021 00:45:04,326 --> 00:45:06,745 Why do you look so scared? I was complimenting you. 1022 00:45:06,829 --> 00:45:07,663 Okay… 1023 00:45:08,706 --> 00:45:09,581 Look at you go. 1024 00:45:11,291 --> 00:45:12,918 You did so well in there, I mean… 1025 00:45:13,627 --> 00:45:15,629 you looked a lot like me when I was an R-one. 1026 00:45:16,630 --> 00:45:18,006 Oh, really? 1027 00:45:18,716 --> 00:45:19,967 Hey, that's a huge accolade, ya know? 1028 00:45:20,050 --> 00:45:20,884 Ah… 1029 00:45:22,636 --> 00:45:23,470 Well, I'm flattered. 1030 00:45:26,181 --> 00:45:27,349 Ok, Yi-young, 1031 00:45:28,016 --> 00:45:29,560 there's somewhere I have to go. 1032 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 -Wanna come? -Where to? 1033 00:45:31,437 --> 00:45:32,521 You'll love it. 1034 00:45:46,118 --> 00:45:46,952 Ugh… 1035 00:45:48,412 --> 00:45:49,872 Nodding off at the desk again? 1036 00:45:49,955 --> 00:45:50,956 Ahh! 1037 00:45:51,540 --> 00:45:52,374 Oh. 1038 00:45:55,794 --> 00:45:58,505 That's all you've managed to learn this year. How to sleep anywhere, 1039 00:45:58,589 --> 00:45:59,423 huh? 1040 00:46:00,257 --> 00:46:00,883 No, I'm sorry. 1041 00:46:01,383 --> 00:46:02,509 An employee that's on call should… 1042 00:46:02,593 --> 00:46:04,094 be working, not conked out. 1043 00:46:05,012 --> 00:46:06,764 No, uh… he's not on call… 1044 00:46:06,847 --> 00:46:07,681 tonight. 1045 00:46:09,892 --> 00:46:10,893 Why're you up, then? 1046 00:46:12,561 --> 00:46:14,021 Well uh, uh… 1047 00:46:14,104 --> 00:46:15,147 Hong Sa-ra's been in… 1048 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 a lot of pain, doctor. 1049 00:46:16,648 --> 00:46:18,317 -Yeah, so? -Uh, 1050 00:46:18,901 --> 00:46:19,818 It's just that, um… 1051 00:46:19,902 --> 00:46:20,611 I've… 1052 00:46:21,111 --> 00:46:23,363 been trying to stay with her and talk with her 1053 00:46:23,864 --> 00:46:24,698 And see if there's 1054 00:46:24,782 --> 00:46:25,741 anything else 1055 00:46:25,824 --> 00:46:26,825 I can do for her… 1056 00:46:29,912 --> 00:46:31,163 It's Miss Hong, how about that. 1057 00:46:31,663 --> 00:46:33,081 -She must be in pain. -What? 1058 00:46:33,665 --> 00:46:34,500 Oh! 1059 00:46:41,632 --> 00:46:42,508 It's me… 1060 00:46:42,591 --> 00:46:43,717 hello, again. 1061 00:46:44,343 --> 00:46:45,219 Hi there… 1062 00:46:45,302 --> 00:46:46,720 Miss Hong, what do you need? 1063 00:46:46,804 --> 00:46:48,972 Oh, I'm… sorry, it's not that. 1064 00:46:50,098 --> 00:46:52,726 It's so weird, the pain is totally gone now. 1065 00:46:53,602 --> 00:46:55,687 Until today, I couldn't sleep cuz when I'd 1066 00:46:55,771 --> 00:46:57,481 brush up against the bedframe… 1067 00:46:58,023 --> 00:46:59,775 I would be in pain. 1068 00:47:00,359 --> 00:47:00,984 But tonight, 1069 00:47:01,485 --> 00:47:03,362 I slept four hours, it was so much better. 1070 00:47:05,280 --> 00:47:06,198 Are there any 1071 00:47:06,281 --> 00:47:07,533 signs of recovery there? 1072 00:47:07,616 --> 00:47:08,283 Uh… 1073 00:47:09,201 --> 00:47:10,077 Lab results are… 1074 00:47:10,160 --> 00:47:11,620 the same as they were. 1075 00:47:12,996 --> 00:47:13,580 Uh… 1076 00:47:14,081 --> 00:47:14,665 so… 1077 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 I actually looked up a few new books earlier… 1078 00:47:17,334 --> 00:47:19,336 And in the research, 1079 00:47:19,419 --> 00:47:21,296 the Pain Control guidelines were pretty clear… 1080 00:47:21,380 --> 00:47:24,049 we tend to treat severe cancer discomfort with opioids, 1081 00:47:24,132 --> 00:47:26,593 but when large doses of those drugs don't work… 1082 00:47:26,677 --> 00:47:29,930 providing adjuvant drug alternatives is often effective for pain. 1083 00:47:30,013 --> 00:47:33,016 So I reviewed some related papers and I found that… 1084 00:47:34,059 --> 00:47:34,893 uh… 1085 00:47:39,189 --> 00:47:40,148 adding diazepam 1086 00:47:40,649 --> 00:47:41,859 and a little dexamethasone… 1087 00:47:42,359 --> 00:47:43,443 uh… 1088 00:47:43,527 --> 00:47:44,903 can reduce muscle spasms and 1089 00:47:45,404 --> 00:47:47,531 fight inflammation near the sarcoma as well. 1090 00:47:47,614 --> 00:47:48,532 Which does tend to… 1091 00:47:49,074 --> 00:47:49,992 to offer… 1092 00:47:50,075 --> 00:47:50,701 a little relief. 1093 00:47:51,618 --> 00:47:52,452 Um… 1094 00:47:53,161 --> 00:47:54,538 It felt like it was time to… 1095 00:47:55,664 --> 00:47:58,458 to try something other than just chatting and 1096 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 hanging out with her. 1097 00:48:00,377 --> 00:48:01,962 You've been wonderful 1098 00:48:03,547 --> 00:48:05,299 Maybe it's because I slept so well, 1099 00:48:06,091 --> 00:48:07,217 but I saw my reflection… 1100 00:48:07,301 --> 00:48:09,303 and I don't look as sick as I used to. 1101 00:48:10,304 --> 00:48:12,055 My daughter's coming tomorrow… 1102 00:48:12,556 --> 00:48:14,516 I get to see her on New Year's Day, 1103 00:48:15,475 --> 00:48:17,811 and she'll be able to see me smiling for once. 1104 00:48:19,146 --> 00:48:20,314 I am so grateful doctor. 1105 00:48:20,814 --> 00:48:22,316 Oh, don't mention it. 1106 00:48:26,862 --> 00:48:27,738 Suddenly you 1107 00:48:27,821 --> 00:48:29,990 go above and beyond when I don't ask you to? 1108 00:48:30,490 --> 00:48:31,074 Oh, 1109 00:48:31,575 --> 00:48:32,284 yeah, I'm sorry. 1110 00:48:32,784 --> 00:48:34,828 I saw one of Sa-bi's books in the office… 1111 00:48:37,623 --> 00:48:38,206 Finally. 1112 00:48:39,207 --> 00:48:41,960 Better late than never. Crack a book more often. 1113 00:48:43,211 --> 00:48:44,129 I will. I'm sorry. 1114 00:48:49,301 --> 00:48:50,135 Listen up, Jae-il, 1115 00:48:51,803 --> 00:48:54,848 I'll send you an Excel data sheet about Ovarian cancer rates. 1116 00:48:54,932 --> 00:48:56,141 Collate it for me please. 1117 00:48:56,725 --> 00:48:58,226 Sure, I can do that. 1118 00:48:58,310 --> 00:48:59,895 And if the data pans out… 1119 00:49:01,063 --> 00:49:04,274 we'll write the article together and I'll make you the first author. 1120 00:49:04,358 --> 00:49:05,192 So don't ruin it. 1121 00:49:06,526 --> 00:49:07,361 Yep. 1122 00:49:08,320 --> 00:49:09,237 Goodnight, doctor. 1123 00:49:09,738 --> 00:49:11,156 Thanks, have a good night. 1124 00:49:13,575 --> 00:49:14,117 Oh my god! 1125 00:49:14,826 --> 00:49:16,870 Whoa, Jae-il, that's amazing! 1126 00:49:16,954 --> 00:49:18,205 Wh-wh-what? 1127 00:49:20,374 --> 00:49:21,166 Huh? 1128 00:49:23,043 --> 00:49:26,505 No, I'm telling you, Doctor Jo doesn't compliment anyone, 1129 00:49:26,588 --> 00:49:27,422 it's true! 1130 00:49:28,840 --> 00:49:29,758 That wasn't… 1131 00:49:29,841 --> 00:49:30,509 he didn't do that. 1132 00:49:31,009 --> 00:49:34,429 He wants to write an article with you. Are you kidding? That's huge! 1133 00:49:34,513 --> 00:49:35,097 I mean… 1134 00:49:35,597 --> 00:49:36,431 it's unheard of… 1135 00:49:37,015 --> 00:49:37,975 for doctor Jo to ask an R-one. 1136 00:49:38,058 --> 00:49:38,809 And HE came to YOU! 1137 00:49:39,309 --> 00:49:40,310 Whoa. I… 1138 00:49:41,603 --> 00:49:44,398 I don't think this has ever happened in Yulje's history. 1139 00:49:45,023 --> 00:49:46,149 Oh, is that good, though? 1140 00:49:46,233 --> 00:49:46,775 Duh, of course! 1141 00:49:47,275 --> 00:49:48,276 It's like… 1142 00:49:48,360 --> 00:49:51,530 he put a big sign on your forehead, like a stamp of approval! 1143 00:49:52,531 --> 00:49:54,658 You're gonna have a lot more on your plate. 1144 00:49:57,285 --> 00:49:58,036 Um Jae-il, 1145 00:49:58,537 --> 00:50:00,580 you nailed it, you're officially in. 1146 00:50:01,873 --> 00:50:03,625 Poof, just like that, you're not an idiot. 1147 00:50:04,626 --> 00:50:05,419 You know, 1148 00:50:05,919 --> 00:50:08,755 I thought I'd be an idiot forever. But watching the interns made me realize 1149 00:50:08,839 --> 00:50:09,756 I'm actually ok. 1150 00:50:10,465 --> 00:50:11,717 Yeah, you're not kidding. 1151 00:50:12,426 --> 00:50:13,260 Uh, who was it? 1152 00:50:14,344 --> 00:50:16,096 I dunno, there was this guy though… 1153 00:50:17,514 --> 00:50:19,433 he thought there was a patient with a skull fracture 1154 00:50:19,516 --> 00:50:20,767 when she had a runny nose, 1155 00:50:20,851 --> 00:50:22,019 And then he was all like, 1156 00:50:22,519 --> 00:50:23,812 -Hm? -"Doctor, um… 1157 00:50:23,895 --> 00:50:26,481 I think this might actually be an aortic dissection!" 1158 00:50:27,149 --> 00:50:30,193 He was completely serious, he called the attending physician. 1159 00:50:31,194 --> 00:50:32,863 Uh, that was back in March, I think. 1160 00:50:33,488 --> 00:50:34,197 Which intern was it… 1161 00:50:34,698 --> 00:50:35,615 That… 1162 00:50:36,450 --> 00:50:37,325 was me. 1163 00:50:38,326 --> 00:50:39,411 I diagnosed that patient. 1164 00:50:46,626 --> 00:50:48,420 Oh, that was hilarious, Jae-il! 1165 00:50:51,757 --> 00:50:54,468 Oh, Doctor Suh asked me to bring her something. Almost forgot. 1166 00:50:54,968 --> 00:50:56,094 Ugh! Be back later, ok? 1167 00:50:56,595 --> 00:50:58,180 Pretty sure she's gone already. 1168 00:51:17,699 --> 00:51:18,742 Weren't you… 1169 00:51:18,825 --> 00:51:20,911 holding onto that for a rare occasion? 1170 00:51:20,994 --> 00:51:21,787 Mhm, 1171 00:51:22,287 --> 00:51:23,330 and we got one today. 1172 00:51:25,582 --> 00:51:26,708 Did you win an award? 1173 00:51:27,292 --> 00:51:27,751 I didn't. 1174 00:51:28,376 --> 00:51:29,294 You got a raise? 1175 00:51:29,836 --> 00:51:30,921 Or did you… 1176 00:51:31,755 --> 00:51:33,507 -You're turning forty? -Ahh, yeah, no… 1177 00:51:35,092 --> 00:51:36,093 So what is it? 1178 00:51:36,968 --> 00:51:38,261 Thought I was pretty clear. 1179 00:51:38,345 --> 00:51:40,972 I got what I want: you're good at your job now. 1180 00:51:41,932 --> 00:51:43,058 Yesterday, 1181 00:51:43,141 --> 00:51:44,684 you sutured the uterus, and today… 1182 00:51:44,768 --> 00:51:46,812 you took the placenta out, cord and all… 1183 00:51:46,895 --> 00:51:48,688 it's easy to see you have a nice touch. 1184 00:51:49,189 --> 00:51:50,190 Even with shortcomings, 1185 00:51:50,690 --> 00:51:53,693 everyone winds up at roughly the same level eventually, you know. 1186 00:51:54,986 --> 00:51:56,863 Manual skills improve with repitition. 1187 00:51:57,864 --> 00:51:58,573 But to… 1188 00:51:59,157 --> 00:52:00,951 look up a procedure and practice it… 1189 00:52:01,451 --> 00:52:02,702 just to make sure you… 1190 00:52:03,203 --> 00:52:05,330 know the patient is in good hands with you. 1191 00:52:05,914 --> 00:52:06,957 That was surprising. 1192 00:52:07,040 --> 00:52:09,668 Especially considering you've always been desperate to quit. 1193 00:52:10,919 --> 00:52:12,045 So I'd say it's time… 1194 00:52:12,796 --> 00:52:13,964 to open this bottle. 1195 00:52:15,340 --> 00:52:17,175 It really wasn't all that great, doctor. 1196 00:52:20,846 --> 00:52:21,721 It would… 1197 00:52:21,805 --> 00:52:23,640 be nice to have a little sip though. Let's drink it! 1198 00:52:23,723 --> 00:52:24,975 You mean right now? 1199 00:52:25,725 --> 00:52:26,893 Hey, this is a hospital. 1200 00:52:27,519 --> 00:52:28,645 We're not drinking it now. 1201 00:52:28,728 --> 00:52:29,563 Oh, 1202 00:52:30,230 --> 00:52:31,314 why are we here then? 1203 00:52:33,358 --> 00:52:34,484 Take it, it's a present. 1204 00:52:35,443 --> 00:52:37,154 It's a perfect night for a drink. 1205 00:52:37,237 --> 00:52:38,155 Oh, I can't accept that. 1206 00:52:38,655 --> 00:52:40,073 Let's have a drink some other time. 1207 00:52:40,782 --> 00:52:42,284 I want you to take it, so take it. 1208 00:52:44,452 --> 00:52:45,370 Are you sure? 1209 00:52:50,375 --> 00:52:51,918 I'm honored, thank you so much. 1210 00:52:59,801 --> 00:53:00,635 Hello. 1211 00:53:01,803 --> 00:53:02,470 Oh really? 1212 00:53:02,971 --> 00:53:04,097 Alright, sounds good. 1213 00:53:05,932 --> 00:53:07,976 That was quick. Nam Seol-i is fully dilated. 1214 00:53:08,059 --> 00:53:08,977 Already 1215 00:53:09,060 --> 00:53:10,896 She's pushing as we speak, I better head out. 1216 00:53:10,979 --> 00:53:11,563 See ya later. 1217 00:53:12,272 --> 00:53:14,608 Hey, crack that open and let loose, alright? 1218 00:53:25,327 --> 00:53:26,244 Wait, doctor! 1219 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 I'll drink that bottle another night. 1220 00:53:30,707 --> 00:53:31,708 I said you can leave. 1221 00:53:32,209 --> 00:53:33,376 You're not on call tonight. 1222 00:53:33,460 --> 00:53:34,586 Yeah, I know it's just… 1223 00:53:34,669 --> 00:53:36,880 As her attending I wanna see her child. 1224 00:53:41,593 --> 00:53:42,510 Yes doctor. 1225 00:53:43,470 --> 00:53:44,846 Of course, I'm on my way. 1226 00:53:47,098 --> 00:53:48,516 Transfer the patient, please! 1227 00:53:51,937 --> 00:53:53,730 Okay, here we go, I want you to push. 1228 00:53:53,813 --> 00:53:54,814 Push! 1229 00:54:00,987 --> 00:54:02,447 Good job, you're almost there. 1230 00:54:02,530 --> 00:54:05,158 Just one last push, and you'll be able to meet your baby. 1231 00:54:05,659 --> 00:54:06,826 Doctor Oh, 1232 00:54:06,910 --> 00:54:07,911 the baby's coming. 1233 00:54:09,663 --> 00:54:10,288 You'll deliver. 1234 00:54:11,206 --> 00:54:12,040 What? 1235 00:54:12,707 --> 00:54:13,375 -Oh… -Oh 1236 00:54:13,875 --> 00:54:14,709 Doctor 1237 00:54:14,793 --> 00:54:17,504 It'll be just like the pottery wheel scene in Ghost. 1238 00:54:22,384 --> 00:54:23,051 Let's go! 1239 00:54:23,885 --> 00:54:24,719 Ok. 1240 00:54:32,143 --> 00:54:32,894 Alright, Miss Nam, 1241 00:54:32,978 --> 00:54:34,854 just give us one more big push now, please. 1242 00:54:39,234 --> 00:54:41,903 That's good, now you need to lower the head slightly so we can… 1243 00:54:42,570 --> 00:54:44,072 get the anterior shoulder out. 1244 00:54:44,656 --> 00:54:45,365 There. 1245 00:54:45,949 --> 00:54:46,825 The shoulder's out. 1246 00:54:46,908 --> 00:54:48,785 Support the neck with one hand, 1247 00:54:49,452 --> 00:54:50,870 now slide your other hand down… 1248 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 yep, down toward the buttocks… 1249 00:55:07,512 --> 00:55:09,180 Uh… uh, the baby is out. 1250 00:55:10,807 --> 00:55:11,725 Oh sweetheart. 1251 00:55:12,392 --> 00:55:13,226 You did it, honey. 1252 00:55:13,727 --> 00:55:14,769 Oh, honey. 1253 00:55:16,646 --> 00:55:17,397 You did great. 1254 00:55:19,357 --> 00:55:20,400 I'm so proud of you. 1255 00:55:22,027 --> 00:55:23,028 How's the baby? 1256 00:55:23,611 --> 00:55:25,363 The baby's doing fine, the baby's great. 1257 00:55:25,447 --> 00:55:26,406 Hello there. 1258 00:55:27,490 --> 00:55:28,366 Good job. 1259 00:55:28,450 --> 00:55:29,868 I'll take over. Sound good? 1260 00:55:34,789 --> 00:55:35,999 Congratulations, Miss Nam! 1261 00:55:36,499 --> 00:55:37,959 The baby is healthy. 1262 00:55:39,044 --> 00:55:40,295 We'll bring her over soon. 1263 00:55:40,378 --> 00:55:42,756 -Oh my god, I'm so glad. -Thank you so much. 1264 00:55:43,465 --> 00:55:44,758 Thank you so much. 1265 00:55:47,677 --> 00:55:49,554 You did a great job. Great job, honey. 1266 00:55:50,472 --> 00:55:52,807 -Here's your baby. -Hey, honey. 1267 00:55:54,184 --> 00:55:55,185 It's me! 1268 00:55:58,855 --> 00:56:00,648 I'm happy you came into the world tonight. 1269 00:56:01,483 --> 00:56:02,359 We both are. 1270 00:56:13,370 --> 00:56:14,537 Mother's name, Nam Seol-i, 1271 00:56:15,121 --> 00:56:16,873 And the father's name, Do Se-ho. 1272 00:56:17,791 --> 00:56:20,168 Your baby was born January first twenty-twenty four 1273 00:56:20,251 --> 00:56:22,087 at exactly midnight. Congratulations. 1274 00:56:22,670 --> 00:56:23,505 Really? 1275 00:56:24,339 --> 00:56:25,590 Hey, congratulations! 1276 00:56:26,508 --> 00:56:27,592 Right on New Year's! 1277 00:56:28,468 --> 00:56:29,427 Congratulations. 1278 00:56:29,511 --> 00:56:30,303 That's incredible. 1279 00:56:35,683 --> 00:56:38,520 ANESTHESIA ELAPSED TIME CURRENT TIME SURGERY ELAPSED TIME 1280 00:56:51,950 --> 00:56:52,534 So… 1281 00:56:53,034 --> 00:56:53,993 how's it going? 1282 00:57:02,627 --> 00:57:03,670 Everything's fine. 1283 00:57:04,254 --> 00:57:05,588 I'm tapering off the norepi, 1284 00:57:05,672 --> 00:57:07,590 and her vitals are still stable. 1285 00:57:10,260 --> 00:57:11,845 Seems like we've got it in hand. 1286 00:57:11,928 --> 00:57:13,930 Yep, there's no bleeding either, doctor. 1287 00:57:14,013 --> 00:57:14,722 Ah. I was… 1288 00:57:15,223 --> 00:57:16,433 terrified that something… 1289 00:57:16,516 --> 00:57:17,559 was gonna go wrong. 1290 00:57:18,601 --> 00:57:19,936 Okay, now we can finally- 1291 00:57:20,019 --> 00:57:21,521 Close up her stomach for good. 1292 00:57:25,150 --> 00:57:26,151 Can I get a One-oh please. 1293 00:57:26,651 --> 00:57:27,652 Yes, Doctor. 1294 00:57:28,862 --> 00:57:29,863 Oh, everyone, 1295 00:57:30,363 --> 00:57:31,489 I wish you all… 1296 00:57:32,615 --> 00:57:33,283 a Happy New Year. 1297 00:57:35,076 --> 00:57:35,910 Oh! 1298 00:57:36,536 --> 00:57:37,579 Look, it's past midnight. 1299 00:57:37,662 --> 00:57:39,497 -Hey, Happy New Year! -Happy New Year, everyone! 1300 00:57:39,581 --> 00:57:41,624 -Woohoo! Happy New Year. -Happy New Year, guys. 1301 00:57:42,125 --> 00:57:43,209 Happy New Year. 1302 00:57:43,710 --> 00:57:45,044 Thanks. You too, doctor Kim. 1303 00:57:47,005 --> 00:57:48,339 Right when she… 1304 00:57:48,423 --> 00:57:50,133 wakes up, let's say to her, 1305 00:57:50,967 --> 00:57:52,260 "Oh my god, it's been so long… 1306 00:57:52,760 --> 00:57:54,053 we almost didn't recognize you." 1307 00:57:56,181 --> 00:57:57,599 "We met last year, remember?" 1308 00:58:00,143 --> 00:58:01,394 "Oh! Whoa, 1309 00:58:01,895 --> 00:58:02,479 wow! 1310 00:58:02,562 --> 00:58:04,856 I can't believe it! You're suddenly so much healthier." 1311 00:58:07,650 --> 00:58:08,526 Or not. 1312 00:58:14,991 --> 00:58:16,034 It's funny, right Sa-bi? 1313 00:58:18,578 --> 00:58:19,704 It okay, don't pretend. 1314 00:58:20,497 --> 00:58:21,748 I know it wasn't funny. 1315 00:58:23,291 --> 00:58:25,293 But the thing is, dumb little jokes like that… 1316 00:58:25,376 --> 00:58:27,629 they loosen the patient up, and get them laughing… 1317 00:58:28,129 --> 00:58:29,214 it brightens their day. 1318 00:58:30,381 --> 00:58:32,509 That, in turn, speeds up their recovery. 1319 00:58:44,896 --> 00:58:45,730 Noona, 1320 00:58:47,106 --> 00:58:48,650 say hi to Mom for us, alright? 1321 00:58:50,818 --> 00:58:51,861 I hope we meet again. 1322 00:58:52,779 --> 00:58:53,863 And then, 1323 00:58:56,282 --> 00:58:58,159 I'll never have to leave you behind. 1324 00:59:42,704 --> 00:59:44,372 January first, twenty-twenty four. 1325 00:59:45,415 --> 00:59:46,666 Time of death, Twelve-fifteen. 1326 00:59:47,166 --> 00:59:48,835 Miss Yeom has passed, I'm sorry. 1327 00:59:50,795 --> 00:59:51,629 Mi-so 1328 00:59:55,341 --> 00:59:56,175 Mi-so 1329 01:00:03,182 --> 01:00:04,350 SYSTEM IS SHUTTING DOWN 1330 01:00:33,129 --> 01:00:34,380 Sorry, excuse me, Doctor, 1331 01:00:37,967 --> 01:00:38,718 My sister… 1332 01:00:39,594 --> 01:00:40,887 did she suffer in the end? 1333 01:00:42,513 --> 01:00:43,681 I was hoping she didn't. 1334 01:00:44,474 --> 01:00:46,726 Please tell me her death was painless and quick. 1335 01:00:46,809 --> 01:00:48,853 Unfortunately she was in pain quite often, 1336 01:00:48,936 --> 01:00:50,772 so we had her on a cocktail of drugs. 1337 01:00:51,272 --> 01:00:52,190 But I'm sure… 1338 01:00:52,857 --> 01:00:54,776 the pain subsided in the end. Don't worry. 1339 01:01:01,407 --> 01:01:03,284 So she was all alone here, wasn't she? 1340 01:01:05,036 --> 01:01:06,579 She was so lonely all her life, 1341 01:01:08,748 --> 01:01:09,749 and I left her here. 1342 01:01:10,583 --> 01:01:12,085 She was by herself in the end. 1343 01:01:13,753 --> 01:01:14,671 No, sir… 1344 01:01:15,421 --> 01:01:17,340 I spent a little time with your sister. 1345 01:01:20,301 --> 01:01:21,552 I tried to speak to her. 1346 01:01:22,387 --> 01:01:23,304 I held her hand. 1347 01:01:25,556 --> 01:01:27,141 There's a hymn she liked, 1348 01:01:27,225 --> 01:01:28,685 so I let her listen to it. 1349 01:01:29,936 --> 01:01:32,980 I believe the music helped, she seemed at peace in the end. 1350 01:01:33,064 --> 01:01:34,107 Thank you so much. 1351 01:01:35,608 --> 01:01:36,526 Thank you so much. 1352 01:02:00,800 --> 01:02:02,885 DEATH CERTIFICATE 1353 01:02:07,682 --> 01:02:10,643 IMMEDIATE CAUSE OF DEATH 1354 01:02:52,977 --> 01:02:55,271 I need an OBGYN doctor here! 1355 01:02:56,147 --> 01:02:58,149 Okay ma'am, take deep breaths for me. 1356 01:02:59,942 --> 01:03:01,694 Nice and slow, nice and slow. 1357 01:03:02,820 --> 01:03:03,529 What's going on? 1358 01:03:04,030 --> 01:03:06,073 Uh, she was just at home and her water broke. 1359 01:03:06,157 --> 01:03:08,910 And she came straight over here from the parking lot. 1360 01:03:09,619 --> 01:03:10,244 Oh, 1361 01:03:10,745 --> 01:03:12,121 how far along? Is this her first? 1362 01:03:12,205 --> 01:03:12,789 Uh… 1363 01:03:13,289 --> 01:03:14,582 -I don't, I don't know… -Thirty-five weeks. 1364 01:03:14,665 --> 01:03:15,291 And it's 1365 01:03:15,958 --> 01:03:16,793 it's my second one. 1366 01:03:18,085 --> 01:03:19,754 My due date… still isn't for a while. 1367 01:03:20,254 --> 01:03:21,088 Oh! 1368 01:03:22,632 --> 01:03:23,216 Oh! 1369 01:03:23,716 --> 01:03:24,383 I- 1370 01:03:24,884 --> 01:03:26,219 I can see the baby's head coming out. 1371 01:03:26,302 --> 01:03:26,969 Wait- 1372 01:03:27,470 --> 01:03:28,888 she's gonna have to give birth here. Oh, 1373 01:03:28,971 --> 01:03:29,722 please tell delivery 1374 01:03:29,806 --> 01:03:31,849 -get the on-call supervisor! -You got it. 1375 01:03:32,391 --> 01:03:34,477 -Please bring me a delivery set. -Yes, Doctor. 1376 01:03:34,560 --> 01:03:36,270 -Your OBGYN? -Yes. 1377 01:03:37,104 --> 01:03:37,772 Right… 1378 01:03:38,272 --> 01:03:39,482 -I'm sorry, husbands have wait out- -Honey, 1379 01:03:39,565 --> 01:03:40,399 honey. 1380 01:03:40,900 --> 01:03:41,442 Doctor, 1381 01:03:42,026 --> 01:03:44,028 are the baby and my wife going to be okay? What's happening? 1382 01:03:44,111 --> 01:03:44,862 The child's coming. 1383 01:03:45,863 --> 01:03:46,697 Hey, it's ok. 1384 01:03:49,158 --> 01:03:50,034 Oh, Honey… 1385 01:03:50,117 --> 01:03:51,828 Everything's going to be okay. 1386 01:03:54,288 --> 01:03:55,081 It hurts so bad! 1387 01:04:02,129 --> 01:04:04,507 I'm pretty sure there's no chance of the child falling here. 1388 01:04:04,590 --> 01:04:05,967 Just stay calm and catch it. 1389 01:04:06,050 --> 01:04:06,592 Okay. 1390 01:04:07,093 --> 01:04:07,885 Wait. 1391 01:04:08,636 --> 01:04:09,303 Are you a… 1392 01:04:12,557 --> 01:04:14,267 Don't worry I'll be right here, Honey. 1393 01:04:16,018 --> 01:04:18,729 All right, deeper breaths, please. Take deep breaths. 1394 01:04:18,813 --> 01:04:19,397 Okay 1395 01:04:19,897 --> 01:04:20,857 take a breath in, 1396 01:04:21,357 --> 01:04:23,860 a nice deep breath, and then push at the same time. 1397 01:04:23,943 --> 01:04:24,902 Push! 1398 01:04:24,986 --> 01:04:28,030 Okay, good. Great job. Now, let's do that once more, alright? 1399 01:04:28,114 --> 01:04:30,408 Okay, one more deep breath please. Good. 1400 01:04:30,992 --> 01:04:32,034 You're doing great. 1401 01:04:32,118 --> 01:04:33,911 Now, I want you to push, go ahead. 1402 01:04:33,995 --> 01:04:34,829 Push! 1403 01:04:36,622 --> 01:04:37,456 Great! 1404 01:04:38,583 --> 01:04:40,668 Alright the baby's on it's way out. 1405 01:04:41,377 --> 01:04:41,961 Now, 1406 01:04:42,461 --> 01:04:43,546 for the final push. 1407 01:04:44,922 --> 01:04:45,798 Oh, ok. 1408 01:04:47,383 --> 01:04:48,259 All right, ma'am. 1409 01:04:48,342 --> 01:04:50,136 One last time, I want you to take a big 1410 01:04:50,219 --> 01:04:51,262 deep breath and push. 1411 01:04:51,762 --> 01:04:52,346 Ready, 1412 01:04:52,847 --> 01:04:56,392 just one more deep breath, then push. Here we go. Now, one more push, that's it! 1413 01:04:59,437 --> 01:05:00,730 Ma'am, I need you to hold a bit 1414 01:05:00,813 --> 01:05:01,772 longer when you push. 1415 01:05:01,856 --> 01:05:02,607 Just breathe in again 1416 01:05:03,107 --> 01:05:03,983 and push out. 1417 01:05:04,567 --> 01:05:05,484 Okay, push now! 1418 01:05:05,568 --> 01:05:07,028 One, two, three 1419 01:05:07,111 --> 01:05:08,029 push! 1420 01:05:24,587 --> 01:05:27,465 Time, twelve twenty-four, January first. Sex, male. 1421 01:05:30,051 --> 01:05:31,636 Congrats, ma'am. You did great. 1422 01:05:33,971 --> 01:05:35,473 It's a good thing he's crying. 1423 01:05:56,953 --> 01:05:58,162 Aw, it's okay, it's okay. 1424 01:05:58,245 --> 01:05:59,163 What happened here? 1425 01:06:00,498 --> 01:06:01,332 Mm-hm. 1426 01:06:02,500 --> 01:06:04,752 Oh, she's a multipara, her water broke early, 1427 01:06:04,835 --> 01:06:07,838 she came in crowning, she almost didn't make it, Professor. 1428 01:06:08,339 --> 01:06:09,256 He looks okay. 1429 01:06:09,924 --> 01:06:11,217 Let's move upstairs to finish. 1430 01:06:14,845 --> 01:06:16,055 You did great tonight. 1431 01:06:22,395 --> 01:06:23,062 Oh. 1432 01:06:25,272 --> 01:06:26,107 Huh? 1433 01:06:26,649 --> 01:06:27,566 Where'd he go? 1434 01:06:37,118 --> 01:06:38,285 Doctor, the baby's fine. 1435 01:06:38,953 --> 01:06:39,870 Alright. 1436 01:07:23,581 --> 01:07:24,707 Hey, are you okay? 1437 01:07:27,251 --> 01:07:28,085 Mm- 1438 01:07:29,628 --> 01:07:31,005 Oh! Oh, oh Ms. 1439 01:07:31,088 --> 01:07:33,382 So! Can you hear me okay? Are you alright? 1440 01:07:33,466 --> 01:07:34,508 Yes. 1441 01:07:36,594 --> 01:07:37,511 What about you? 1442 01:07:38,679 --> 01:07:39,638 How're you holding up? 1443 01:07:39,722 --> 01:07:40,723 Huh? Oh. 1444 01:07:41,974 --> 01:07:42,725 Good. 1445 01:07:43,350 --> 01:07:44,101 Oh, uh… 1446 01:07:45,227 --> 01:07:46,395 Yeah, I've had my eye on her. 1447 01:07:46,479 --> 01:07:48,981 Her urine output's good and her vitals are stable, so I… 1448 01:07:49,482 --> 01:07:51,442 so I've been tapering off her norepi. 1449 01:07:53,110 --> 01:07:55,946 Miss So, I checked your lab results, they look pretty good. 1450 01:07:56,030 --> 01:07:57,364 All you need to do now 1451 01:07:57,865 --> 01:07:58,699 is focus on… 1452 01:07:58,783 --> 01:08:00,743 recovering from your surgery, ma'am. 1453 01:08:04,705 --> 01:08:05,748 And, also… 1454 01:08:07,249 --> 01:08:08,084 Uh… 1455 01:08:08,751 --> 01:08:09,293 ah! 1456 01:08:09,794 --> 01:08:12,254 We had some tricky things to navigate in surgery, 1457 01:08:12,338 --> 01:08:15,049 the bleeding was difficult to control and there were- 1458 01:08:15,132 --> 01:08:15,966 you know what? 1459 01:08:16,050 --> 01:08:18,302 I can tell you a bit later in more detail. 1460 01:08:20,221 --> 01:08:21,555 Wait. That's not all. 1461 01:08:26,060 --> 01:08:26,644 Ah, 1462 01:08:27,144 --> 01:08:27,770 you'll… 1463 01:08:28,270 --> 01:08:30,356 be moved to the ward as soon as your bed's ready, alright? Uh, 1464 01:08:30,439 --> 01:08:32,316 and then I'll explain everything else. 1465 01:08:33,400 --> 01:08:34,276 Sound good? 1466 01:08:34,944 --> 01:08:36,654 Hang on, guys, I still have more to say. 1467 01:08:43,744 --> 01:08:45,246 I know it's been a long time. 1468 01:08:46,413 --> 01:08:47,832 But you look so much better 1469 01:08:49,166 --> 01:08:50,292 than you did last year. 1470 01:08:52,378 --> 01:08:53,212 Gosh! 1471 01:08:53,712 --> 01:08:54,713 Oh, wow! 1472 01:08:55,256 --> 01:08:56,090 And uh 1473 01:08:56,924 --> 01:08:57,675 since then, 1474 01:08:58,175 --> 01:09:00,010 your health…has really improved a lot. 1475 01:09:05,015 --> 01:09:05,766 It's Janaury… 1476 01:09:06,892 --> 01:09:07,852 1st, right? 1477 01:09:09,812 --> 01:09:12,815 The professor said that getting you to laugh might speed up recovery. 1478 01:09:13,315 --> 01:09:14,358 Get well soon. 1479 01:09:16,610 --> 01:09:18,946 Thanks for taking care of me for two years. 1480 01:09:20,030 --> 01:09:21,740 It must've been a tough job. 1481 01:09:23,367 --> 01:09:24,952 Hope you have a happy New Year! 1482 01:09:29,665 --> 01:09:31,000 Happy New Year, Miss so. 1483 01:09:31,625 --> 01:09:32,918 We will. Happy new year! 1484 01:10:02,448 --> 01:10:03,282 Hey. 1485 01:10:05,326 --> 01:10:06,243 You awake? 1486 01:10:09,580 --> 01:10:10,623 Rise and shine! 1487 01:10:11,874 --> 01:10:12,750 Oh, oh. 1488 01:10:14,084 --> 01:10:14,710 You just get in? 1489 01:10:14,793 --> 01:10:15,336 Ow… 1490 01:10:15,419 --> 01:10:15,961 Did you guys… 1491 01:10:16,045 --> 01:10:16,962 sleep here last night? 1492 01:10:18,130 --> 01:10:19,715 Couldn't make it out the door. 1493 01:10:20,382 --> 01:10:21,592 Oh, I'm so hungry. 1494 01:10:22,593 --> 01:10:23,469 Me too. 1495 01:10:24,887 --> 01:10:26,263 I could eat a whole elephant. 1496 01:10:33,270 --> 01:10:33,896 Mm, 1497 01:10:34,396 --> 01:10:35,648 it's actually good. 1498 01:10:35,731 --> 01:10:36,732 Except the rice cakes are bloated. 1499 01:10:36,815 --> 01:10:39,109 Aren't swollen rice cakes a sign of abundance in the New Year? 1500 01:10:39,193 --> 01:10:40,361 I thought that was only in the Fall. 1501 01:10:40,444 --> 01:10:41,987 Well no, abundance is always good. 1502 01:10:42,071 --> 01:10:43,948 Abundant wealth, abundant pleasure, 1503 01:10:44,031 --> 01:10:45,449 abundant work, too… 1504 01:10:45,532 --> 01:10:45,991 wait, not that. 1505 01:10:46,492 --> 01:10:47,326 -Hmm. -On that note… 1506 01:10:47,826 --> 01:10:50,037 I checked out the horoscope for the year. 1507 01:10:50,663 --> 01:10:52,039 It's gonna be very dry apparently… 1508 01:10:52,539 --> 01:10:53,999 except for a deluge of work. 1509 01:10:54,583 --> 01:10:55,709 Sounds like R-two, right? 1510 01:10:55,793 --> 01:10:57,169 You know what Eun-mi said? 1511 01:10:57,253 --> 01:10:59,588 We should expect to be twice as busy as we are now. 1512 01:10:59,672 --> 01:11:00,256 Ugh, 1513 01:11:00,756 --> 01:11:01,590 I'll never make it. 1514 01:11:02,466 --> 01:11:03,050 I don't want to. 1515 01:11:03,550 --> 01:11:04,343 Why should I? 1516 01:11:04,927 --> 01:11:06,470 Ugh, here we go. 1517 01:11:06,971 --> 01:11:08,138 Just watch, she'll stick it out the longest. 1518 01:11:08,222 --> 01:11:09,640 At this point, it's mostly hot air. 1519 01:11:11,475 --> 01:11:13,310 So I've been meaing to tell you guys… 1520 01:11:16,522 --> 01:11:18,023 I'm not doing the second year. 1521 01:11:19,358 --> 01:11:21,402 Think I'll quit sometime after February. 1522 01:11:21,485 --> 01:11:23,654 Hey, we have any Kimchi? 1523 01:11:23,737 --> 01:11:24,863 Mm-mm, Kimchi's all gone. 1524 01:11:25,364 --> 01:11:27,241 Jae-il, this is better by itself. 1525 01:11:28,284 --> 01:11:28,867 Hey 1526 01:11:29,368 --> 01:11:30,494 I'm serious. 1527 01:11:32,329 --> 01:11:34,873 I wasn't gonna say this but I got a lottery ticket, 1528 01:11:37,835 --> 01:11:38,419 So… 1529 01:11:38,919 --> 01:11:39,628 I won the jackpot. 1530 01:11:47,344 --> 01:11:49,054 I don't need to have a job anymore. 1531 01:11:52,433 --> 01:11:53,309 Prove it. 1532 01:11:53,392 --> 01:11:54,810 -Uh-uh. -You kidding me? 1533 01:11:59,273 --> 01:12:00,482 Okay I'll prove it. 1534 01:12:01,859 --> 01:12:02,693 Look… 1535 01:12:03,652 --> 01:12:05,154 you've pobably never seen this. 1536 01:12:09,283 --> 01:12:10,117 Ta-da! 1537 01:12:12,202 --> 01:12:13,203 This will pay off my debt. 1538 01:12:13,912 --> 01:12:16,915 I won't have to work my fingers to the bone as a resident anymore. 1539 01:12:17,416 --> 01:12:19,710 I mean, I'll probably just kick back and then… 1540 01:12:19,793 --> 01:12:21,295 find a new job somewhere else. 1541 01:12:21,378 --> 01:12:22,504 No rush. 1542 01:12:22,588 --> 01:12:23,505 Oh no. 1543 01:12:27,384 --> 01:12:28,260 Oh boy. 1544 01:12:34,350 --> 01:12:35,184 What? 1545 01:12:35,934 --> 01:12:36,935 This can't be right- 1546 01:12:39,521 --> 01:12:41,774 THE CLAIM PERIOD HAS EXPIRED 1547 01:12:46,570 --> 01:12:47,488 Please no. 1548 01:12:48,364 --> 01:12:49,239 Oh God! 1549 01:13:01,001 --> 01:13:02,127 What's everybody taking? 1550 01:13:02,211 --> 01:13:03,170 A taxi. 1551 01:13:03,253 --> 01:13:04,755 -The bus. -Me too. 1552 01:13:05,255 --> 01:13:06,465 Taking the bus. 1553 01:13:07,216 --> 01:13:08,592 Oh wait a minute? Oh! 1554 01:13:09,093 --> 01:13:10,511 Why is nothing going my way? 1555 01:13:11,136 --> 01:13:12,054 Sorry, bye guys! 1556 01:13:15,140 --> 01:13:15,933 Where's she going? 1557 01:13:16,600 --> 01:13:17,976 On a date, obviously 1558 01:13:18,060 --> 01:13:18,894 Oh. 1559 01:13:19,395 --> 01:13:20,020 Ah! 1560 01:13:20,521 --> 01:13:21,772 Ugh, ah, ah, ah, ow God! 1561 01:13:21,855 --> 01:13:23,482 -Oww! Ow. -What? 1562 01:13:23,565 --> 01:13:24,233 What's the matter? 1563 01:13:24,733 --> 01:13:25,692 The envy's killing me. 1564 01:13:25,776 --> 01:13:27,736 I'm so jealous. Ugh. 1565 01:13:28,654 --> 01:13:29,321 Good one. 1566 01:13:29,822 --> 01:13:30,739 See you later. 1567 01:13:31,698 --> 01:13:32,449 Goodbye. 1568 01:13:32,950 --> 01:13:34,910 -Happy New Year. -You too. 1569 01:13:44,002 --> 01:13:44,920 Let's go. 1570 01:13:45,796 --> 01:13:46,630 Mm. 1571 01:13:48,424 --> 01:13:49,258 Mm. 1572 01:13:50,551 --> 01:13:52,094 Wow, it's snowing. 1573 01:13:52,761 --> 01:13:53,929 Fresh snow on January first. 1574 01:13:56,807 --> 01:13:57,641 Oh, 1575 01:13:58,308 --> 01:14:00,894 Jo Joon-Mo asked me to write an article about Ovarian cancer. 1576 01:14:00,978 --> 01:14:02,146 So that would mean that… 1577 01:14:02,646 --> 01:14:05,983 the first-ever R-one to get Professor Jo's blessing would be this guy here. 1578 01:14:06,066 --> 01:14:08,777 Professor Jae-Hui did a paper on ovarian cancer that might… 1579 01:14:09,278 --> 01:14:13,323 be…a really good reference for organizing all of the trial groups that you want. 1580 01:14:13,407 --> 01:14:14,450 Cool. Thanks. 1581 01:14:15,451 --> 01:14:17,494 You remember every article you read. How do you do it? 1582 01:14:17,578 --> 01:14:19,997 File them based on value and chronological order. 1583 01:14:20,539 --> 01:14:24,418 I also never move on to a new page or new chapter til my questions are resolved. 1584 01:14:24,501 --> 01:14:25,752 That's the core tenet. 1585 01:14:28,547 --> 01:14:30,340 Your "core tenets" make you so cute… 1586 01:14:41,894 --> 01:14:42,811 Look, I… 1587 01:14:43,353 --> 01:14:44,605 I think you know I'm, um… 1588 01:14:45,314 --> 01:14:48,275 well, the kind of person who has to satisfy their curiosity, so… 1589 01:14:50,777 --> 01:14:52,404 are you… catching feelings? 1590 01:14:53,614 --> 01:14:55,824 I didn't want to assume, so I analyzed the evidence. 1591 01:14:55,908 --> 01:14:56,867 Number one, karaoke bar. 1592 01:14:56,950 --> 01:14:58,160 Number two was the churros. 1593 01:14:58,243 --> 01:14:59,036 And then number three… 1594 01:14:59,536 --> 01:15:00,621 the wheelchair thing. 1595 01:15:01,121 --> 01:15:03,749 Cus you pretended you were in pain when you weren't… 1596 01:15:03,832 --> 01:15:04,750 Alright. 1597 01:15:05,626 --> 01:15:08,378 You're being so thorough. You don't have to study me, ok? 1598 01:15:08,462 --> 01:15:10,923 Besides, what's there to be so curious about, huh? 1599 01:15:11,507 --> 01:15:12,424 Of course I… 1600 01:15:15,135 --> 01:15:16,053 have a crush. 1601 01:15:19,932 --> 01:15:21,183 I'll admit it, it's true. 1602 01:15:22,434 --> 01:15:23,477 Hypothesis confirmed. 1603 01:15:25,395 --> 01:15:26,230 I… 1604 01:15:28,732 --> 01:15:29,650 like you a lot. 1605 01:15:35,030 --> 01:15:35,989 And you? 1606 01:15:38,700 --> 01:15:40,994 -Look, if you have feelings for me too- -I don't. 1607 01:15:43,789 --> 01:15:45,332 I do think of you, once in a while… 1608 01:15:45,832 --> 01:15:48,085 I even miss you sometimes, it's just that… 1609 01:15:52,047 --> 01:15:53,674 I don't think I can go out with you yet. 1610 01:15:54,716 --> 01:15:57,469 One of my core tenets is to get to know someone 1611 01:15:57,553 --> 01:15:59,638 through a full year before we date. 1612 01:15:59,721 --> 01:16:01,348 I mean look, I'm not proposing here. 1613 01:16:01,431 --> 01:16:02,933 Core tenets don't matter right now. 1614 01:16:03,016 --> 01:16:03,934 Yeah they do. 1615 01:16:04,601 --> 01:16:06,520 Hey, we only just met last March, so I think… 1616 01:16:07,020 --> 01:16:08,689 we need… to… 1617 01:16:09,314 --> 01:16:10,649 get better acquainted first. 1618 01:16:10,732 --> 01:16:12,109 You know me already though. 1619 01:16:12,192 --> 01:16:13,360 I'm not complex, Sa-bi. 1620 01:16:13,860 --> 01:16:15,612 And I really like you, so come on. 1621 01:16:15,696 --> 01:16:17,155 Listen, would you stop saying that? 1622 01:16:17,239 --> 01:16:18,156 Hey, Kim Sa-bi, 1623 01:16:18,240 --> 01:16:19,533 I really, really like you. 1624 01:16:20,158 --> 01:16:22,202 -No, I said stop it! -I'm into you, Sa-bi! 1625 01:16:22,286 --> 01:16:23,203 Knock it off. 1626 01:16:37,843 --> 01:16:38,844 Are you heading out? 1627 01:16:39,720 --> 01:16:40,554 Yeah. 1628 01:16:41,763 --> 01:16:42,598 Mm. 1629 01:16:50,063 --> 01:16:50,981 Are you okay? 1630 01:16:51,648 --> 01:16:52,482 Huh? 1631 01:16:54,151 --> 01:16:54,985 Oh. 1632 01:16:56,903 --> 01:16:57,738 Yeah. 1633 01:17:02,034 --> 01:17:02,909 Thanks for… 1634 01:17:02,993 --> 01:17:04,077 your help today. 1635 01:17:05,579 --> 01:17:06,413 Yeah. 1636 01:17:18,550 --> 01:17:19,468 Uh, Doctor. 1637 01:17:21,470 --> 01:17:23,055 I chose a concentration, you know. 1638 01:17:24,014 --> 01:17:24,806 Oh yeah? 1639 01:17:26,266 --> 01:17:28,310 Don't you want to know which one it is? 1640 01:17:30,562 --> 01:17:31,355 OBGYN. 1641 01:17:32,481 --> 01:17:33,607 I'll be working with you. 1642 01:17:34,608 --> 01:17:35,359 You will? 1643 01:17:36,985 --> 01:17:37,736 You're not joking? 1644 01:17:38,236 --> 01:17:39,363 Don't go back on you word. 1645 01:17:39,863 --> 01:17:41,907 I won't let you change it. Ok? 1646 01:17:42,407 --> 01:17:43,241 Ok. 1647 01:17:43,992 --> 01:17:46,203 You won't regret this, trust me. You chose the right specialty. 1648 01:17:46,703 --> 01:17:48,914 And I'll… I'll go easy on you. 1649 01:17:50,123 --> 01:17:50,957 Kay. 1650 01:17:56,880 --> 01:17:58,173 I hope we work well together. 1651 01:18:02,219 --> 01:18:03,095 Me too. 1652 01:18:12,229 --> 01:18:12,813 Mm… 1653 01:18:50,934 --> 01:18:51,727 Oh, I'm so sorry. 1654 01:18:52,352 --> 01:18:53,937 I've been all over the place today. 1655 01:18:54,020 --> 01:18:55,397 Oh! Oh, uh… 1656 01:18:58,024 --> 01:18:58,859 Huh? 1657 01:19:01,361 --> 01:19:03,196 How how did you know where I was? 1658 01:19:03,280 --> 01:19:05,323 You didn't pick up and you weren't in your office, 1659 01:19:05,407 --> 01:19:06,616 so I thought you'd be here. 1660 01:19:08,994 --> 01:19:10,203 It's still January first. 1661 01:19:10,287 --> 01:19:12,330 It's eleven-forty. Twenty minutes left. 1662 01:19:13,081 --> 01:19:13,957 Happy New Year! 1663 01:19:14,791 --> 01:19:15,250 Um… 1664 01:19:15,751 --> 01:19:16,418 Yeah, 1665 01:19:16,918 --> 01:19:18,253 -Happy New Year, yeah. -What a day… 1666 01:19:18,754 --> 01:19:21,214 there were so many unexpected births, 1667 01:19:21,298 --> 01:19:23,717 every time I turned around someone was in labor. And I almost… 1668 01:19:23,800 --> 01:19:25,218 paid off my debt, then it turned out I didn't 1669 01:19:25,302 --> 01:19:28,180 win cuz the date was expired. Today's just been really… 1670 01:19:31,892 --> 01:19:33,935 I wasn't gonna give it to you like this 1671 01:19:35,729 --> 01:19:36,605 I was really hoping to… 1672 01:19:37,189 --> 01:19:37,898 surprise you… 1673 01:19:41,443 --> 01:19:42,360 Well, what is it? 1674 01:19:46,072 --> 01:19:47,908 Oh, this. I thought you… 1675 01:19:48,408 --> 01:19:50,577 deserved a reward for getting through R-one. 1676 01:19:52,412 --> 01:19:53,163 Plus, I hope… 1677 01:19:53,663 --> 01:19:55,582 you'll stay the course in R-two and keep going. 1678 01:19:58,335 --> 01:19:59,002 Right. 1679 01:19:59,503 --> 01:20:01,129 I appreciate that. Thank you, doctor. 1680 01:20:09,513 --> 01:20:10,096 Hey, 1681 01:20:10,597 --> 01:20:11,389 your seat, is okay? 1682 01:20:12,390 --> 01:20:13,183 What'd you mean? 1683 01:20:13,850 --> 01:20:15,101 Uh, under… 1684 01:20:15,602 --> 01:20:16,520 underneath. 1685 01:20:27,113 --> 01:20:29,574 I'm sorry that this moment isn't more special. 1686 01:20:35,872 --> 01:20:36,790 You mind? 1687 01:20:48,844 --> 01:20:49,719 So what's this… 1688 01:20:50,428 --> 01:20:51,721 why do I deserve this ring? 1689 01:20:57,143 --> 01:20:58,061 You're wonderful. 1690 01:21:59,039 --> 01:22:02,834 We now invite today's guest to the stage for his retirement speech. Im Dong-ju, 1691 01:22:02,918 --> 01:22:04,920 Department of Obstetrics and Gynecology. 1692 01:22:14,471 --> 01:22:21,311 RETIREMENT CEREMONY FOR PROFESSOR IM DONG-JU OF OBSTETRICS AND GYNECOLOGY 1693 01:22:24,481 --> 01:22:26,524 It's been forty years since I began here. 1694 01:22:27,442 --> 01:22:28,360 A Doctor… 1695 01:22:28,443 --> 01:22:29,486 in OBGYN. 1696 01:22:30,904 --> 01:22:33,615 I've exchanged countless greetings with patients over the years… 1697 01:22:33,698 --> 01:22:36,326 And in honoring the Hippocratic Oath, we must also accept that 1698 01:22:36,409 --> 01:22:38,203 where there is life, there is death. 1699 01:22:38,745 --> 01:22:42,582 But the farewell I must say to all of you today is the most difficult moment of 1700 01:22:42,666 --> 01:22:43,583 my long career. 1701 01:22:46,127 --> 01:22:47,712 You know, it's not easy to admit this… 1702 01:22:48,213 --> 01:22:49,464 but when I began 1703 01:22:50,048 --> 01:22:52,092 It took me longer than most to find my way. 1704 01:22:55,053 --> 01:22:56,930 I wasn't a promising student… 1705 01:22:57,013 --> 01:22:58,765 I felt very insecure for awhile. 1706 01:22:59,307 --> 01:23:01,685 And I spent so much time with my nose in a book, 1707 01:23:02,602 --> 01:23:05,146 that I never learned how to become a better Doctor. 1708 01:23:07,440 --> 01:23:08,650 Despite those shortcomings, 1709 01:23:08,733 --> 01:23:11,486 I've been lucky enough to make it all the way to retirement. 1710 01:23:11,987 --> 01:23:16,741 But that would never have happened without all the wonderful people I've met here 1711 01:23:16,825 --> 01:23:17,534 at Yulje. 1712 01:23:19,411 --> 01:23:20,870 With your dedication and support, 1713 01:23:20,954 --> 01:23:24,791 all of you have allowed me to maintain my faith and trust in this profession, 1714 01:23:25,291 --> 01:23:27,043 through every moment of despair, 1715 01:23:27,585 --> 01:23:30,296 I wanted to choose someone who could inspire faith and trust in any situation. 1716 01:23:30,380 --> 01:23:31,548 And every instance of joy. 1717 01:23:31,631 --> 01:23:33,550 Someone that could inspire all of us. 1718 01:23:34,884 --> 01:23:36,886 So I asked all the nurses and residents… 1719 01:23:37,470 --> 01:23:39,848 since they work with the entire medical staff… 1720 01:23:39,931 --> 01:23:41,057 to submit their thoughts, 1721 01:23:41,141 --> 01:23:43,268 because they have a little more insight into the 1722 01:23:43,351 --> 01:23:44,060 candidates 1723 01:23:44,561 --> 01:23:46,563 compared to those of us sitting behind a desk. 1724 01:23:46,646 --> 01:23:48,273 I must say it was incredibly helpful. 1725 01:23:49,274 --> 01:23:51,151 Taking all that into consideration… 1726 01:23:51,860 --> 01:23:53,278 I'd like to appoint a doctor… 1727 01:23:53,945 --> 01:23:56,656 with the utmost ntegrity and a forthright approach… 1728 01:23:57,532 --> 01:23:59,659 someone who holds process above outcomes… 1729 01:24:00,160 --> 01:24:01,578 a person we can all rely on. 1730 01:24:02,787 --> 01:24:03,747 So I've decided… 1731 01:24:03,830 --> 01:24:05,373 that our new Professor will be… 1732 01:24:10,587 --> 01:24:11,254 this young woman 1733 01:24:11,755 --> 01:24:12,714 right here. 1734 01:24:15,675 --> 01:24:16,760 Yes, hello, Professor. 1735 01:24:18,595 --> 01:24:21,264 I really appreciate you giving me the news in advance. 1736 01:24:22,307 --> 01:24:24,350 Oh, no, I'm fine, don't worry about that. 1737 01:24:26,186 --> 01:24:27,228 Thank you, Professor. 1738 01:24:29,314 --> 01:24:30,231 Alright. 1739 01:24:44,788 --> 01:24:45,705 Many patients… 1740 01:24:46,623 --> 01:24:48,374 have also served as great teachers… 1741 01:24:48,917 --> 01:24:50,543 as I've tried to improve as a doctor… 1742 01:24:51,044 --> 01:24:53,004 and more importantly, as a human being. 1743 01:24:53,922 --> 01:24:56,424 In particular, I have to thank those who gave 1744 01:24:56,508 --> 01:24:59,302 me the courage to fail boldly, the humility to learn, 1745 01:24:59,385 --> 01:25:00,762 and the insight to know 1746 01:25:00,845 --> 01:25:02,305 when it's time to let go. 1747 01:25:04,015 --> 01:25:04,891 Those're the reasons… 1748 01:25:04,974 --> 01:25:06,017 I've been able to… 1749 01:25:06,101 --> 01:25:07,727 grow and flourish as a person. 1750 01:25:09,270 --> 01:25:11,272 Well, your blood test indicates… 1751 01:25:12,273 --> 01:25:13,942 a level below point two for HCG. 1752 01:25:14,442 --> 01:25:15,068 Ah… 1753 01:25:15,568 --> 01:25:16,611 You're not pregnant. 1754 01:25:17,403 --> 01:25:18,363 Not this round. 1755 01:25:19,531 --> 01:25:20,115 Uh, 1756 01:25:20,615 --> 01:25:21,491 Doctor, do you think… 1757 01:25:21,574 --> 01:25:22,742 uh… would a… 1758 01:25:22,826 --> 01:25:25,203 a second blood panel be a good idea? 1759 01:25:25,787 --> 01:25:27,705 I don't think that will help, I'm sorry. 1760 01:25:27,789 --> 01:25:28,623 Oh, 1761 01:25:29,165 --> 01:25:30,083 I understand. 1762 01:25:30,583 --> 01:25:31,459 You should take a break for a few months, 1763 01:25:31,543 --> 01:25:36,172 and focus on boosting your health so that you're in good head space moving forward. 1764 01:25:36,256 --> 01:25:37,382 And when you're ready… 1765 01:25:37,465 --> 01:25:38,675 we can start over from step one. 1766 01:25:38,758 --> 01:25:41,010 We've had some people go through ten rounds 1767 01:25:41,094 --> 01:25:42,470 before their IVF finally worked. 1768 01:25:43,972 --> 01:25:44,848 I know that. 1769 01:25:46,057 --> 01:25:48,184 I truly admire the kind of courage they all have. 1770 01:25:48,685 --> 01:25:50,687 -Mm. -I just don't think… 1771 01:25:52,397 --> 01:25:54,065 I have one more round in me, Doctor. 1772 01:26:03,575 --> 01:26:04,409 So… 1773 01:26:06,536 --> 01:26:07,787 I'm going to stop here. 1774 01:26:12,083 --> 01:26:12,917 Right. 1775 01:26:15,211 --> 01:26:16,212 Alright, it's… 1776 01:26:16,296 --> 01:26:17,380 time to stop, then. 1777 01:26:19,382 --> 01:26:20,800 I'm sure if we were already parents 1778 01:26:21,426 --> 01:26:22,510 we'd be happy to stop. 1779 01:26:23,845 --> 01:26:25,555 How great it must be to say… 1780 01:26:25,638 --> 01:26:26,347 "awww… 1781 01:26:26,848 --> 01:26:29,767 I think I was born to be a mother to this little child." 1782 01:26:32,520 --> 01:26:34,939 I know everyone thinks you need kids to feel complete… 1783 01:26:35,440 --> 01:26:38,359 and without them our lives are hardly even worth living… 1784 01:26:41,654 --> 01:26:43,489 well, I'm gonna prove everyone wrong. 1785 01:26:44,240 --> 01:26:45,992 Cus if this is what they call an incomplete life, 1786 01:26:46,075 --> 01:26:47,869 I'd say it can be pretty darn good. 1787 01:26:50,205 --> 01:26:51,789 I'll have to look within myself… 1788 01:26:52,874 --> 01:26:55,627 to discover the joy that a child would've brought us. 1789 01:26:57,086 --> 01:26:58,338 In the next stage of my life… 1790 01:26:58,838 --> 01:27:00,006 I won't worry anymore. 1791 01:27:02,175 --> 01:27:03,635 I will be kind to myself. 1792 01:27:04,552 --> 01:27:06,054 I can live happily again. 1793 01:27:08,681 --> 01:27:10,350 Thank you so much for everything. 1794 01:27:10,433 --> 01:27:11,476 Of course. 1795 01:27:11,559 --> 01:27:12,435 I wish you the best. 1796 01:27:22,779 --> 01:27:23,780 Thanks to everyone, 1797 01:27:24,656 --> 01:27:25,865 I can leave this profession behind 1798 01:27:25,949 --> 01:27:26,991 without any regrets 1799 01:27:27,075 --> 01:27:28,034 or misgivings. 1800 01:27:31,079 --> 01:27:31,746 For that… 1801 01:27:32,247 --> 01:27:33,331 I am grateful. 1802 01:27:34,874 --> 01:27:35,792 Thank you… 1803 01:27:37,126 --> 01:27:38,378 Thank you for everything. 1804 01:27:50,098 --> 01:27:50,890 Oh gosh. 1805 01:27:51,641 --> 01:27:53,851 Thank you. Thank you all. This is very kind. 1806 01:28:14,080 --> 01:28:15,373 I've been seeing you a lot. 1807 01:28:15,456 --> 01:28:16,249 Mmm. 1808 01:28:16,749 --> 01:28:18,251 Funerals, retirements… 1809 01:28:18,334 --> 01:28:19,711 it's been pretty hectic. 1810 01:28:20,628 --> 01:28:22,588 Gosh, it's crazy how time flies, huh? 1811 01:28:23,506 --> 01:28:25,925 Our revered professor's hanging up his white coat. 1812 01:28:26,009 --> 01:28:27,093 I know. 1813 01:28:27,719 --> 01:28:30,513 Feels like yesterday he was teaching our med school classes. 1814 01:28:30,596 --> 01:28:31,597 Hey, remember… 1815 01:28:31,681 --> 01:28:33,975 when we had to play new mothers in labor? 1816 01:28:34,475 --> 01:28:36,561 Not everyone took to the exercise very well. 1817 01:28:37,645 --> 01:28:38,521 Oh yeah. 1818 01:28:38,604 --> 01:28:41,149 Lee Ik-jun screamed so loud he got vocal nodules. 1819 01:28:42,817 --> 01:28:43,860 Put on a quite a show. 1820 01:28:43,943 --> 01:28:46,654 No, I mean it, I'm so jealous. Seriously, I'm jealous. 1821 01:28:46,738 --> 01:28:47,989 -Hello, Professor. -Oh, 1822 01:28:48,072 --> 01:28:49,157 -hey, how are you? -Good morning. 1823 01:28:49,240 --> 01:28:50,616 -Hello, doctor. -Ah. 1824 01:28:50,700 --> 01:28:52,243 It's our intrepid R-ones! 1825 01:28:52,994 --> 01:28:55,788 This is Professor Yang Seok Hyeong from the main branch. 1826 01:28:55,872 --> 01:28:56,873 -Oh. -Hello 1827 01:28:56,956 --> 01:28:59,208 -oh, it's a pleasure. -nice to meet you. 1828 01:29:02,920 --> 01:29:04,714 Go get yourselves some breakfast. 1829 01:29:04,797 --> 01:29:06,674 Make sure you're ready for rounds, alright? 1830 01:29:06,758 --> 01:29:07,925 -Will do. -Yep. 1831 01:29:09,594 --> 01:29:12,055 -You know, you sound like you hate it. -What? No, I said I don't hate it. 1832 01:29:12,138 --> 01:29:12,722 Hey, 1833 01:29:13,222 --> 01:29:14,182 I am jealous! 1834 01:29:14,682 --> 01:29:15,683 Ugh. Seriously, guys. 1835 01:29:16,184 --> 01:29:17,852 -Those are your R-ones? -I know! Tell me about it. 1836 01:29:17,935 --> 01:29:18,936 -Mhm. -Oh, you're buying today. 1837 01:29:19,020 --> 01:29:20,021 Adorable, right? 1838 01:29:20,104 --> 01:29:21,272 -Yes, I second this motion. -Skilled as well. 1839 01:29:21,356 --> 01:29:23,149 -Ok, the motion carries! -But I'm broke. 1840 01:29:23,232 --> 01:29:25,068 Competent, capable, good judgement, 1841 01:29:25,735 --> 01:29:26,611 and strong nerves. 1842 01:29:26,694 --> 01:29:28,196 -Oh stop it. -Mmm. 1843 01:29:28,279 --> 01:29:29,322 And how would you know? 1844 01:29:29,906 --> 01:29:30,615 Uh… 1845 01:29:31,366 --> 01:29:33,076 You know me, I can just tell by looking. 1846 01:29:34,410 --> 01:29:36,287 Are you telling me you're clairvoyant? 1847 01:29:36,371 --> 01:29:39,457 It's clear as day you were the one who taught them all, right? 1848 01:29:39,957 --> 01:29:41,793 You were always an excellent teacher. 1849 01:29:42,293 --> 01:29:44,921 If you weren't in that study group, I would've flunked out. 1850 01:29:45,421 --> 01:29:47,465 That was several lifetimes ago. 1851 01:29:48,466 --> 01:29:50,176 Although, I gotta say I'm really awesome. 1852 01:29:50,676 --> 01:29:51,719 You're not wrong. 1853 01:29:52,261 --> 01:29:53,096 I'm great at teaching. 1854 01:29:53,930 --> 01:29:54,847 No, I know you are. 1855 01:29:56,766 --> 01:29:57,683 And that's why… 1856 01:29:57,767 --> 01:30:00,478 I'm trusting you… with one of my best people. 1857 01:30:25,294 --> 01:30:26,129 Oh, uh… 1858 01:30:26,212 --> 01:30:27,755 I just wanted to say hi. 1859 01:30:31,342 --> 01:30:32,510 Ah, there she is! 1860 01:30:33,553 --> 01:30:35,012 Good to see you outside a conference. 1861 01:30:35,096 --> 01:30:36,139 Yes, likewise, doctor. 1862 01:30:36,222 --> 01:30:37,974 It's so wonderful to see you again. 1863 01:30:38,057 --> 01:30:38,975 Yes, you too. 1864 01:30:39,600 --> 01:30:40,852 The thing is… 1865 01:30:41,561 --> 01:30:43,104 I feel a bit nervous to… 1866 01:30:43,187 --> 01:30:44,814 put my trust in someone like you. 1867 01:30:44,897 --> 01:30:46,899 Huh? Why though? 1868 01:30:47,942 --> 01:30:50,027 Everyone I ask tells me you're such a spectacular person, 1869 01:30:50,111 --> 01:30:51,779 and I find that hard to comprehend. 1870 01:30:51,863 --> 01:30:52,447 Oh, 1871 01:30:52,947 --> 01:30:53,990 well I… 1872 01:30:54,490 --> 01:30:56,742 I have been known to pick up the check once in a while. 1873 01:30:56,826 --> 01:30:58,286 I've also heard something else 1874 01:30:58,786 --> 01:31:00,329 that you're overly modest too! 1875 01:31:03,499 --> 01:31:04,709 Uh, Doctor… 1876 01:31:04,792 --> 01:31:06,252 ah! Sorry, um. 1877 01:31:06,752 --> 01:31:08,296 Professor, it's been too long. 1878 01:31:09,046 --> 01:31:10,381 Congrats on your new position! 1879 01:31:12,049 --> 01:31:13,384 Don't make this awkward… 1880 01:31:13,468 --> 01:31:15,052 just try to act normal, Do-won. 1881 01:31:15,136 --> 01:31:16,179 Aw, I can't do that, no! 1882 01:31:16,262 --> 01:31:17,346 You're a professor now, 1883 01:31:17,847 --> 01:31:19,015 gotta suck up to you. 1884 01:31:21,309 --> 01:31:23,686 Must be lucky to have someone like you on my side… 1885 01:31:23,769 --> 01:31:24,937 right from the get-go, 1886 01:31:25,021 --> 01:31:26,022 mm? 1887 01:31:26,772 --> 01:31:29,358 All humor aside, I look forward to working with you. 1888 01:31:30,401 --> 01:31:32,278 Oh, and this is Doctor Myeong Eun-won. 1889 01:31:32,904 --> 01:31:33,613 Oh, right, you… 1890 01:31:34,197 --> 01:31:35,656 -worked at the main office together. -Uh, 1891 01:31:36,157 --> 01:31:37,033 we did. 1892 01:31:38,409 --> 01:31:40,077 Yeah, it's been a while, Doctor. 1893 01:31:40,786 --> 01:31:41,454 Uh, 1894 01:31:41,954 --> 01:31:43,998 I hope I'll be able to rely on you here. 1895 01:31:44,081 --> 01:31:45,041 Great 1896 01:31:47,835 --> 01:31:48,711 I hope… 1897 01:31:49,253 --> 01:31:50,588 you willl feel at home here… 1898 01:31:52,089 --> 01:31:53,049 Professor. 1899 01:31:53,132 --> 01:31:54,509 Oh, thanks. 1900 01:31:55,092 --> 01:31:56,135 It's much appreciated. 1901 01:32:02,642 --> 01:32:04,143 Congrats, Professor Chu Chu! 1902 01:32:04,727 --> 01:32:06,687 I asked for a bouquet prettier than you, 1903 01:32:06,771 --> 01:32:08,981 but the florist said that doesn't exist! 1904 01:32:17,615 --> 01:32:19,575 I thought you were alone. 1905 01:32:23,246 --> 01:32:24,080 Sorry. 1906 01:32:28,793 --> 01:32:29,835 That was my husband. 1907 01:32:30,378 --> 01:32:32,380 Uh, he must've thought we'd finished up here. 1908 01:32:33,005 --> 01:32:33,881 -Uh, -Mm. 1909 01:32:33,965 --> 01:32:36,008 Well, he's always had a big heart, you know? 1910 01:32:39,262 --> 01:32:41,764 Anyway, thank you all for the warm welcome, I'll… 1911 01:32:41,847 --> 01:32:43,766 do my very best to be worthy of this. 1912 01:32:43,849 --> 01:32:44,767 We will too! 1913 01:32:45,935 --> 01:32:47,144 Welcome, congrats! 1914 01:32:47,645 --> 01:32:48,646 Congratulations! 1915 01:32:58,781 --> 01:33:00,866 -See you around! Bye! -Bye! See you later! 1916 01:33:02,243 --> 01:33:04,453 I genuinely didn't think she would last a year. 1917 01:33:04,537 --> 01:33:06,539 -I know. -I was wondering… 1918 01:33:07,206 --> 01:33:09,333 do you think she finds joy in her work yet? 1919 01:33:10,084 --> 01:33:12,378 I hoped she would've found a sense of purpose. 1920 01:33:14,046 --> 01:33:14,922 Honestly, I doubt it. 1921 01:33:16,299 --> 01:33:16,924 You think? 1922 01:33:17,550 --> 01:33:18,467 She's still Sixteen million in debt, right? 1923 01:33:18,551 --> 01:33:20,511 -Mhm. -Well, let's hope she never 1924 01:33:20,595 --> 01:33:21,596 manages to pay it off. 1925 01:33:21,679 --> 01:33:22,221 Mhm. 1926 01:33:23,472 --> 01:33:25,433 What if we increased her rent this year? 1927 01:33:28,436 --> 01:33:29,145 Oh… 1928 01:33:29,729 --> 01:33:30,521 what are they doing? 1929 01:33:32,106 --> 01:33:33,774 Are the two of them holding hands? 1930 01:33:36,861 --> 01:33:37,612 Holding hands? 1931 01:33:42,533 --> 01:33:43,284 The fist fight! 1932 01:33:43,367 --> 01:33:44,243 Oh, you're right. Oh! 1933 01:33:44,744 --> 01:33:45,995 Guess they finally made up, huh!? 1934 01:33:46,829 --> 01:33:47,747 Aw, gosh, 1935 01:33:48,456 --> 01:33:50,708 they were being so stubborn, you'd think they'd never 1936 01:33:50,791 --> 01:33:52,043 talk to each other again. 1937 01:33:52,793 --> 01:33:54,295 -Not the case. -I know. 1938 01:33:54,795 --> 01:33:55,838 Ah, look… 1939 01:34:03,596 --> 01:34:05,473 MEDICAL OFFICES 1940 01:34:15,274 --> 01:34:16,192 See you in a bit. 1941 01:34:42,176 --> 01:34:43,052 YOU! JOIN OBGYN! 1942 01:34:43,135 --> 01:34:45,721 2024 RECRUITMENT INFORMATION FOR NEW OBGYN RESIDENTS 1943 01:34:48,974 --> 01:34:50,184 R1 MEDICAL OFFICE OBGYN 1944 01:35:26,095 --> 01:35:28,931 OBGYN R2 MEDICAL OFFICE 1945 01:35:40,151 --> 01:35:41,193 You're late, let's go. 1946 01:35:41,277 --> 01:35:42,111 Here. 1947 01:35:42,653 --> 01:35:44,071 Iced americano? Help yourself. 1948 01:35:44,155 --> 01:35:45,030 Alright. 1949 01:35:45,114 --> 01:35:47,825 Yi-young, if you're not going to use it, can I give your textbook to an R-one in 1950 01:35:47,908 --> 01:35:48,826 -need? -Mm. 1951 01:35:48,909 --> 01:35:49,910 No don't, I'm gonna use it. 1952 01:35:49,994 --> 01:35:50,828 Here. 1953 01:35:51,328 --> 01:35:52,580 Oh! Is that new? 1954 01:35:52,663 --> 01:35:53,497 It must be. 1955 01:35:53,998 --> 01:35:55,207 I've had it for a while. 1956 01:35:55,291 --> 01:35:56,208 It's pretty. 1957 01:35:56,709 --> 01:35:58,252 -Anyone seen my pen? -Here. 1958 01:35:58,335 --> 01:35:59,044 It's blue. 1959 01:35:59,545 --> 01:36:01,005 -Here, here, here, here. -Thank you. 1960 01:36:01,088 --> 01:36:02,715 For lunch, tteokbokki sound good? 1961 01:36:02,798 --> 01:36:03,507 Yup! 1962 01:36:04,008 --> 01:36:06,093 -And make it spicy. With rice balls. -That goes without saying. 1963 01:36:06,177 --> 01:36:06,677 Yes! 1964 01:36:07,261 --> 01:36:08,429 Oh, Yi-young, you're in, right? 1965 01:36:08,512 --> 01:36:10,556 It's crazy, you all still act the same. 1966 01:36:14,101 --> 01:36:15,478 You guys haven't changed. 1967 01:36:18,647 --> 01:36:19,690 I hope you never do. 1968 01:36:21,025 --> 01:36:21,901 What was that? 1969 01:36:21,984 --> 01:36:23,444 Hey, better hurry. 1970 01:36:23,986 --> 01:36:24,695 Ok, see you. 1971 01:36:25,196 --> 01:36:26,655 I hope you never do! 1972 01:36:38,793 --> 01:36:40,544 OBGYN R-two speaking. 1973 01:37:24,004 --> 01:37:27,258 THANKS TO KANG SHIN-IL FOR HIS SPECIAL APPEARANCE AS PROFESSOR IM DONG-JU 1974 01:37:27,758 --> 01:37:28,926 THANKS TO KIM DAE-MYEUNG AND AHN EUN-JIN, 1975 01:37:29,009 --> 01:37:30,302 OUR FOREVER YANG SEOK-HYEONG AND CHU MIN-HA, 1976 01:37:30,386 --> 01:37:31,679 FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES 1977 01:37:32,596 --> 01:37:34,682 RESIDENT PLAYBOOK 1978 01:37:35,933 --> 01:37:36,517 O 1979 01:37:37,017 --> 01:37:38,018 -B -G 1980 01:37:39,019 --> 01:37:39,603 Y 1981 01:37:40,104 --> 01:37:40,938 Goo… 1982 01:37:41,897 --> 01:37:42,982 -Wait a minute. -oose! 1983 01:37:43,607 --> 01:37:44,275 Bu… 1984 01:37:44,775 --> 01:37:46,318 -mps -See ya!