1 00:00:15,724 --> 00:00:17,934 RESIDENT PLAYBOOK 2 00:00:23,106 --> 00:00:25,984 DERNIER ÉPISODE 3 00:00:26,526 --> 00:00:28,319 Où sont nos bières ? 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,947 Pourquoi c'est si long ? 5 00:00:34,492 --> 00:00:37,996 LE PUB DE L'HÔPITAL 6 00:00:38,079 --> 00:00:40,623 Je vous ai acheté ça. 7 00:00:41,332 --> 00:00:42,625 Sympa, non ? 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,627 Pourquoi t'es bizarre ? 9 00:00:44,711 --> 00:00:45,545 On a raison ? 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,047 On boit et on discute. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,341 Santé ! Cul sec ! 12 00:00:55,764 --> 00:00:56,890 Alors ? 13 00:00:56,973 --> 00:00:57,849 Sérieux ? 14 00:00:57,932 --> 00:00:59,017 Vous êtes… 15 00:00:59,934 --> 00:01:01,269 En fait… 16 00:01:05,648 --> 00:01:07,108 Vos bières. 17 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 Merci. 18 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 Pile au bon moment. 19 00:01:21,581 --> 00:01:23,625 Ma sœur est mariée au frère du Dr Ku. 20 00:01:27,670 --> 00:01:28,963 On sort ensemble. 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,049 - La vache ! - C'est vrai. 22 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 - T'avais raison. - Arrêtez… 23 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 Je les avais bien vus. 24 00:01:34,427 --> 00:01:36,387 J'ai rien dit aux autres. 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,097 Ça dure depuis longtemps ? 26 00:01:38,181 --> 00:01:39,098 Qui s'est déclaré ? 27 00:01:39,182 --> 00:01:40,099 Ta famille sait ? 28 00:01:40,183 --> 00:01:42,310 Vous serez tous reliés ? 29 00:01:42,393 --> 00:01:45,063 Les filles, je gère, 30 00:01:45,146 --> 00:01:46,439 vous inquiétez pas. 31 00:01:47,565 --> 00:01:50,109 Mais dites rien au boulot. 32 00:01:50,193 --> 00:01:51,319 D'accord. 33 00:01:51,402 --> 00:01:54,155 Ça mettrait le bazar si ça se savait. 34 00:01:55,198 --> 00:01:56,366 Je le dirai à personne. 35 00:01:56,449 --> 00:01:57,408 Mais, Yi-young, 36 00:01:58,159 --> 00:01:59,744 t'exagères. 37 00:01:59,828 --> 00:02:01,538 T'aurais pu nous en parler. 38 00:02:01,621 --> 00:02:02,914 C'est… 39 00:02:06,209 --> 00:02:07,085 Désolée. 40 00:02:08,586 --> 00:02:10,380 C'est bon ! On te pardonne. 41 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 Mais tu nous offres le dîner. 42 00:02:17,053 --> 00:02:18,596 Du lieu séché. C'est bon. 43 00:02:18,680 --> 00:02:20,056 Des bulots et de la seiche. 44 00:02:20,140 --> 00:02:22,058 On a commandé du poulpe. 45 00:02:22,142 --> 00:02:23,101 S'il vous plaît ! 46 00:02:23,184 --> 00:02:24,811 Lieu séché, bulots et seiche ! 47 00:02:24,894 --> 00:02:26,062 - Nachos. - Frites. 48 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 - Nachos et frites ! - Pas encore ! 49 00:02:38,241 --> 00:02:40,869 Docteure, pour Mme Lee en réa néonatale… 50 00:02:40,952 --> 00:02:42,871 Je lui ai prescrit un antispasmodique, 51 00:02:42,954 --> 00:02:44,330 administrez-le-lui. 52 00:02:44,414 --> 00:02:46,166 Et pour Mme Kim Go-yun, 53 00:02:46,249 --> 00:02:49,544 j'ai vérifié, elle peut prendre tous les médicaments. 54 00:02:51,129 --> 00:02:53,006 Vous tapez super vite. 55 00:02:54,382 --> 00:02:55,300 Je sais. 56 00:02:55,383 --> 00:02:59,095 Avant, je galérais tellement que je restais tard le soir. 57 00:03:01,723 --> 00:03:02,891 Vous sortez ? 58 00:03:04,017 --> 00:03:05,518 J'ai un rencard. 59 00:03:06,185 --> 00:03:08,605 Quelle chance. Je suis jalouse. 60 00:03:08,688 --> 00:03:10,398 Vous avez arrêté les rencards ? 61 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 Oui. Définitivement. 62 00:03:12,525 --> 00:03:15,069 Je passe ma vie à l'hôpital. Je rencontre personne. 63 00:03:16,654 --> 00:03:18,573 Ou bien, faut rencontrer un collègue. 64 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 Un collègue ? 65 00:03:21,826 --> 00:03:23,161 Ça se fait ici ? 66 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 Je suis pas censée en parler. 67 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 À part la Dr Oh, il y a un autre couple ? 68 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 Vous savez ça ? 69 00:03:37,592 --> 00:03:38,760 Eh bien… 70 00:03:41,387 --> 00:03:43,806 Infirmière, c'était un secret ! 71 00:03:50,688 --> 00:03:52,815 - Et… - Autre chose ? 72 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 J'ai fixé une consultation et l'opération de Mme Yun. 73 00:03:57,237 --> 00:03:58,321 Ah bon ? 74 00:03:58,404 --> 00:04:00,782 Je vous ai demandé de le faire ? 75 00:04:01,407 --> 00:04:04,869 Elle voulait une chambre implantable avant l'opération, 76 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 je l'ai juste préparée. 77 00:04:10,583 --> 00:04:13,002 Et Mme Na devait avoir une ovariectomie, 78 00:04:13,086 --> 00:04:14,462 mais elle a préféré 79 00:04:14,545 --> 00:04:15,922 une kystectomie. 80 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 Pour rappel. 81 00:04:18,132 --> 00:04:19,300 Beau travail. 82 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 - Merci. - Bonjour. 83 00:04:21,010 --> 00:04:22,053 Bonjour, Dr Ku. 84 00:04:22,136 --> 00:04:23,096 Le groupe d'étude. 85 00:04:24,597 --> 00:04:25,723 Vous ne venez pas ? 86 00:04:26,224 --> 00:04:29,894 Vous savez déjà tout ? 87 00:04:29,978 --> 00:04:31,271 Non, au contraire. 88 00:04:31,354 --> 00:04:34,274 Mais j'ai pas le temps, je viendrai en janvier. 89 00:04:34,857 --> 00:04:36,150 Il préfère l'obstétrique. 90 00:04:36,234 --> 00:04:38,569 Ce talentueux et dévoué médecin. 91 00:04:39,237 --> 00:04:40,071 Merci. 92 00:04:41,072 --> 00:04:42,740 Je dois y aller. 93 00:04:42,824 --> 00:04:44,325 - Au revoir. - Au revoir. 94 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 Pour plein de raisons, 95 00:04:48,579 --> 00:04:49,664 c'est dommage. 96 00:04:49,747 --> 00:04:50,790 Si j'avais une fille… 97 00:04:50,873 --> 00:04:52,375 Ça changerait rien. 98 00:04:55,295 --> 00:04:56,713 Il a une copine. 99 00:04:58,089 --> 00:04:58,923 Vraiment ? 100 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 Qui ça ? 101 00:05:03,803 --> 00:05:05,096 C'est un secret. 102 00:05:09,058 --> 00:05:10,059 Une collègue ? 103 00:05:10,143 --> 00:05:11,644 Oui, c'est Oh Yi-young. 104 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 Oui, Oh Yi-young. 105 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 Celle aux cheveux courts ? 106 00:05:15,481 --> 00:05:16,399 Non, longs. 107 00:05:16,482 --> 00:05:18,526 Oui, la grande ? 108 00:05:18,609 --> 00:05:20,611 Non, elle plus petite que moi. 109 00:05:20,695 --> 00:05:21,529 Vraiment ? 110 00:05:23,239 --> 00:05:25,658 Je sais. Ça doit être elle. 111 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 L'interne qui veut aller en neuro. 112 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 Oui, c'est ça. 113 00:05:32,206 --> 00:05:34,167 En couple ? 114 00:05:34,876 --> 00:05:36,961 Ils sont… 115 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Depuis quand ? 116 00:05:38,546 --> 00:05:39,422 Longtemps ? 117 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 Le planning va être surchargé. 118 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 J'ai regardé. 119 00:05:45,970 --> 00:05:47,764 Le bloc 7 sera le premier libre. 120 00:05:47,847 --> 00:05:49,974 On pourrait y mettre l'hystérectomie 121 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 et mettre la laparo au bloc 10 ? 122 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 Bonne idée. 123 00:05:54,812 --> 00:05:55,897 Vous pigez vite. 124 00:05:57,899 --> 00:05:59,650 Je pensais pas vivre assez vieux 125 00:05:59,734 --> 00:06:01,027 pour voir un tel talent. 126 00:06:02,528 --> 00:06:04,030 C'est rien, docteur. 127 00:06:06,824 --> 00:06:09,827 Y a un autre truc vraiment incroyable. 128 00:06:16,292 --> 00:06:17,460 Le Dr Ku… 129 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 Toujours ensemble ? 130 00:06:20,797 --> 00:06:21,714 Quoi ? 131 00:06:21,798 --> 00:06:24,717 Je pensais qu'ils rompraient, mais j'avais tort. 132 00:06:24,801 --> 00:06:26,719 Vous saviez ? 133 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 Bien sûr. C'est évident. 134 00:06:30,264 --> 00:06:32,433 Je dois y aller. À plus. 135 00:06:33,142 --> 00:06:35,478 Un secret, tu parles. C'est ce qu'ils croient. 136 00:06:36,145 --> 00:06:38,022 Tout le monde sait ! 137 00:06:38,106 --> 00:06:38,981 Vous savez aussi ? 138 00:06:40,566 --> 00:06:43,319 Vos économies vous ont rapporté. 139 00:06:43,402 --> 00:06:45,863 Ce montant va vous être transféré. 140 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 Peu de gens tiennent cinq ans. 141 00:06:47,990 --> 00:06:48,866 Félicitations. 142 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 Merci. 143 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 Vous souhaitez autre chose ? 144 00:07:00,086 --> 00:07:02,421 Un autre plan épargne sur un an. 145 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 Un plan épargne à court terme ? 146 00:07:04,340 --> 00:07:05,174 Oui. 147 00:07:06,467 --> 00:07:07,885 J'aurai besoin d'argent. 148 00:07:09,762 --> 00:07:11,347 Bientôt ? 149 00:07:11,430 --> 00:07:12,473 Vous pensez… 150 00:07:12,557 --> 00:07:13,558 À un mariage ? 151 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Oui. 152 00:07:23,901 --> 00:07:26,237 C'est quoi, ce vacarme ? 153 00:07:26,320 --> 00:07:28,448 Vous êtes prêts pour les visites ? 154 00:07:31,409 --> 00:07:33,035 Déguerpissez. 155 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 Oui. Alors, 156 00:07:35,663 --> 00:07:38,416 vos belles-sœurs et votre beau-frère vous laissent. 157 00:07:41,711 --> 00:07:42,587 Yi-young ! 158 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 - C'est bon ! Allez travailler ! - Au revoir ! 159 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 Quels gamins. 160 00:08:02,773 --> 00:08:05,985 RESIDENT PLAYBOOK 161 00:08:06,569 --> 00:08:08,946 Avez-vous choisi le nouveau professeur ? 162 00:08:09,030 --> 00:08:11,782 Il nous reste deux candidates. 163 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Mais notre cheffe, la Pr Seo, 164 00:08:14,327 --> 00:08:16,204 réclame un peu plus de temps. 165 00:08:17,497 --> 00:08:20,124 Les deux candidates ont de l'expérience 166 00:08:20,208 --> 00:08:21,959 en enseignement et en recherche. 167 00:08:22,043 --> 00:08:24,879 Mais elles sont moins performantes dans d'autres domaines. 168 00:08:24,962 --> 00:08:27,924 J'aimerais approfondir avant de décider. 169 00:08:28,007 --> 00:08:31,093 On n'a qu'à décider la semaine prochaine. 170 00:08:31,177 --> 00:08:32,803 Oui, c'est bien. 171 00:08:32,887 --> 00:08:33,846 Merci à tous ! 172 00:08:34,555 --> 00:08:35,848 Merci. 173 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 - Visites ? - Oui. 174 00:08:47,610 --> 00:08:50,446 2024 - CANDIDATURE MYEONG EUN-WON 175 00:08:51,948 --> 00:08:53,574 Le temps passe vite. 176 00:08:54,242 --> 00:08:55,868 L'année se termine demain. 177 00:08:57,119 --> 00:08:59,121 J'ai l'impression qu'on vient d'arriver. 178 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 C'est clair. 179 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 Mais on est déjà le 29. 180 00:09:04,001 --> 00:09:05,461 J'y crois pas. 181 00:09:06,420 --> 00:09:09,924 Oui, tu continues de jeter l'argent par les fenêtres. 182 00:09:13,761 --> 00:09:16,013 Je me suis fait un cadeau de Noël. 183 00:09:17,014 --> 00:09:18,516 Déjà le mois dernier. 184 00:09:19,183 --> 00:09:20,017 Le collier. 185 00:09:22,061 --> 00:09:24,313 Il était en promo pour le Black Friday. 186 00:09:24,397 --> 00:09:25,273 J'ai foncé. 187 00:09:25,356 --> 00:09:26,190 Normal. 188 00:09:26,774 --> 00:09:30,319 Quand elle croulera sous les dettes, elle comprendra. 189 00:09:30,403 --> 00:09:31,946 Arrête de me critiquer. 190 00:09:32,029 --> 00:09:33,614 T'es pire que ma mère. 191 00:09:36,993 --> 00:09:38,077 Il ronfle. 192 00:09:38,160 --> 00:09:39,495 Il est pas rentré ? 193 00:09:39,579 --> 00:09:42,373 Non, il fait toutes les nuits depuis des jours. 194 00:09:42,456 --> 00:09:43,457 Pourquoi ? 195 00:09:43,541 --> 00:09:45,668 Une patiente a un cancer du col, 196 00:09:45,751 --> 00:09:47,795 elle souffre beaucoup. 197 00:09:47,878 --> 00:09:50,715 Elle appelle toutes les deux heures. 198 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 Il peut pas attendre ici ? 199 00:09:52,717 --> 00:09:54,885 Il préfère rester à côté. 200 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 Et il veut pas la laisser seule. 201 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 Elle était pas seule. 202 00:09:59,348 --> 00:10:00,933 Elle a une aide-soignante. 203 00:10:01,517 --> 00:10:04,020 Non. Je parle pas de ça. 204 00:10:04,103 --> 00:10:04,937 Sa famille… 205 00:10:06,063 --> 00:10:07,231 Je dois lui expliquer ? 206 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 L'un est du feu, 207 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 l'autre, de la glace. 208 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 Faudrait vous mélanger. 209 00:10:16,866 --> 00:10:19,493 Mais vous êtes comme l'huile et l'eau. 210 00:10:28,294 --> 00:10:29,170 Oui ? 211 00:10:30,796 --> 00:10:31,839 Oui, j'arrive. 212 00:10:40,222 --> 00:10:41,432 Bonjour. 213 00:10:42,475 --> 00:10:44,894 Vous avez pu dormir ? 214 00:10:46,312 --> 00:10:49,023 J'ai pas réussi, docteur. 215 00:10:50,816 --> 00:10:53,944 J'ai l'impression qu'on m'arrache 216 00:10:55,946 --> 00:10:58,824 le dos et les hanches. 217 00:11:00,326 --> 00:11:01,827 Vous contrôlez la douleur ? 218 00:11:01,911 --> 00:11:04,455 Oui, elle reçoit de la morphine par IV. 219 00:11:05,414 --> 00:11:08,501 Elle souffre, donc on a augmenté la fréquence. 220 00:11:11,879 --> 00:11:15,508 Mais rester allongée peut provoquer des caillots. 221 00:11:15,591 --> 00:11:17,718 Si vous pouviez vous lever… 222 00:11:17,802 --> 00:11:19,887 Je peux pas. 223 00:11:21,430 --> 00:11:24,225 Je souffre trop. 224 00:11:26,394 --> 00:11:27,228 Bien sûr. 225 00:11:28,437 --> 00:11:29,397 Désolé. 226 00:11:32,608 --> 00:11:34,026 Venez la voir souvent. 227 00:11:34,110 --> 00:11:34,944 Oui. 228 00:11:39,990 --> 00:11:43,327 Madame, je reste à l'accueil. 229 00:11:43,411 --> 00:11:46,038 N'hésitez pas à m'appeler. Je viendrai. 230 00:11:54,213 --> 00:11:55,881 Vous avez l'air épuisé. 231 00:11:56,507 --> 00:11:57,425 Ça va ? 232 00:11:58,592 --> 00:11:59,552 Oui. 233 00:12:01,345 --> 00:12:02,930 Je peux pas grand-chose, 234 00:12:03,431 --> 00:12:05,224 mais je vais la surveiller. 235 00:12:05,307 --> 00:12:07,643 Pas étonnant que les patientes vous demandent. 236 00:12:08,185 --> 00:12:11,147 C'est une bonne chose. 237 00:12:11,772 --> 00:12:13,274 C'est parce que je suis utile. 238 00:12:14,066 --> 00:12:15,359 Il y a quelques mois, 239 00:12:15,443 --> 00:12:17,111 on remarquait même pas mon absence. 240 00:12:17,194 --> 00:12:18,237 J'étais invisible. 241 00:12:19,572 --> 00:12:20,739 - Vraiment ? - Oui. 242 00:12:21,240 --> 00:12:24,535 Y a rien de pire que de servir à rien. 243 00:12:27,621 --> 00:12:28,789 Un problème ? 244 00:12:31,292 --> 00:12:33,169 - Bonjour. - Bonjour. 245 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 Qu'y a-t-il ? 246 00:12:54,023 --> 00:12:58,486 La première patiente que la Dr Ki a eue en arrivant ici 247 00:13:00,821 --> 00:13:01,906 est décédée. 248 00:13:04,366 --> 00:13:06,243 Eun-mi était sa médecin 249 00:13:06,327 --> 00:13:07,953 depuis son admission. 250 00:13:08,954 --> 00:13:11,540 Elle est décédée subitement, c'est encore plus dur. 251 00:13:12,124 --> 00:13:14,793 Elle a un peu de temps, laissez-la pleurer. 252 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 Appelez-moi en cas d'urgence. 253 00:13:27,806 --> 00:13:28,974 C'est pas l'heure. 254 00:13:33,062 --> 00:13:34,104 Voyons. 255 00:13:34,188 --> 00:13:37,024 Mme So Won-ju. 256 00:13:37,816 --> 00:13:39,568 C'est l'opération ? 257 00:13:40,778 --> 00:13:42,112 Vous avez l'air inquiète. 258 00:13:44,281 --> 00:13:46,450 Je pensais que ça irait cette fois-ci, 259 00:13:47,034 --> 00:13:47,993 mais non. 260 00:13:49,203 --> 00:13:50,871 J'ai si peur que je dors pas. 261 00:13:52,373 --> 00:13:54,250 Il faudrait, pourtant. 262 00:13:54,333 --> 00:13:55,751 Dites, professeur. 263 00:13:56,627 --> 00:13:58,546 Vous êtes encore seul. 264 00:13:58,629 --> 00:13:59,463 Oui. 265 00:14:00,464 --> 00:14:02,800 Seul au monde est mon film préféré. 266 00:14:03,467 --> 00:14:05,844 Et si je vous donnais un passe pour… 267 00:14:07,429 --> 00:14:09,807 Les grands médecins des autres hôpitaux 268 00:14:09,890 --> 00:14:11,892 sont toujours suivis d'internes. 269 00:14:13,477 --> 00:14:16,188 Et ils sont très occupés. 270 00:14:16,272 --> 00:14:18,440 Mais vous venez très souvent. 271 00:14:19,858 --> 00:14:23,070 On voulait un grand chirurgien, je préfère être sûre. 272 00:14:23,153 --> 00:14:26,782 D'abord, je suis pas un chirurgien renommé. 273 00:14:27,366 --> 00:14:31,537 Mais je travaille dur. 274 00:14:31,620 --> 00:14:33,497 Je fais que ça d'ailleurs. 275 00:14:34,415 --> 00:14:35,749 J'aime faire des visites. 276 00:14:35,833 --> 00:14:38,669 Mais avoir une grappe d'internes à ma suite 277 00:14:38,752 --> 00:14:41,547 me dérangerait beaucoup. 278 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 Et ils ont mieux à faire. 279 00:14:44,425 --> 00:14:47,011 Et tout ça, c'est à la télé. 280 00:14:47,595 --> 00:14:48,512 Dans la vraie vie, 281 00:14:49,179 --> 00:14:52,224 personne se trimballe avec un si grand groupe. 282 00:14:54,018 --> 00:14:57,271 On dit que vous faites énormément d'opérations. 283 00:14:57,354 --> 00:14:58,772 C'est vrai ? 284 00:14:58,856 --> 00:14:59,815 Oui, c'est vrai. 285 00:15:01,525 --> 00:15:03,694 Il en fait beaucoup et il est bon. 286 00:15:03,777 --> 00:15:05,237 Soyez rassurées. 287 00:15:05,946 --> 00:15:08,908 Il est passé dans une émission qui reçoit les meilleurs. 288 00:15:08,991 --> 00:15:11,327 C'est la superstar de Yulje. 289 00:15:11,911 --> 00:15:13,245 Vraiment ? 290 00:15:13,329 --> 00:15:15,873 Attendez. Vous emballez pas. 291 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 Mais enfin, 292 00:15:17,458 --> 00:15:19,668 pourquoi vous dites ça ? 293 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 Arrêtez. 294 00:15:20,669 --> 00:15:22,630 - J'ai fini. - Sûr ? 295 00:15:22,713 --> 00:15:24,298 Pourquoi vous êtes là ? 296 00:15:24,381 --> 00:15:25,841 Les résultats de la patiente. 297 00:15:26,383 --> 00:15:28,385 L'hémoglobine était à 9, 298 00:15:28,469 --> 00:15:30,346 mais elle est remontée à 12. 299 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 C'est bien. 300 00:15:33,307 --> 00:15:35,392 À cause des adhérences pelviennes, 301 00:15:35,476 --> 00:15:37,937 on redoutait des saignements. 302 00:15:38,562 --> 00:15:40,147 Mais avec ces résultats, 303 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 pas de transfusion préventive. 304 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 C'est fantastique. 305 00:15:44,318 --> 00:15:45,402 Tant mieux. 306 00:15:45,486 --> 00:15:47,363 J'entends que des mauvaises nouvelles, 307 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 une bonne nouvelle 308 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 me fait du bien. 309 00:15:53,202 --> 00:15:54,954 C'est un signe positif, 310 00:15:55,037 --> 00:15:57,289 vous pouvez dormir tranquille. 311 00:15:58,040 --> 00:16:01,293 On fera au mieux pendant l'opération. 312 00:16:01,377 --> 00:16:03,379 - Oui, merci. - Merci. 313 00:16:04,880 --> 00:16:05,756 Merci. 314 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 J'espère que Mme So 315 00:16:08,175 --> 00:16:10,844 dormira bien ce soir. 316 00:16:18,310 --> 00:16:19,979 J'ai eu confirmation de la radio 317 00:16:20,062 --> 00:16:22,314 et j'ai contacté un chirurgien vasculaire. 318 00:16:23,065 --> 00:16:23,899 Déjà ? 319 00:16:23,983 --> 00:16:25,526 J'ai commandé du sang, 320 00:16:25,609 --> 00:16:27,361 briefé l'anesthésiologie 321 00:16:27,444 --> 00:16:29,279 et revérifié le lit en réa. 322 00:16:29,363 --> 00:16:30,197 Voyons… 323 00:16:31,115 --> 00:16:33,450 Respirez à fond. 324 00:16:33,534 --> 00:16:34,368 Oui, monsieur. 325 00:16:35,869 --> 00:16:36,829 Qu'y a-t-il ? 326 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 Vous stressez ? 327 00:16:39,456 --> 00:16:40,332 Oui. 328 00:16:40,958 --> 00:16:44,461 Il y a de grosses adhérences de la paroi pelvienne aux intestins, 329 00:16:44,545 --> 00:16:46,797 elle risque de beaucoup saigner. 330 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 Oui, c'est sûr. 331 00:16:48,382 --> 00:16:51,051 Vous avez déjà vécu ça, 332 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 mais moi, 333 00:16:53,095 --> 00:16:56,306 j'ai toujours peur des hémorragies. 334 00:16:56,390 --> 00:16:57,599 Moi aussi. 335 00:16:58,934 --> 00:17:00,394 J'ai très peur. 336 00:17:01,812 --> 00:17:02,896 Je suis terrifié. 337 00:17:03,814 --> 00:17:07,735 Mais la patiente n'a pas renoncé et ses données se sont améliorées. 338 00:17:07,818 --> 00:17:10,320 Elle a fait sa part. 339 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 Maintenant, 340 00:17:11,613 --> 00:17:13,782 à nous de faire le reste. 341 00:17:14,366 --> 00:17:16,410 Et un risque d'hémorragie, 342 00:17:16,493 --> 00:17:17,494 ça fait peur. 343 00:17:18,203 --> 00:17:19,121 J'en dors plus. 344 00:17:20,080 --> 00:17:22,374 Voilà pourquoi je fais des visites, 345 00:17:23,417 --> 00:17:24,626 des plaisanteries, 346 00:17:25,252 --> 00:17:26,837 et je les rassure. 347 00:17:27,838 --> 00:17:28,964 C'est ce que je fais. 348 00:17:30,966 --> 00:17:32,760 Alors, je voulais vous demander, 349 00:17:34,053 --> 00:17:35,304 pour m'encourager, 350 00:17:36,263 --> 00:17:37,306 vous pouvez répéter 351 00:17:39,558 --> 00:17:40,893 ce que vous avez dit ? 352 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 Pardon ? 353 00:17:42,436 --> 00:17:45,147 Ce que vous avez dit à la patiente. 354 00:17:46,065 --> 00:17:48,442 Que vous êtes le meilleur ? 355 00:17:49,109 --> 00:17:50,652 Non. C'est pas important. 356 00:17:50,736 --> 00:17:51,945 L'émission de télé ? 357 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 La superstar de Yulje ? 358 00:18:02,623 --> 00:18:03,749 "Superstar." 359 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 Voyons, 360 00:18:06,335 --> 00:18:09,630 je suis pas une superstar comme Lim Young-woong ? 361 00:18:10,297 --> 00:18:11,381 C'est un peu… 362 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 Vous risquez de vexer. L'hôpital va se faire attaquer. 363 00:18:20,599 --> 00:18:21,642 - Aussi ? - Oui. 364 00:18:21,725 --> 00:18:22,601 Professeure ? 365 00:18:23,519 --> 00:18:26,271 Les patientes sont en salle d'accouchement. 366 00:18:27,064 --> 00:18:28,190 On y va. 367 00:18:28,899 --> 00:18:30,275 - Merci. - De rien. 368 00:18:36,657 --> 00:18:37,616 Bonjour, madame. 369 00:18:37,699 --> 00:18:38,534 Bonjour. 370 00:18:39,118 --> 00:18:42,037 Nam Seol-i est à 39 semaines. Un bébé né en 2015. 371 00:18:42,788 --> 00:18:44,039 Col mou, 372 00:18:44,123 --> 00:18:46,750 contractions toutes les dix minutes. 373 00:18:47,417 --> 00:18:50,337 Le travail progresse plus vite au deuxième bébé. 374 00:18:51,088 --> 00:18:54,174 Mais c'était il y a huit ans, 375 00:18:54,758 --> 00:18:58,303 et à ce rythme, le bébé n'arrivera pas aujourd'hui. 376 00:18:59,054 --> 00:18:59,930 D'accord. 377 00:19:00,472 --> 00:19:02,432 Peut-être parce que je l'ai vécu, 378 00:19:03,058 --> 00:19:04,560 j'ai un peu plus peur. 379 00:19:04,643 --> 00:19:07,062 Tout sera plus facile. Je vous assure. 380 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 - C'est bon ? - Au fait… 381 00:19:09,231 --> 00:19:11,859 Vous disiez que le bébé était gros… 382 00:19:12,776 --> 00:19:13,777 C'est pas vrai ! 383 00:19:14,987 --> 00:19:17,906 Mais je pourrais accoucher le 31. 384 00:19:20,701 --> 00:19:21,869 Vous dites 385 00:19:21,952 --> 00:19:24,872 qu'une naissance le 1er lui porterait chance ? 386 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 Encore plus s'il naît à minuit ? 387 00:19:28,917 --> 00:19:29,751 D'accord. 388 00:19:30,460 --> 00:19:33,881 C'est fou qu'un jour d'écart fasse une telle différence. 389 00:19:33,964 --> 00:19:36,008 Surtout pas le 31, alors ? 390 00:19:39,803 --> 00:19:40,637 Désolée. 391 00:19:41,722 --> 00:19:42,556 Je finis. 392 00:19:43,557 --> 00:19:44,725 Pardon. 393 00:19:46,852 --> 00:19:49,188 Elle a eu du mal à être enceinte, 394 00:19:49,271 --> 00:19:50,772 alors elle est à fond. 395 00:19:51,607 --> 00:19:53,817 Et demain, on est le 31. 396 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 Certaines mères qui arrivent 397 00:19:56,737 --> 00:19:59,656 espèrent un bébé du Nouvel An. 398 00:20:00,657 --> 00:20:03,160 C'est quand on accouche à minuit le 1er janvier. 399 00:20:04,953 --> 00:20:06,955 Voilà pourquoi elles sont excitées. 400 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 Bonjour ! 401 00:20:10,542 --> 00:20:13,503 J'ai perdu les eaux, 402 00:20:13,587 --> 00:20:15,422 alors mon terme a été avancé. 403 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 Mais vous savez quoi ? 404 00:20:17,257 --> 00:20:19,676 Notre poussin naîtra peut-être demain. 405 00:20:20,344 --> 00:20:22,429 Tant qu'à faire, je vais essayer 406 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 d'avoir un bébé du Nouvel An. 407 00:20:25,182 --> 00:20:27,851 J'accoucherai le 1er janvier à minuit 408 00:20:27,935 --> 00:20:30,520 et je partagerai cette magie avec vous ! 409 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 Abonnez-vous, likez et… 410 00:20:33,106 --> 00:20:34,358 Oh, mince. 411 00:20:34,441 --> 00:20:36,276 Désolée. On crée du contenu. 412 00:20:36,360 --> 00:20:39,196 - Pardon. - Pardon. 413 00:20:44,952 --> 00:20:48,163 Un bébé en bonne santé. Que demander de plus ? 414 00:20:50,916 --> 00:20:53,085 On s'en fiche du doljabi. 415 00:20:57,506 --> 00:20:58,715 Min-hye. 416 00:20:59,466 --> 00:21:02,261 Je voulais venir fêter son premier anniversaire, 417 00:21:03,095 --> 00:21:05,389 mais c'est l'anniversaire de ma belle-mère. 418 00:21:07,683 --> 00:21:09,476 Tu as bien fait de m'inviter. 419 00:21:11,687 --> 00:21:13,939 Arrête de prendre des pincettes. 420 00:21:15,274 --> 00:21:19,152 J'ai eu un autre transfert et je vais faire une prise de sang. 421 00:21:19,236 --> 00:21:21,822 Ça va aller. T'en fais pas. 422 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Je vais bien. 423 00:21:27,452 --> 00:21:30,163 Oui, on se rappelle. Salut. 424 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 Seung-won ! 425 00:21:33,166 --> 00:21:34,334 Oui, chérie ? 426 00:21:34,418 --> 00:21:35,836 C'est toi ? 427 00:21:36,878 --> 00:21:38,714 On gèle. Pourquoi t'es là ? 428 00:21:43,802 --> 00:21:44,636 T'as entendu ? 429 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 Non. 430 00:21:45,887 --> 00:21:47,139 Pourquoi tu partais ? 431 00:21:50,392 --> 00:21:51,226 J'avais froid. 432 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 Tu connais Min-hye ? 433 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 Oui, c'est ta meilleure amie. 434 00:22:02,904 --> 00:22:04,531 Elle a parlé à notre mariage, 435 00:22:04,614 --> 00:22:06,033 fêté le diplôme de Yi-young. 436 00:22:07,075 --> 00:22:08,660 Elle a eu du mal à tomber enceinte 437 00:22:08,744 --> 00:22:10,787 - et est venue à l'hôpital. - Oui. 438 00:22:11,371 --> 00:22:13,999 Mais elle est tombée enceinte dès sa première FIV. 439 00:22:17,919 --> 00:22:19,254 Le bébé a un an. 440 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 Il est mignon. 441 00:22:22,716 --> 00:22:23,550 Très mignon. 442 00:22:27,471 --> 00:22:29,514 Tu vas à son anniversaire ? 443 00:22:31,391 --> 00:22:32,225 Non. 444 00:22:34,186 --> 00:22:35,937 J'arriverai pas à la féliciter. 445 00:22:37,731 --> 00:22:39,149 Alors j'ai menti. 446 00:22:40,192 --> 00:22:41,151 C'est bien. 447 00:22:44,654 --> 00:22:47,532 Je lui en veux de m'avoir invitée. 448 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 Ça m'énerve qu'elle prenne des pincettes 449 00:22:53,246 --> 00:22:56,249 et qu'elle me demande si ça va. 450 00:22:58,043 --> 00:22:59,753 Mais je déteste surtout… 451 00:23:02,130 --> 00:23:03,507 être aussi jalouse 452 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 et mesquine. 453 00:23:07,886 --> 00:23:09,971 La prise de sang est dans quelques jours. 454 00:23:10,931 --> 00:23:12,557 Tu es à cran. 455 00:23:16,853 --> 00:23:18,438 C'est si dur d'être enceinte. 456 00:23:21,191 --> 00:23:23,318 Je suis en vrac. 457 00:23:23,401 --> 00:23:24,653 T'es pas en vrac. 458 00:23:26,029 --> 00:23:27,030 C'est normal. 459 00:23:29,282 --> 00:23:30,367 Je comprends. 460 00:23:37,082 --> 00:23:38,750 Tu as les mains gelées. 461 00:23:38,834 --> 00:23:40,001 On rentre vite. 462 00:23:40,752 --> 00:23:42,587 Il fait froid. 463 00:23:44,589 --> 00:23:46,424 Viens vite. On rentre. 464 00:23:49,177 --> 00:23:51,930 Tu déménages pas encore mais tu fais tes cartons ? 465 00:23:52,013 --> 00:23:54,474 Je les fais tant que j'ai du temps. 466 00:23:54,558 --> 00:23:57,018 T'auras le temps de rien faire en 2e année. 467 00:23:57,102 --> 00:23:58,478 On range ta chambre ? 468 00:23:58,562 --> 00:23:59,771 C'est fait. 469 00:24:02,315 --> 00:24:03,316 Non. 470 00:24:04,151 --> 00:24:05,193 Si. 471 00:24:06,236 --> 00:24:07,279 Tu trouves ? 472 00:24:12,409 --> 00:24:14,536 Je serai trop occupée pour te voir ? 473 00:24:15,203 --> 00:24:16,413 Avec les accouchements. 474 00:24:16,997 --> 00:24:17,873 Oui. 475 00:24:17,956 --> 00:24:20,208 Mais t'auras moins de tâches de 1re année. 476 00:24:20,292 --> 00:24:21,835 Et si on n'a pas de 1re année ? 477 00:24:24,421 --> 00:24:26,089 Ce sera dur. 478 00:24:26,173 --> 00:24:28,258 Pas grave. Je démissionnerai. 479 00:24:28,341 --> 00:24:29,342 Tu remets ça. 480 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 Je dis juste que je peux. 481 00:24:33,513 --> 00:24:35,473 Pas tant que j'ai des dettes. 482 00:24:37,475 --> 00:24:38,810 J'en ai bientôt plus. 483 00:24:38,894 --> 00:24:40,270 Il me reste 19 millions. 484 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 Tu as bien remboursé. 485 00:24:45,775 --> 00:24:47,903 J'aurai plus jamais de découvert. 486 00:24:55,368 --> 00:24:57,454 C'est le bazar là-dedans. 487 00:24:57,537 --> 00:24:59,873 Je rangerai plus tard. 488 00:25:01,291 --> 00:25:02,918 Oui. D'accord. 489 00:25:15,555 --> 00:25:16,890 "À mon Do-won chéri. 490 00:25:18,225 --> 00:25:20,852 "Tes études sont difficiles. Pas vrai, Do-won ? 491 00:25:23,521 --> 00:25:24,898 "Tu me manques. 492 00:25:24,981 --> 00:25:27,025 - "C'est dur." - C'est pas à moi ! 493 00:25:27,108 --> 00:25:30,445 "Parfois, je crois que je t'aime plus que tu ne m'aimes. 494 00:25:30,528 --> 00:25:32,280 "Ça me rend triste !" 495 00:25:46,378 --> 00:25:47,587 Vous faites quoi ? 496 00:25:50,882 --> 00:25:52,175 Vous… 497 00:25:58,807 --> 00:26:00,767 Vous vous battez maintenant ? 498 00:26:00,850 --> 00:26:02,310 Yi-young, ton coude. 499 00:26:02,394 --> 00:26:04,312 Son plexus solaire. Tu vas le tuer. 500 00:26:05,897 --> 00:26:07,774 Cet idiot grandira jamais ? 501 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 T'es malade ? 502 00:26:12,237 --> 00:26:13,196 Je vais très bien ! 503 00:26:14,239 --> 00:26:15,532 On se battait pas ! 504 00:26:16,116 --> 00:26:17,826 Je l'aidais ! 505 00:26:40,598 --> 00:26:41,474 C'est vrai. 506 00:26:50,233 --> 00:26:51,943 S'il vous plaît… 507 00:26:57,699 --> 00:26:59,284 Bon sang. 508 00:26:59,367 --> 00:27:00,327 Je perds toujours. 509 00:27:13,340 --> 00:27:14,799 J'ai acheté ça quand ? 510 00:27:24,100 --> 00:27:26,394 FÉLICITATIONS ! VOUS AVEZ GAGNÉ 32 984 892 WONS 511 00:27:41,076 --> 00:27:43,953 HÔPITAL JONGNO YULJE 512 00:27:44,871 --> 00:27:46,790 Un café long, s'il vous plaît. 513 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 Ça fait 1 500 wons. 514 00:27:52,670 --> 00:27:53,922 C'est bon. 515 00:28:00,553 --> 00:28:02,097 Allô ? Ici, Oh Yi-young. 516 00:28:02,180 --> 00:28:04,432 Bonjour, ici votre banque. 517 00:28:04,516 --> 00:28:06,976 On vous propose de prolonger votre découvert. 518 00:28:07,060 --> 00:28:08,728 Oui. 519 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 Jusqu'à l'année prochaine… 520 00:28:10,855 --> 00:28:13,066 Je dois venir avec un certificat de travail ? 521 00:28:13,149 --> 00:28:15,443 Oui. Si vous ne voulez pas le prolonger, 522 00:28:15,527 --> 00:28:18,363 vous pouvez rembourser 19 750 300 wons. 523 00:28:18,446 --> 00:28:19,489 Je vais rembourser. 524 00:28:20,156 --> 00:28:21,157 Je prolongerai pas. 525 00:28:21,241 --> 00:28:22,283 Très bien. 526 00:28:22,367 --> 00:28:25,620 Dans ce cas, vous avez jusqu'au 21 janvier. 527 00:28:25,703 --> 00:28:26,579 D'accord. 528 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Merci. 529 00:28:35,505 --> 00:28:36,339 Dr Oh ? 530 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 Bonjour, docteure. 531 00:28:40,343 --> 00:28:42,470 Vous avez les statistiques du mois ? 532 00:28:42,554 --> 00:28:44,139 Vous pouvez me les envoyer ? 533 00:28:44,889 --> 00:28:47,726 Y compris les données d'aujourd'hui. 534 00:28:49,686 --> 00:28:51,354 Il me faudra du temps… 535 00:28:51,438 --> 00:28:53,606 Et j'ai des échographies à faire. 536 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 Allez me les préparer. 537 00:28:59,654 --> 00:29:01,072 Mais buvez votre café. 538 00:29:04,117 --> 00:29:05,243 Non. 539 00:29:05,326 --> 00:29:07,036 Je m'en occupe. 540 00:29:07,704 --> 00:29:10,165 Prenez ma place dans la queue. 541 00:29:13,168 --> 00:29:14,002 Ça va pas ? 542 00:29:15,754 --> 00:29:16,838 Elle est flippante. 543 00:29:28,141 --> 00:29:29,809 J'ai jamais vu ça. 544 00:29:33,730 --> 00:29:35,732 C'est le matin ! On se réveille. 545 00:29:38,443 --> 00:29:39,319 Déjà ? 546 00:29:40,361 --> 00:29:41,780 Tu es resté là ? 547 00:29:44,032 --> 00:29:46,868 Mme Hong Sa-ra a encore plus mal. 548 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 Elle fait qu'appeler. 549 00:29:56,419 --> 00:29:58,880 Mais tu peux lui donner autant de médicament ? 550 00:29:58,963 --> 00:29:59,881 C'est pas trop ? 551 00:29:59,964 --> 00:30:01,549 Je vais pas la voir pour ça. 552 00:30:01,633 --> 00:30:03,384 Je vais juste voir si ça va. 553 00:30:04,260 --> 00:30:05,678 Tu vérifies. 554 00:30:07,514 --> 00:30:08,431 Tu vérifies quoi ? 555 00:30:09,682 --> 00:30:13,186 Plus elle a mal, plus elle se sent seule et déprimée. 556 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 Je lui tiens compagnie, on bavarde. 557 00:30:19,108 --> 00:30:19,943 Mais… 558 00:30:21,528 --> 00:30:23,530 elle a moins mal après ? 559 00:30:25,156 --> 00:30:28,034 Elle t'appelle pas pour avoir de la compagnie, 560 00:30:28,117 --> 00:30:29,536 mais parce qu'elle a mal. 561 00:30:32,413 --> 00:30:33,414 T'es sans cœur. 562 00:30:34,040 --> 00:30:36,501 Elle a un cancer avec douleurs pelviennes 563 00:30:36,584 --> 00:30:38,294 et elle souffre de métastases. 564 00:30:38,878 --> 00:30:41,714 Elle est sous morphine mais a toujours mal. 565 00:30:43,424 --> 00:30:45,385 C'est pour ça que je reste. 566 00:30:46,761 --> 00:30:48,012 Je parle pas de ça. 567 00:30:51,891 --> 00:30:54,894 On est vraiment comme l'huile et l'eau. 568 00:30:57,605 --> 00:30:59,899 Hé ! Tu vas où ? 569 00:30:59,983 --> 00:31:00,817 En chirurgie ! 570 00:31:21,212 --> 00:31:25,800 HÔPITAL JONGNO YULJE STATUT DE L'OPÉRATION 571 00:31:25,884 --> 00:31:28,386 AU REVOIR 2023 DERNIER COUCHER DE SOLEIL 572 00:31:28,469 --> 00:31:35,184 DURÉE ANESTHÉSIE - HEURE - DURÉE CHIRURGIE 573 00:31:39,188 --> 00:31:40,106 Constantes ? 574 00:31:40,189 --> 00:31:41,107 Tension basse. 575 00:31:42,233 --> 00:31:43,318 PSE : 1 100. 576 00:31:43,985 --> 00:31:46,112 Malgré les vasopresseurs, 577 00:31:46,195 --> 00:31:47,822 ses constantes sont instables. 578 00:31:47,906 --> 00:31:50,700 On a retiré la tumeur et stoppé le gros de l'hémorragie, 579 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 mais le plancher pelvien suinte. 580 00:31:54,495 --> 00:31:57,540 Ça va pas. On l'emmène en soins intensifs ! 581 00:31:57,624 --> 00:31:59,709 - Compris. - Elle saigne encore. 582 00:31:59,792 --> 00:32:01,836 - Compresse. - Ici le bloc 10. 583 00:32:01,920 --> 00:32:04,088 On va appuyer pour stopper l'hémorragie. 584 00:32:04,797 --> 00:32:06,507 Les organes sont gonflés, 585 00:32:07,216 --> 00:32:09,135 on voit mal les micro-saignements. 586 00:32:10,136 --> 00:32:11,387 Perdons pas de temps, 587 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 ou son état va empirer. 588 00:32:14,974 --> 00:32:17,602 Comblez l'intérieur, et après compression, 589 00:32:17,685 --> 00:32:19,520 on vérifie avant de recoudre. 590 00:32:31,950 --> 00:32:33,910 HEURE - DURÉE CHIRURGIE 591 00:32:33,993 --> 00:32:34,953 SALLE D'ACCOUCHEMENT 592 00:32:35,036 --> 00:32:37,121 Il est que 16h20 ! 593 00:32:37,205 --> 00:32:38,331 Je peux tenir… 594 00:32:38,414 --> 00:32:39,540 Je peux tenir. 595 00:32:39,624 --> 00:32:41,209 Attendez ! 596 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 La voyante 597 00:32:48,549 --> 00:32:50,009 a dit que le 1er janvier 598 00:32:50,885 --> 00:32:52,470 ferait de lui le futur président. 599 00:32:53,054 --> 00:32:55,431 - Madame. - On peut attendre ? 600 00:32:56,599 --> 00:32:57,809 Quelques heures. 601 00:33:00,603 --> 00:33:03,815 Je peux pas accoucher le 31 ! 602 00:33:03,898 --> 00:33:04,941 Désolée. 603 00:33:05,024 --> 00:33:07,235 C'est le bébé qui choisit le jour. 604 00:33:07,318 --> 00:33:08,987 Poussez à trois. 605 00:33:09,070 --> 00:33:10,822 Un, deux, trois ! 606 00:33:20,832 --> 00:33:22,625 Le bébé est sorti. 607 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 Bonjour. 608 00:33:24,961 --> 00:33:26,838 Bravo. 609 00:33:30,591 --> 00:33:32,927 On va retirer le placenta. 610 00:33:34,846 --> 00:33:37,515 Mon bébé va bien ? 611 00:33:37,598 --> 00:33:39,183 Oui, vous allez le voir. 612 00:33:43,104 --> 00:33:45,648 - Yi-young, le placenta. - Oui, madame. 613 00:33:52,030 --> 00:33:53,156 Moi ? 614 00:33:53,239 --> 00:33:54,615 Non, je… 615 00:33:55,366 --> 00:33:57,243 Je vous ai tout expliqué. 616 00:34:08,796 --> 00:34:10,590 Doucement. 617 00:34:16,095 --> 00:34:17,138 Ne tirez pas… 618 00:34:20,224 --> 00:34:21,059 Écartez-vous. 619 00:34:26,981 --> 00:34:29,776 Ne tirez pas d'un coup sec. 620 00:34:30,359 --> 00:34:31,861 Sinon, 621 00:34:31,944 --> 00:34:34,906 le cordon se détache du placenta. 622 00:34:35,865 --> 00:34:36,824 Désolée. 623 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 La mère est Yong Hui-seon, et le père, Jeon Tae-san ? 624 00:34:40,995 --> 00:34:41,996 Oui. 625 00:34:42,080 --> 00:34:46,334 Heure de la naissance, 16h28, le 31 décembre. 626 00:34:47,460 --> 00:34:48,920 Je suis désolée. 627 00:34:50,588 --> 00:34:51,547 Maman… 628 00:34:53,049 --> 00:34:56,302 t'a laissé sortir trop tôt. 629 00:35:21,702 --> 00:35:22,537 Oh, non. 630 00:35:24,080 --> 00:35:25,498 C'est la fin de l'année. 631 00:35:27,750 --> 00:35:28,584 Docteure. 632 00:35:29,460 --> 00:35:30,628 Oui ? 633 00:35:30,711 --> 00:35:32,255 J'allais t'appeler. 634 00:35:32,338 --> 00:35:33,464 Qu'y a-t-il ? 635 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 Tu devrais venir voir. 636 00:35:37,385 --> 00:35:38,219 D'accord. 637 00:35:40,596 --> 00:35:42,431 Une patiente en récidive, 638 00:35:42,515 --> 00:35:44,767 en état de faiblesse et de dyspnée. 639 00:35:45,560 --> 00:35:47,395 Ses résultats sont mauvais 640 00:35:47,478 --> 00:35:48,771 et sa tension chute. 641 00:35:49,605 --> 00:35:51,190 Elle est alitée. 642 00:35:51,274 --> 00:35:52,441 Sa tension ? 643 00:35:53,609 --> 00:35:55,695 Sa tension est de 60/40 sous vasopresseurs. 644 00:35:57,113 --> 00:35:58,990 Son état doit être très grave. 645 00:35:59,073 --> 00:36:02,410 Elle ne souhaite pas être réanimée. 646 00:36:02,493 --> 00:36:05,037 Bon. Je vais regarder. 647 00:36:07,540 --> 00:36:08,541 Son nom ? 648 00:36:09,458 --> 00:36:10,376 Yeom Mi-so. 649 00:36:12,670 --> 00:36:16,966 38 ans. Elle a reçu un traitement ici en octobre, 650 00:36:17,049 --> 00:36:18,426 puis des soins de suite. 651 00:36:30,479 --> 00:36:32,481 HÔPITAL JONGNO YULJE 652 00:36:38,821 --> 00:36:41,657 Vous avez vérifié les contractions de Mme Yong ? 653 00:36:41,741 --> 00:36:43,201 Oui. 654 00:36:43,284 --> 00:36:45,077 Contractions sans hématome. 655 00:36:45,828 --> 00:36:46,829 C'est bien. 656 00:36:47,580 --> 00:36:49,707 Et la bonne fortune ? On en est où ? 657 00:36:49,790 --> 00:36:51,459 J'ai réussi à la convaincre. 658 00:36:53,252 --> 00:36:54,337 La voyante. 659 00:36:55,463 --> 00:36:57,048 Je l'ai appelée. 660 00:36:57,131 --> 00:36:59,592 S'il naît le 1er, il sera chanceux très tard 661 00:36:59,675 --> 00:37:01,052 et sera président à 80 ans. 662 00:37:01,636 --> 00:37:03,179 S'il naît le 31, 663 00:37:03,262 --> 00:37:05,473 il sera un très jeune premier ministre. 664 00:37:06,057 --> 00:37:07,141 On a conclu ça. 665 00:37:10,144 --> 00:37:11,437 Vous gérez mieux 666 00:37:12,063 --> 00:37:13,689 les plaintes que le placenta. 667 00:37:16,609 --> 00:37:18,861 Beau travail. Allez dîner. 668 00:37:18,945 --> 00:37:19,820 Merci. 669 00:37:27,870 --> 00:37:28,704 Oui. 670 00:37:31,832 --> 00:37:33,167 Je comprends. 671 00:37:38,089 --> 00:37:39,715 Pas de place dans le service. 672 00:37:39,799 --> 00:37:42,593 Son parent devra venir ici. 673 00:37:43,219 --> 00:37:44,053 D'accord. 674 00:37:51,185 --> 00:37:52,436 Elle aime le silence 675 00:37:54,021 --> 00:37:55,648 et rester seule. 676 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 Pourquoi aujourd'hui ? 677 00:38:00,945 --> 00:38:02,029 Tu la connais ? 678 00:38:03,489 --> 00:38:06,909 Oui. C'était ma première patiente de gynécologie. 679 00:38:08,452 --> 00:38:09,787 Je me suis enfuie, 680 00:38:10,663 --> 00:38:12,540 mais je suis revenue. 681 00:38:17,545 --> 00:38:20,214 Je vais finir son dossier. 682 00:38:33,394 --> 00:38:34,270 Mme Yeom. 683 00:38:35,896 --> 00:38:37,898 Votre frère arrive. 684 00:38:39,567 --> 00:38:41,402 Le professeur va arriver aussi. 685 00:38:42,028 --> 00:38:43,946 Votre état se dégrade. 686 00:38:44,739 --> 00:38:47,908 Vous confirmez l'ordre de ne pas vous réanimer ? 687 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 D'accord. 688 00:38:55,958 --> 00:38:58,085 On vous donne des antidouleurs. 689 00:39:01,881 --> 00:39:03,341 Vos lèvres sont sèches ? 690 00:39:04,508 --> 00:39:06,552 Vous voulez une compresse humide ? 691 00:39:12,058 --> 00:39:12,892 Alors… 692 00:39:15,311 --> 00:39:16,479 Je… 693 00:39:19,023 --> 00:39:20,524 Je ne peux rien faire de plus. 694 00:39:43,255 --> 00:39:44,131 Je suis… 695 00:39:45,091 --> 00:39:46,550 devenue un bon médecin. 696 00:39:47,718 --> 00:39:49,095 On me félicite souvent. 697 00:39:52,681 --> 00:39:53,849 C'est grâce à vous. 698 00:40:18,958 --> 00:40:20,292 UNITÉ DE SOINS INTENSIFS 699 00:40:29,343 --> 00:40:31,053 Sa-bi, tu fais quoi ? 700 00:40:31,137 --> 00:40:33,931 Je mets à jour des dossiers. 701 00:40:34,014 --> 00:40:35,474 C'est calme. 702 00:40:35,558 --> 00:40:37,476 Va te reposer. Je t'appellerai. 703 00:40:37,560 --> 00:40:38,436 Ça va. 704 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Va au moins manger. 705 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 Je dois finir des dossiers. Je surveille le service. 706 00:40:44,150 --> 00:40:45,359 Je préfère rester. 707 00:40:45,443 --> 00:40:47,111 Docteure, les constantes chutent ! 708 00:40:57,663 --> 00:40:59,874 Professeur, Mme So fait une hémorragie. 709 00:40:59,957 --> 00:41:01,167 Pouls à 110, 710 00:41:01,250 --> 00:41:03,752 tension sous 60 malgré la noradrénaline. 711 00:41:03,836 --> 00:41:05,045 On peut plus attendre. 712 00:41:06,255 --> 00:41:07,339 Oui, monsieur ! 713 00:41:09,175 --> 00:41:12,178 Anesthésiologie ? La patiente du bloc 10 doit être réopérée. 714 00:41:13,220 --> 00:41:14,763 Oui. On l'emmène. 715 00:41:14,847 --> 00:41:16,015 Oui. 716 00:41:21,103 --> 00:41:22,855 Arrête de filmer ! 717 00:41:22,938 --> 00:41:24,398 Vous devez venir. 718 00:41:25,566 --> 00:41:27,776 Docteure, encore une heure. 719 00:41:28,611 --> 00:41:29,987 Non ! 720 00:41:30,070 --> 00:41:31,572 Ça fait trop mal ! 721 00:41:32,907 --> 00:41:35,075 - En salle d'accouchement. - Attendez. 722 00:41:35,159 --> 00:41:36,494 On peut attendre ? 723 00:41:36,577 --> 00:41:37,620 Non. 724 00:41:37,703 --> 00:41:40,331 Mais j'ai montré un aperçu en livestream ! 725 00:41:40,414 --> 00:41:41,916 Juste une heure. 726 00:41:41,999 --> 00:41:43,501 Je veux un bébé du Nouvel An. 727 00:41:43,584 --> 00:41:44,752 Il sera là avant. 728 00:41:45,503 --> 00:41:48,047 C'est le meilleur moment. Je le sais. 729 00:41:48,130 --> 00:41:49,131 Quoi ? 730 00:41:49,215 --> 00:41:51,467 Le bébé est prêt. L'équipe aussi. 731 00:41:52,134 --> 00:41:54,386 On n'attend plus que vous. 732 00:41:54,470 --> 00:41:56,180 - On y va ! - Vite ! 733 00:41:56,889 --> 00:41:57,765 Chérie ! 734 00:41:57,848 --> 00:41:59,099 Bonjour ! 735 00:42:09,652 --> 00:42:10,861 HEURE 736 00:42:10,945 --> 00:42:13,864 La mère est Moon Jin-hui, le père, Song Ji-hwan. 737 00:42:13,948 --> 00:42:17,868 Heure de la naissance, 23h02, le 31 décembre. 738 00:42:17,952 --> 00:42:18,786 Oui. 739 00:42:21,664 --> 00:42:23,499 C'est pas un bébé du Nouvel An, 740 00:42:23,582 --> 00:42:25,751 mais il sera toujours votre petit… 741 00:42:25,834 --> 00:42:26,669 Docteure. 742 00:42:28,170 --> 00:42:30,839 On dit que les bébés sont moches à la naissance. 743 00:42:34,093 --> 00:42:35,594 Pourquoi il est si beau ? 744 00:42:42,935 --> 00:42:44,353 Il est adorable. 745 00:42:47,022 --> 00:42:47,856 Yi-young. 746 00:42:48,899 --> 00:42:51,944 Votre dernière chance de l'année. Vous réessayez ? 747 00:42:56,782 --> 00:42:57,658 Oui ! 748 00:43:02,329 --> 00:43:04,623 - Plutôt, non. - Venez. 749 00:43:20,639 --> 00:43:22,141 Avec la main gauche. 750 00:43:22,224 --> 00:43:25,185 Je vais sortir le placenta sans casser le cordon. 751 00:43:39,867 --> 00:43:41,285 Le placenta est sorti. 752 00:43:42,119 --> 00:43:44,330 - Oxytocine. - Oui, madame. 753 00:43:49,877 --> 00:43:51,045 Bien. 754 00:43:58,385 --> 00:44:00,346 SALLE D'ACCOUCHEMENT 755 00:44:01,680 --> 00:44:04,850 Elle doit être déçue de pas avoir de bébé du Nouvel An. 756 00:44:04,933 --> 00:44:05,809 Non. 757 00:44:05,893 --> 00:44:09,021 Elle est heureuse de commencer l'année avec son bébé. 758 00:44:09,104 --> 00:44:11,315 Ils sont en train de se filmer. 759 00:44:12,483 --> 00:44:14,860 Professeure, votre vœu est exaucé. 760 00:44:15,903 --> 00:44:16,945 Vous vouliez 761 00:44:17,029 --> 00:44:19,782 qu'un première année termine un accouchement. 762 00:44:21,116 --> 00:44:21,992 C'est vrai. 763 00:44:23,619 --> 00:44:25,746 Beau travail. 764 00:44:26,580 --> 00:44:27,498 À l'an prochain. 765 00:44:31,669 --> 00:44:34,046 Comment avez-vous fait pour si bien réussir ? 766 00:44:36,173 --> 00:44:37,132 Eh bien… 767 00:44:38,133 --> 00:44:40,928 C'est la honte de tout rater tout le temps. 768 00:44:41,887 --> 00:44:43,347 C'est moi qui me trompe, 769 00:44:44,348 --> 00:44:47,059 mais c'est la patiente qui souffre. 770 00:44:48,977 --> 00:44:50,729 Alors, j'ai regardé des vidéos. 771 00:44:56,402 --> 00:44:57,903 J'ai pas que regardé. 772 00:44:59,446 --> 00:45:01,031 Je me suis entraînée. 773 00:45:01,698 --> 00:45:03,242 Dans l'air, comme ça… 774 00:45:04,243 --> 00:45:06,745 De quoi vous avez peur ? Je vous complimente. 775 00:45:08,705 --> 00:45:09,748 Beau travail. 776 00:45:10,791 --> 00:45:12,751 C'était parfait. 777 00:45:13,627 --> 00:45:15,629 Ça m'a rappelé ma première année. 778 00:45:17,214 --> 00:45:18,048 D'accord. 779 00:45:18,132 --> 00:45:19,967 C'était aussi un compliment. 780 00:45:22,636 --> 00:45:23,470 Merci. 781 00:45:26,181 --> 00:45:30,394 Yi-young, suivez-moi. 782 00:45:30,477 --> 00:45:31,395 Où ça ? 783 00:45:31,478 --> 00:45:32,438 Vous verrez. 784 00:45:48,454 --> 00:45:49,955 Vous dormez encore là ? 785 00:45:55,836 --> 00:45:59,006 C'est ce que je vous ai appris ? Dormir n'importe où ? 786 00:46:00,215 --> 00:46:01,091 Désolé. 787 00:46:01,175 --> 00:46:02,551 Vous êtes de garde. 788 00:46:02,634 --> 00:46:04,094 Vous devez travailler. 789 00:46:05,053 --> 00:46:07,681 C'est moi qui suis de garde, professeur. 790 00:46:09,892 --> 00:46:11,435 Alors, que fait-il là ? 791 00:46:12,561 --> 00:46:16,064 Mme Hong Sa-ra avait mal. 792 00:46:16,148 --> 00:46:17,357 Et ? 793 00:46:18,984 --> 00:46:22,404 Je lui tenais compagnie et on bavardait. 794 00:46:23,906 --> 00:46:26,742 Je me demande ce que je peux faire de plus. 795 00:46:29,411 --> 00:46:33,081 Mme Hong. Elle doit avoir mal. 796 00:46:41,715 --> 00:46:43,217 C'est encore moi. 797 00:46:44,384 --> 00:46:46,720 Un problème ? 798 00:46:46,803 --> 00:46:48,972 Non, c'est pas ça. 799 00:46:50,182 --> 00:46:52,726 C'est bizarre que j'aie plus mal. 800 00:46:53,894 --> 00:46:57,898 Avant, je souffrais atrocement quand je frôlais le lit. 801 00:46:57,981 --> 00:46:59,775 J'en dormais plus. 802 00:47:00,359 --> 00:47:03,779 Mais là, j'ai dormi plusieurs heures d'affilée. 803 00:47:05,364 --> 00:47:07,533 Son état s'est amélioré ? 804 00:47:09,243 --> 00:47:11,745 Ses résultats n'ont pas évolué. 805 00:47:13,997 --> 00:47:16,458 J'ai lu quelque chose. 806 00:47:17,417 --> 00:47:18,752 Selon les manuels, 807 00:47:18,835 --> 00:47:20,796 et les directives du Centre du Cancer, 808 00:47:21,380 --> 00:47:23,549 quand la douleur liée aux métastases 809 00:47:24,132 --> 00:47:26,593 ne peut être contrôlée par les opioïdes, 810 00:47:26,677 --> 00:47:29,388 ajouter un autre médicament peut être efficace. 811 00:47:30,097 --> 00:47:33,016 Alors j'ai fait des recherches. 812 00:47:39,189 --> 00:47:42,568 Ajouter du diazépam et de la dexaméthasone 813 00:47:42,651 --> 00:47:44,361 réduit les spasmes musculaires 814 00:47:44,444 --> 00:47:46,863 et l'inflammation autour de la tumeur. 815 00:47:46,947 --> 00:47:50,701 Et ça aide à soulager la douleur. 816 00:47:53,161 --> 00:47:54,663 En plus de lui tenir compagnie, 817 00:47:55,706 --> 00:47:57,833 je voulais essayer quelque chose. 818 00:47:58,625 --> 00:47:59,543 C'est pour ça… 819 00:48:00,377 --> 00:48:01,962 C'est super, docteur. 820 00:48:03,630 --> 00:48:05,215 J'ai bien dormi, 821 00:48:06,091 --> 00:48:09,303 et en me voyant dans la glace, je me suis pas reconnue. 822 00:48:10,387 --> 00:48:12,472 Ma fille va venir demain 823 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 pour le Nouvel An. 824 00:48:15,517 --> 00:48:18,228 Elle me verra enfin sourire. 825 00:48:19,104 --> 00:48:20,731 Merci, docteur. 826 00:48:20,814 --> 00:48:22,065 Je vous en prie. 827 00:48:26,903 --> 00:48:29,906 Pourquoi avoir pris cette initiative ? 828 00:48:31,325 --> 00:48:32,743 Désolé, monsieur. 829 00:48:32,826 --> 00:48:34,786 Sa-bi lisait un livre… 830 00:48:37,664 --> 00:48:38,665 Aussi tard ? 831 00:48:39,249 --> 00:48:42,377 Vous en avez mis du temps. 832 00:48:43,253 --> 00:48:44,129 Désolé. 833 00:48:49,259 --> 00:48:50,135 Jae-il. 834 00:48:51,803 --> 00:48:54,931 Je vais vous donner un fichier sur le cancer des ovaires, 835 00:48:55,015 --> 00:48:56,141 organisez les données. 836 00:48:56,767 --> 00:48:58,226 Oui, monsieur. 837 00:48:58,310 --> 00:48:59,936 Si ces données sont bonnes, 838 00:49:00,896 --> 00:49:04,316 je vous aiderai à rédiger l'article comme premier auteur, 839 00:49:04,399 --> 00:49:05,609 alors faites ça bien. 840 00:49:06,568 --> 00:49:07,402 Oui. 841 00:49:08,362 --> 00:49:09,279 Bonsoir. 842 00:49:09,780 --> 00:49:11,323 Bonsoir, professeur. 843 00:49:13,283 --> 00:49:14,117 La vache ! 844 00:49:15,243 --> 00:49:17,037 Tu te rends compte, Jae-il ? 845 00:49:17,120 --> 00:49:18,622 Quoi ? 846 00:49:23,126 --> 00:49:24,961 C'est la première fois 847 00:49:25,045 --> 00:49:27,422 que le Pr Jo complimente quelqu'un ! 848 00:49:28,882 --> 00:49:30,425 Il m'a pas complimenté. 849 00:49:30,509 --> 00:49:32,177 Il veut écrire un article avec toi. 850 00:49:32,260 --> 00:49:33,929 C'est un sacré compliment ! 851 00:49:34,554 --> 00:49:36,431 Le Pr Jo 852 00:49:36,515 --> 00:49:39,226 s'associe à un première année pour un article ! 853 00:49:40,060 --> 00:49:42,896 C'est la première fois dans l'histoire de Yulje. 854 00:49:45,065 --> 00:49:46,149 C'est bon signe ? 855 00:49:46,233 --> 00:49:47,359 Carrément. 856 00:49:47,442 --> 00:49:49,778 Tu as un sticker "Bravo" 857 00:49:49,861 --> 00:49:51,279 collé sur le front. 858 00:49:52,572 --> 00:49:53,824 Mais va falloir bosser. 859 00:49:56,034 --> 00:49:58,453 Eh ben… 860 00:49:58,537 --> 00:50:00,997 T'as réussi. 861 00:50:01,790 --> 00:50:03,625 Hier encore, t'étais un idiot. 862 00:50:04,668 --> 00:50:06,712 Dr Cha, je trouvais aussi. 863 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Mais après avoir vu les nouveaux, j'ai changé d'avis. 864 00:50:10,465 --> 00:50:11,717 C'est vrai. 865 00:50:12,467 --> 00:50:13,427 Y en a un, 866 00:50:14,386 --> 00:50:16,096 je sais plus lequel. 867 00:50:17,514 --> 00:50:20,934 Mais en voyant un patient avec un nez qui coulait, 868 00:50:21,017 --> 00:50:22,394 il a parlé de fracture. 869 00:50:23,019 --> 00:50:26,481 Et de dissection de l'aorte. 870 00:50:27,190 --> 00:50:29,484 Il était sûr de lui, en plus. 871 00:50:31,236 --> 00:50:32,863 Ça devait être en mars. 872 00:50:33,530 --> 00:50:34,740 C'était qui déjà ? 873 00:50:34,823 --> 00:50:35,657 C'était… 874 00:50:36,491 --> 00:50:37,367 moi. 875 00:50:38,368 --> 00:50:39,369 Je me rappelle. 876 00:50:46,668 --> 00:50:48,545 C'était tellement drôle. 877 00:50:51,757 --> 00:50:53,675 La Pr Seo m'a demandé un truc. 878 00:50:53,759 --> 00:50:54,634 J'avais oublié. 879 00:50:55,510 --> 00:50:56,553 À plus ! 880 00:50:56,636 --> 00:50:57,929 Elle est partie ! 881 00:51:05,645 --> 00:51:07,564 PARACÉTAMOL, DIAZÉPAM, STÉROÏDES 882 00:51:07,647 --> 00:51:09,441 DIAZÉPAM POUR SPASMES 883 00:51:17,699 --> 00:51:20,410 Vous la gardiez pas pour une occasion ? 884 00:51:20,994 --> 00:51:22,704 Si, et c'en est une. 885 00:51:25,624 --> 00:51:26,708 Un article primé ? 886 00:51:26,792 --> 00:51:27,751 Non. 887 00:51:27,834 --> 00:51:29,002 Une promotion… 888 00:51:29,085 --> 00:51:30,337 J'en doute. 889 00:51:31,755 --> 00:51:32,589 Un anniversaire ? 890 00:51:32,672 --> 00:51:33,924 Non. 891 00:51:35,133 --> 00:51:36,092 Alors pourquoi ? 892 00:51:37,052 --> 00:51:38,386 Vous avez pas entendu ? 893 00:51:38,470 --> 00:51:40,388 Mon vœu a été exaucé. 894 00:51:41,932 --> 00:51:44,643 Vous avez recousu une patiente 895 00:51:44,726 --> 00:51:46,853 et retiré un placenta. 896 00:51:46,937 --> 00:51:49,356 Je savais que vous étiez douée, 897 00:51:49,439 --> 00:51:51,566 mais maintenant, ça se voit. 898 00:51:51,650 --> 00:51:53,693 On finit tous par être bons 899 00:51:54,945 --> 00:51:56,613 à force de pratiquer. 900 00:51:57,864 --> 00:52:00,534 Mais pour le bien-être de la patiente, 901 00:52:01,493 --> 00:52:05,330 vous avez fait des recherches. 902 00:52:05,956 --> 00:52:06,957 C'est nouveau. 903 00:52:07,040 --> 00:52:09,668 Surtout pour quelqu'un qui voulait démissionner. 904 00:52:10,961 --> 00:52:13,964 C'est une bonne raison pour l'ouvrir. 905 00:52:15,340 --> 00:52:17,592 J'ai rien fait d'exceptionnel. 906 00:52:20,887 --> 00:52:22,639 Mais je suis ravie de la boire. 907 00:52:22,722 --> 00:52:23,682 On l'ouvre ? 908 00:52:23,765 --> 00:52:24,766 Ici ? 909 00:52:25,767 --> 00:52:28,645 L'alcool est interdit à l'hôpital. 910 00:52:28,728 --> 00:52:30,730 Pourquoi m'avoir amenée ici ? 911 00:52:33,358 --> 00:52:34,484 Prenez-la. 912 00:52:35,527 --> 00:52:37,153 C'est le jour idéal. 913 00:52:37,237 --> 00:52:38,280 Non. 914 00:52:38,363 --> 00:52:40,073 On la boira ensemble plus tard. 915 00:52:40,824 --> 00:52:42,284 Elle est pour vous. 916 00:52:44,452 --> 00:52:45,328 Mais… 917 00:52:50,375 --> 00:52:51,585 Merci beaucoup. 918 00:52:59,801 --> 00:53:00,677 Allô ? 919 00:53:01,845 --> 00:53:04,097 Déjà ? D'accord. 920 00:53:05,891 --> 00:53:08,018 Mme Nam Seol-i est dilatée. 921 00:53:08,101 --> 00:53:09,060 Subitement ? 922 00:53:09,144 --> 00:53:10,979 Ils vont la déplacer. 923 00:53:11,062 --> 00:53:12,188 J'y vais ! 924 00:53:12,272 --> 00:53:14,900 Profitez bien et amusez-vous ce soir ! 925 00:53:25,327 --> 00:53:26,202 Professeure ! 926 00:53:28,413 --> 00:53:29,956 Je boirai une autre fois. 927 00:53:30,749 --> 00:53:32,208 Vous pouvez partir. 928 00:53:32,292 --> 00:53:33,376 Vous avez fini. 929 00:53:33,460 --> 00:53:36,296 Je suis sa médecin. J'aimerais voir son bébé. 930 00:53:41,635 --> 00:53:42,469 Allô ? 931 00:53:43,345 --> 00:53:44,846 J'arrive. 932 00:53:47,057 --> 00:53:48,266 Vous pouvez l'emmener ? 933 00:53:51,978 --> 00:53:53,855 Poussez si ça fait mal. 934 00:54:00,987 --> 00:54:02,656 Vous y êtes presque. 935 00:54:02,739 --> 00:54:04,950 Encore un peu et vous verrez votre bébé. 936 00:54:05,867 --> 00:54:07,869 Yi-young. Le bébé arrive. 937 00:54:09,454 --> 00:54:10,288 Attrapez-le. 938 00:54:11,289 --> 00:54:12,123 Quoi ? 939 00:54:13,416 --> 00:54:14,751 Vite, docteure. 940 00:54:14,834 --> 00:54:17,087 Il vous suffit de tendre les mains. 941 00:54:22,217 --> 00:54:23,051 Allez ! 942 00:54:23,885 --> 00:54:24,761 Oui, madame. 943 00:54:32,143 --> 00:54:34,854 Madame, poussez une dernière fois ! 944 00:54:39,234 --> 00:54:41,194 Pour faire sortir l'épaule antérieure, 945 00:54:41,277 --> 00:54:44,197 il faut lui baisser un peu la tête. 946 00:54:45,448 --> 00:54:46,533 L'épaule est dehors ! 947 00:54:47,158 --> 00:54:48,827 Soutenez le cou d'une main 948 00:54:49,452 --> 00:54:51,454 et le dos de l'autre. 949 00:54:51,538 --> 00:54:53,331 Descendez jusqu'aux fesses. 950 00:55:07,554 --> 00:55:09,389 Le bébé est sorti ! 951 00:55:10,890 --> 00:55:11,725 Chéri. 952 00:55:12,350 --> 00:55:13,226 Il est sorti. 953 00:55:13,727 --> 00:55:15,061 Chéri ! 954 00:55:16,563 --> 00:55:17,397 Bravo. 955 00:55:19,482 --> 00:55:20,567 Tu as été géniale. 956 00:55:25,488 --> 00:55:26,406 Bonjour ! 957 00:55:28,116 --> 00:55:29,868 C'est bien. Allez. 958 00:55:34,831 --> 00:55:36,666 Madame, félicitations. 959 00:55:36,750 --> 00:55:38,043 Le bébé va bien. 960 00:55:39,044 --> 00:55:40,545 Vous le verrez bientôt. 961 00:55:40,628 --> 00:55:42,714 Merci. 962 00:55:43,465 --> 00:55:44,924 Merci. 963 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 Bravo. 964 00:55:50,513 --> 00:55:51,765 Madame, votre bébé. 965 00:55:51,848 --> 00:55:52,849 Bonjour, bébé. 966 00:55:54,225 --> 00:55:55,518 Je suis ta maman. 967 00:55:58,855 --> 00:56:00,648 Merci d'être là. 968 00:56:01,483 --> 00:56:02,317 Merci. 969 00:56:13,453 --> 00:56:16,998 La mère est Nam Seol-i, le père, Do Se-ho. 970 00:56:17,874 --> 00:56:22,087 Heure de la naissance, 00h00, le 1er janvier 2024. 971 00:56:22,670 --> 00:56:23,505 Vraiment ? 972 00:56:24,380 --> 00:56:25,590 Félicitations ! 973 00:56:26,591 --> 00:56:27,592 Un bébé du Nouvel An. 974 00:56:28,468 --> 00:56:30,720 - Félicitations. - Trop bien. 975 00:56:35,683 --> 00:56:37,602 DURÉE ANESTHÉSIE - DURÉE CHIRURGIE 976 00:56:53,034 --> 00:56:53,993 Comment va-t-elle ? 977 00:57:02,627 --> 00:57:03,670 Bien. 978 00:57:04,295 --> 00:57:05,713 On réduit la noradrénaline 979 00:57:05,797 --> 00:57:07,715 et ses constantes sont stables. 980 00:57:10,260 --> 00:57:11,928 Tout est sous contrôle. 981 00:57:12,011 --> 00:57:13,930 Oui, plus de saignement. 982 00:57:14,013 --> 00:57:17,475 J'avais peur que ça se passe mal. 983 00:57:18,601 --> 00:57:19,936 Bien… 984 00:57:20,019 --> 00:57:21,438 On la recoud pour de bon ! 985 00:57:25,150 --> 00:57:27,318 - Suture 1, s'il vous plaît. - Oui ! 986 00:57:28,903 --> 00:57:30,280 Et aussi… 987 00:57:30,363 --> 00:57:31,364 Chers collègues, 988 00:57:32,615 --> 00:57:33,700 bonne année. 989 00:57:35,952 --> 00:57:37,579 Il est minuit passé. 990 00:57:37,662 --> 00:57:38,788 Bonne année ! 991 00:57:38,872 --> 00:57:40,457 Bonne année ! 992 00:57:42,459 --> 00:57:43,626 Bonne année ! 993 00:57:43,710 --> 00:57:44,961 Vous aussi, Dr Kim. 994 00:57:47,422 --> 00:57:50,133 À son réveil, on dira à la patiente : 995 00:57:51,009 --> 00:57:54,053 "On vous reconnaît à peine, 996 00:57:56,181 --> 00:57:57,724 "un an est passé. 997 00:58:02,145 --> 00:58:04,856 "Vous êtes en bonne santé, maintenant !" 998 00:58:07,692 --> 00:58:08,526 Non ? 999 00:58:15,158 --> 00:58:16,034 Ris, Sa-bi. 1000 00:58:18,578 --> 00:58:19,787 N'exagérez pas. 1001 00:58:20,538 --> 00:58:22,165 Je sais que c'est pas drôle. 1002 00:58:23,374 --> 00:58:26,085 Mais si on plaisante un peu, 1003 00:58:26,169 --> 00:58:28,046 la patiente sourira 1004 00:58:28,129 --> 00:58:29,631 et se sentira mieux. 1005 00:58:30,423 --> 00:58:31,966 Et elle guérira plus vite. 1006 00:58:44,938 --> 00:58:45,772 Mi-so. 1007 00:58:47,106 --> 00:58:48,816 Dis bonjour à maman pour moi. 1008 00:58:50,860 --> 00:58:51,945 On se retrouvera. 1009 00:58:52,779 --> 00:58:53,738 A ce moment-là, 1010 00:58:56,115 --> 00:58:57,575 on sera plus jamais séparés. 1011 00:59:42,745 --> 00:59:44,289 1er janvier 2024, 1012 00:59:45,415 --> 00:59:46,374 heure, 00h15, 1013 00:59:47,333 --> 00:59:48,751 décès de Mme Yeom Mi-so. 1014 00:59:50,628 --> 00:59:51,588 Mi-so ! 1015 01:00:33,212 --> 01:00:34,380 Docteure ? 1016 01:00:37,967 --> 01:00:40,803 Ma sœur a beaucoup souffert ? 1017 01:00:42,513 --> 01:00:43,556 Ça a duré longtemps. 1018 01:00:44,432 --> 01:00:46,184 Elle a souffert avant de mourir ? 1019 01:00:46,809 --> 01:00:50,438 Comme elle souffrait, on lui a donné des antidouleurs. 1020 01:00:51,314 --> 01:00:55,193 Je suis sûre que ça allait. 1021 01:01:01,491 --> 01:01:03,201 Elle est restée seule ? 1022 01:01:05,036 --> 01:01:06,412 Elle a toujours été seule 1023 01:01:08,790 --> 01:01:11,709 et je l'ai laissée mourir seule. 1024 01:01:13,795 --> 01:01:17,048 Je suis restée auprès d'elle. 1025 01:01:20,301 --> 01:01:21,719 Je lui ai tenu la main 1026 01:01:22,387 --> 01:01:23,262 et lui ai parlé. 1027 01:01:25,598 --> 01:01:28,726 Je lui ai mis son cantique préféré. 1028 01:01:29,894 --> 01:01:32,271 Elle était paisible, comme si elle dormait. 1029 01:01:33,064 --> 01:01:34,148 Merci. 1030 01:01:35,692 --> 01:01:36,526 Merci beaucoup. 1031 01:02:00,800 --> 01:02:03,761 CERTIFICAT DE DÉCÈS 1032 01:02:07,682 --> 01:02:12,937 CAUSE DE LA MORT 1033 01:02:53,227 --> 01:02:55,354 On a besoin d'aide ! Appelez l'OB-GYN ! 1034 01:02:56,230 --> 01:02:58,399 Madame, respirez à fond ! 1035 01:02:59,942 --> 01:03:01,778 Doucement ! 1036 01:03:02,820 --> 01:03:03,821 Que se passe-t-il ? 1037 01:03:03,905 --> 01:03:06,199 Elle a perdu les eaux à la maison. 1038 01:03:06,282 --> 01:03:08,326 On arrive du parking. 1039 01:03:09,869 --> 01:03:11,621 Première grossesse ? 1040 01:03:11,704 --> 01:03:13,539 Eh bien, je… 1041 01:03:13,623 --> 01:03:16,375 Ma deuxième, je suis à 35 semaines. 1042 01:03:18,085 --> 01:03:20,171 Je suis loin du terme. 1043 01:03:24,175 --> 01:03:25,635 Je vois la tête du bébé. 1044 01:03:26,302 --> 01:03:28,179 Il faut l'accoucher ici. 1045 01:03:28,262 --> 01:03:30,640 Appelle le médecin de garde. 1046 01:03:30,723 --> 01:03:31,557 Oui ! 1047 01:03:32,308 --> 01:03:33,976 - Kit d'accouchement. - Oui. 1048 01:03:34,060 --> 01:03:35,144 L'OB-GYN ? 1049 01:03:35,228 --> 01:03:36,062 Oui. 1050 01:03:37,939 --> 01:03:38,898 Pouvez-vous… 1051 01:03:38,981 --> 01:03:40,191 Chérie ! 1052 01:03:40,942 --> 01:03:43,402 Ma femme et le bébé vont bien ? 1053 01:03:44,237 --> 01:03:45,279 Le bébé arrive. 1054 01:04:02,088 --> 01:04:04,465 Le bébé arrivera sur le lit, il tombera pas. 1055 01:04:04,549 --> 01:04:05,967 Détendez-vous et attrapez-le. 1056 01:04:06,050 --> 01:04:07,009 Oui. 1057 01:04:07,093 --> 01:04:07,927 Quoi ? 1058 01:04:08,427 --> 01:04:09,303 Moi ? 1059 01:04:13,432 --> 01:04:14,267 Tout va bien. 1060 01:04:16,018 --> 01:04:18,729 Respirez à fond. 1061 01:04:18,813 --> 01:04:20,857 Bien, madame. 1062 01:04:20,940 --> 01:04:23,359 Inspirez à fond et poussez. 1063 01:04:24,026 --> 01:04:24,986 Poussez ! 1064 01:04:25,069 --> 01:04:28,155 Super. Bravo. Encore une fois. 1065 01:04:28,239 --> 01:04:30,408 Inspirez à fond. 1066 01:04:30,992 --> 01:04:32,159 C'est super. 1067 01:04:32,243 --> 01:04:35,204 Allez, on y va. Poussez ! 1068 01:04:38,583 --> 01:04:40,751 Super, le bébé arrive. 1069 01:04:41,419 --> 01:04:43,045 C'est la dernière partie. 1070 01:04:47,466 --> 01:04:48,509 Allez, madame. 1071 01:04:48,593 --> 01:04:50,261 Inspirez une dernière fois 1072 01:04:50,344 --> 01:04:51,679 et poussez. 1073 01:04:51,762 --> 01:04:53,514 Inspirez à fond 1074 01:04:53,598 --> 01:04:54,473 et poussez. 1075 01:04:54,557 --> 01:04:56,392 Une dernière fois, poussez ! 1076 01:04:59,437 --> 01:05:01,772 Madame. Poussez plus longtemps ! 1077 01:05:01,856 --> 01:05:03,983 Inspirez à fond et encore une fois ! 1078 01:05:04,066 --> 01:05:05,067 Poussez ! 1079 01:05:05,568 --> 01:05:08,905 Un, deux, trois, poussez ! 1080 01:05:24,587 --> 01:05:27,506 1er janvier. Heure, 01h24. C'est un garçon. 1081 01:05:30,051 --> 01:05:31,761 Bravo, madame. 1082 01:05:34,055 --> 01:05:35,139 Le bébé pleure bien. 1083 01:05:56,994 --> 01:05:58,204 Je suis là. 1084 01:05:58,287 --> 01:05:59,121 Alors ? 1085 01:06:02,541 --> 01:06:04,919 Une multipare a perdu les eaux chez elle. 1086 01:06:05,002 --> 01:06:07,088 On voyait le bébé à son arrivée. 1087 01:06:08,339 --> 01:06:09,215 Tout va bien. 1088 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 On enlève le placenta là-haut. 1089 01:06:14,887 --> 01:06:16,055 Vous avez bien géré. 1090 01:06:26,357 --> 01:06:27,483 Il est passé où ? 1091 01:06:37,159 --> 01:06:38,327 Le bébé va bien. 1092 01:06:38,995 --> 01:06:39,870 D'accord. 1093 01:07:23,622 --> 01:07:24,832 Ça va ? 1094 01:07:30,171 --> 01:07:31,839 Madame, vous êtes réveillée ? 1095 01:07:31,922 --> 01:07:32,840 Ça va ? 1096 01:07:33,716 --> 01:07:34,592 Oui. 1097 01:07:36,677 --> 01:07:37,511 Et vous ? 1098 01:07:38,554 --> 01:07:39,638 Ça va ? 1099 01:07:39,722 --> 01:07:40,765 Monsieur ? 1100 01:07:41,849 --> 01:07:42,683 Oui. 1101 01:07:45,269 --> 01:07:46,437 Je la surveillais. 1102 01:07:46,520 --> 01:07:49,148 Urine normale et constantes stables. 1103 01:07:49,732 --> 01:07:51,859 J'ai réduit la noradrénaline. 1104 01:07:53,110 --> 01:07:55,404 J'ai vérifié vos analyses. Tout va bien. 1105 01:07:56,030 --> 01:07:57,782 Reposez-vous 1106 01:07:57,865 --> 01:08:00,159 et vous pourrez récupérer ensuite. 1107 01:08:04,705 --> 01:08:05,748 Et… 1108 01:08:09,919 --> 01:08:13,631 Vous avez eu une hémorragie, pas mal de choses se sont passées. 1109 01:08:13,714 --> 01:08:17,718 Je vous expliquerai tout ça plus tard. 1110 01:08:20,221 --> 01:08:21,388 Il y a autre chose. 1111 01:08:27,061 --> 01:08:29,021 Dès que votre lit sera prêt, 1112 01:08:29,105 --> 01:08:30,397 on vous y emmènera. 1113 01:08:30,481 --> 01:08:32,274 Je vous expliquerai tout. 1114 01:08:34,944 --> 01:08:36,654 Une dernière chose. 1115 01:08:44,245 --> 01:08:45,412 Ça fait si longtemps, 1116 01:08:46,455 --> 01:08:47,832 je vous ai à peine reconnue. 1117 01:08:49,250 --> 01:08:50,126 Un an est passé. 1118 01:08:55,214 --> 01:08:56,048 Eh ben… 1119 01:08:56,966 --> 01:08:59,718 Vous êtes en bonne santé, maintenant. 1120 01:09:05,015 --> 01:09:07,935 On est le 1er janvier. 1121 01:09:09,854 --> 01:09:12,481 Vous récupérerez plus vite si vous souriez. 1122 01:09:13,607 --> 01:09:14,775 Alors, récupérez vite. 1123 01:09:16,652 --> 01:09:19,113 Merci de m'avoir suivie 1124 01:09:20,072 --> 01:09:21,615 depuis deux ans. 1125 01:09:23,409 --> 01:09:25,369 Bonne année. 1126 01:09:29,707 --> 01:09:31,000 Bonne année. 1127 01:09:31,709 --> 01:09:32,877 Bonne année. 1128 01:09:48,017 --> 01:09:50,186 HÔPITAL JONGNO YULJE 1129 01:09:53,022 --> 01:09:55,107 OB-GYN SALLE DE REPOS DES 1RE ANNÉE 1130 01:10:02,489 --> 01:10:03,324 Salut. 1131 01:10:05,367 --> 01:10:06,202 Vous dormez ? 1132 01:10:09,622 --> 01:10:10,623 Réveillez-vous. 1133 01:10:13,500 --> 01:10:14,877 Tu viens d'arriver ? 1134 01:10:14,960 --> 01:10:16,962 Vous êtes pas rentrés ? 1135 01:10:18,130 --> 01:10:19,715 On n'a pas pu. 1136 01:10:20,424 --> 01:10:21,592 J'ai trop faim. 1137 01:10:22,635 --> 01:10:23,469 Moi aussi. 1138 01:10:24,929 --> 01:10:26,263 J'ai faim. 1139 01:10:34,063 --> 01:10:34,980 C'est bon. 1140 01:10:35,064 --> 01:10:36,649 Tu trouves ? Ils sont gonflés. 1141 01:10:36,732 --> 01:10:39,109 Ça veut dire que l'année sera bonne. 1142 01:10:39,193 --> 01:10:40,361 C'est pas pour Chuseok ? 1143 01:10:40,444 --> 01:10:41,987 C'est pour n'importe quand. 1144 01:10:42,071 --> 01:10:44,198 Les cœurs et les poches pleines. 1145 01:10:44,281 --> 01:10:46,200 Et le travail… non. 1146 01:10:46,283 --> 01:10:49,453 J'ai lu mon horoscope pour cette année. 1147 01:10:50,621 --> 01:10:52,665 C'est galère dans tous les domaines, 1148 01:10:52,748 --> 01:10:53,999 sauf au boulot. 1149 01:10:54,583 --> 01:10:55,709 On est en 2e année. 1150 01:10:55,793 --> 01:10:57,253 La Dr Eun-mi a dit 1151 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 qu'on serait deux fois plus occupés. 1152 01:10:59,672 --> 01:11:01,257 Je peux pas faire une 2e année. 1153 01:11:02,466 --> 01:11:04,343 Impossible. 1154 01:11:04,927 --> 01:11:06,095 T'es pénible. 1155 01:11:06,178 --> 01:11:07,805 Les gens comme elle restent. 1156 01:11:07,888 --> 01:11:09,640 Elle dit tout le temps ça. 1157 01:11:11,517 --> 01:11:13,727 Je voulais vous dire. 1158 01:11:16,605 --> 01:11:17,773 Je vais pas continuer. 1159 01:11:19,358 --> 01:11:21,402 J'arrête fin février. 1160 01:11:21,485 --> 01:11:23,028 On a du kimchi au frigo ? 1161 01:11:23,112 --> 01:11:24,321 Non, on l'a fini. 1162 01:11:25,239 --> 01:11:26,657 Mange le gâteau de riz. 1163 01:11:28,242 --> 01:11:29,868 Je suis sérieuse. 1164 01:11:32,329 --> 01:11:34,248 Je voulais pas vous le dire mais… 1165 01:11:37,876 --> 01:11:40,045 j'ai gagné au loto. 1166 01:11:47,303 --> 01:11:48,554 Plus besoin de travailler. 1167 01:11:51,932 --> 01:11:52,808 Menteuse. 1168 01:11:52,891 --> 01:11:53,809 Arrête. 1169 01:11:53,892 --> 01:11:54,810 Je te crois pas. 1170 01:12:01,859 --> 01:12:05,112 Je crois que vous avez jamais vu ça. 1171 01:12:09,283 --> 01:12:10,242 Et voilà ! 1172 01:12:12,202 --> 01:12:13,912 Ça va rembourser mes dettes. 1173 01:12:13,996 --> 01:12:16,332 Je peux arrêter l'internat. 1174 01:12:17,624 --> 01:12:19,710 Je vais me reposer 1175 01:12:19,793 --> 01:12:22,129 et chercher un autre travail. 1176 01:12:22,671 --> 01:12:23,589 Mince. 1177 01:12:27,426 --> 01:12:28,344 Je rêve. 1178 01:12:35,976 --> 01:12:36,894 Attendez… 1179 01:12:39,521 --> 01:12:41,774 DÉLAI DE RÉCLAMATION EXPIRÉ 1180 01:12:46,570 --> 01:12:47,446 Non. 1181 01:12:48,405 --> 01:12:50,449 Non ! 1182 01:12:58,040 --> 01:13:00,417 HÔPITAL JONGNO YULJE 1183 01:13:01,001 --> 01:13:02,336 Comment vous rentrez ? 1184 01:13:02,419 --> 01:13:04,046 - En taxi. - En bus. 1185 01:13:04,129 --> 01:13:05,839 - Moi aussi. - Moi aussi. 1186 01:13:07,299 --> 01:13:08,217 Mince ! 1187 01:13:09,093 --> 01:13:10,594 Décidément ! 1188 01:13:11,220 --> 01:13:12,096 À plus ! 1189 01:13:15,099 --> 01:13:15,933 Elle va où ? 1190 01:13:16,600 --> 01:13:17,976 À un rencard, bien sûr. 1191 01:13:22,689 --> 01:13:24,149 Quoi ? T'as mal ? 1192 01:13:24,233 --> 01:13:25,401 Oui, mon ventre. 1193 01:13:25,484 --> 01:13:26,443 Je suis trop jaloux. 1194 01:13:28,695 --> 01:13:30,739 Oui. Salut. 1195 01:13:31,740 --> 01:13:32,616 À demain. 1196 01:13:33,117 --> 01:13:34,827 - Bonne année. - Toi aussi. 1197 01:13:44,044 --> 01:13:44,878 On y va ? 1198 01:13:50,634 --> 01:13:51,885 Il neige. 1199 01:13:52,678 --> 01:13:54,346 Le premier jour de l'année. 1200 01:13:56,849 --> 01:14:00,185 Je vais écrire un article sur le cancer des ovaires avec le Pr Jo. 1201 01:14:01,103 --> 01:14:02,104 Ça veut dire 1202 01:14:02,688 --> 01:14:05,983 que je suis son premier mentoré de 1re année. 1203 01:14:06,066 --> 01:14:09,194 Tu devrais lire l'article du Pr Ryu de l'an dernier. 1204 01:14:09,278 --> 01:14:12,156 Une bonne référence en matière d'analyse de groupes. 1205 01:14:13,574 --> 01:14:14,450 Merci. 1206 01:14:15,492 --> 01:14:17,494 Tu mémorises tous les articles ? 1207 01:14:17,578 --> 01:14:19,913 Je les organise par année et par sujet. 1208 01:14:20,622 --> 01:14:22,374 Je note les questions que j'ai 1209 01:14:22,458 --> 01:14:24,626 et je cherche des réponses. 1210 01:14:24,710 --> 01:14:25,711 C'est ma règle. 1211 01:14:28,338 --> 01:14:30,507 T'es adorable quand tu parles de ça. 1212 01:14:41,894 --> 01:14:44,646 Tu le sais déjà, 1213 01:14:45,355 --> 01:14:48,275 mais je suis du genre à vouloir des réponses. 1214 01:14:50,819 --> 01:14:52,404 Est-ce que je te plais ? 1215 01:14:53,405 --> 01:14:55,824 Je voulais pas me tromper, alors j'ai réfléchi. 1216 01:14:55,908 --> 01:14:58,160 D'abord, le karaoké. Puis, les churros. 1217 01:14:58,243 --> 01:15:01,038 Et enfin, le fauteuil roulant. 1218 01:15:01,121 --> 01:15:03,749 Tu faisais semblant d'avoir mal, alors… 1219 01:15:03,832 --> 01:15:04,666 Hé. 1220 01:15:05,667 --> 01:15:07,878 Tu peux arrêter l'interrogatoire ? 1221 01:15:08,504 --> 01:15:10,797 Pourquoi tu veux savoir ? 1222 01:15:11,548 --> 01:15:12,382 Bien sûr 1223 01:15:15,177 --> 01:15:16,011 que tu me plais. 1224 01:15:19,848 --> 01:15:21,183 Tu as raison. 1225 01:15:22,351 --> 01:15:23,644 Ta conclusion est bonne. 1226 01:15:25,437 --> 01:15:26,313 Tu… 1227 01:15:28,774 --> 01:15:29,775 me plais vraiment. 1228 01:15:35,113 --> 01:15:35,989 Et toi ? 1229 01:15:38,575 --> 01:15:40,994 - Si je te plais aussi… - Non ! 1230 01:15:43,830 --> 01:15:45,874 Je pense à toi aussi 1231 01:15:45,958 --> 01:15:48,085 et tu me manques aussi parfois ! 1232 01:15:51,964 --> 01:15:53,674 Mais je suis pas prête. 1233 01:15:54,716 --> 01:15:57,594 Il faut au moins un an pour connaître quelqu'un. 1234 01:15:57,678 --> 01:15:59,555 C'est ma règle aussi. 1235 01:15:59,638 --> 01:16:01,390 Je te demande pas en mariage. 1236 01:16:01,473 --> 01:16:02,933 Qui a besoin de règles ? 1237 01:16:03,016 --> 01:16:03,850 Moi. 1238 01:16:04,518 --> 01:16:06,645 On s'est rencontrés en mars, 1239 01:16:07,229 --> 01:16:09,731 je veux te connaître mieux. 1240 01:16:10,691 --> 01:16:12,109 Moi, j'ai pas besoin. 1241 01:16:12,192 --> 01:16:13,902 Tu me connais assez, Sa-bi. 1242 01:16:13,986 --> 01:16:15,654 Tu me plais beaucoup ! 1243 01:16:15,737 --> 01:16:17,239 Arrête de dire ça. 1244 01:16:17,322 --> 01:16:19,408 Kim Sa-bi, tu me plais beaucoup. 1245 01:16:20,075 --> 01:16:21,159 J'ai dit stop ! 1246 01:16:21,243 --> 01:16:22,327 Sa-bi, tu me plais ! 1247 01:16:23,287 --> 01:16:30,127 HÔPITAL JONGNO YULJE 1248 01:16:37,843 --> 01:16:38,719 Tu rentres ? 1249 01:16:39,761 --> 01:16:40,596 Oui. 1250 01:16:50,063 --> 01:16:50,939 Ça va ? 1251 01:16:51,690 --> 01:16:52,566 Quoi ? 1252 01:16:57,029 --> 01:16:57,863 Oui. 1253 01:17:02,075 --> 01:17:03,702 Merci pour aujourd'hui. 1254 01:17:05,662 --> 01:17:06,496 Je t'en prie. 1255 01:17:18,634 --> 01:17:19,468 Docteure. 1256 01:17:21,470 --> 01:17:23,055 J'ai choisi mon service. 1257 01:17:26,308 --> 01:17:27,726 Tu veux savoir lequel ? 1258 01:17:30,562 --> 01:17:31,396 L'OB-GYN. 1259 01:17:32,481 --> 01:17:33,607 Je rejoins l'OB-GYN. 1260 01:17:34,524 --> 01:17:35,359 Vraiment ? 1261 01:17:36,985 --> 01:17:38,236 T'es sérieux ? 1262 01:17:38,320 --> 01:17:39,780 C'est sûr ? 1263 01:17:39,863 --> 01:17:41,281 Tu as promis. D'accord ? 1264 01:17:42,449 --> 01:17:43,325 Oui. 1265 01:17:43,408 --> 01:17:44,910 Tu as bien fait. 1266 01:17:44,993 --> 01:17:46,745 Tu le regretteras pas. 1267 01:17:46,828 --> 01:17:48,914 Je serai très gentille avec toi. 1268 01:17:50,123 --> 01:17:50,957 D'accord. 1269 01:17:56,755 --> 01:17:58,173 Hâte de travailler avec toi. 1270 01:18:02,094 --> 01:18:03,261 Moi aussi. 1271 01:18:50,892 --> 01:18:51,727 Désolée ! 1272 01:18:52,310 --> 01:18:53,937 J'ai eu une journée de fou. 1273 01:18:58,108 --> 01:18:58,984 Quoi ? 1274 01:19:01,403 --> 01:19:03,196 Tu savais que j'étais là ? 1275 01:19:03,280 --> 01:19:05,365 T'étais pas en salle de repos. 1276 01:19:05,449 --> 01:19:06,616 Alors je suis venue. 1277 01:19:08,994 --> 01:19:10,370 On est encore le 1er. 1278 01:19:10,454 --> 01:19:12,456 Il est 23h40. On a 20 minutes. 1279 01:19:13,165 --> 01:19:14,124 Bonne année ! 1280 01:19:15,751 --> 01:19:17,169 Bonne année. 1281 01:19:17,252 --> 01:19:18,253 Il y avait 1282 01:19:18,837 --> 01:19:21,673 des bébés et des mères en travail partout. 1283 01:19:22,299 --> 01:19:25,802 J'avais remboursé ma dette, mais l'argent a disparu. 1284 01:19:25,886 --> 01:19:27,179 C'était horrible… 1285 01:19:31,850 --> 01:19:33,810 Je voulais pas te l'offrir ici. 1286 01:19:35,729 --> 01:19:36,563 J'ai encore raté 1287 01:19:37,230 --> 01:19:38,315 ma surprise. 1288 01:19:41,526 --> 01:19:42,736 C'est quoi ? 1289 01:19:45,989 --> 01:19:46,907 Ah, ça. 1290 01:19:46,990 --> 01:19:50,994 Je suis fier que tu aies fini ta première année 1291 01:19:52,454 --> 01:19:55,582 et je voulais te souhaiter bonne chance pour la suite. 1292 01:19:58,376 --> 01:20:01,046 Oui. Merci, Dr Ku. 1293 01:20:09,554 --> 01:20:11,807 Mais ça va, là ? 1294 01:20:12,390 --> 01:20:13,266 Où ça ? 1295 01:20:13,892 --> 01:20:16,186 Sur ton siège… 1296 01:20:27,113 --> 01:20:29,574 Je voulais pas te l'offrir comme ça non plus. 1297 01:20:35,914 --> 01:20:36,790 Tiens. 1298 01:20:48,885 --> 01:20:51,680 Pourquoi tu m'offres ça ? 1299 01:20:57,185 --> 01:20:58,103 Je t'aime. 1300 01:21:58,246 --> 01:21:59,331 HÔPITAL JONGNO YULJE 1301 01:21:59,414 --> 01:22:01,499 L'invité d'honneur aujourd'hui, 1302 01:22:01,583 --> 01:22:04,878 le Pr Im Dong-ju d'OB-GYN va faire un discours. 1303 01:22:14,471 --> 01:22:21,102 FÉLICITATIONS POUR VOTRE RETRAITE PROFESSEUR IM DONG-JU, OB-GYN 1304 01:22:24,564 --> 01:22:26,566 Je suis médecin en OB-GYN 1305 01:22:27,525 --> 01:22:29,903 depuis 40 ans. 1306 01:22:30,904 --> 01:22:33,782 J'ai affronté la vérité de la vie et de la mort, 1307 01:22:34,407 --> 01:22:38,036 j'ai dit d'innombrables adieux. 1308 01:22:38,828 --> 01:22:40,580 Mais mon adieu d'aujourd'hui 1309 01:22:41,164 --> 01:22:43,458 sera le plus difficile pour moi. 1310 01:22:44,834 --> 01:22:47,921 Je l'admets tardivement, 1311 01:22:48,546 --> 01:22:51,800 mais honnêtement, j'ai toujours été dernier. 1312 01:22:55,095 --> 01:22:58,723 J'étais un étudiant médiocre avec un complexe d'infériorité. 1313 01:22:59,307 --> 01:23:01,685 J'avais le nez plongé dans les livres, 1314 01:23:02,644 --> 01:23:04,604 j'étais bloqué sur le plan émotionnel. 1315 01:23:07,482 --> 01:23:11,569 Malgré tout, je pars après avoir vécu une carrière riche 1316 01:23:12,153 --> 01:23:15,156 grâce à tous les gens extraordinaires 1317 01:23:15,740 --> 01:23:17,409 que j'ai rencontrés à Yulje. 1318 01:23:19,411 --> 01:23:21,496 Visibles ou invisibles, 1319 01:23:22,205 --> 01:23:24,582 dans les moments de joie ou de désespoir, 1320 01:23:25,333 --> 01:23:27,627 à ceux qui m'ont donné foi et confiance… 1321 01:23:27,711 --> 01:23:31,548 J'ai choisi quelqu'un qui donnera 1322 01:23:31,631 --> 01:23:33,675 confiance et foi à chaque moment. 1323 01:23:34,926 --> 01:23:36,219 Au lieu d'être enfermés 1324 01:23:36,302 --> 01:23:39,848 à lire des papiers comme nous, 1325 01:23:39,931 --> 01:23:43,893 nos infirmières et nos internes sont sur le terrain, 1326 01:23:43,977 --> 01:23:46,062 et ils sont de bon conseil. 1327 01:23:46,646 --> 01:23:48,273 Je leur ai demandé leur avis, 1328 01:23:49,274 --> 01:23:51,192 et ils m'ont bien aidée. 1329 01:23:51,860 --> 01:23:53,194 J'aimerais nommer 1330 01:23:53,945 --> 01:23:56,781 quelqu'un pour qui la droiture 1331 01:23:57,615 --> 01:23:59,617 et une approche honnête comptent 1332 01:24:00,243 --> 01:24:01,995 davantage que le résultat. 1333 01:24:02,871 --> 01:24:05,457 Notre nouveau professeur sera… 1334 01:24:10,628 --> 01:24:12,630 cette personne. 1335 01:24:15,675 --> 01:24:16,801 Bonjour, professeure. 1336 01:24:18,595 --> 01:24:21,056 Merci de m'avoir prévenue si vite. 1337 01:24:22,348 --> 01:24:24,184 Ça va. Vous en faites pas. 1338 01:24:26,227 --> 01:24:27,395 Oui, professeure. 1339 01:24:29,355 --> 01:24:30,398 Au revoir. 1340 01:24:44,829 --> 01:24:48,833 De nombreuses patientes 1341 01:24:48,917 --> 01:24:50,543 m'ont beaucoup appris 1342 01:24:51,044 --> 01:24:53,171 sur mon chemin de croissance. 1343 01:24:53,963 --> 01:24:55,173 Et parmi elles, 1344 01:24:55,256 --> 01:24:59,344 c'est grâce à celles qui m'ont appris à échouer avec élégance 1345 01:24:59,928 --> 01:25:02,263 et à lâcher prise avec courage 1346 01:25:04,015 --> 01:25:07,685 que je suis devenu un être meilleur. 1347 01:25:09,312 --> 01:25:11,272 L'analyse de sang est arrivée, 1348 01:25:12,273 --> 01:25:14,359 on est à moins de 0,2. 1349 01:25:15,652 --> 01:25:16,653 Vous n'êtes pas… 1350 01:25:17,445 --> 01:25:18,363 enceinte. 1351 01:25:19,823 --> 01:25:21,825 Professeure, peut-être 1352 01:25:21,908 --> 01:25:25,203 que si on refait une prise de sang… 1353 01:25:25,787 --> 01:25:27,705 Ce serait inutile. 1354 01:25:28,665 --> 01:25:29,833 Je vois. 1355 01:25:29,916 --> 01:25:33,169 Vous devriez vous reposer quelques mois, 1356 01:25:33,253 --> 01:25:34,587 reprendre des forces 1357 01:25:35,171 --> 01:25:36,673 et vous changer les idées. 1358 01:25:36,756 --> 01:25:38,675 Et on pourra reprendre après. 1359 01:25:38,758 --> 01:25:40,677 Beaucoup de patients ont réussi 1360 01:25:40,760 --> 01:25:42,887 après plus de dix tentatives. 1361 01:25:44,013 --> 01:25:45,056 Oui. 1362 01:25:46,099 --> 01:25:48,351 Des gens exceptionnels. 1363 01:25:49,602 --> 01:25:50,812 Mais… 1364 01:25:52,438 --> 01:25:54,482 je ne pense pas en faire partie. 1365 01:26:03,616 --> 01:26:04,450 Je… 1366 01:26:06,619 --> 01:26:07,829 J'aimerais arrêter. 1367 01:26:15,420 --> 01:26:17,797 On voudrait en rester là. 1368 01:26:19,382 --> 01:26:22,594 Si on avait un bébé, ce serait formidable. 1369 01:26:23,845 --> 01:26:25,555 Les mères disent : 1370 01:26:25,638 --> 01:26:29,809 "Je suis née pour rencontrer mon bébé." 1371 01:26:32,520 --> 01:26:34,898 On dit qu'un bébé complète une famille 1372 01:26:35,481 --> 01:26:38,359 et on se demande comment vivre sans. 1373 01:26:41,738 --> 01:26:43,489 Mais je vais essayer. 1374 01:26:44,324 --> 01:26:47,952 Ma famille est incomplète, mais elle me plaît comme ça. 1375 01:26:50,246 --> 01:26:51,706 Je trouverai ailleurs 1376 01:26:52,916 --> 01:26:55,627 la joie qu'un bébé apporte. 1377 01:26:57,128 --> 01:27:00,131 Je ne m'en voudrai plus. 1378 01:27:02,217 --> 01:27:03,676 Je m'aimerai 1379 01:27:04,636 --> 01:27:06,221 et essaierai d'être heureuse. 1380 01:27:08,681 --> 01:27:10,350 Merci pour tout. 1381 01:27:10,433 --> 01:27:12,852 Je comprends. 1382 01:27:22,695 --> 01:27:24,614 Grâce à elles toutes, 1383 01:27:24,697 --> 01:27:28,159 je pars sans regret. 1384 01:27:31,037 --> 01:27:33,414 Merci pour tout. 1385 01:27:34,916 --> 01:27:35,792 Encore une fois, 1386 01:27:37,210 --> 01:27:38,211 merci. 1387 01:27:51,557 --> 01:27:53,851 Merci. 1388 01:28:14,163 --> 01:28:16,165 Je te vois souvent ces temps-ci. 1389 01:28:16,958 --> 01:28:18,501 Les enterrements, les retraites… 1390 01:28:18,584 --> 01:28:19,460 Tout ça. 1391 01:28:20,670 --> 01:28:22,588 Le temps passe vite. 1392 01:28:23,506 --> 01:28:25,591 Notre professeur prend sa retraite. 1393 01:28:26,217 --> 01:28:27,093 Je sais. 1394 01:28:27,719 --> 01:28:30,471 Je me rappelle la fac comme si c'était hier. 1395 01:28:30,555 --> 01:28:31,597 T'as raison. 1396 01:28:31,681 --> 01:28:34,559 Quand on préparait nos présentations de pratique 1397 01:28:34,642 --> 01:28:36,561 et qu'on jouait des patients. 1398 01:28:37,687 --> 01:28:41,149 Ik-jun avait perdu la voix en imitant le travail. 1399 01:28:42,817 --> 01:28:43,860 Le rôle de sa vie. 1400 01:28:47,030 --> 01:28:47,989 Bonjour. 1401 01:28:49,157 --> 01:28:50,199 Bonjour. 1402 01:28:50,700 --> 01:28:52,368 Nos première année. 1403 01:28:52,994 --> 01:28:55,788 Voici le Pr Yang Seok-hyeong, de l'hôpital principal. 1404 01:28:56,497 --> 01:28:57,665 Bonjour. 1405 01:29:02,920 --> 01:29:04,714 Allez petit-déjeuner 1406 01:29:04,797 --> 01:29:06,674 et soyez prêts pour les visites. 1407 01:29:06,758 --> 01:29:07,759 Compris. 1408 01:29:09,552 --> 01:29:11,554 - Elle aime pas Jae-il ? - Je sais pas. 1409 01:29:12,138 --> 01:29:14,307 Je suis trop jaloux ! 1410 01:29:16,351 --> 01:29:17,852 Des première année ? 1411 01:29:17,935 --> 01:29:19,562 Ils sont mignons, non ? 1412 01:29:20,313 --> 01:29:21,272 Et bons. 1413 01:29:21,981 --> 01:29:23,149 J'ai bien vu. 1414 01:29:23,232 --> 01:29:25,151 Bon discernement, mains rapides 1415 01:29:25,777 --> 01:29:26,694 et nerf solides. 1416 01:29:27,320 --> 01:29:29,322 Comment tu le sais ? 1417 01:29:31,324 --> 01:29:33,076 Ça se voit en les regardant. 1418 01:29:34,452 --> 01:29:35,787 T'es voyant ? 1419 01:29:36,371 --> 01:29:38,664 C'est tes internes, c'est normal. 1420 01:29:40,041 --> 01:29:42,001 T'es un excellent professeur. 1421 01:29:42,085 --> 01:29:44,295 On n'aurait pas eu notre diplôme sans toi. 1422 01:29:45,671 --> 01:29:47,465 C'était il y a des siècles. 1423 01:29:48,466 --> 01:29:52,053 Mais je suis douée pour enseigner. 1424 01:29:52,136 --> 01:29:53,096 Je suis d'accord. 1425 01:29:53,930 --> 01:29:55,014 Moi aussi. 1426 01:29:56,766 --> 01:30:00,603 Alors, j'aimerais te confier ça à nouveau. 1427 01:30:25,294 --> 01:30:27,839 On vient vous saluer. 1428 01:30:31,384 --> 01:30:32,677 Contente de vous voir ! 1429 01:30:33,469 --> 01:30:35,054 On s'est vues à des conférences. 1430 01:30:35,138 --> 01:30:37,974 Oui, professeure. Ravie de vous revoir. 1431 01:30:38,057 --> 01:30:38,891 Moi aussi. 1432 01:30:39,600 --> 01:30:44,814 Mais je vous fais pas encore confiance à 100 %. 1433 01:30:44,897 --> 01:30:46,566 Pourquoi ? 1434 01:30:46,649 --> 01:30:50,027 Vous êtes encensée par tout le monde. 1435 01:30:50,111 --> 01:30:51,779 Comment c'est possible ? 1436 01:30:52,697 --> 01:30:53,531 Eh bien… 1437 01:30:54,490 --> 01:30:56,742 c'est parce que je les invite à dîner. 1438 01:30:56,826 --> 01:30:58,786 J'ai entendu ça aussi. 1439 01:30:58,870 --> 01:31:00,329 Vous êtes trop modeste. 1440 01:31:03,499 --> 01:31:04,709 Docteure. 1441 01:31:04,792 --> 01:31:06,169 Plutôt, professeure. 1442 01:31:06,836 --> 01:31:08,212 Ça faisait longtemps. 1443 01:31:09,046 --> 01:31:10,798 Félicitations. 1444 01:31:12,091 --> 01:31:13,593 Pourquoi t'es mal à l'aise ? 1445 01:31:13,676 --> 01:31:15,052 Sois toi-même, Do-won. 1446 01:31:15,136 --> 01:31:17,180 Vous êtes professeure, maintenant. 1447 01:31:17,263 --> 01:31:19,015 Je dois me faire bien voir. 1448 01:31:21,350 --> 01:31:23,686 J'arrive et je retrouve un super confrère. 1449 01:31:23,769 --> 01:31:25,646 J'ai de la chance, non ? 1450 01:31:26,772 --> 01:31:29,150 Tout l'honneur est pour moi. 1451 01:31:30,401 --> 01:31:32,320 Et voici la Dr Myeong Eun-won. 1452 01:31:32,945 --> 01:31:35,072 Vous étiez aussi à l'hôpital principal. 1453 01:31:36,157 --> 01:31:37,450 Oui. 1454 01:31:38,451 --> 01:31:40,244 Comment ça va, docteure ? 1455 01:31:41,329 --> 01:31:43,372 Je compte sur votre aide. 1456 01:31:44,165 --> 01:31:45,041 Bien sûr. 1457 01:31:47,877 --> 01:31:50,588 Je suis ravie de pouvoir travailler avec vous, 1458 01:31:52,131 --> 01:31:53,049 professeure. 1459 01:31:53,925 --> 01:31:56,135 Merci. 1460 01:32:02,725 --> 01:32:04,143 Félicitations, Pr Chu-Chu. 1461 01:32:04,810 --> 01:32:06,812 Je voulais des fleurs plus jolies que toi, 1462 01:32:06,896 --> 01:32:08,856 mais ça n'existe pas. 1463 01:32:17,657 --> 01:32:19,617 Tu n'es pas seule. 1464 01:32:28,834 --> 01:32:30,419 C'est mon mari. 1465 01:32:30,503 --> 01:32:32,380 Il pensait que j'étais seule. 1466 01:32:33,047 --> 01:32:36,008 Il aime me faire des petites surprises. 1467 01:32:39,262 --> 01:32:41,264 Merci pour votre accueil. 1468 01:32:41,847 --> 01:32:43,766 Je ferai de mon mieux. 1469 01:32:43,849 --> 01:32:44,809 On l'applaudit ! 1470 01:32:45,935 --> 01:32:47,645 Bienvenue ! 1471 01:32:47,728 --> 01:32:49,063 Bienvenue. 1472 01:32:58,823 --> 01:33:00,283 Au revoir ! 1473 01:33:02,243 --> 01:33:04,412 Je pensais pas qu'elle tiendrait l'année. 1474 01:33:04,495 --> 01:33:05,371 Moi non plus. 1475 01:33:05,454 --> 01:33:06,539 Attends. 1476 01:33:07,248 --> 01:33:09,208 Le travail l'intéresse 1477 01:33:10,126 --> 01:33:12,169 ou elle a le sens du devoir ? 1478 01:33:14,046 --> 01:33:15,339 Ni l'un ni l'autre. 1479 01:33:16,048 --> 01:33:16,924 Tu crois ? 1480 01:33:17,008 --> 01:33:18,718 Il lui reste 16 millions à payer. 1481 01:33:19,385 --> 01:33:21,304 Pourvu qu'elle rembourse jamais. 1482 01:33:23,514 --> 01:33:25,433 On devrait lui augmenter le loyer. 1483 01:33:29,729 --> 01:33:30,896 Mais pourquoi… 1484 01:33:32,106 --> 01:33:33,774 Ils se tiennent la main. 1485 01:33:36,736 --> 01:33:37,611 Vraiment ? 1486 01:33:42,533 --> 01:33:44,160 - Ils sont réconciliés ! - Oui. 1487 01:33:44,744 --> 01:33:45,995 Ils sont réconciliés ! 1488 01:33:48,456 --> 01:33:52,001 Ils se fuyaient comme la peste. 1489 01:33:52,752 --> 01:33:54,337 - C'est bien. - Oui. 1490 01:33:54,420 --> 01:33:55,838 Oh là là. 1491 01:34:03,596 --> 01:34:05,514 SALLE DES INTERNES 1492 01:34:15,358 --> 01:34:16,192 À plus tard. 1493 01:34:33,959 --> 01:34:37,713 RÉSERVÉ AU PERSONNEL 1494 01:34:42,051 --> 01:34:44,011 REJOIGNEZ L'OB-GYN ON RECRUTE ! 1495 01:34:48,974 --> 01:34:50,476 SALLE DE REPOS DES 1RE ANNÉE 1496 01:35:26,095 --> 01:35:32,893 SALLE DE REPOS DES 2E ANNÉE 1497 01:35:40,067 --> 01:35:41,235 T'en as mis du temps ! 1498 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 Tiens. 1499 01:35:42,736 --> 01:35:44,071 Un café glacé ? 1500 01:35:44,155 --> 01:35:45,030 Oui. 1501 01:35:45,114 --> 01:35:47,950 Ton Williams est neuf. Je peux le donner aux 1re année ? 1502 01:35:48,033 --> 01:35:49,493 Non, j'en ai besoin. 1503 01:35:50,077 --> 01:35:51,245 Tiens. 1504 01:35:51,328 --> 01:35:53,414 C'est nouveau ? 1505 01:35:53,497 --> 01:35:55,749 - Non, pas du tout. - C'est joli. 1506 01:35:55,833 --> 01:35:57,334 Vous avez vu un stylo ? 1507 01:35:57,418 --> 01:35:58,836 - Tiens. - Un bleu ! 1508 01:35:59,545 --> 01:36:00,629 - Tiens. - Merci. 1509 01:36:01,172 --> 01:36:02,756 Un tteokbokki pour déjeuner ? 1510 01:36:02,840 --> 01:36:03,716 Oui. 1511 01:36:03,799 --> 01:36:05,092 Épicé. Avec du riz. 1512 01:36:05,176 --> 01:36:06,677 Bien sûr. 1513 01:36:06,760 --> 01:36:08,471 Yi-young, ça te va ? 1514 01:36:08,554 --> 01:36:10,556 Vous avez pas changé du tout. 1515 01:36:13,976 --> 01:36:15,478 Vous êtes comme l'an dernier. 1516 01:36:18,647 --> 01:36:19,690 C'est cool. 1517 01:36:20,941 --> 01:36:22,151 Comment ça ? 1518 01:36:22,234 --> 01:36:23,152 Arrête. 1519 01:36:23,903 --> 01:36:24,737 À plus. 1520 01:36:25,321 --> 01:36:26,697 C'est sympa. 1521 01:36:38,792 --> 01:36:40,628 Ici, la 2e année Oh Yi-young. 1522 01:37:23,754 --> 01:37:27,258 MERCI À NOTRE INVITÉ SPÉCIAL, KANG SHIN-IL, NOTRE PROFESSEUR IM DONG-JU 1523 01:37:27,758 --> 01:37:30,094 MERCI À NOS INVITÉS KIM DAE-MYEUNG ET AHN EUN-JIN, 1524 01:37:30,177 --> 01:37:31,887 YANG SEOK-HYEONG ET CHU MIN-HA 1525 01:37:32,429 --> 01:37:35,683 RESIDENT PLAYBOOK 1526 01:37:35,766 --> 01:37:37,518 - O. - B. 1527 01:37:37,601 --> 01:37:39,520 - G. - Y. 1528 01:37:40,104 --> 01:37:40,938 Mé. 1529 01:37:41,981 --> 01:37:42,982 Ga. 1530 01:37:43,649 --> 01:37:44,692 Gé. 1531 01:37:44,775 --> 01:37:45,693 Nial. 1532 01:37:45,776 --> 01:37:46,652 Salut ! 1533 01:39:17,951 --> 01:39:19,953 Sous-titres : Maud Dumesny