1 00:00:15,724 --> 00:00:17,934 RESIDENT PLAYBOOK 2 00:00:23,106 --> 00:00:25,984 EPISOD AKHIR 3 00:00:26,526 --> 00:00:28,319 Dah lama kita pesan bir. 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,947 Kenapa lama sangat? 5 00:00:34,492 --> 00:00:37,996 PUB TEPI HOSPITAL 6 00:00:38,079 --> 00:00:40,623 Saya belanja kamu semua. 7 00:00:41,332 --> 00:00:42,625 Nampak menyegarkan. 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,627 Kenapa awak tak macam selalu? 9 00:00:44,711 --> 00:00:45,545 Betullah itu. 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,047 Okey. Lepas minum kita tanya. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,341 Minum! Sampai habis! 12 00:00:55,764 --> 00:00:56,890 Jadi? 13 00:00:56,973 --> 00:00:57,849 Betul? 14 00:00:57,932 --> 00:00:59,017 Kamu berdua… 15 00:00:59,934 --> 00:01:01,269 Saya… 16 00:01:05,648 --> 00:01:07,108 Ini birnya. 17 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 - Terima kasih. - Terima kasih. 18 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 Kena betul masa dia. 19 00:01:21,581 --> 00:01:23,625 Saya serumah dengan Dr. Ku, adik ipar kakak. 20 00:01:27,670 --> 00:01:28,963 Kami bercinta. Puas? 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,049 - Gilalah! - Betullah. 22 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 - Betul cakap awak. - Boleh tak… 23 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 Dengar? Saya nampak mereka! 24 00:01:34,427 --> 00:01:36,387 Yi-young, tapi saya rahsiakan. 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,097 Bila kamu mula bercinta? 26 00:01:38,181 --> 00:01:39,098 Siapa suka dulu? 27 00:01:39,182 --> 00:01:40,099 Keluarga tahu? 28 00:01:40,183 --> 00:01:42,310 Itu dua kali besan. Besan dua kali? 29 00:01:42,393 --> 00:01:45,063 Biar saya fikir tentang hubungan saya, 30 00:01:45,146 --> 00:01:46,439 kamu tak perlu fikir. 31 00:01:47,565 --> 00:01:50,109 Tolong rahsiakan untuk saya di hospital. 32 00:01:50,193 --> 00:01:51,319 Okey. 33 00:01:51,402 --> 00:01:54,155 Memang sakit kepala kalau orang hospital tahu. 34 00:01:55,198 --> 00:01:56,366 Saya tak ada kawan lain. 35 00:01:56,449 --> 00:01:57,408 Yi-young, 36 00:01:58,159 --> 00:01:59,744 kami terasa hati. 37 00:01:59,828 --> 00:02:01,538 Awak patut beritahu kami. 38 00:02:01,621 --> 00:02:02,914 Tapi… 39 00:02:06,209 --> 00:02:07,085 Saya minta maaf. 40 00:02:08,586 --> 00:02:10,380 Okey. Kami maafkan. 41 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 Kalau begitu, ini awak belanja. 42 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 - Okey! - Hore! 43 00:02:17,053 --> 00:02:18,596 Pesan pollack kering. Sedap. 44 00:02:18,680 --> 00:02:20,056 Siput dan sotong juga. 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,058 Tadi dah pesan sotong. 46 00:02:22,142 --> 00:02:23,101 - Cik! - Nak tambah! 47 00:02:23,184 --> 00:02:24,811 Pollack kering, siput dan sotong! 48 00:02:24,894 --> 00:02:26,062 - Nachos. - Kentang. 49 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 - Nachos dan kentang! - Jangan pesan dulu! 50 00:02:38,241 --> 00:02:40,869 Doktor, tentang Pn. Lee Sang-lim di MFICU… 51 00:02:40,952 --> 00:02:42,871 Saya preskripsikan ubat pengendur rahim, 52 00:02:42,954 --> 00:02:44,330 sambungkan untuk dia. 53 00:02:44,414 --> 00:02:46,166 Untuk Pn. Kim Go-yun, 54 00:02:46,249 --> 00:02:49,544 saya dah periksa ubat persendirian dia, semua boleh diambil. 55 00:02:51,129 --> 00:02:53,006 Laju betul tangan doktor. 56 00:02:54,382 --> 00:02:55,300 Itulah, bukan? 57 00:02:55,383 --> 00:02:59,095 Tak sangka dulu saya rasa susah sampai kena buat lepas waktu kerja. 58 00:03:01,723 --> 00:03:02,891 Awak nak ke mana? 59 00:03:04,017 --> 00:03:05,518 Saya ada janji temu. 60 00:03:06,185 --> 00:03:08,605 Untunglah. Aduh, cemburunya. 61 00:03:08,688 --> 00:03:10,398 Doktor berehat mencari cinta? 62 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 Bukan berehat tapi berhenti. 63 00:03:12,525 --> 00:03:15,069 Saya selalu di hospital, macam mana nak jumpa orang? 64 00:03:16,654 --> 00:03:18,573 Sebab itu ramai bercinta dengan rakan sekerja. 65 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 Rakan sekerja? 66 00:03:21,826 --> 00:03:23,161 Siapa yang buat begitu? 67 00:03:23,244 --> 00:03:24,078 Apa? 68 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 Saya tak tahu patut beritahu atau tak. 69 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 Ada pasangan lain selain Dr. Oh? 70 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 Mana awak tahu? 71 00:03:37,592 --> 00:03:38,760 Sebenarnya… 72 00:03:41,387 --> 00:03:43,806 Misi, saya dah kata ini rahsia! 73 00:03:50,688 --> 00:03:52,815 - Lagi satu… - Ada lagi? 74 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 Saya minta GS tengok Pn. Yun dan jadualkan pembedahan. 75 00:03:57,237 --> 00:03:58,321 Mana awak tahu? 76 00:03:58,404 --> 00:04:00,782 Saya… minta awak buat? 77 00:04:01,407 --> 00:04:04,869 Dalam carta, dia nak pasang port kemo sebelum pembedahan lagi, 78 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 jadi saya dah sediakan. 79 00:04:10,583 --> 00:04:13,002 Pn. Na Seo-hyeon dijadualkan untuk BSO, 80 00:04:13,086 --> 00:04:14,462 tapi dia nak simpan ovari, 81 00:04:14,545 --> 00:04:15,922 jadi saya tukar kepada BOC. 82 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 Kalau-kalau profesor lupa. 83 00:04:18,132 --> 00:04:19,300 Syabas. 84 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 - Terima kasih. - Helo. 85 00:04:21,010 --> 00:04:22,053 Hai, Dr. Ku. 86 00:04:22,136 --> 00:04:23,096 Belajar berkumpulan. 87 00:04:24,597 --> 00:04:25,723 Awak tak sertai? 88 00:04:26,224 --> 00:04:29,894 Awak dah belajar semua? 89 00:04:29,978 --> 00:04:31,271 Banyak lagi kena belajar. 90 00:04:31,354 --> 00:04:34,274 Tapi saya sibuk, bulan Januari saya nak sertai. 91 00:04:34,857 --> 00:04:36,150 OB dah rampas dia. 92 00:04:36,234 --> 00:04:38,569 Doktor yang rajin dan berbakat ini. 93 00:04:39,237 --> 00:04:40,071 Terima kasih. 94 00:04:41,072 --> 00:04:42,740 Saya pergi dulu. 95 00:04:42,824 --> 00:04:44,325 - Selamat tinggal. - Ya. 96 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 Untuk banyak sebab, 97 00:04:48,579 --> 00:04:49,664 sayangnya. 98 00:04:49,747 --> 00:04:50,790 Kalau ada anak perempuan… 99 00:04:50,873 --> 00:04:52,375 Tak penting pun. 100 00:04:55,295 --> 00:04:56,713 Dia ada teman wanita. 101 00:04:58,089 --> 00:04:58,923 Yakah? 102 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 Apa? Siapa? 103 00:05:03,803 --> 00:05:05,096 Rahsia. 104 00:05:09,058 --> 00:05:10,059 Orang tempat kerja? 105 00:05:10,143 --> 00:05:11,644 Ya, Oh Yi-young. 106 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 Ya, Oh Yi-young. Yang… 107 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 Yang rambut pendek itu? 108 00:05:15,481 --> 00:05:16,399 Tak, panjang. 109 00:05:16,482 --> 00:05:18,526 Ya, dia tinggi? 110 00:05:18,609 --> 00:05:20,611 Tak, pendek daripada saya. 111 00:05:20,695 --> 00:05:21,529 Yakah? 112 00:05:23,239 --> 00:05:25,658 Dia rupa-rupanya. 113 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 Pelatih yang nak masuk Neurologi. 114 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 Ya, dia. 115 00:05:32,206 --> 00:05:34,167 Mereka berdua? 116 00:05:34,876 --> 00:05:36,961 Mereka sangat… 117 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Sejak bila? 118 00:05:38,546 --> 00:05:39,422 Dah lama? 119 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 Jadual pembedahan esok agak gila. 120 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 Saya dah tengok. 121 00:05:45,970 --> 00:05:47,764 OR 7 mungkin habis dulu. 122 00:05:47,847 --> 00:05:49,974 Apa kata letak TLH pembedahan akhir OR 7 123 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 dan eksplorasi laparotomi di OR 10? 124 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 Boleh juga. 125 00:05:54,812 --> 00:05:55,897 Cepat awak fikir. 126 00:05:57,899 --> 00:05:59,650 Tak sangka masih sempat tengok 127 00:05:59,734 --> 00:06:01,027 kejadian luar biasa ini. 128 00:06:02,528 --> 00:06:04,030 Tak ada apalah, doktor. 129 00:06:06,824 --> 00:06:09,827 Ada benda lain yang luar biasa. 130 00:06:16,292 --> 00:06:17,460 Tentang Dr. Ku… 131 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 Mereka masih bersama? 132 00:06:20,797 --> 00:06:21,714 Apa? 133 00:06:21,798 --> 00:06:24,717 Ingatkan dia dan Dr. Oh akan putus tapi mereka masih bersama. 134 00:06:24,801 --> 00:06:26,719 Macam mana doktor tahu? 135 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 Apa pula? Benda nampak jelas. 136 00:06:30,264 --> 00:06:32,433 Saya pergi dulu. Jumpa nanti. 137 00:06:33,142 --> 00:06:35,478 Hubungan rahsia apa? Mereka saja rahsia. 138 00:06:36,145 --> 00:06:38,022 Semua di hospital dah tahu! Semua! 139 00:06:38,106 --> 00:06:38,981 Tahu juga? 140 00:06:40,566 --> 00:06:43,319 Simpanan encik matang pada 29 Disember. 141 00:06:43,402 --> 00:06:45,863 Jumlah ini akan didepositkan sekarang. 142 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 Tak ramai orang sampai lima tahun. 143 00:06:47,990 --> 00:06:48,866 Mengagumkan. 144 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 Terima kasih. 145 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 Encik nak dengar tentang produk lain? 146 00:07:00,086 --> 00:07:02,421 Saya nak buka simpanan satu tahun. 147 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 Pelan simpanan jangka pendek? 148 00:07:04,340 --> 00:07:05,174 Ya. 149 00:07:06,467 --> 00:07:07,885 Saya rasa saya perlukan duit. 150 00:07:09,762 --> 00:07:11,347 Tak lama lagi… 151 00:07:11,430 --> 00:07:12,473 Nak buat… 152 00:07:12,557 --> 00:07:13,558 simpanan kahwin? 153 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Ya. 154 00:07:23,901 --> 00:07:26,237 Apa benda? Kenapa buat kecoh di sini? 155 00:07:26,320 --> 00:07:28,448 Dah sedia untuk rondaan? Carta? 156 00:07:31,409 --> 00:07:33,035 Pergi. Sekarang. 157 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 Baiklah. Kalau begitu… 158 00:07:35,663 --> 00:07:38,416 adik-adik ipar akan serahkan kepada abang ipar. 159 00:07:41,711 --> 00:07:42,587 Yi-young! 160 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 - Pergi! Sekarang! Sambung kerja! - Babai! 161 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 Macam budak-budak. 162 00:08:02,773 --> 00:08:05,985 RESIDENT PLAYBOOK 163 00:08:06,569 --> 00:08:08,946 Dah tentukan siapa profesor OB baru? 164 00:08:09,030 --> 00:08:11,782 Kami dah senarai pendek berdasarkan ulasan awak. 165 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Tapi ketua OB, Profesor Seo, 166 00:08:14,327 --> 00:08:16,204 nak minta masa lagi. 167 00:08:17,497 --> 00:08:20,124 Kedua-dua calon ada penilaian mengajar yang baik, 168 00:08:20,208 --> 00:08:21,959 pengalaman dan penyelidikan luas. 169 00:08:22,043 --> 00:08:24,879 Tapi mereka kurang kriteria penilaian lain. 170 00:08:24,962 --> 00:08:27,924 Saya nak teliti bahagian itu sedikit lagi sebelum putuskan. 171 00:08:28,007 --> 00:08:31,093 Kalau begitu, apa kata kita putuskan minggu depan? 172 00:08:31,177 --> 00:08:32,803 Ya, boleh juga. 173 00:08:32,887 --> 00:08:33,846 Terima kasih, semua! 174 00:08:34,555 --> 00:08:35,848 Terima kasih. 175 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 - Ada rondaan? - Ya. 176 00:08:47,610 --> 00:08:50,446 PERMOHONAN FAKULTI BUKAN TETAP 2024 MYEONG EUN-WON 177 00:08:51,948 --> 00:08:53,574 Cepat masa berlalu. 178 00:08:54,242 --> 00:08:55,868 Tinggal sehari lagi tahun ini. 179 00:08:57,119 --> 00:08:59,121 Macam baru semalam perkenal diri. 180 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 Itulah. 181 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 Tapi kita dah 29. 182 00:09:04,001 --> 00:09:05,461 Macam tak percaya. 183 00:09:06,420 --> 00:09:09,924 Itulah, bukan? Awak masih lagi buang duit macam budak-budak. 184 00:09:13,761 --> 00:09:16,013 Ini hadiah Krismas untuk diri sendiri. 185 00:09:17,014 --> 00:09:18,516 Bulan lepas pun awak beri. 186 00:09:19,183 --> 00:09:20,017 Rantai itu. 187 00:09:22,061 --> 00:09:24,313 Diskaun 68% sempena Black Friday. 188 00:09:24,397 --> 00:09:25,273 Takkan tak beli? 189 00:09:25,356 --> 00:09:26,190 Kenalah beli. 190 00:09:26,774 --> 00:09:30,319 Nanti dia tenggelam dalam hutang overdraf, barulah dia sedar. 191 00:09:30,403 --> 00:09:31,946 Aduh, tak payah membebel. 192 00:09:32,029 --> 00:09:33,614 Awak lebih teruk daripada mak. 193 00:09:36,993 --> 00:09:38,077 Bising betul. 194 00:09:38,160 --> 00:09:39,495 Dia tak balik lagi? 195 00:09:39,579 --> 00:09:42,373 Dah berhari-hari dia tak tidur malam. 196 00:09:42,456 --> 00:09:43,457 Kenapa? 197 00:09:43,541 --> 00:09:45,668 Ada pesakit kanser serviks di GYN 198 00:09:45,751 --> 00:09:47,795 dan nampaknya dia sakit teruk. 199 00:09:47,878 --> 00:09:50,715 Ubat tahan sakit tak jalan, sebab dia panggil tiap dua jam. 200 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 Tak boleh tunggu dia dipanggil? 201 00:09:52,717 --> 00:09:54,885 Dia selesa duduk dekat. 202 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 Dia rasa bersalah pesakit sendirian. 203 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 Dia tak sendirian. 204 00:09:59,348 --> 00:10:00,933 Dia ada penjaga sepenuh masa. 205 00:10:01,517 --> 00:10:04,020 Bukan "sendirian" begitu. 206 00:10:04,103 --> 00:10:04,937 Keluarga dia… 207 00:10:06,063 --> 00:10:07,231 Saya kena jelaskan? 208 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 Seorang hangat, 209 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 seorang dingin. 210 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 Alangkah bagus kalau boleh gabung kamu berdua. 211 00:10:16,866 --> 00:10:19,493 Tapi kamu minyak dan air. 212 00:10:28,294 --> 00:10:29,170 Ya? 213 00:10:30,796 --> 00:10:31,839 Ya, saya datang. 214 00:10:40,222 --> 00:10:41,432 Helo. 215 00:10:42,475 --> 00:10:44,894 Puan dapat tidur? 216 00:10:46,312 --> 00:10:49,023 Tak boleh tidur langsung lagi, profesor. 217 00:10:50,816 --> 00:10:53,944 Belakang dan pinggang saya 218 00:10:55,946 --> 00:10:58,824 rasa macam kena rentap. 219 00:11:00,326 --> 00:11:01,827 Awak beri ubat tahan sakit? 220 00:11:01,911 --> 00:11:04,455 Ya, morfin sedang diberi melalui IV. 221 00:11:05,414 --> 00:11:08,501 Dia sakit malam tadi, jadi kami tambah kekerapan dos. 222 00:11:11,879 --> 00:11:15,508 Tapi baring terlalu lama boleh menyebabkan darah beku. 223 00:11:15,591 --> 00:11:17,718 Mungkin susah tapi kalau bergerak… 224 00:11:17,802 --> 00:11:19,887 Nak bergerak macam mana? 225 00:11:21,430 --> 00:11:24,225 Saya terlalu sakit. 226 00:11:26,394 --> 00:11:27,228 Saya faham. 227 00:11:28,437 --> 00:11:29,397 Saya minta maaf. 228 00:11:32,608 --> 00:11:34,026 Periksa dia selalu. 229 00:11:34,110 --> 00:11:34,944 Baiklah. 230 00:11:39,990 --> 00:11:43,327 Puan, saya ada di kaunter sepanjang masa. 231 00:11:43,411 --> 00:11:46,038 Panggillah kalau terlalu sakit, saya datang. 232 00:11:54,213 --> 00:11:55,881 Doktor nampak penat. 233 00:11:56,507 --> 00:11:57,425 Doktor okey? 234 00:11:58,592 --> 00:11:59,552 Saya okey. 235 00:12:01,345 --> 00:12:02,930 Tak banyak yang saya boleh buat, 236 00:12:03,431 --> 00:12:05,224 jadi kenalah selalu periksa dia. 237 00:12:05,307 --> 00:12:07,643 Sebab ini semua pesakit nak doktor. 238 00:12:08,185 --> 00:12:11,147 Misi, baguslah kalau pesakit nak. 239 00:12:11,772 --> 00:12:13,274 Maksudnya kita berguna. 240 00:12:14,066 --> 00:12:15,359 Beberapa bulan lepas, 241 00:12:15,443 --> 00:12:17,111 tiada orang perasan saya hilang. 242 00:12:17,194 --> 00:12:18,237 Saya macam tak wujud. 243 00:12:19,572 --> 00:12:20,739 - Yakah? - Ya. 244 00:12:21,240 --> 00:12:24,535 Lepas jadi begitu, saya sedar tak berguna itu sangat menyedihkan. 245 00:12:27,621 --> 00:12:28,789 Ada apa-apa berlaku? 246 00:12:31,292 --> 00:12:33,169 - Helo. - Helo. 247 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 Apa dah jadi? 248 00:12:54,023 --> 00:12:58,486 Pesakit pertama Dr. Ki jaga masa mula-mula pindah ke Jongno Yulje… 249 00:13:00,821 --> 00:13:01,906 meninggal dunia. 250 00:13:04,366 --> 00:13:06,243 Eun-mi yang uruskan pendaftaran 251 00:13:06,327 --> 00:13:07,953 rawatan kanser terakhirnya. 252 00:13:08,954 --> 00:13:11,540 Tapi tiba-tiba meninggal, sedihlah dia. 253 00:13:12,124 --> 00:13:14,793 Pembedahan dia lambat lagi, biar dia menangis puas-puas. 254 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 - Panggil kalau ada kecemasan. - Baiklah. 255 00:13:27,806 --> 00:13:28,974 Bukan masa rondaan. 256 00:13:33,062 --> 00:13:34,104 Aduhai. 257 00:13:34,188 --> 00:13:37,024 Pn. So Won-ju. 258 00:13:37,816 --> 00:13:39,568 Sebab pembedahan dah dekat? 259 00:13:40,778 --> 00:13:42,112 Puan nampak risau. 260 00:13:44,281 --> 00:13:46,450 Ingatkan kali kedua 261 00:13:47,034 --> 00:13:47,993 dah tak takut. 262 00:13:49,203 --> 00:13:50,871 Takut sampai tak boleh tidur. 263 00:13:52,373 --> 00:13:54,250 Kena tidur lena sebelum hari penting. 264 00:13:54,333 --> 00:13:55,751 Oh ya, profesor. 265 00:13:56,627 --> 00:13:58,546 Profesor seorang lagi hari ini. 266 00:13:58,629 --> 00:13:59,463 Ya, saya. 267 00:14:00,464 --> 00:14:02,800 I am Solo sedang hangat sekarang. 268 00:14:03,467 --> 00:14:05,844 Apa kata beri saya Pas Pembedahan Super… 269 00:14:07,429 --> 00:14:09,807 Doktor terkenal hospital lain 270 00:14:09,890 --> 00:14:11,892 biasanya ada sekumpulan doktor junior ikut. 271 00:14:13,477 --> 00:14:16,188 Mereka kata tak boleh jumpa doktor sangat sebab sibuk. 272 00:14:16,272 --> 00:14:18,440 Tapi profesor selalu datang. 273 00:14:19,858 --> 00:14:23,070 Kami datang sebab pakar bedah ternama, saya cuma nak pastikan. 274 00:14:23,153 --> 00:14:26,782 Pertama sekali, saya bukan pakar bedah ternama. 275 00:14:27,366 --> 00:14:31,537 Saya cuma fokus buat pembedahan dan rawatan sebaik mungkin. 276 00:14:31,620 --> 00:14:33,497 Itu saja yang saya buat. 277 00:14:34,415 --> 00:14:35,749 Saya suka buat rondaan. 278 00:14:35,833 --> 00:14:38,669 Nak suruh junior ikut setiap kali saya meronda, 279 00:14:38,752 --> 00:14:41,547 kasihanlah mereka. 280 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 Membazir tenaga kerja. 281 00:14:44,425 --> 00:14:47,011 Benda begitu berlaku dalam TV saja. 282 00:14:47,595 --> 00:14:48,512 Dalam hidup nyata, 283 00:14:49,179 --> 00:14:52,224 tak ada orang meronda ramai-ramai begitu. 284 00:14:54,018 --> 00:14:57,271 Orang kata pembedahan paling bahaya dibuat di hospital ini. 285 00:14:57,354 --> 00:14:58,772 Itu betul, bukan? 286 00:14:58,856 --> 00:14:59,815 Ya, betul! 287 00:15:01,525 --> 00:15:03,694 Dia buat banyak pembedahan dan dia bagus. 288 00:15:03,777 --> 00:15:05,237 Puan tak perlu risau. 289 00:15:05,946 --> 00:15:08,908 Dia muncul dalam TV yang memaparkan doktor terkemuka saja. 290 00:15:08,991 --> 00:15:11,327 Mereka panggil dia bintang super Yulje. 291 00:15:11,911 --> 00:15:13,245 Yakah? 292 00:15:13,329 --> 00:15:15,873 Sekejap. Jangan teruja pula. 293 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 Apa awak buat? 294 00:15:17,458 --> 00:15:19,668 Apa pula? Kenapa cakap begitu? 295 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 Sudahlah. 296 00:15:20,669 --> 00:15:22,630 - Memang sudah pun. - Yakah? 297 00:15:22,713 --> 00:15:24,298 Kenapa datang ke sini? 298 00:15:24,381 --> 00:15:25,841 Keputusan pesakit dah keluar. 299 00:15:26,383 --> 00:15:28,385 Hemoglobin sembilan masa rawatan luar. 300 00:15:28,469 --> 00:15:30,346 Tapi ujian pra-bedah tunjuk 12. 301 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 Baguslah. 302 00:15:33,307 --> 00:15:35,392 Sebab lekatan pelvis, 303 00:15:35,476 --> 00:15:37,937 pendarahan adalah kerisauan utama pembedahan ini. 304 00:15:38,562 --> 00:15:40,147 Dengan bacaan macam ini, 305 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 kita tak perlu transfusi awal. 306 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 Itu bagus. 307 00:15:44,318 --> 00:15:45,402 Syukurlah. 308 00:15:45,486 --> 00:15:47,363 Lepas asyik dengar berita buruk saja, 309 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 lega sikit rasanya 310 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 apabila dengar berita baik. 311 00:15:53,202 --> 00:15:54,954 Kita dapat tanda positif, 312 00:15:55,037 --> 00:15:57,289 jadi, malam ini puan boleh tidur lena. 313 00:15:58,040 --> 00:16:01,293 Kami akan buat yang terbaik untuk pembedahan esok. 314 00:16:01,377 --> 00:16:03,379 - Ya, terima kasih. - Terima kasih. 315 00:16:04,880 --> 00:16:05,756 Terima kasih. 316 00:16:06,674 --> 00:16:08,092 Saya betul-betul harap Pn. So 317 00:16:08,175 --> 00:16:10,844 dapat tidur lena malam ini. 318 00:16:18,310 --> 00:16:19,979 Saya ada kesetujuan lisan Radiologi 319 00:16:20,062 --> 00:16:22,314 dan rundingan profesor Pembedahan Vaskular. 320 00:16:23,065 --> 00:16:23,899 Dah dapat? 321 00:16:23,983 --> 00:16:25,526 Saya pesan darah transfusi, 322 00:16:25,609 --> 00:16:27,361 beritahu Anestesiologi pasal pesakit 323 00:16:27,444 --> 00:16:29,279 dan periksa katil di ICU pagi tadi. 324 00:16:29,363 --> 00:16:30,197 Tak apa… 325 00:16:31,115 --> 00:16:33,450 tarik nafas dulu. 326 00:16:33,534 --> 00:16:34,368 Baiklah. 327 00:16:35,869 --> 00:16:36,829 Kenapa? 328 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 Awak risau? 329 00:16:39,456 --> 00:16:40,332 Ya. 330 00:16:40,958 --> 00:16:44,461 Ada lekatan teruk dari dinding pelvis ke usus, 331 00:16:44,545 --> 00:16:46,797 jadi, pendarahan akan jadi banyak. 332 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 Ya, betul. 333 00:16:48,382 --> 00:16:51,051 Profesor dah buat banyak kali, tentu okey. 334 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 Tapi bagi saya, 335 00:16:53,095 --> 00:16:56,306 saya tetap takut kalau ada pendarahan teruk. 336 00:16:56,390 --> 00:16:57,599 Saya pun sama saja. 337 00:16:58,934 --> 00:17:00,394 Saya pun takut sangat. 338 00:17:01,812 --> 00:17:02,896 Saya jadi takut. 339 00:17:03,814 --> 00:17:07,735 Macam ini. Pesakit tak putus asa dan berjaya naikkan ujian darah. 340 00:17:07,818 --> 00:17:10,320 Dia dah buat bahagian dia. 341 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 Sekarang, 342 00:17:11,613 --> 00:17:13,782 yang lain bergantung pada kita. 343 00:17:14,366 --> 00:17:16,410 Kalau ada pendarahan banyak, 344 00:17:16,493 --> 00:17:17,494 memang menakutkan. 345 00:17:18,203 --> 00:17:19,121 Tak lena tidur. 346 00:17:20,080 --> 00:17:22,374 Sebab itu saya asyik meronda, 347 00:17:23,417 --> 00:17:24,626 cuba bergurau 348 00:17:25,252 --> 00:17:26,837 dan pujuk mereka. 349 00:17:27,838 --> 00:17:28,964 Itu yang saya buat. 350 00:17:30,966 --> 00:17:32,760 Jadi, saya nak minta… 351 00:17:34,053 --> 00:17:35,304 Dengan sedikit galakan, 352 00:17:36,263 --> 00:17:37,306 boleh awak ulang 353 00:17:39,558 --> 00:17:40,893 apa awak cakap tadi? 354 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 Apa? 355 00:17:42,436 --> 00:17:45,147 Apa awak cakap kepada pesakit… 356 00:17:46,065 --> 00:17:48,442 Yang profesor buat pembedahan dan bagus? 357 00:17:49,109 --> 00:17:50,652 Bukan itu. Itu tak penting. 358 00:17:50,736 --> 00:17:51,945 Best Doctors? 359 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 Bintang super Yulje? 360 00:18:02,623 --> 00:18:03,749 "Bintang super." 361 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 Tapi 362 00:18:06,335 --> 00:18:09,630 takkan nak gelar diri bintang super? Macam Lim Young-woong pula? 363 00:18:10,297 --> 00:18:11,381 Itu agak… 364 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 Nanti orang marah. Nanti mereka terjah hospital. 365 00:18:20,599 --> 00:18:21,642 - Masa itu pun? - Ya. 366 00:18:21,725 --> 00:18:22,601 Profesor? 367 00:18:23,519 --> 00:18:26,271 Pesakit yang saya maklumkan dah masuk bilik bersalin. 368 00:18:27,064 --> 00:18:28,190 Okey, jom. 369 00:18:28,899 --> 00:18:30,275 - Terima kasih. - Sama-sama. 370 00:18:36,657 --> 00:18:37,616 Helo, puan. 371 00:18:37,699 --> 00:18:38,534 Helo. 372 00:18:39,118 --> 00:18:42,037 Nam Seol-i. 39 minggu 5 hari. Multigravida, terakhir 2015. 373 00:18:42,788 --> 00:18:44,039 Serviks lembut saiz jari, 374 00:18:44,123 --> 00:18:46,750 kontraksi setiap sepuluh minit, jadi kami masukkan dia. 375 00:18:47,417 --> 00:18:50,337 Proses bersalin anak kedua biasanya lebih cepat. 376 00:18:51,088 --> 00:18:54,174 Tapi kehamilan terakhir puan, lapan tahun lepas. 377 00:18:54,758 --> 00:18:58,303 Kalau macam ini, puan takkan bersalin hari ini. 378 00:18:59,054 --> 00:18:59,930 Okey. 379 00:19:00,472 --> 00:19:02,432 Mungkin sebab dah pernah lalui. 380 00:19:03,058 --> 00:19:04,560 Tapi saya lebih takut. 381 00:19:04,643 --> 00:19:07,062 Proses ini akan lebih mudah. Tak apa. 382 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 - Aduhai. Sebagus itu? - Tapi… 383 00:19:09,231 --> 00:19:11,859 Profesor kata bayi agak besar… 384 00:19:12,776 --> 00:19:13,777 Tak mungkin! 385 00:19:14,987 --> 00:19:17,906 Tapi saya boleh bersalin pada 31 hari bulan. 386 00:19:20,701 --> 00:19:21,869 Jadi maksudnya, 387 00:19:21,952 --> 00:19:24,872 bersalin pada Tahun Baru bawa tuah paling besar? 388 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 Lebih baik daripada tengah malam? 389 00:19:28,917 --> 00:19:29,751 Okey. 390 00:19:30,460 --> 00:19:33,881 Beza sehari pun boleh berbeza nasib begitu besar? 391 00:19:33,964 --> 00:19:36,008 Jadi, 31 hari bulan tak bagus, ya? 392 00:19:39,803 --> 00:19:40,637 Maaf. 393 00:19:41,722 --> 00:19:42,556 Sekejap saja. 394 00:19:43,557 --> 00:19:44,725 Saya minta maaf. 395 00:19:46,852 --> 00:19:49,188 Dia hamil melalui IVF, 396 00:19:49,271 --> 00:19:50,772 jadi dia sangat teruja. 397 00:19:51,607 --> 00:19:53,817 Esok 31 hari bulan. 398 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 Antara ibu yang bersalin waktu ini, 399 00:19:56,737 --> 00:19:59,656 ada yang teringin nak anak Tahun Baru. 400 00:20:00,657 --> 00:20:03,160 Bersalin tepat tengah malam 1 Januari. 401 00:20:04,953 --> 00:20:06,955 Sebab itu semua kecoh? 402 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 Helo! 403 00:20:10,542 --> 00:20:13,503 Tiba-tiba saja ketuban saya pecah, 404 00:20:13,587 --> 00:20:15,422 tarikh bersalin jadi cepat. 405 00:20:15,505 --> 00:20:17,174 Tapi tahu tak? 406 00:20:17,257 --> 00:20:19,676 Doktor kata sayang saya mungkin lahir esok. 407 00:20:20,344 --> 00:20:22,429 Jadi, sebab saya di hospital, 408 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 saya akan cuba lahirkan bayi Tahun Baru! 409 00:20:25,182 --> 00:20:27,851 Saya akan bersalin tengah malam 1 Januari 410 00:20:27,935 --> 00:20:30,520 dan kongsi tenaga luar biasa dengan kamu semua! 411 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 Langgan, suka dan hidupkan notifikasi… 412 00:20:33,106 --> 00:20:34,358 Aduhai. 413 00:20:34,441 --> 00:20:36,276 Maaf. Ini kandungan yang kami cipta. 414 00:20:36,360 --> 00:20:39,196 - Maaf. - Maafkan kami. 415 00:20:44,952 --> 00:20:48,163 Cukuplah kalau bayi sihat. Nak apa lagi? 416 00:20:50,916 --> 00:20:53,085 Doljabi tak penting pun. 417 00:20:57,506 --> 00:20:58,715 Hei, Min-hye. 418 00:20:59,466 --> 00:21:02,261 Saya memang nak sambut hari jadi pertama anak awak 419 00:21:03,095 --> 00:21:05,389 tapi hari itu hari jadi mak mentua saya. 420 00:21:07,683 --> 00:21:09,476 Kenapa rasa bersalah pula? 421 00:21:11,687 --> 00:21:13,939 Saya rasa bersalah awak hati-hati dengan saya. 422 00:21:15,274 --> 00:21:19,152 Saya baru buat pemindahan dan akan jalani ujian darah nanti. 423 00:21:19,236 --> 00:21:21,822 Saya akan okey. Jangan risau. 424 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Saya okey saja. 425 00:21:27,452 --> 00:21:30,163 Okey, nanti berbual lagi. Babai. 426 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 Seung-won! 427 00:21:33,166 --> 00:21:34,334 Ya, sayang? 428 00:21:34,418 --> 00:21:35,836 Apa? Itu awak, sayang? 429 00:21:36,878 --> 00:21:38,714 Sejuklah. Buat apa di luar? 430 00:21:43,802 --> 00:21:44,636 Awak dengar? 431 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 Tak. 432 00:21:45,887 --> 00:21:47,139 Jadi, kenapa lari? 433 00:21:50,392 --> 00:21:51,226 Saya sejuk. 434 00:21:59,443 --> 00:22:00,485 Kenal Min-hye? 435 00:22:00,569 --> 00:22:02,821 Ya, kawan awak paling rapat. 436 00:22:02,904 --> 00:22:04,531 Dia beri ucapan di majlis kita 437 00:22:04,614 --> 00:22:06,033 dan hadiri graduasi Yi-young. 438 00:22:07,075 --> 00:22:08,660 Dia susah nak hamil. 439 00:22:08,744 --> 00:22:10,787 - Dia ke hospital kita tahun lepas. - Ya. 440 00:22:11,371 --> 00:22:13,999 Tapi sekali cuba IVF terus mengandung. 441 00:22:17,919 --> 00:22:19,254 Anak dia dah setahun. 442 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 Comel, bukan? 443 00:22:22,716 --> 00:22:23,550 Comelnya. 444 00:22:27,471 --> 00:22:29,514 Kenapa? Tak nak ke parti dia? 445 00:22:31,391 --> 00:22:32,225 Tak nak. 446 00:22:34,186 --> 00:22:35,937 Berat nak ucap tahniah. 447 00:22:37,731 --> 00:22:39,149 Jadi, saya tipu. 448 00:22:40,192 --> 00:22:41,151 Baguslah. 449 00:22:44,654 --> 00:22:47,532 Saya marah dia ajak saya ke parti itu, 450 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 marah dia berjaga-jaga dengan saya 451 00:22:53,246 --> 00:22:56,249 dan marah dia tanya keadaan saya. 452 00:22:58,043 --> 00:22:59,753 Tapi yang paling saya benci… 453 00:23:02,130 --> 00:23:03,507 adalah betapa cemburu 454 00:23:04,216 --> 00:23:06,551 dan betapa tak matangnya saya. 455 00:23:07,886 --> 00:23:09,971 Keputusan darah beberapa hari lagi. 456 00:23:10,931 --> 00:23:12,557 Awak cuma sensitif saja. 457 00:23:16,853 --> 00:23:18,438 Punyalah susah nak hamil. 458 00:23:21,191 --> 00:23:23,318 Saya dah tak macam orang normal. 459 00:23:23,401 --> 00:23:24,653 Mana ada tak normal. 460 00:23:26,029 --> 00:23:27,030 Saya faham. 461 00:23:29,282 --> 00:23:30,367 Betul-betul faham. 462 00:23:37,082 --> 00:23:38,750 Aduh, sejuknya tangan. 463 00:23:38,834 --> 00:23:40,001 Mari kita masuk. 464 00:23:40,752 --> 00:23:42,587 Sejuknya. 465 00:23:44,589 --> 00:23:46,424 Jom masuk. Sejuk betul! 466 00:23:49,177 --> 00:23:51,930 Awak belum dapat tarikh. Kenapa dah nak keluar? 467 00:23:52,013 --> 00:23:54,474 Nak kemas awal-awal sementara ada masa. 468 00:23:54,558 --> 00:23:57,018 Nanti tahun dua, tak sempat kemas bilik. 469 00:23:57,102 --> 00:23:58,478 Nak saya tolong awak? 470 00:23:58,562 --> 00:23:59,771 Dah kemas minggu lepas. 471 00:24:02,315 --> 00:24:03,316 Taklah. 472 00:24:04,151 --> 00:24:05,193 Dah. 473 00:24:06,236 --> 00:24:07,279 Itu kemas? 474 00:24:12,409 --> 00:24:14,536 Tahun depan makin susah nak jumpa? 475 00:24:15,203 --> 00:24:16,413 Saya kena sambut bayi. 476 00:24:16,997 --> 00:24:17,873 Betul. 477 00:24:17,956 --> 00:24:20,208 Tapi tugas kurang berbanding tahun satu. 478 00:24:20,292 --> 00:24:21,835 Kita mungkin tiada tahun satu. 479 00:24:24,421 --> 00:24:26,089 Susahlah nanti kalau betul. 480 00:24:26,173 --> 00:24:28,258 Tak apa. Saya boleh berhenti. 481 00:24:28,341 --> 00:24:29,342 Awak sebut lagi. 482 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 Saya cakap "boleh". 483 00:24:33,513 --> 00:24:35,473 Saya ada sampai habis hutang. Tak apa. 484 00:24:37,475 --> 00:24:38,810 Saya dah nak selesai. 485 00:24:38,894 --> 00:24:40,270 Sekarang tinggal 19 juta. 486 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 Dah banyak awak bayar. 487 00:24:45,775 --> 00:24:47,903 Saya takkan guna akaun overdraf lagi. 488 00:24:55,368 --> 00:24:57,454 Laci ini bersepah sangat. 489 00:24:57,537 --> 00:24:59,873 Nanti saya kemas sendiri. 490 00:25:01,291 --> 00:25:02,918 Begitu. Okey. 491 00:25:15,555 --> 00:25:16,890 "Kepada Do-wonku. 492 00:25:18,225 --> 00:25:20,852 Mesti awak penat belajar. Betul tak, Do-won? 493 00:25:23,521 --> 00:25:24,898 Saya rindukan awak. 494 00:25:24,981 --> 00:25:27,025 - Rindu tak tertahan." - Bukan saya! 495 00:25:27,108 --> 00:25:30,445 "Macam saya lebih suka awak berbanding awak suka saya. 496 00:25:30,528 --> 00:25:32,280 Saya rasa sedih!" 497 00:25:46,378 --> 00:25:47,587 Kamu berdua buat apa? 498 00:25:50,882 --> 00:25:52,175 Kamu… 499 00:25:58,807 --> 00:26:00,767 Kamu bergusti? 500 00:26:00,850 --> 00:26:02,310 Yi-young, alih siku. 501 00:26:02,394 --> 00:26:04,312 Itu ulu hati. Mati dia nanti. 502 00:26:05,897 --> 00:26:07,774 Bilalah budak itu nak matang? 503 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 Kamu sakit? 504 00:26:12,237 --> 00:26:13,196 Saya sihat! 505 00:26:14,239 --> 00:26:15,532 Kami tak bergusti! 506 00:26:16,116 --> 00:26:17,826 Saya tolong dia! 507 00:26:40,598 --> 00:26:41,474 Oh, ya. 508 00:26:50,233 --> 00:26:51,943 Tolonglah… 509 00:26:57,699 --> 00:26:59,284 Tak guna. 510 00:26:59,367 --> 00:27:00,327 Selalu kalah. 511 00:27:13,340 --> 00:27:14,799 Bila masa saya beli? 512 00:27:24,100 --> 00:27:26,394 TAHNIAH! ANDA MENANG 32,984,892 WON 513 00:27:41,076 --> 00:27:43,953 PUSAT PERUBATAN JONGNO YULJE 514 00:27:44,871 --> 00:27:46,790 Americano panas satu. 515 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 Harganya 1,500 won. 516 00:27:52,670 --> 00:27:53,922 Dah siap. 517 00:28:00,553 --> 00:28:02,097 Helo, ini Oh Yi-young. 518 00:28:02,180 --> 00:28:04,432 Helo, kami dari pihak bank. 519 00:28:04,516 --> 00:28:06,976 Kami hubungi berkenaan pelanjutan akaun. 520 00:28:07,060 --> 00:28:08,728 Oh, ya. 521 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 Kalau nak lanjutkan tahun depan… 522 00:28:10,855 --> 00:28:13,066 Kena bawa pengesahan majikan, bukan? 523 00:28:13,149 --> 00:28:15,443 Ya. Kalau tak bercadang nak lanjutkan, 524 00:28:15,527 --> 00:28:18,363 cik boleh bayar 19,750,300 won. 525 00:28:18,446 --> 00:28:19,489 Saya akan bayar. 526 00:28:20,156 --> 00:28:21,157 Saya tak lanjutkan. 527 00:28:21,241 --> 00:28:22,283 Baiklah. 528 00:28:22,367 --> 00:28:25,620 Kalau begitu, akaun akan kekal sampai 21 Januari saja. 529 00:28:25,703 --> 00:28:26,579 Okey. 530 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Terima kasih. 531 00:28:35,505 --> 00:28:36,339 Dr. Oh? 532 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 Selamat pagi, doktor. 533 00:28:40,343 --> 00:28:42,470 Ada statistik kelahiran bulan ini? 534 00:28:42,554 --> 00:28:44,139 Boleh e-melkan malam ini? 535 00:28:44,889 --> 00:28:47,726 Masukkan sekali data pesakit dan bayi hari ini. 536 00:28:49,686 --> 00:28:51,354 Kalau begitu saya perlu masa… 537 00:28:51,438 --> 00:28:53,606 Saya kena buat ultrabunyi pesakit MFICU. 538 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 Tolong sediakan untuk saya. 539 00:28:59,654 --> 00:29:01,072 Tapi minumlah kopi dulu. 540 00:29:04,117 --> 00:29:05,243 Tak apalah. 541 00:29:05,326 --> 00:29:07,036 Saya buat sekarang. 542 00:29:07,704 --> 00:29:10,165 Kalau nak beli kopi, ambil tempat saya. 543 00:29:13,168 --> 00:29:14,002 Apa benda? 544 00:29:15,754 --> 00:29:16,838 Kenapa menakutkan? 545 00:29:28,141 --> 00:29:29,809 Saya tak pernah tengok ini. 546 00:29:33,730 --> 00:29:35,732 Hei! Dah pagi. Bangun! 547 00:29:38,443 --> 00:29:39,319 Dah pagi? 548 00:29:40,361 --> 00:29:41,780 Awak berjaga di wad lagi? 549 00:29:41,863 --> 00:29:42,697 Ya. 550 00:29:44,032 --> 00:29:46,868 Sakit Pn. Hong Sa-ra bertambah teruk. 551 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 Dia asyik panggil. 552 00:29:56,419 --> 00:29:58,880 Tak apakah beri ubat banyak? 553 00:29:58,963 --> 00:29:59,881 Tak melampau? 554 00:29:59,964 --> 00:30:01,549 Saya tak beri ubat. 555 00:30:01,633 --> 00:30:03,384 Saya cuma periksa keadaan dia. 556 00:30:04,260 --> 00:30:05,678 Begitu. Periksa. 557 00:30:07,514 --> 00:30:08,431 Periksa apa? 558 00:30:09,682 --> 00:30:13,186 Makin dia sakit, makin dia jadi tertekan dan sunyi. 559 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 Saya temankan dan berbual dengan dia. 560 00:30:19,108 --> 00:30:19,943 Tapi… 561 00:30:21,528 --> 00:30:23,530 sakit dia kurang tak? 562 00:30:25,156 --> 00:30:28,034 Dia tak suruh pun awak teman dia. 563 00:30:28,117 --> 00:30:29,536 Dia panggil sebab sakit. 564 00:30:32,413 --> 00:30:33,414 Kejamlah awak. 565 00:30:34,040 --> 00:30:36,501 Awak kata kanser tahap lanjut, sakit pelvis teruk, 566 00:30:36,584 --> 00:30:38,294 badan sakit sebab metastasis. 567 00:30:38,878 --> 00:30:41,714 Dah ambil morfin IV tiga hari tapi sakit tak kurang. 568 00:30:41,798 --> 00:30:42,632 Ya. 569 00:30:43,424 --> 00:30:45,385 Sebab itu saya risau, tak boleh balik. 570 00:30:46,761 --> 00:30:48,012 Bukan begitu. 571 00:30:51,891 --> 00:30:54,894 Nampaknya kita macam air dan minyak. 572 00:30:57,605 --> 00:30:59,899 Hei. Awak nak pergi ke mana? 573 00:30:59,983 --> 00:31:00,817 Pembedahan! 574 00:31:21,212 --> 00:31:25,800 STATUS PEMBEDAHAN PUSAT PERUBATAN JONGNO YULJE 575 00:31:25,884 --> 00:31:28,386 SELAMAT TINGGAL 2023 MATAHARI TERAKHIR, HARAPAN BARU 576 00:31:28,469 --> 00:31:35,184 MASA BIUS, MASA SEKARANG, MASA PEMBEDAHAN 577 00:31:39,188 --> 00:31:40,106 Vital macam mana? 578 00:31:40,189 --> 00:31:41,107 BP dia rendah. 579 00:31:42,233 --> 00:31:43,318 EBL 1,100. 580 00:31:43,985 --> 00:31:46,112 Saya guna vasopresor sambil buat transfusi, 581 00:31:46,195 --> 00:31:47,822 tapi vital belum stabil. 582 00:31:47,906 --> 00:31:50,700 Dah buang ketumbuhan dan hentikan pendarahan 583 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 tapi dasar pelvis meleleh. 584 00:31:54,495 --> 00:31:57,540 Tak boleh jadi. Mari pindah dia ke ICU! 585 00:31:57,624 --> 00:31:59,709 - Baik. - Masih berdarah. Tak apa? 586 00:31:59,792 --> 00:32:01,836 - Gulung kain kasa. - Ya, ini OR 10. 587 00:32:01,920 --> 00:32:04,088 Kami akan tekan untuk hentikan pendarahan. 588 00:32:04,797 --> 00:32:06,507 Organ membengkak, 589 00:32:07,216 --> 00:32:09,135 tak boleh kesan pendarahan mikro. 590 00:32:10,136 --> 00:32:11,387 Jangan bazir masa 591 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 sampai pesakit makin teruk. 592 00:32:14,974 --> 00:32:17,602 Letak pembalut di dalam, tekan dulu, 593 00:32:17,685 --> 00:32:19,520 buka dan periksa sebelum tutup. 594 00:32:31,950 --> 00:32:33,910 MASA BIUS, MASA PEMBEDAHAN 595 00:32:33,993 --> 00:32:34,953 BILIK BERSALIN 596 00:32:35,036 --> 00:32:37,121 Masih 4.20 petang. 597 00:32:37,205 --> 00:32:38,331 Saya boleh tahan… 598 00:32:38,414 --> 00:32:39,540 Saya boleh tahan. 599 00:32:39,624 --> 00:32:41,209 Tunggu! 600 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 Penilik nasib 601 00:32:48,549 --> 00:32:50,009 kata bersalin 1 Januari, 602 00:32:50,885 --> 00:32:52,470 ia akan jadi bakal presiden. 603 00:32:53,054 --> 00:32:55,431 - Puan. - Boleh kita tunggu sekejap? 604 00:32:56,599 --> 00:32:57,809 Beberapa jam saja. 605 00:33:00,603 --> 00:33:03,815 Saya tak boleh bersalin 31 hari bulan! 606 00:33:03,898 --> 00:33:04,941 Maaf. 607 00:33:05,024 --> 00:33:07,235 Bayi yang tentukan bila nak keluar. 608 00:33:07,318 --> 00:33:08,987 Saya kira tiga, teran. 609 00:33:09,070 --> 00:33:10,822 Satu, dua, tiga! 610 00:33:20,832 --> 00:33:22,625 Bayi dah keluar. 611 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 Hai! 612 00:33:24,961 --> 00:33:26,838 Syabas. 613 00:33:30,591 --> 00:33:32,927 Kita cuma perlu keluarkan plasenta. 614 00:33:34,846 --> 00:33:37,515 Bayi saya okey? 615 00:33:37,598 --> 00:33:39,183 Ya, nanti puan dukung dia. 616 00:33:43,104 --> 00:33:45,648 - Yi-young, kita keluarkan plasenta. - Baik. 617 00:33:52,030 --> 00:33:53,156 Saya? 618 00:33:53,239 --> 00:33:54,615 Saya masih… 619 00:33:55,366 --> 00:33:57,243 Saya dah ajar semua. 620 00:34:08,796 --> 00:34:10,590 Perlahan-lahan. 621 00:34:16,095 --> 00:34:17,138 Jangan tarik… 622 00:34:20,224 --> 00:34:21,059 Tepi. 623 00:34:26,981 --> 00:34:29,776 Saya kata jangan tarik semua serentak. 624 00:34:30,359 --> 00:34:31,861 Kalau awak rentap, 625 00:34:31,944 --> 00:34:34,906 tali pusat akan tercabut daripada plasenta. 626 00:34:35,865 --> 00:34:36,824 Saya minta maaf. 627 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 Mak Yong Hui-seon, ayah Jeon Tae-san, betul? 628 00:34:40,995 --> 00:34:41,996 Ya. 629 00:34:42,080 --> 00:34:46,334 Masa kelahiran 4.28 petang, 31 Disember. 630 00:34:47,460 --> 00:34:48,920 Saya minta maaf. 631 00:34:50,588 --> 00:34:51,547 Mak… 632 00:34:53,049 --> 00:34:56,302 biar kamu keluar awal, mak minta maaf. 633 00:35:21,702 --> 00:35:22,537 Aduhai. 634 00:35:24,080 --> 00:35:25,498 Memang hujung tahun. 635 00:35:27,750 --> 00:35:28,584 Doktor. 636 00:35:29,460 --> 00:35:30,628 Ya? 637 00:35:30,711 --> 00:35:32,255 Saya baru nak hubungi. 638 00:35:32,338 --> 00:35:33,464 Apa dia? 639 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 Doktor kena tengok ini. 640 00:35:37,385 --> 00:35:38,219 Okey. 641 00:35:40,596 --> 00:35:42,431 Pesakit kanser ginekologi berulang, 642 00:35:42,515 --> 00:35:44,767 dia lemah dan sesak nafas. 643 00:35:45,560 --> 00:35:47,395 Keputusan ujian tak menentu 644 00:35:47,478 --> 00:35:48,771 dan BP dia menurun. 645 00:35:49,605 --> 00:35:51,190 Dia terlantar. 646 00:35:51,274 --> 00:35:52,441 Apa BP dia? 647 00:35:53,609 --> 00:35:55,695 Diberi vasopresor, tapi BP 60/40. 648 00:35:57,113 --> 00:35:58,990 Keadaan dia sangat teruk. 649 00:35:59,073 --> 00:36:02,410 Saya periksa, dia dah tandatangan DNR. 650 00:36:02,493 --> 00:36:05,037 Okey, nanti saya periksa. 651 00:36:07,540 --> 00:36:08,541 Siapa nama dia? 652 00:36:09,458 --> 00:36:10,376 Yeom Mi-so. 653 00:36:12,670 --> 00:36:16,966 Umur 38. Lepas dapat rawatan kanser terakhir pada bulan Oktober, 654 00:36:17,049 --> 00:36:18,426 dia buat rawatan susulan. 655 00:36:30,479 --> 00:36:32,481 PUSAT PERUBATAN JONGNO YULJE 656 00:36:38,821 --> 00:36:41,657 Dah periksa kontraksi rahim Pn. Yong Hui-seon? 657 00:36:41,741 --> 00:36:43,201 Ya, saya dah periksa. 658 00:36:43,284 --> 00:36:45,077 Kontraksi normal tanpa hematoma. 659 00:36:45,828 --> 00:36:46,829 Syukurlah. 660 00:36:47,580 --> 00:36:49,707 Macam mana hal nasib? Dah selesai? 661 00:36:49,790 --> 00:36:51,459 Saya berjaya pujuk dia. 662 00:36:53,252 --> 00:36:54,337 Penilik nasib. 663 00:36:54,420 --> 00:36:55,379 Apa? 664 00:36:55,463 --> 00:36:57,048 Saya jawab panggilan itu. 665 00:36:57,131 --> 00:36:59,592 dia akan bertuah kemudian dalam hidup, 666 00:36:59,675 --> 00:37:01,052 jadi presiden pada usia 80. 667 00:37:01,636 --> 00:37:03,179 Kalau dia lahir pada 31, 668 00:37:03,262 --> 00:37:05,473 akan jadi perdana menteri termuda. 669 00:37:06,057 --> 00:37:07,141 Itu yang dipersetujui. 670 00:37:10,144 --> 00:37:11,437 Tak pandai buang plasenta 671 00:37:12,063 --> 00:37:13,689 tapi pandai jawab aduan. 672 00:37:16,609 --> 00:37:18,861 Syabas. Pergi makan malam. 673 00:37:18,945 --> 00:37:19,820 Terima kasih. 674 00:37:27,870 --> 00:37:28,704 Okey. 675 00:37:31,832 --> 00:37:33,167 Ya, baiklah. 676 00:37:38,089 --> 00:37:39,715 Tak ada ruang dalam wad. 677 00:37:39,799 --> 00:37:42,593 Penjaga perlu datang ke sini. 678 00:37:43,219 --> 00:37:44,053 Okey. 679 00:37:51,185 --> 00:37:52,436 Dia suka senyap 680 00:37:54,021 --> 00:37:55,648 dan suka bersendirian. 681 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 Kenapa hari ini? 682 00:38:00,945 --> 00:38:02,029 Doktor kenal dia? 683 00:38:03,489 --> 00:38:06,909 Ya. Dia pesakit GYN pertama saya. 684 00:38:08,452 --> 00:38:09,787 Saya pernah lari 685 00:38:10,663 --> 00:38:12,540 tapi kembali cari dia. 686 00:38:17,545 --> 00:38:20,214 Saya nak siapkan carta dia. 687 00:38:33,394 --> 00:38:34,270 Pn. Yeom. 688 00:38:35,896 --> 00:38:37,898 Adik puan dalam perjalanan. 689 00:38:39,567 --> 00:38:41,402 Profesor pun akan datang. 690 00:38:42,028 --> 00:38:43,946 Keadaan puan tak bagus. 691 00:38:44,739 --> 00:38:47,908 Puan nak pegang DNR yang puan tandatangan? 692 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Okey. 693 00:38:55,958 --> 00:38:58,085 Ubat tahan sakit masih diberikan. 694 00:39:01,881 --> 00:39:03,341 Bibir puan kering? 695 00:39:04,508 --> 00:39:06,552 Nak saya letak kain kasa? 696 00:39:12,058 --> 00:39:12,892 Kalau begitu… 697 00:39:15,311 --> 00:39:16,479 Saya… 698 00:39:19,023 --> 00:39:20,524 dah tak boleh buat apa-apa. 699 00:39:43,255 --> 00:39:44,131 Saya… 700 00:39:45,091 --> 00:39:46,550 dah pandai buat kerja. 701 00:39:47,718 --> 00:39:49,095 Saya dapat banyak pujian. 702 00:39:52,681 --> 00:39:53,849 Semuanya jasa puan. 703 00:40:18,958 --> 00:40:20,292 UNIT RAWATAN RAPI TERHAD 704 00:40:29,343 --> 00:40:31,053 Sa-bi, buat apa di sini? 705 00:40:31,137 --> 00:40:33,931 Tulis carta dan periksa pesakit juga. 706 00:40:34,014 --> 00:40:35,474 Kita tak banyak kerja. 707 00:40:35,558 --> 00:40:37,476 Pergi ke ruang. Nanti saya panggil. 708 00:40:37,560 --> 00:40:38,436 Tak apa. 709 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Kalau tak, pergi makan. 710 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 Saya tetap kena rekod pembedahan. Saya akan pantau. 711 00:40:44,150 --> 00:40:45,359 Tak apa… 712 00:40:45,443 --> 00:40:47,111 Doktor, vital menurun! 713 00:40:57,663 --> 00:40:59,874 Profesor, Pn. So sedang berdarah. 714 00:40:59,957 --> 00:41:01,167 Nadi dia 110, 715 00:41:01,250 --> 00:41:03,752 purata BP bawah 60 walaupun dah beri norepinefrin. 716 00:41:03,836 --> 00:41:05,045 Dah tak boleh tunggu. 717 00:41:06,255 --> 00:41:07,339 Baiklah! 718 00:41:09,175 --> 00:41:12,178 Anestesiologi? Pesakit baru di OR 10 perlu dibedah semula. 719 00:41:13,220 --> 00:41:14,763 Ya. Mari kita pindah dia. 720 00:41:14,847 --> 00:41:16,015 - Baiklah. - Baiklah. 721 00:41:21,103 --> 00:41:22,855 Jangan rakam saya! 722 00:41:22,938 --> 00:41:24,398 Profesor kena datang sekarang. 723 00:41:25,566 --> 00:41:27,776 Doktor, sejam saja lagi. 724 00:41:28,611 --> 00:41:29,987 Tak, sekarang! 725 00:41:30,070 --> 00:41:31,572 Sakit sangat! 726 00:41:32,907 --> 00:41:35,075 - Mari kita ke bilik bersalin. - Tunggu. 727 00:41:35,159 --> 00:41:36,494 Boleh pergi nanti? 728 00:41:36,577 --> 00:41:37,620 Tak boleh. 729 00:41:37,703 --> 00:41:40,331 Saya tunjuk pratonton siaran langsung tadi! 730 00:41:40,414 --> 00:41:41,916 Sejam lagi. 731 00:41:41,999 --> 00:41:43,501 Rugi bukan bayi Tahun Baru. 732 00:41:43,584 --> 00:41:44,752 Tak rugi pun. 733 00:41:45,503 --> 00:41:48,047 Ini waktu terbaik untuk bersalin. Percayalah. 734 00:41:48,130 --> 00:41:49,131 Apa? 735 00:41:49,215 --> 00:41:51,467 Bayi dah sedia, bilik dah sedia. 736 00:41:52,134 --> 00:41:54,386 Kalau puan pun sedia, beres semua. 737 00:41:54,470 --> 00:41:56,180 - Mari pergi. - Cepat! 738 00:41:56,889 --> 00:41:57,765 Sayang! 739 00:41:57,848 --> 00:41:59,099 Hai! 740 00:42:09,652 --> 00:42:10,861 MASA SEKARANG 741 00:42:10,945 --> 00:42:13,864 Nama mak Moon Jin-hui, nama ayah Song Ji-hwan. 742 00:42:13,948 --> 00:42:17,868 Waktu lahir 11.02 malam, 31 Disember. 743 00:42:17,952 --> 00:42:18,786 Ya. 744 00:42:21,664 --> 00:42:23,499 Sayang, bukan bayi Tahun Baru 745 00:42:23,582 --> 00:42:25,751 tapi dia akan jadi kebahagiaan… 746 00:42:25,834 --> 00:42:26,669 Doktor. 747 00:42:28,170 --> 00:42:30,839 Orang kata bayi tak comel waktu lahir tapi… 748 00:42:34,093 --> 00:42:35,594 kenapa dia sangat comel? 749 00:42:42,935 --> 00:42:44,353 Dia sangat comel. 750 00:42:47,022 --> 00:42:47,856 Yi-young. 751 00:42:48,899 --> 00:42:51,944 Ini peluang terakhir tahun ini. Nak cuba lagi? 752 00:42:56,782 --> 00:42:57,658 Ya! 753 00:43:02,329 --> 00:43:04,623 - Tak, saya salah cakap… - Mari sini. 754 00:43:20,639 --> 00:43:22,141 Ambil tangan kiri. 755 00:43:22,224 --> 00:43:25,185 Saya akan keluarkan plasenta tanpa putuskan tali pusat. 756 00:43:39,867 --> 00:43:41,285 Plasenta dah keluar. 757 00:43:42,119 --> 00:43:44,330 - Mulakan oksitosin. - Baiklah. 758 00:43:49,877 --> 00:43:51,045 Bagus. 759 00:43:58,385 --> 00:44:00,346 BILIK BERSALIN 760 00:44:01,680 --> 00:44:04,850 Mesti dia kecewa anak dia tak lahir pada Tahun Baru. 761 00:44:04,933 --> 00:44:05,809 Taklah. 762 00:44:05,893 --> 00:44:09,021 Dia gembira dapat sambut tahun baru dengan bayi dia. 763 00:44:09,104 --> 00:44:11,315 Dia dan suami dia sedang sibuk merakam. 764 00:44:12,483 --> 00:44:14,860 Hajat profesor dah tercapai hari ini. 765 00:44:15,903 --> 00:44:16,945 Hasrat profesor 766 00:44:17,029 --> 00:44:19,782 nak tahun satu selesaikan kelahiran sebelum hujung tahun. 767 00:44:21,116 --> 00:44:21,992 Betul. 768 00:44:23,619 --> 00:44:25,746 Syabas untuk hari ini. 769 00:44:26,580 --> 00:44:27,498 Jumpa tahun depan. 770 00:44:31,669 --> 00:44:34,046 Awak teruk petang tadi. Apa dah jadi? 771 00:44:36,173 --> 00:44:37,132 Saya… 772 00:44:38,133 --> 00:44:40,928 Malulah saya kalau asyik silap saja. 773 00:44:41,887 --> 00:44:43,347 Silap itu satu hal. 774 00:44:44,348 --> 00:44:47,059 Saya lebih takut fikir pesakit yang akan tanggung. 775 00:44:48,977 --> 00:44:50,729 Jadi, saya cari video. 776 00:44:56,402 --> 00:44:57,903 Saya bukan cari saja. 777 00:44:58,529 --> 00:44:59,363 Saya… 778 00:44:59,446 --> 00:45:01,031 berlatih sekali. 779 00:45:01,698 --> 00:45:03,242 Berlatih atas angin… 780 00:45:04,243 --> 00:45:06,745 Kenapa awak takut? Saya sedang puji awak. 781 00:45:08,705 --> 00:45:09,748 Awak buat bagus. 782 00:45:10,791 --> 00:45:12,751 Sangat bagus sampai saya 783 00:45:13,627 --> 00:45:15,629 teringat diri saya masa tahun satu. 784 00:45:17,214 --> 00:45:18,048 Begitu. 785 00:45:18,132 --> 00:45:19,967 Itu pujian yang besar. 786 00:45:22,636 --> 00:45:23,470 Terima kasih. 787 00:45:26,181 --> 00:45:30,394 Yi-young, boleh awak ikut saya? 788 00:45:30,477 --> 00:45:31,395 Ke mana? 789 00:45:31,478 --> 00:45:32,438 Tempat yang bagus. 790 00:45:48,454 --> 00:45:49,955 Awak tidur di sini lagi? 791 00:45:55,836 --> 00:45:59,006 Itu saja awak belajar tahun ini? Tidur di mana saja? 792 00:46:00,215 --> 00:46:01,091 Saya minta maaf. 793 00:46:01,175 --> 00:46:02,551 Mana boleh tidur. 794 00:46:02,634 --> 00:46:04,094 Awak kena bekerja. 795 00:46:05,053 --> 00:46:07,681 Saya yang bertugas malam ini, profesor. 796 00:46:09,892 --> 00:46:11,435 Kenapa dia di sini? 797 00:46:12,561 --> 00:46:16,064 Sebab pesakit asyik mengadu sakit. 798 00:46:16,148 --> 00:46:17,357 Jadi? 799 00:46:18,984 --> 00:46:22,404 Saya teman dan berbual dengan dia. 800 00:46:23,906 --> 00:46:26,742 Saya fikir apa lagi boleh buat untuk dia. 801 00:46:29,411 --> 00:46:33,081 Pn. Hong. Mesti dia sakit lagi. 802 00:46:41,715 --> 00:46:43,217 Saya lagi. 803 00:46:44,384 --> 00:46:46,720 Puan rasa tak selesa? 804 00:46:46,803 --> 00:46:48,972 Tak, bukan. 805 00:46:50,182 --> 00:46:52,726 Saya pelik sebab tak rasa sakit langsung. 806 00:46:53,894 --> 00:46:57,898 Selama ini, kena katil pun cukup menyakitkan 807 00:46:57,981 --> 00:46:59,775 sampai tak boleh tidur. 808 00:47:00,359 --> 00:47:03,779 Tapi hari ini saya tidur empat jam. 809 00:47:05,364 --> 00:47:07,533 Keadaan dia bertambah baik? 810 00:47:09,243 --> 00:47:11,745 Keputusan ujian darah tak berubah sangat. 811 00:47:13,997 --> 00:47:16,458 Saya terjumpa sesuatu di dalam buku. 812 00:47:17,417 --> 00:47:18,752 Menurut buku-buku teks 813 00:47:18,835 --> 00:47:20,796 dan garis panduan Pusat Kanser, 814 00:47:21,380 --> 00:47:23,549 apabila sakit akibat metastasis tulang atau neuropati 815 00:47:24,132 --> 00:47:26,593 tak dapat dikawal dengan opioid, 816 00:47:26,677 --> 00:47:29,388 penambahan ubat adjuvan boleh membantu. 817 00:47:30,097 --> 00:47:33,016 Jadi, saya cari kertas penyelidikan berkaitan. 818 00:47:39,189 --> 00:47:42,568 Penambahan diazepam dan deksametason 819 00:47:42,651 --> 00:47:44,361 bantu kurangkan kejang otot 820 00:47:44,444 --> 00:47:46,863 dan keradangan sekitar ketumbuhan 821 00:47:46,947 --> 00:47:50,701 dan mereka kata itu boleh bantu legakan kesakitan. 822 00:47:53,161 --> 00:47:54,663 Daripada teman dia saja, 823 00:47:55,706 --> 00:47:57,833 saya nak cuba benda lain juga. 824 00:47:58,625 --> 00:47:59,543 Sebab itulah… 825 00:48:00,377 --> 00:48:01,962 Sangat bagus, doktor. 826 00:48:03,630 --> 00:48:05,215 Mungkin sebab saya lena, 827 00:48:06,091 --> 00:48:09,303 apabila saya tengok cermin, tak rasa macam sakit pun. 828 00:48:10,387 --> 00:48:12,472 Sebenarnya, anak perempuan saya 829 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 akan datang esok untuk tahun baru. 830 00:48:15,517 --> 00:48:18,228 Dia boleh tengok saya senyum setelah sekian lama. 831 00:48:19,104 --> 00:48:20,731 Terima kasih, doktor. 832 00:48:20,814 --> 00:48:22,065 Sama-sama. 833 00:48:26,903 --> 00:48:29,906 Kenapa awak tiba-tiba buat benda yang tak disuruh? 834 00:48:31,325 --> 00:48:32,743 Saya minta maaf. 835 00:48:32,826 --> 00:48:34,786 Sa-bi baca buku di ruang residen… 836 00:48:37,664 --> 00:48:38,665 Baru sekarang? 837 00:48:39,249 --> 00:48:42,377 Aduhai, lama betul ambil masa. 838 00:48:43,253 --> 00:48:44,129 Saya minta maaf. 839 00:48:49,259 --> 00:48:50,135 Hei, Jae-il. 840 00:48:51,803 --> 00:48:54,931 Nanti saya beri fail Excel kanser ovari, 841 00:48:55,015 --> 00:48:56,141 tolong susun data. 842 00:48:56,767 --> 00:48:58,226 Baiklah. 843 00:48:58,310 --> 00:48:59,936 Kalau data nampak bagus, 844 00:49:00,896 --> 00:49:04,316 saya akan tolong tulis kertas dan abstrak sebagai penulis utama, 845 00:49:04,399 --> 00:49:05,609 jadi buat betul-betul. 846 00:49:06,568 --> 00:49:07,402 Baiklah. 847 00:49:08,362 --> 00:49:09,279 Selamat malam. 848 00:49:09,780 --> 00:49:11,323 Selamat malam, profesor. 849 00:49:13,283 --> 00:49:14,117 Gilalah! 850 00:49:15,243 --> 00:49:17,037 Hebat awak, Jae-il! 851 00:49:17,120 --> 00:49:18,622 Apa? 852 00:49:23,126 --> 00:49:24,961 Betul, ini kali pertama 853 00:49:25,045 --> 00:49:27,422 Profesor Jo puji sesiapa! 854 00:49:28,882 --> 00:49:30,425 Dia tak puji saya. 855 00:49:30,509 --> 00:49:32,177 Dia nak tulis kertas dengan awak! 856 00:49:32,260 --> 00:49:33,929 Kalau itu bukan pujian, apa? 857 00:49:34,554 --> 00:49:36,431 Profesor Jo 858 00:49:36,515 --> 00:49:39,226 ajak tahun satu tulis kertas penyelidikan. 859 00:49:40,060 --> 00:49:42,896 Saya rasa ini kali pertama dalam sejarah Yulje. 860 00:49:45,065 --> 00:49:46,149 Baguslah, bukan? 861 00:49:46,233 --> 00:49:47,359 Mestilah. 862 00:49:47,442 --> 00:49:49,778 Awak dapat cop "syabas" 863 00:49:49,861 --> 00:49:51,279 atas dahi awak. 864 00:49:52,572 --> 00:49:53,824 Tapi awak akan sibuk. 865 00:49:56,034 --> 00:49:58,453 Aduhai, Jae-il. 866 00:49:58,537 --> 00:50:00,997 Awak dah berjaya. 867 00:50:01,790 --> 00:50:03,625 Macam baru semalam awak bodoh. 868 00:50:04,668 --> 00:50:06,712 Dr. Cha, saya pun fikir saya bodoh. 869 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 Lepas tengok pelatih tahun ini, saya rasa okey. 870 00:50:10,465 --> 00:50:11,717 Itulah. 871 00:50:12,467 --> 00:50:13,427 Siapa, ya? 872 00:50:14,386 --> 00:50:16,096 Saya tak ingat siapa. 873 00:50:17,514 --> 00:50:20,934 Tapi dia tengok pesakit terlantar dengan hidung berair, 874 00:50:21,017 --> 00:50:22,394 dia kata retak otak. 875 00:50:23,019 --> 00:50:26,481 Lepas itu dia cakap, "Doktor, saya jumpa diseksi aorta." 876 00:50:27,190 --> 00:50:29,484 Dia panggil saya begitu dengan yakin. 877 00:50:31,236 --> 00:50:32,863 Saya rasa dalam bulan Mac. 878 00:50:33,530 --> 00:50:34,740 Pelatih mana, ya? 879 00:50:34,823 --> 00:50:35,657 Itu… 880 00:50:36,491 --> 00:50:37,367 saya. 881 00:50:38,368 --> 00:50:39,369 Saya yang cakap. 882 00:50:46,668 --> 00:50:48,545 Itu sangat kelakar. 883 00:50:51,757 --> 00:50:53,675 Profesor Seo minta barang. 884 00:50:53,759 --> 00:50:54,634 Saya terlupa. 885 00:50:55,510 --> 00:50:56,553 Saya pergi dulu! 886 00:50:56,636 --> 00:50:57,929 Saya rasa dia dah pergi! 887 00:51:05,645 --> 00:51:07,564 ASETAMINOFEN, DIAZEPAM, STEROID, DEKSAMETASON 888 00:51:07,647 --> 00:51:09,441 UNTUK KEJANG OTOT PENYAMA STEROID 889 00:51:17,699 --> 00:51:20,410 Bukankah profesor simpan untuk hari gembira? 890 00:51:20,994 --> 00:51:22,704 Ya, inilah harinya. 891 00:51:25,624 --> 00:51:26,708 Dapat anugerah? 892 00:51:26,792 --> 00:51:27,751 Tak. 893 00:51:27,834 --> 00:51:29,002 Naik pangkat… 894 00:51:29,085 --> 00:51:30,337 mungkin tak. 895 00:51:31,755 --> 00:51:32,589 Hari jadi? 896 00:51:32,672 --> 00:51:33,924 Bukan. 897 00:51:35,133 --> 00:51:36,092 Jadi, kenapa? 898 00:51:37,052 --> 00:51:38,386 Tak dengar tadi? 899 00:51:38,470 --> 00:51:40,388 Hasrat saya tercapai sebab awak. 900 00:51:41,932 --> 00:51:44,643 Sebelum ini awak jahit pesakit, 901 00:51:44,726 --> 00:51:46,853 hari ini awak keluarkan plasenta. 902 00:51:46,937 --> 00:51:49,356 Saya tahu tangan awak cekap, 903 00:51:49,439 --> 00:51:51,566 tapi benda itu baru nampak sekarang. 904 00:51:51,650 --> 00:51:53,693 Beberapa tahun lagi, kemahiran kita sama. 905 00:51:54,945 --> 00:51:56,613 Kemahiran datang dengan latihan. 906 00:51:57,864 --> 00:52:00,534 Tapi sebab awak risaukan keadaan pesakit, 907 00:52:01,493 --> 00:52:05,330 awak belajar dan terfikir nak buat kajian. 908 00:52:05,956 --> 00:52:06,957 Saya terkejut. 909 00:52:07,040 --> 00:52:09,668 Lagi-lagi awak selalu cakap nak berhenti. 910 00:52:10,961 --> 00:52:13,964 Semua itu cukup gembira untuk saya buka botol ini. 911 00:52:15,340 --> 00:52:17,592 Tak adalah menakjubkan sangat. 912 00:52:20,887 --> 00:52:22,639 Tapi mesti sedap dapat minum. 913 00:52:22,722 --> 00:52:23,682 Boleh kita buka? 914 00:52:23,765 --> 00:52:24,766 Di sini? 915 00:52:25,767 --> 00:52:28,645 Mana boleh minum arak di hospital. 916 00:52:28,728 --> 00:52:30,730 Jadi, kenapa bawa saya ke sini? 917 00:52:33,358 --> 00:52:34,484 Ambil, minum nanti. 918 00:52:35,527 --> 00:52:37,153 Hari ini hari yang sempurna. 919 00:52:37,237 --> 00:52:38,280 Tak apalah. 920 00:52:38,363 --> 00:52:40,073 Kita minum sama-sama di luar. 921 00:52:40,824 --> 00:52:42,284 Saya yang nak beri awak. 922 00:52:44,452 --> 00:52:45,328 Tapi… 923 00:52:50,375 --> 00:52:51,585 Terima kasih banyak. 924 00:52:59,801 --> 00:53:00,677 Helo? 925 00:53:01,845 --> 00:53:04,097 Dah? Okey. 926 00:53:05,891 --> 00:53:08,018 Mereka kata Pn. Nam Seol-i dah terbuka penuh. 927 00:53:08,101 --> 00:53:09,060 Tiba-tiba? 928 00:53:09,144 --> 00:53:10,979 Mereka akan pindahkan lepas dia teran. 929 00:53:11,062 --> 00:53:12,188 Saya pergi dulu! 930 00:53:12,272 --> 00:53:14,900 Berseronoklah puas-puas hari ini! 931 00:53:25,327 --> 00:53:26,202 Profesor! 932 00:53:28,413 --> 00:53:29,956 Saya ambil lain kalilah. 933 00:53:30,749 --> 00:53:32,208 Awak boleh pergi. 934 00:53:32,292 --> 00:53:33,376 Awak tak bertugas pun. 935 00:53:33,460 --> 00:53:36,296 Tapi saya doktor. Saya nak tahu keadaan bayi dia. 936 00:53:41,635 --> 00:53:42,469 Ya, doktor? 937 00:53:43,345 --> 00:53:44,846 Saya akan sambut bayi. 938 00:53:47,057 --> 00:53:48,266 Boleh pindahkan dia? 939 00:53:51,978 --> 00:53:53,855 Teran kalau sakit. 940 00:54:00,987 --> 00:54:02,656 Sikit lagi, puan. 941 00:54:02,739 --> 00:54:04,950 Sikit lagi, puan boleh tengok bayi. 942 00:54:05,867 --> 00:54:07,869 Yi-young. Bayi dah nak keluar. 943 00:54:09,454 --> 00:54:10,288 Awak sambut. 944 00:54:11,289 --> 00:54:12,123 Apa? 945 00:54:13,416 --> 00:54:14,751 Cepat, doktor. 946 00:54:14,834 --> 00:54:17,087 Doktor cuma perlu hulur tangan. 947 00:54:22,217 --> 00:54:23,051 Cepat! 948 00:54:23,885 --> 00:54:24,761 Baiklah. 949 00:54:32,143 --> 00:54:34,854 Puan, teran sekali saja lagi! 950 00:54:39,234 --> 00:54:41,194 Untuk keluarkan bahu anterior, 951 00:54:41,277 --> 00:54:44,197 awak kena turunkan sedikit kepala. 952 00:54:45,448 --> 00:54:46,533 Bahu dah keluar! 953 00:54:47,158 --> 00:54:48,827 Sokong leher dengan satu tangan, 954 00:54:49,452 --> 00:54:51,454 satu lagi sokong belakang. 955 00:54:51,538 --> 00:54:53,331 Turun ke punggung. 956 00:55:07,554 --> 00:55:09,389 Bayi dah keluar! 957 00:55:10,890 --> 00:55:11,725 Sayang. 958 00:55:12,350 --> 00:55:13,226 Dia dah keluar. 959 00:55:13,727 --> 00:55:15,061 Sayang! 960 00:55:16,563 --> 00:55:17,397 Syabas. 961 00:55:19,482 --> 00:55:20,567 Bagus. 962 00:55:25,488 --> 00:55:26,406 Hai! 963 00:55:28,116 --> 00:55:29,868 Syabas. Ke tepi. 964 00:55:34,831 --> 00:55:36,666 Puan, tahniah. 965 00:55:36,750 --> 00:55:38,043 Bayi puan sihat. 966 00:55:39,044 --> 00:55:40,545 Puan boleh dukung dia. 967 00:55:40,628 --> 00:55:42,714 - Terima kasih. - Terima kasih. 968 00:55:43,465 --> 00:55:44,924 Terima kasih. 969 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 Syabas. 970 00:55:50,513 --> 00:55:51,765 Puan, bayi puan. 971 00:55:51,848 --> 00:55:52,849 Hai, sayang. 972 00:55:54,225 --> 00:55:55,518 Ini mak awak. 973 00:55:58,855 --> 00:56:00,648 Terima kasih sebab datang kepada mak. 974 00:56:01,483 --> 00:56:02,317 Terima kasih. 975 00:56:13,453 --> 00:56:16,998 Nama mak, Nam Seol-i, nama ayah, Do Se-ho. 976 00:56:17,874 --> 00:56:22,087 Masa kelahiran, 12.00 pagi pada 1 Januari 2024. 977 00:56:22,670 --> 00:56:23,505 Yakah? 978 00:56:24,380 --> 00:56:25,590 Tahniah! 979 00:56:26,591 --> 00:56:27,592 Bayi Tahun Baru! 980 00:56:28,468 --> 00:56:30,720 - Tahniah. - Hebatnya. 981 00:56:35,683 --> 00:56:37,602 MASA BIUS, MASA PEMBEDAHAN, MASA SEKARANG 982 00:56:53,034 --> 00:56:53,993 Macam mana? 983 00:57:02,627 --> 00:57:03,670 Bagus. 984 00:57:04,295 --> 00:57:05,713 Kami kurangkan norepinefrin 985 00:57:05,797 --> 00:57:07,715 dan tanda vital kekal stabil. 986 00:57:10,260 --> 00:57:11,928 Rasanya semua dah terkawal. 987 00:57:12,011 --> 00:57:13,930 Ya, dah tak ada pendarahan. 988 00:57:14,013 --> 00:57:17,475 Aduh, saya sangat risau keadaan dia makin teruk. 989 00:57:18,601 --> 00:57:19,936 Baiklah, sekarang… 990 00:57:20,019 --> 00:57:21,438 Kita jahit dia sekarang! 991 00:57:25,150 --> 00:57:27,318 - Hulur benang jahitan 1-0. - Baik. 992 00:57:28,903 --> 00:57:30,280 Lagi satu… 993 00:57:30,363 --> 00:57:31,364 Selamat Tahun Baru 994 00:57:32,615 --> 00:57:33,700 kepada semua. 995 00:57:35,952 --> 00:57:37,579 Dah lepas tengah malam. 996 00:57:37,662 --> 00:57:38,788 Selamat Tahun Baru! 997 00:57:38,872 --> 00:57:40,457 Selamat Tahun Baru! 998 00:57:40,540 --> 00:57:41,416 Selamat Tahun Baru! 999 00:57:42,459 --> 00:57:43,626 Selamat Tahun Baru! 1000 00:57:43,710 --> 00:57:44,961 Awak juga, Dr. Kim. 1001 00:57:47,422 --> 00:57:50,133 Jangan lupa beritahu pesakit apabila dia sedar, 1002 00:57:51,009 --> 00:57:54,053 "Lama tak jumpa, kami hampir tak cam puan! 1003 00:57:56,181 --> 00:57:57,724 Dah setahun rupa-rupanya. 1004 00:58:02,145 --> 00:58:04,856 "Sepanjang setahun ini puan dah makin sihat!" 1005 00:58:07,692 --> 00:58:08,526 Tak nak? 1006 00:58:15,158 --> 00:58:16,034 Sa-bi, ketawa. 1007 00:58:18,578 --> 00:58:19,787 Jangan paksa, boleh? 1008 00:58:20,538 --> 00:58:22,165 Saya pun tahu tak kelakar. 1009 00:58:23,374 --> 00:58:26,085 Tapi, kalau kita bergurau begini, 1010 00:58:26,169 --> 00:58:28,046 pesakit akan tersenyum 1011 00:58:28,129 --> 00:58:29,631 dan senang hati. 1012 00:58:30,423 --> 00:58:31,966 Mereka boleh cepat sembuh. 1013 00:58:44,938 --> 00:58:45,772 Kakak. 1014 00:58:47,106 --> 00:58:48,816 Kirim salam kepada mak. 1015 00:58:50,860 --> 00:58:51,945 Nanti kita jumpa lagi. 1016 00:58:52,779 --> 00:58:53,738 Nanti kita jumpa… 1017 00:58:56,115 --> 00:58:57,575 kita hidup bersama lagi. 1018 00:59:42,745 --> 00:59:44,289 1 Januari 2024, 1019 00:59:45,415 --> 00:59:46,374 masa 12.15 pagi, 1020 00:59:47,333 --> 00:59:48,751 Pn. Yeom Mi-so meninggal. 1021 00:59:50,628 --> 00:59:51,588 Kakak! 1022 00:59:55,842 --> 00:59:56,759 Kakak! 1023 01:00:03,850 --> 01:00:04,934 Kakak. 1024 01:00:14,485 --> 01:00:15,320 Kakak. 1025 01:00:33,212 --> 01:00:34,380 Maaf, doktor. 1026 01:00:37,967 --> 01:00:40,803 Kakak saya sakit teruk? 1027 01:00:42,513 --> 01:00:43,556 Dia dah sakit lama. 1028 01:00:44,432 --> 01:00:46,184 Tapi sakit teruk sebelum meninggal? 1029 01:00:46,809 --> 01:00:50,438 Dia nampak sakit, jadi kami beri ubat tahan sakit. 1030 01:00:51,314 --> 01:00:55,193 Saya rasa tak terlalu sakit ketika dia meninggal. 1031 01:01:01,491 --> 01:01:03,201 Dia seorang diri di sini? 1032 01:01:05,036 --> 01:01:06,412 Dia sentiasa sunyi. 1033 01:01:08,790 --> 01:01:11,709 Saya rasa macam saya biar dia mati seorang diri. 1034 01:01:13,795 --> 01:01:17,048 Saya ada di sisi dia. 1035 01:01:20,301 --> 01:01:21,719 Saya pegang dia dan bercakap 1036 01:01:22,387 --> 01:01:23,262 dengan dia. 1037 01:01:25,598 --> 01:01:28,726 Ada senandung yang dia suka, saya pasangkan untuk dia. 1038 01:01:29,894 --> 01:01:32,271 Dia nampak tenang, macam sedang tidur. 1039 01:01:33,064 --> 01:01:34,148 Terima kasih. 1040 01:01:35,692 --> 01:01:36,526 Terima kasih. 1041 01:02:00,800 --> 01:02:03,761 SIJIL KEMATIAN 1042 01:02:07,682 --> 01:02:12,937 PUNCA KEMATIAN 1043 01:02:53,227 --> 01:02:55,354 Kami perlu bantuan! Hubungi OB-GYN! 1044 01:02:56,230 --> 01:02:58,399 Puan, tarik nafas dalam-dalam! 1045 01:02:59,942 --> 01:03:01,778 Perlahan-lahan. 1046 01:03:02,820 --> 01:03:03,821 Apa yang berlaku? 1047 01:03:03,905 --> 01:03:06,199 Air ketuban dia pecah di rumah. 1048 01:03:06,282 --> 01:03:08,326 Kami baru naik dari parkir. 1049 01:03:09,869 --> 01:03:11,621 Berapa minggu? Kehamilan pertama? 1050 01:03:11,704 --> 01:03:13,539 Saya… 1051 01:03:13,623 --> 01:03:16,375 Ini kehamilan kedua, 35 minggu. 1052 01:03:18,085 --> 01:03:20,171 Tarikh bersalin saya lambat lagi. 1053 01:03:24,175 --> 01:03:25,635 Saya nampak kepala bayi. 1054 01:03:26,302 --> 01:03:28,179 Kita kena sambut bayi di sini. 1055 01:03:28,262 --> 01:03:30,640 Hubungi bilik bersalin dan doktor bertugas. 1056 01:03:30,723 --> 01:03:31,557 Baiklah! 1057 01:03:32,308 --> 01:03:33,976 - Sediakan set kelahiran. - Baik. 1058 01:03:34,060 --> 01:03:35,144 OB-GYN? 1059 01:03:35,228 --> 01:03:36,062 Ya. 1060 01:03:37,939 --> 01:03:38,898 Encik boleh… 1061 01:03:38,981 --> 01:03:40,191 Sayang! 1062 01:03:40,942 --> 01:03:43,402 Doktor, isteri dan bayi saya tak apa-apa? 1063 01:03:44,237 --> 01:03:45,279 Bayi dah nak keluar. 1064 01:04:02,088 --> 01:04:04,465 Bayi akan keluar atas katil, dia takkan jatuh. 1065 01:04:04,549 --> 01:04:05,967 Sambut saja dengan tenang. 1066 01:04:06,050 --> 01:04:07,009 Okey. 1067 01:04:07,093 --> 01:04:07,927 Apa? 1068 01:04:08,427 --> 01:04:09,303 Saya? 1069 01:04:13,432 --> 01:04:14,267 Tak apa. 1070 01:04:16,018 --> 01:04:18,729 Okey, puan tarik nafas dalam-dalam. 1071 01:04:18,813 --> 01:04:20,857 Okey, puan. 1072 01:04:20,940 --> 01:04:23,359 Tarik nafas dalam-dalam dan teran. 1073 01:04:24,026 --> 01:04:24,986 Teran! 1074 01:04:25,069 --> 01:04:28,155 Okey. Bagus, puan. Sekali lagi. 1075 01:04:28,239 --> 01:04:30,408 Tarik nafas dalam-dalam. 1076 01:04:30,992 --> 01:04:32,159 Bagus. 1077 01:04:32,243 --> 01:04:35,204 Okey, teran. Teran! 1078 01:04:38,583 --> 01:04:40,751 Bagus, bayi dah nak keluar. 1079 01:04:41,419 --> 01:04:43,045 Okey, bahagian terakhir. 1080 01:04:45,840 --> 01:04:46,716 Okey. 1081 01:04:47,466 --> 01:04:48,509 Okey, puan. 1082 01:04:48,593 --> 01:04:50,261 Tarik nafas sekali lagi 1083 01:04:50,344 --> 01:04:51,679 dan teran. 1084 01:04:51,762 --> 01:04:53,514 Okey, tarik nafas dalam-dalam 1085 01:04:53,598 --> 01:04:54,473 dan teran. 1086 01:04:54,557 --> 01:04:56,392 Okey. Sekali saja lagi, teran! 1087 01:04:59,437 --> 01:05:01,772 Puan. Teran lama sikit! 1088 01:05:01,856 --> 01:05:03,983 Tarik nafas, teran sekali lagi. 1089 01:05:04,066 --> 01:05:05,067 Teran! 1090 01:05:05,568 --> 01:05:08,905 Satu, dua, tiga, teran! 1091 01:05:24,587 --> 01:05:27,506 1 Januari, 12.24 pagi. Bayi lelaki. 1092 01:05:30,051 --> 01:05:31,761 Syabas, puan. 1093 01:05:34,055 --> 01:05:35,139 Bayi menangis. 1094 01:05:56,994 --> 01:05:58,204 Tak apa. 1095 01:05:58,287 --> 01:05:59,121 Apa dah jadi? 1096 01:06:02,541 --> 01:06:04,919 Multigravida pecah air ketuban di rumah. 1097 01:06:05,002 --> 01:06:07,088 Bayi dah nampak kepala ketika dia masuk. 1098 01:06:08,339 --> 01:06:09,215 Nampak okey. 1099 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 Kita buang plasenta di atas. 1100 01:06:12,134 --> 01:06:12,969 Aduhai. 1101 01:06:14,887 --> 01:06:16,055 Awak buat sendiri. 1102 01:06:26,357 --> 01:06:27,483 Ke mana dia pergi? 1103 01:06:37,159 --> 01:06:38,327 Profesor, bayi okey. 1104 01:06:38,995 --> 01:06:39,870 Okey. 1105 01:07:23,622 --> 01:07:24,832 Puan tak apa-apa? 1106 01:07:30,171 --> 01:07:31,839 Puan dah sedar? 1107 01:07:31,922 --> 01:07:32,840 Puan okey? 1108 01:07:33,716 --> 01:07:34,592 Ya. 1109 01:07:36,677 --> 01:07:37,511 Awak pula? 1110 01:07:38,554 --> 01:07:39,638 Awak okey? 1111 01:07:39,722 --> 01:07:40,765 Apa? 1112 01:07:41,849 --> 01:07:42,683 Ya. 1113 01:07:45,269 --> 01:07:46,437 Saya perhatikan dia. 1114 01:07:46,520 --> 01:07:49,148 Pengeluaran urin baik dan tanda vital stabil. 1115 01:07:49,732 --> 01:07:51,859 Saya hentikan norepinefrin berperingkat. 1116 01:07:53,110 --> 01:07:55,404 Saya dah periksa ujian darah. Semua okey. 1117 01:07:56,030 --> 01:07:57,782 Puan rehat dulu, 1118 01:07:57,865 --> 01:08:00,159 nanti puan fokus untuk sembuh. 1119 01:08:04,705 --> 01:08:05,748 Lagi satu… 1120 01:08:09,919 --> 01:08:13,631 Awalnya pendarahan tak berhenti, jadi ada beberapa hal berlaku. 1121 01:08:13,714 --> 01:08:17,718 Tapi nanti saya akan jelaskan semuanya secara terperinci. 1122 01:08:20,221 --> 01:08:21,388 Ada lagi. 1123 01:08:27,061 --> 01:08:29,021 Sebaik saja katil puan sedia, 1124 01:08:29,105 --> 01:08:30,397 puan akan ke wad. 1125 01:08:30,481 --> 01:08:32,274 Nanti saya akan jelaskan. 1126 01:08:34,944 --> 01:08:36,654 Ada satu lagi. 1127 01:08:44,245 --> 01:08:45,412 Lama tak jumpa, 1128 01:08:46,455 --> 01:08:47,832 kami hampir tak cam puan. 1129 01:08:49,250 --> 01:08:50,126 Dah setahun. 1130 01:08:55,214 --> 01:08:56,048 Aduhai. 1131 01:08:56,966 --> 01:08:59,718 Sepanjang setahun ini puan dah makin sihat! 1132 01:09:05,015 --> 01:09:07,935 Dah 1 Januari rupa-rupanya. 1133 01:09:09,854 --> 01:09:12,481 Profesor kata akan cepat sembuh kalau senyum. 1134 01:09:13,607 --> 01:09:14,775 Cepat-cepat sembuh. 1135 01:09:16,652 --> 01:09:19,113 Terima kasih sebab bedah saya 1136 01:09:20,072 --> 01:09:21,615 selama dua tahun. 1137 01:09:23,409 --> 01:09:25,369 Selamat Tahun Baru. 1138 01:09:29,707 --> 01:09:31,000 Selamat Tahun Baru. 1139 01:09:31,709 --> 01:09:32,877 Selamat Tahun Baru. 1140 01:09:48,017 --> 01:09:50,186 PUSAT PERUBATAN JONGNO YULJE 1141 01:09:53,022 --> 01:09:55,107 OB-GYN RUANG RESIDEN TAHUN SATU 1142 01:10:02,489 --> 01:10:03,324 Hei. 1143 01:10:05,367 --> 01:10:06,202 Awak tidur? 1144 01:10:09,622 --> 01:10:10,623 Bangun. 1145 01:10:13,500 --> 01:10:14,877 Baru balik? 1146 01:10:14,960 --> 01:10:16,962 Kamu semua tak balik? 1147 01:10:18,130 --> 01:10:19,715 Tak boleh balik. 1148 01:10:20,424 --> 01:10:21,592 Laparnya. 1149 01:10:22,635 --> 01:10:23,469 Saya pun. 1150 01:10:24,929 --> 01:10:26,263 Saya pun lapar. 1151 01:10:34,063 --> 01:10:34,980 Sedap. 1152 01:10:35,064 --> 01:10:36,649 Dah kembang. Sedap apanya? 1153 01:10:36,732 --> 01:10:39,109 Lagi besar tteok, lagi untung kita tahun ini. 1154 01:10:39,193 --> 01:10:40,361 Bukankah itu Chuseok? 1155 01:10:40,444 --> 01:10:41,987 Bila-bila pun bagus. 1156 01:10:42,071 --> 01:10:44,198 Poket kembang, hati kembang. 1157 01:10:44,281 --> 01:10:46,200 Kerja… tak nak kembang. 1158 01:10:46,283 --> 01:10:49,453 Saya dah baca nasib saya tahun ini. 1159 01:10:50,621 --> 01:10:52,665 Saya tak bertuah dalam semua hal 1160 01:10:52,748 --> 01:10:53,999 kecuali kerja. 1161 01:10:54,583 --> 01:10:55,709 Kita dah tahun dua. 1162 01:10:55,793 --> 01:10:57,253 Dr. Eun-mi suruh 1163 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 anggap dua kali lebih sibuk daripada sekarang. 1164 01:10:59,672 --> 01:11:01,257 Aduh, saya tak boleh sambung. 1165 01:11:02,466 --> 01:11:04,343 Tak, saya tak nak. Macam mana? 1166 01:11:04,927 --> 01:11:06,095 Dah muak dengar. 1167 01:11:06,178 --> 01:11:07,805 Orang macam dia paling lama. 1168 01:11:07,888 --> 01:11:09,640 Dah jadi tabiat dia. 1169 01:11:11,517 --> 01:11:13,727 Saya memang nak beritahu. 1170 01:11:16,605 --> 01:11:17,773 Tak nak sambung tahun dua. 1171 01:11:19,358 --> 01:11:21,402 Hujung Februari nanti saya berhenti. 1172 01:11:21,485 --> 01:11:23,028 Hei, ada kimchi tak dalam peti? 1173 01:11:23,112 --> 01:11:24,321 Tak, dah habis. 1174 01:11:25,239 --> 01:11:26,657 Makan tteok seketul. Sedap. 1175 01:11:28,242 --> 01:11:29,868 Saya tak main-main. 1176 01:11:32,329 --> 01:11:34,248 Saya tak nak beritahu sebenarnya… 1177 01:11:37,876 --> 01:11:40,045 Saya menang loteri. 1178 01:11:47,303 --> 01:11:48,554 Saya tak perlu kerja. 1179 01:11:51,932 --> 01:11:52,808 Tipu. 1180 01:11:52,891 --> 01:11:53,809 Takkanlah. 1181 01:11:53,892 --> 01:11:54,810 Tak mungkin. 1182 01:11:59,356 --> 01:12:00,691 Aduhai. 1183 01:12:01,859 --> 01:12:05,112 Tak tahulah kamu pernah tengok atau tak. 1184 01:12:09,283 --> 01:12:10,242 Ini dia! 1185 01:12:12,202 --> 01:12:13,912 Ini akan langsaikan hutang saya. 1186 01:12:13,996 --> 01:12:16,332 Jadi, saya boleh berhenti jadi residen. 1187 01:12:17,624 --> 01:12:19,710 Saya nak berehat 1188 01:12:19,793 --> 01:12:22,129 dan cari kerja lain. 1189 01:12:22,671 --> 01:12:23,589 Alamak. 1190 01:12:27,426 --> 01:12:28,344 Aduhai. 1191 01:12:35,976 --> 01:12:36,894 Sekejap, apa… 1192 01:12:39,521 --> 01:12:41,774 TEMPOH TUNTUTAN TELAH TAMAT 1193 01:12:46,570 --> 01:12:47,446 Tidak. 1194 01:12:48,405 --> 01:12:50,449 Tidak! 1195 01:12:58,040 --> 01:13:00,417 PUSAT PERUBATAN JONGNO YULJE 1196 01:13:01,001 --> 01:13:02,336 Balik naik apa? 1197 01:13:02,419 --> 01:13:04,046 - Teksi. - Bas. 1198 01:13:04,129 --> 01:13:05,839 - Sama. - Saya pun bas. 1199 01:13:07,299 --> 01:13:08,217 Oh, ya! 1200 01:13:09,093 --> 01:13:10,594 Tak guna, semua malang. 1201 01:13:11,220 --> 01:13:12,096 Jumpa nanti. 1202 01:13:15,099 --> 01:13:15,933 Dia nak ke mana? 1203 01:13:16,600 --> 01:13:17,976 Janji temulah, apa lagi? 1204 01:13:21,355 --> 01:13:22,606 Oh, Tuhanku! 1205 01:13:22,689 --> 01:13:24,149 Kenapa? Sakit? 1206 01:13:24,233 --> 01:13:25,401 Ya, sakit perut. 1207 01:13:25,484 --> 01:13:26,443 Sebab cemburu! 1208 01:13:28,695 --> 01:13:30,739 Yalah. Babai. 1209 01:13:31,740 --> 01:13:32,616 Jumpa esok. 1210 01:13:33,117 --> 01:13:34,827 - Selamat Tahun Baru. - Sama. 1211 01:13:44,044 --> 01:13:44,878 Jom. 1212 01:13:50,634 --> 01:13:51,885 Wah, salji. 1213 01:13:52,678 --> 01:13:54,346 Hari pertama tahun baru. 1214 01:13:56,849 --> 01:14:00,185 Saya akan tulis kertas penyelidikan kanser ovari dengan Profesor Jo. 1215 01:14:01,103 --> 01:14:02,104 Maksudnya, 1216 01:14:02,688 --> 01:14:05,983 saya menti tahun satu pertama dia. 1217 01:14:06,066 --> 01:14:09,194 Kanser ovari? Tengok kertas Profesor Ryu tahun lepas. 1218 01:14:09,278 --> 01:14:12,156 Bagus untuk rujuk cara susun kumpulan pesakit dan kawalan. 1219 01:14:13,574 --> 01:14:14,450 Terima kasih. 1220 01:14:15,492 --> 01:14:17,494 Awak ingat semua kertas yang awak baca? 1221 01:14:17,578 --> 01:14:19,913 Saya susun ikut tahun penerbitan dan kepentingan. 1222 01:14:20,622 --> 01:14:22,374 Saya catat apa saya nak tahu 1223 01:14:22,458 --> 01:14:24,626 dan selesaikannya sebelum ke bab seterusnya. 1224 01:14:24,710 --> 01:14:25,711 Itu peraturan saya. 1225 01:14:28,338 --> 01:14:30,507 Awak sangat comel kalau cakap pasal… 1226 01:14:41,894 --> 01:14:44,646 Hei, awak pun tahu 1227 01:14:45,355 --> 01:14:48,275 saya jenis yang selesaikan apa yang saya nak tahu. 1228 01:14:50,819 --> 01:14:52,404 Awak suka saya? 1229 01:14:53,405 --> 01:14:55,824 Saya tak nak salah faham, jadi saya fikir. 1230 01:14:55,908 --> 01:14:58,160 Mula-mula, karaoke. Kedua, churros pesakit luar. 1231 01:14:58,243 --> 01:15:01,038 Ketiga, awak dengan kerusi roda. 1232 01:15:01,121 --> 01:15:03,749 Kalau awak tak sakit tapi pura-pura sakit… 1233 01:15:03,832 --> 01:15:04,666 Hei. 1234 01:15:05,667 --> 01:15:07,878 Kenapa tanya satu-satu begitu? 1235 01:15:08,504 --> 01:15:10,797 Kenapa nak tahu sangat? 1236 01:15:11,548 --> 01:15:12,382 Mestilah… 1237 01:15:15,177 --> 01:15:16,011 saya suka awak. 1238 01:15:19,848 --> 01:15:21,183 Semua itu betul. 1239 01:15:22,351 --> 01:15:23,644 Kesimpulan awak tepat. 1240 01:15:25,437 --> 01:15:26,313 Saya… 1241 01:15:28,774 --> 01:15:29,775 suka awak. 1242 01:15:35,113 --> 01:15:35,989 Awak pula? 1243 01:15:38,575 --> 01:15:40,994 - Kalau awak suka saya juga… - Tak! 1244 01:15:43,830 --> 01:15:45,874 Saya ada fikir tentang awak juga 1245 01:15:45,958 --> 01:15:48,085 dan memang kadang-kadang rindu awak 1246 01:15:51,964 --> 01:15:53,674 tapi saya tak sedia nak bercinta. 1247 01:15:54,716 --> 01:15:57,594 Orang kata perlu setahun untuk kenal seseorang. 1248 01:15:57,678 --> 01:15:59,555 Itu pun peraturan saya juga. 1249 01:15:59,638 --> 01:16:01,390 Hei, saya tak ajak kahwin pun. 1250 01:16:01,473 --> 01:16:02,933 Siapa bercinta guna peraturan? 1251 01:16:03,016 --> 01:16:03,850 Saya. 1252 01:16:04,518 --> 01:16:06,645 Kita baru kenal Mac lepas, 1253 01:16:07,229 --> 01:16:09,731 jadi saya perlu kenal awak lagi. 1254 01:16:10,691 --> 01:16:12,109 Tapi saya dah tak perlu. 1255 01:16:12,192 --> 01:16:13,902 Awak dah cukup kenal saya. 1256 01:16:13,986 --> 01:16:15,654 Saya betul-betul suka awak! 1257 01:16:15,737 --> 01:16:17,239 Hei, berhenti. 1258 01:16:17,322 --> 01:16:19,408 Kim Sa-bi, saya sangat suka awak. 1259 01:16:20,075 --> 01:16:21,159 Saya kata berhenti! 1260 01:16:21,243 --> 01:16:22,327 Sa-bi, saya suka awak! 1261 01:16:23,287 --> 01:16:30,127 PUSAT PERUBATAN JONGNO YULJE TEKSI 1262 01:16:37,843 --> 01:16:38,719 Doktor nak balik? 1263 01:16:39,761 --> 01:16:40,596 Ya. 1264 01:16:50,063 --> 01:16:50,939 Doktor okey? 1265 01:16:51,690 --> 01:16:52,566 Apa? 1266 01:16:57,029 --> 01:16:57,863 Ya. 1267 01:17:02,075 --> 01:17:03,702 Terima kasih untuk hari ini. 1268 01:17:05,662 --> 01:17:06,496 Sama-sama. 1269 01:17:18,634 --> 01:17:19,468 Doktor. 1270 01:17:21,470 --> 01:17:23,055 Saya dah pilih jabatan. 1271 01:17:26,308 --> 01:17:27,726 Doktor tak nak tahu? 1272 01:17:30,562 --> 01:17:31,396 OB-GYN. 1273 01:17:32,481 --> 01:17:33,607 Saya akan masuk OB-GYN. 1274 01:17:34,524 --> 01:17:35,359 Betul? 1275 01:17:36,985 --> 01:17:38,236 Awak tak main-main? 1276 01:17:38,320 --> 01:17:39,780 Tak boleh tarik diri. 1277 01:17:39,863 --> 01:17:41,281 Awak janji akan masuk, okey? 1278 01:17:42,449 --> 01:17:43,325 Okey. 1279 01:17:43,408 --> 01:17:44,910 Awak buat pilihan yang tepat. 1280 01:17:44,993 --> 01:17:46,745 Awak takkan menyesal. 1281 01:17:46,828 --> 01:17:48,914 Saya akan ajar baik-baik. 1282 01:17:50,123 --> 01:17:50,957 Okey. 1283 01:17:56,755 --> 01:17:58,173 Tak sabar nak bekerjasama. 1284 01:18:02,094 --> 01:18:03,261 Saya pun. 1285 01:18:50,892 --> 01:18:51,727 Saya minta maaf! 1286 01:18:52,310 --> 01:18:53,937 Saya sangat sibuk hari ini. 1287 01:18:58,108 --> 01:18:58,984 Apa? 1288 01:19:01,403 --> 01:19:03,196 Macam mana tahu saya di sini? 1289 01:19:03,280 --> 01:19:05,365 Tak jawab panggilan, tak ada di ruang rehat. 1290 01:19:05,449 --> 01:19:06,616 Sebab itu saya ke sini. 1291 01:19:08,994 --> 01:19:10,370 Sekarang masih 1 Januari. 1292 01:19:10,454 --> 01:19:12,456 Pukul 11.40 malam. Ada 20 minit lagi. 1293 01:19:13,165 --> 01:19:14,124 Selamat Tahun Baru! 1294 01:19:15,751 --> 01:19:17,169 Selamat Tahun Baru. 1295 01:19:17,252 --> 01:19:18,253 Bukan apa, 1296 01:19:18,837 --> 01:19:21,673 ramai bayi baru lahir, ramai ibu-ibu baru nak bersalin. 1297 01:19:22,299 --> 01:19:25,802 Hutang saya dah langsai, tapi duit saya habis. 1298 01:19:25,886 --> 01:19:27,179 Tak ada yang kena hari ini. 1299 01:19:31,850 --> 01:19:33,810 Saya tak nak beri di sini. 1300 01:19:35,729 --> 01:19:36,563 Saya gagal lagi 1301 01:19:37,230 --> 01:19:38,315 untuk beri kejutan. 1302 01:19:41,526 --> 01:19:42,736 Apa itu? 1303 01:19:45,989 --> 01:19:46,907 Ini. 1304 01:19:46,990 --> 01:19:50,994 Saya bangga awak habiskan tahun satu dengan berani 1305 01:19:52,454 --> 01:19:55,582 dan saya nak ucap semoga berjaya untuk tahun dua. 1306 01:19:58,376 --> 01:20:01,046 Ya. Terima kasih, Dr. Ku. 1307 01:20:09,554 --> 01:20:11,807 Tapi tak apa di situ? 1308 01:20:12,390 --> 01:20:13,266 DI mana? 1309 01:20:13,892 --> 01:20:16,186 Di kerusi awak… 1310 01:20:27,113 --> 01:20:29,574 Saya tak nak beri kepada awak dengan cara ini. 1311 01:20:35,914 --> 01:20:36,790 Nah. 1312 01:20:48,885 --> 01:20:51,680 Kenapa beri kepada saya? 1313 01:20:57,185 --> 01:20:58,103 Sebab suka awak. 1314 01:21:58,246 --> 01:21:59,331 PUSAT PERUBATAN JONGNO YULJE 1315 01:21:59,414 --> 01:22:01,499 Tetamu terhormat kita hari ini, 1316 01:22:01,583 --> 01:22:04,878 Profesor Im Dong-ju dari OB-GYN akan menyampaikan ucapan persaraan. 1317 01:22:14,471 --> 01:22:21,102 TAHNIAH ATAS PERSARAAN PROFESOR IM DONG-JU, OB-GYN 1318 01:22:24,564 --> 01:22:26,566 Saya dah jadi doktor OB-GYN 1319 01:22:27,525 --> 01:22:29,903 selama 40 tahun. 1320 01:22:30,904 --> 01:22:33,782 Menghadapi hakikat hidup dan mati setiap hari, 1321 01:22:34,407 --> 01:22:38,036 saya telah banyak mengucapkan selamat tinggal. 1322 01:22:38,828 --> 01:22:40,580 Tapi ucapan selamat tinggal hari ini 1323 01:22:41,164 --> 01:22:43,458 akan jadi yang paling berat bagi saya. 1324 01:22:44,834 --> 01:22:47,921 Mungkin agak terlewat untuk saya akui, 1325 01:22:48,546 --> 01:22:51,800 namun sejujurnya, saya selalu di tempat terakhir. 1326 01:22:55,095 --> 01:22:58,723 Saya tak pernah jadi pelajar terbaik dan selalu tak yakin diri. 1327 01:22:59,307 --> 01:23:01,685 Saya selalu tenggelam dalam buku, 1328 01:23:02,644 --> 01:23:04,604 jadi perkembangan emosi saya juga lambat. 1329 01:23:07,482 --> 01:23:11,569 Walaupun begitu, saya boleh bersara hari ini selepas menikmati kerjaya 1330 01:23:12,153 --> 01:23:15,156 yang penuh berkat semua orang hebat 1331 01:23:15,740 --> 01:23:17,409 yang saya temui di Yulje. 1332 01:23:19,411 --> 01:23:21,496 Nampak atau tidak, 1333 01:23:22,205 --> 01:23:24,582 melalui setiap detik putus asa dan gembira, 1334 01:23:25,333 --> 01:23:27,627 kepada mereka yang percaya dan yakin… 1335 01:23:27,711 --> 01:23:31,548 Saya nak lantik orang yang boleh berikan 1336 01:23:31,631 --> 01:23:33,675 kepercayaan dan keyakinan setiap saat. 1337 01:23:34,926 --> 01:23:36,219 Daripada duduk saja di meja 1338 01:23:36,302 --> 01:23:39,848 menghadap kertas macam kita, 1339 01:23:39,931 --> 01:23:43,893 misi dan residen luang lebih banyak masa bekerja bersama-sama. 1340 01:23:43,977 --> 01:23:46,062 Saya fikir, mereka lebih tahu. 1341 01:23:46,646 --> 01:23:48,273 Jadi, saya minta pendapat mereka 1342 01:23:49,274 --> 01:23:51,192 dan bantuan mereka sangat besar. 1343 01:23:51,860 --> 01:23:53,194 Saya nak lantik profesor 1344 01:23:53,945 --> 01:23:56,781 yang menekankan pendekatan yang jujur 1345 01:23:57,615 --> 01:23:59,617 dan berintegriti dalam proses, 1346 01:24:00,243 --> 01:24:01,995 berbanding hasil semata-mata. 1347 01:24:02,871 --> 01:24:05,457 Jadi, profesor OB baru kita ialah… 1348 01:24:10,628 --> 01:24:12,630 orang ini. 1349 01:24:15,675 --> 01:24:16,801 Helo, profesor. 1350 01:24:18,595 --> 01:24:21,056 Terima kasih sebab terus beritahu saya. 1351 01:24:22,348 --> 01:24:24,184 Tak apa. Jangan risau. 1352 01:24:26,227 --> 01:24:27,395 Ya, profesor. 1353 01:24:29,355 --> 01:24:30,398 Baiklah. 1354 01:24:44,829 --> 01:24:48,833 Ramai pesakit 1355 01:24:48,917 --> 01:24:50,543 yang telah menjadi guru 1356 01:24:51,044 --> 01:24:53,171 dalam membangunkan diri saya. 1357 01:24:53,963 --> 01:24:55,173 Antara mereka, 1358 01:24:55,256 --> 01:24:59,344 saya berterima kasih kepada yang mengajar untuk gagal dengan tenang 1359 01:24:59,928 --> 01:25:02,263 dan melepaskan dengan berani 1360 01:25:04,015 --> 01:25:07,685 kerana merekalah saya jadi insan yang lebih baik. 1361 01:25:09,312 --> 01:25:11,272 Keputusan ujian darah sudah keluar, 1362 01:25:12,273 --> 01:25:14,359 bawah 0.2. 1363 01:25:15,652 --> 01:25:16,653 Puan tak… 1364 01:25:17,445 --> 01:25:18,363 mengandung. 1365 01:25:19,823 --> 01:25:21,825 Profesor, boleh tak… 1366 01:25:21,908 --> 01:25:25,203 Boleh tak kami buat ujian darah sekali lagi? 1367 01:25:25,787 --> 01:25:27,705 Tak ada gunanya. 1368 01:25:28,665 --> 01:25:29,833 Baiklah. 1369 01:25:29,916 --> 01:25:33,169 Puan patut berehat beberapa bulan, 1370 01:25:33,253 --> 01:25:34,587 pulihkan tenaga 1371 01:25:35,171 --> 01:25:36,673 dan segarkan minda. 1372 01:25:36,756 --> 01:25:38,675 Kemudian buat pengambilan telur semula. 1373 01:25:38,758 --> 01:25:40,677 Ramai pesakit yang berjaya 1374 01:25:40,760 --> 01:25:42,887 selepas lebih sepuluh percubaan. 1375 01:25:44,013 --> 01:25:45,056 Ya. 1376 01:25:46,099 --> 01:25:48,351 Tentu mereka hebat orangnya. 1377 01:25:49,602 --> 01:25:50,812 Tapi saya… 1378 01:25:52,438 --> 01:25:54,482 tak rasa saya sehebat mereka. 1379 01:26:03,616 --> 01:26:04,450 Saya… 1380 01:26:06,619 --> 01:26:07,829 nak berhenti. 1381 01:26:15,420 --> 01:26:17,797 Kami nak berhenti di sini. 1382 01:26:19,382 --> 01:26:22,594 Kalau ada anak, mesti indah dan kami akan bahagia. 1383 01:26:23,845 --> 01:26:25,555 Itu yang ibu-ibu cakap. 1384 01:26:25,638 --> 01:26:29,809 "Aduhai, mesti saya lahir untuk jumpa anak saya." 1385 01:26:32,520 --> 01:26:34,898 Orang kata anak melengkapkan keluarga 1386 01:26:35,481 --> 01:26:38,359 dan tertanya-tanya bagaimana nak hidup tanpa kebahagiaan itu. 1387 01:26:41,738 --> 01:26:43,489 Biar saya jalani hidup itu. 1388 01:26:44,324 --> 01:26:47,952 Mungkin bagi sesetengah orang, keluarga saya tak lengkap tapi saya bahagia. 1389 01:26:50,246 --> 01:26:51,706 Kegembiraan yang anak bawa itu 1390 01:26:52,916 --> 01:26:55,627 saya akan cari sendiri di tempat lain. 1391 01:26:57,128 --> 01:27:00,131 Saya takkan benci diri saya lagi. 1392 01:27:02,217 --> 01:27:03,676 Saya akan sayangi diri 1393 01:27:04,636 --> 01:27:06,221 dan cuba hidup bahagia. 1394 01:27:08,681 --> 01:27:10,350 Terima kasih bantu kami. 1395 01:27:10,433 --> 01:27:12,852 Baiklah. Saya faham. 1396 01:27:22,695 --> 01:27:24,614 Kerana mereka semua, 1397 01:27:24,697 --> 01:27:28,159 saya tinggalkan tempat ini tanpa sesalan. 1398 01:27:31,037 --> 01:27:33,414 Terima kasih untuk segalanya. 1399 01:27:34,916 --> 01:27:35,792 Sekali lagi, 1400 01:27:37,210 --> 01:27:38,211 terima kasih. 1401 01:27:51,557 --> 01:27:53,851 Terima kasih. 1402 01:28:14,163 --> 01:28:16,165 - Kerap kita jumpa sekarang. - Itulah. 1403 01:28:16,958 --> 01:28:18,501 Pengebumian dan persaraan… 1404 01:28:18,584 --> 01:28:19,460 Macam-macam. 1405 01:28:20,670 --> 01:28:22,588 Cepat betul masa berlalu. 1406 01:28:23,506 --> 01:28:25,591 Macam tak percaya profesor kita dah bersara. 1407 01:28:26,217 --> 01:28:27,093 Itulah. 1408 01:28:27,719 --> 01:28:30,471 Rasa macam baru kelmarin kita duduk dalam kelas dia. 1409 01:28:30,555 --> 01:28:31,597 Itulah, bukan? 1410 01:28:31,681 --> 01:28:34,559 Dulu masa sediakan pembentangan latihan simulasi, 1411 01:28:34,642 --> 01:28:36,561 kita sendiri berlakon jadi pesakit. 1412 01:28:37,687 --> 01:28:41,149 Dulu, Ik-jun hilang suara semasa buat simulasi bersalin. 1413 01:28:42,817 --> 01:28:43,860 Hebat lakonan dia. 1414 01:28:47,030 --> 01:28:47,989 Helo. 1415 01:28:48,072 --> 01:28:49,073 - Helo. - Helo. 1416 01:28:49,157 --> 01:28:50,199 - Helo. - Hai. 1417 01:28:50,700 --> 01:28:52,368 Residen tahun satu kita. 1418 01:28:52,994 --> 01:28:55,788 Ini Profesor Yang Seok-hyeong dari cawangan utama. 1419 01:28:56,497 --> 01:28:57,665 - Helo. - Helo. 1420 01:29:02,920 --> 01:29:04,714 Pergi sarapan 1421 01:29:04,797 --> 01:29:06,674 dan bersedia untuk rondaan. 1422 01:29:06,758 --> 01:29:07,759 - Baiklah. - Baiklah. 1423 01:29:09,552 --> 01:29:11,554 - Dia tak suka Jae-il? - Dia tak cakap begitu. 1424 01:29:12,138 --> 01:29:14,307 Hei. Aduh, cemburunya. 1425 01:29:15,433 --> 01:29:16,267 Aduhai. 1426 01:29:16,351 --> 01:29:17,852 Mereka residen tahun satu? 1427 01:29:17,935 --> 01:29:19,562 Ya, comel bukan? 1428 01:29:20,313 --> 01:29:21,272 Kerja pun bagus. 1429 01:29:21,981 --> 01:29:23,149 Boleh nampak. 1430 01:29:23,232 --> 01:29:25,151 Penilaian bagus, tangan laju 1431 01:29:25,777 --> 01:29:26,694 dan hati kental. 1432 01:29:27,320 --> 01:29:29,322 Ya. Macam mana awak tahu? 1433 01:29:31,324 --> 01:29:33,076 Tengok pun dah tahu. 1434 01:29:34,452 --> 01:29:35,787 Awak psikik? 1435 01:29:36,371 --> 01:29:38,664 Sebab awak guru mereka, tak hairanlah. 1436 01:29:40,041 --> 01:29:42,001 Awak memang pandai mengajar. 1437 01:29:42,085 --> 01:29:44,295 Kami tak tamat kalau tak belajar dengan awak. 1438 01:29:45,671 --> 01:29:47,465 Itu cerita lama. 1439 01:29:48,466 --> 01:29:52,053 Tapi kalau bab mengajar, saya rasa saya memang bagus. 1440 01:29:52,136 --> 01:29:53,096 Itu saya setuju. 1441 01:29:53,930 --> 01:29:55,014 Saya pun setuju. 1442 01:29:56,766 --> 01:30:00,603 Jadi, kali ini pun saya serahkan kepada awak. 1443 01:30:25,294 --> 01:30:27,839 Kami datang nak kenalkan diri. 1444 01:30:31,384 --> 01:30:32,677 Seronok dapat jumpa! 1445 01:30:33,469 --> 01:30:35,054 Selalu nampak di persidangan. 1446 01:30:35,138 --> 01:30:37,974 Ya, profesor. Seronok dapat jumpa lagi. 1447 01:30:38,057 --> 01:30:38,891 Saya pun. 1448 01:30:39,600 --> 01:30:44,814 Tapi saya belum boleh percaya sepenuhnya. 1449 01:30:44,897 --> 01:30:46,566 Apa? Kenapa? 1450 01:30:46,649 --> 01:30:50,027 Siapa pun saya tanya tentang awak, mereka akan puji. 1451 01:30:50,111 --> 01:30:51,779 Masuk akalkah? 1452 01:30:52,697 --> 01:30:53,531 Sebenarnya… 1453 01:30:54,490 --> 01:30:56,742 itu sebab saya selalu belanja mereka. 1454 01:30:56,826 --> 01:30:58,786 Ada orang cakap begitu juga. 1455 01:30:58,870 --> 01:31:00,329 Mereka kata awak rendah diri. 1456 01:31:03,499 --> 01:31:04,709 Doktor. 1457 01:31:04,792 --> 01:31:06,169 Salah, profesor. 1458 01:31:06,836 --> 01:31:08,212 Lama tak jumpa. 1459 01:31:09,046 --> 01:31:10,798 Tahniah dilantik menjadi profesor. 1460 01:31:12,091 --> 01:31:13,593 Kenapa kekok begini? 1461 01:31:13,676 --> 01:31:15,052 Jadi diri sendiri, Do-won. 1462 01:31:15,136 --> 01:31:17,180 Takkanlah? Awak dah jadi profesor. 1463 01:31:17,263 --> 01:31:19,015 Saya kena ambil hati awak. 1464 01:31:21,350 --> 01:31:23,686 Baru saja sampai, dah jumpa felo bagus. 1465 01:31:23,769 --> 01:31:25,646 Saya memang bertuah, ya? 1466 01:31:26,772 --> 01:31:29,150 Saya yang berbesar hati jumpa awak. 1467 01:31:30,401 --> 01:31:32,320 Ini pula Dr. Myeong Eun-won. 1468 01:31:32,945 --> 01:31:35,072 Oh, ya. Kamu berdua pernah di cawangan utama. 1469 01:31:36,157 --> 01:31:37,450 Ya. 1470 01:31:38,451 --> 01:31:40,244 Awak apa khabar, doktor? 1471 01:31:41,329 --> 01:31:43,372 Nanti tolong-tolonglah saya juga. 1472 01:31:44,165 --> 01:31:45,041 Baiklah. 1473 01:31:47,877 --> 01:31:50,588 Saya pun tak sabar nak bekerja dengan… 1474 01:31:52,131 --> 01:31:53,049 profesor. 1475 01:31:53,925 --> 01:31:56,135 Ya, terima kasih. 1476 01:32:02,725 --> 01:32:04,143 Tahniah, Profesor Chu-chu. 1477 01:32:04,810 --> 01:32:06,812 Saya minta bunga lebih cantik daripada awak 1478 01:32:06,896 --> 01:32:08,856 tapi bunga begitu tak ada. 1479 01:32:17,657 --> 01:32:19,617 Awak tak seorang rupa-rupanya. 1480 01:32:28,834 --> 01:32:30,419 Ini suami saya. 1481 01:32:30,503 --> 01:32:32,380 Mesti dia fikir tak ada orang. 1482 01:32:33,047 --> 01:32:36,008 Biasanya dia tak buat benda begini. 1483 01:32:39,262 --> 01:32:41,264 Terima kasih kerana mengalu-alukan. 1484 01:32:41,847 --> 01:32:43,766 Saya janji akan berikan yang terbaik. 1485 01:32:43,849 --> 01:32:44,809 Beri tepukan! 1486 01:32:45,935 --> 01:32:47,645 Selamat datang! 1487 01:32:47,728 --> 01:32:49,063 Selamat datang. 1488 01:32:58,823 --> 01:33:00,283 - Babai! - Babai! 1489 01:33:02,243 --> 01:33:04,412 Sejujurnya saya tak sangka dia tahan setahun. 1490 01:33:04,495 --> 01:33:05,371 Saya pun. 1491 01:33:05,454 --> 01:33:06,539 Sekejap. 1492 01:33:07,248 --> 01:33:09,208 Dia dah mula minat kerja itu 1493 01:33:10,126 --> 01:33:12,169 atau atas dasar tanggungjawab? 1494 01:33:14,046 --> 01:33:15,339 Mungkin bukan sebab itu. 1495 01:33:16,048 --> 01:33:16,924 Itulah, bukan? 1496 01:33:17,008 --> 01:33:18,718 Dia ada hutang 16 juta lagi. 1497 01:33:19,385 --> 01:33:21,304 Semoga hutang dia tak langsai. 1498 01:33:23,514 --> 01:33:25,433 Kita kena naikkan sewa dia tahun ini. 1499 01:33:29,729 --> 01:33:30,896 Tapi kenapa… 1500 01:33:32,106 --> 01:33:33,774 Mereka berpegangan tangan. 1501 01:33:36,736 --> 01:33:37,611 Pegang tangan? 1502 01:33:42,533 --> 01:33:44,160 - Mereka berbaik! - Sebab itu. 1503 01:33:44,744 --> 01:33:45,995 Mereka dah berbaik! 1504 01:33:46,912 --> 01:33:48,372 Aduhai. 1505 01:33:48,456 --> 01:33:52,001 Sebelum ini punyalah bertengkar macam anjing dengan kucing. 1506 01:33:52,752 --> 01:33:54,337 - Leganya. - Itulah, bukan? 1507 01:33:54,420 --> 01:33:55,838 Aduhai. 1508 01:34:03,596 --> 01:34:05,514 RUANG RESIDEN 1509 01:34:15,358 --> 01:34:16,192 Jumpa nanti. 1510 01:34:33,959 --> 01:34:37,713 STAF HOSPITAL SAHAJA 1511 01:34:42,051 --> 01:34:44,011 SERTAI OB-GYN MENCARI RESIDEN BAHARU 1512 01:34:48,974 --> 01:34:50,476 RUANG RESIDEN TAHUN SATU OB-GYN 1513 01:35:26,095 --> 01:35:32,893 OB-GYN RUANG RESIDEN TAHUN DUA 1514 01:35:40,067 --> 01:35:41,235 Hei, kenapa lama sangat? 1515 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 Nah. 1516 01:35:42,736 --> 01:35:44,071 Saya beli kopi. Ais, bukan? 1517 01:35:44,155 --> 01:35:45,030 Ya. 1518 01:35:45,114 --> 01:35:47,950 Buku Williams awak baru. Boleh saya beri kepada tahun satu? 1519 01:35:48,033 --> 01:35:49,493 Tak boleh, saya perlukannya. 1520 01:35:50,077 --> 01:35:51,245 Hei. 1521 01:35:51,328 --> 01:35:53,414 Itu baju baru? Nampak baru. 1522 01:35:53,497 --> 01:35:55,749 - Dah lama beli. - Cantik. 1523 01:35:55,833 --> 01:35:57,334 Ada sesiapa nampak pen? 1524 01:35:57,418 --> 01:35:58,836 - Nah. - Pen biru! 1525 01:35:59,545 --> 01:36:00,629 - Nah. - Terima kasih. 1526 01:36:01,172 --> 01:36:02,756 Nak makan tteokbokki hari ini? 1527 01:36:02,840 --> 01:36:03,716 Okey! 1528 01:36:03,799 --> 01:36:05,092 Pedas, dengan bebola nasi. 1529 01:36:05,176 --> 01:36:06,677 - Mestilah. - Hore! 1530 01:36:06,760 --> 01:36:08,471 Yi-young. Awak ikut, bukan? 1531 01:36:08,554 --> 01:36:10,556 Kamu semua langsung tak berubah. 1532 01:36:13,976 --> 01:36:15,478 Sama macam mula-mula jumpa. 1533 01:36:18,647 --> 01:36:19,690 Saya suka. 1534 01:36:20,941 --> 01:36:22,151 Apa benda? 1535 01:36:22,234 --> 01:36:23,152 Cepatlah. 1536 01:36:23,903 --> 01:36:24,737 Jumpa nanti. 1537 01:36:25,321 --> 01:36:26,697 Saya pun suka. 1538 01:36:38,792 --> 01:36:40,628 Saya Oh Yi-young, residen tahun dua. 1539 01:37:23,754 --> 01:37:27,258 TERIMA KASIH TETAMU ISTIMEWA KANG SHIN-IL, PROFESOR IM DONG-JU KITA 1540 01:37:27,758 --> 01:37:30,094 TERIMA KASIH JUGA KIM DAE-MYEUNG & AHN EUN-JIN 1541 01:37:30,177 --> 01:37:31,887 YANG SEOK-HYEONG & CHU MIN-HA KITA 1542 01:37:32,429 --> 01:37:35,683 RESIDENT PLAYBOOK 1543 01:37:35,766 --> 01:37:37,518 - O. - B. 1544 01:37:37,601 --> 01:37:39,520 - G. - Y. 1545 01:37:40,104 --> 01:37:40,938 Gabungan… 1546 01:37:41,981 --> 01:37:42,982 - Apa? - bersama! 1547 01:37:43,649 --> 01:37:44,692 Sungguh. 1548 01:37:44,775 --> 01:37:45,693 Menakjubkan. 1549 01:37:45,776 --> 01:37:46,652 Babai! 1550 01:39:17,951 --> 01:39:19,953 Terjemahan sari kata oleh Miza Khamis