1 00:00:21,731 --> 00:00:22,732 Sayang, maafkan aku. 2 00:00:25,234 --> 00:00:28,695 Aku tidak— Aku memegang— Seperti ini. 3 00:00:28,696 --> 00:00:32,240 Aku memegang tanganmu. Aku memegang tanganmu. 4 00:00:32,241 --> 00:00:33,867 Dan aku masih— 5 00:00:33,868 --> 00:00:37,203 Aku mencari dan mencari dan mencari. Aku mencari. 6 00:00:37,204 --> 00:00:39,664 Aku mencari kesempurnaan— untuk kesempurnaanku— 7 00:00:39,665 --> 00:00:41,417 Kesempurna... ...anku. 8 00:00:41,917 --> 00:00:44,879 Ya. Semuanya. Semuanya! 9 00:00:45,921 --> 00:00:47,338 Kau tidak percaya padaku. 10 00:00:47,339 --> 00:00:49,424 Karena aku memintamu membantu. Ya! 11 00:00:49,425 --> 00:00:52,719 Tapi kau di dalam kotakmu. Kotak kecil berhargamu. 12 00:00:52,720 --> 00:00:54,554 Kotak kecilmu yang... kotor. 13 00:00:54,555 --> 00:00:57,600 Kau pikir itu milikmu. Kau pikir kau yang membuatnya. 14 00:01:00,352 --> 00:01:02,854 Bagaimana jika aku mematikan... lampu? 15 00:01:02,855 --> 00:01:07,192 Lampu mati, ketat lepas, pertarungan dimulai! 16 00:01:07,193 --> 00:01:10,653 Bagaimana sekarang? Hah? Jalang. Kau pikir aku terkunci di luar. 17 00:01:11,989 --> 00:01:16,577 Aku yang di dalam. Dan akan kumuntahkan kau. 18 00:01:17,119 --> 00:01:19,663 Akulah yang pertama dan yang terakhir. 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,832 Aku akan membuatmu menghasilkan sejuta dolar dalam sehari. 20 00:01:22,833 --> 00:01:25,627 Dan yang harus kau lakukan hanyalah memberiku wajah dan matamu 21 00:01:25,628 --> 00:01:27,963 dan darah hidupmu! 22 00:01:28,589 --> 00:01:30,256 Setan akan membuatmu kaya dalam dua menit 23 00:01:30,257 --> 00:01:33,092 jika kau hanya— Jackpot! 24 00:01:33,093 --> 00:01:36,722 Terjungkir, terbalik, tik-tok. 25 00:01:37,223 --> 00:01:40,476 Aku memiliki kekuatan dewa yang terpelintir. 26 00:01:40,893 --> 00:01:43,062 Lebih banyak kotak jahat. 27 00:01:43,604 --> 00:01:45,480 Dan aku tahu siapa yang menaruhnya di sini. 28 00:01:45,481 --> 00:01:47,273 Aku akan menunjukkan kehendakku pada kalian semua 29 00:01:47,274 --> 00:01:50,443 yang tersenyum dengan kebanggaan seperti babi. 30 00:01:50,444 --> 00:01:53,613 Dan semua babi akan mendengar saat semuanya sudah terlambat. 31 00:01:53,614 --> 00:01:57,742 Babi dan pembohong akan terbakar selamanya saat semuanya terlambat. 32 00:01:57,743 --> 00:02:00,995 Dan semua kotakmu akan menjadi paaasir. 33 00:02:00,996 --> 00:02:03,414 Kita akan berbicara tentang apa yang terjadi 34 00:02:03,415 --> 00:02:05,250 jika kamu siap untuk memiliki bayi, 35 00:02:05,251 --> 00:02:08,419 tetapi pasanganmu, pasangan hidupmu, orang yang berarti bagimu, 36 00:02:08,420 --> 00:02:10,505 belum siap untuk memiliki bayi. 37 00:02:10,506 --> 00:02:13,299 Itu bisa menjadi situasi yang sangat sulit. 38 00:02:13,300 --> 00:02:14,634 Dan itu sebenarnya bisa menjadi 39 00:02:14,635 --> 00:02:16,386 pemicu perpecahan dalam hubungan. 40 00:02:16,387 --> 00:02:17,971 Terutama ketika satu orang 41 00:02:17,972 --> 00:02:19,889 sangat ingin memulai keluarga. 42 00:02:19,890 --> 00:02:21,182 Dan itulah yang mereka inginkan 43 00:02:21,183 --> 00:02:23,893 sejak hari pertama hidup mereka dan mereka menyadarinya. 44 00:02:23,894 --> 00:02:25,979 Dan mungkin orang lain belum siap 45 00:02:27,439 --> 00:02:29,191 ...atau benar-benar tidak menginginkan anak atau tidak bisa membayangkan— 46 00:02:40,661 --> 00:02:41,620 Apa ini? 47 00:02:42,371 --> 00:02:43,330 Bisa kubantu? 48 00:02:46,292 --> 00:02:47,542 Untuk apa topeng itu? 49 00:02:47,543 --> 00:02:49,335 Apakah Anda tidak melihat tanda saat memasuki desa kami 50 00:02:49,336 --> 00:02:51,212 tentang aturan dan peraturan kami, Sheriff? 51 00:02:51,213 --> 00:02:52,839 Ini Pueblo. 52 00:02:52,840 --> 00:02:54,007 Tidak, bukan. 53 00:02:54,008 --> 00:02:56,175 Aku baru saja di sebuah rumah di belakang sana. 54 00:02:56,176 --> 00:02:58,512 Itu adalah County Sevilla. 55 00:02:59,179 --> 00:03:01,014 Mungkin begitu, 56 00:03:01,015 --> 00:03:03,892 tapi perbatasannya di sana. Ini Santa Lupe. 57 00:03:03,893 --> 00:03:04,893 Kau tidak pernah datang 58 00:03:04,894 --> 00:03:06,519 saat kami meminta bantuanmu, Sheriff. 59 00:03:06,520 --> 00:03:08,230 - Anda melanggar batas. - Kupu-kupu! 60 00:03:10,316 --> 00:03:11,691 Orang-orang meninggal karena hal ini, kan? 61 00:03:13,068 --> 00:03:14,360 - Orang-orang meninggal. - Sekarang, lihat. 62 00:03:14,361 --> 00:03:16,822 Yang ini, topengnya hanya tergantung di hidungnya. 63 00:03:17,489 --> 00:03:20,950 Apa yang kita lakukan di sini? Dengar. Hanya... 64 00:03:20,951 --> 00:03:23,203 Aku mendengar. Diamlah! 65 00:03:23,787 --> 00:03:26,248 Saat Anda di tanah kami, pakai topeng Anda. 66 00:03:30,336 --> 00:03:33,339 Pakai topengmu, Sheriff. 67 00:03:43,223 --> 00:03:46,684 Hei, kamu tidak perlu... 68 00:03:47,728 --> 00:03:50,021 0-1, untuk semua unit pemantauan. 69 00:03:50,022 --> 00:03:52,816 Ada panggilan ke kantor tentang gangguan. 70 00:04:04,787 --> 00:04:07,205 0-8, 0-4. 71 00:04:07,206 --> 00:04:11,125 Hai, Sheriff. Ada masalah lagi dengan Lodge yang mengganggu ketertiban. 72 00:04:11,126 --> 00:04:13,128 Tapi aku ingin tahu di mana Tooley. 73 00:04:15,589 --> 00:04:18,675 Uh, tidak, aku yang akan menanganinya. 74 00:04:18,676 --> 00:04:21,553 10-4. Uh, kau yakin? Ini di rumah walikota. 75 00:04:29,603 --> 00:04:30,479 Sheriff? 76 00:04:31,730 --> 00:04:34,524 Aku dengar. Jadi, apa maksudnya? 77 00:04:34,525 --> 00:04:37,069 Di kantornya, rumahnya, atau bar? 78 00:04:38,946 --> 00:04:42,116 Bar. Tapi aku ingin memeriksa posisi Tooley. 79 00:04:46,662 --> 00:04:47,705 Tidak, aku yang akan menanganinya. 80 00:05:19,278 --> 00:05:20,653 Perempuan pirang bernama Sarah 81 00:05:20,654 --> 00:05:22,280 pikir mereka Rosa Parks. 82 00:05:22,281 --> 00:05:24,199 Jika aku menambahkannya di Snap, apa yang harus kukatakan? 83 00:05:24,700 --> 00:05:26,535 Uh, ambil foto bersamaku. 84 00:05:26,952 --> 00:05:28,454 Buktikan kau sekutu. 85 00:05:28,829 --> 00:05:29,955 Tidak, serius. 86 00:05:30,706 --> 00:05:31,956 Aku tidak tahu. Kirim dia foto alat kelamin. 87 00:05:31,957 --> 00:05:33,625 Lihat apakah dia bisa menebak apa itu. 88 00:05:37,838 --> 00:05:39,505 - Apa yang harus kulakukan? - Aku tidak tahu. 89 00:05:45,304 --> 00:05:47,847 Bro, tidak pakai masker? 90 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 Tidak, aku baik-baik saja. Bro. 91 00:05:51,643 --> 00:05:54,687 Apa bau itu? Bau ganja? 92 00:05:54,688 --> 00:05:56,064 Aku tidak tahu. Mungkin bokongmu? 93 00:06:00,360 --> 00:06:01,861 Dan kemudian, hanya limpahannya. 94 00:06:01,862 --> 00:06:04,030 Dua, tiga ratus pekerjaan konstruksi, berkelanjutan. 95 00:06:04,031 --> 00:06:06,032 Pembangunan tenaga surya adalah proyek terpisah. 96 00:06:06,033 --> 00:06:07,408 Tentu, tentu. Tapi, apa? 97 00:06:07,409 --> 00:06:08,659 Kita biarkan saja mereka membangun ini, 98 00:06:08,660 --> 00:06:10,244 apa pun itu, kompleks data 99 00:06:10,245 --> 00:06:11,454 dan kemudian mereka menutupnya 100 00:06:11,455 --> 00:06:12,705 karena alasan apa pun? Kita harus menerimanya? 101 00:06:12,706 --> 00:06:14,540 Phil, ada pengembalian untuk semuanya. 102 00:06:14,541 --> 00:06:17,001 Pajak penerimaan kotor, pengembalian properti. 103 00:06:17,002 --> 00:06:18,878 Teknologi tidak bisa dihindari. 104 00:06:18,879 --> 00:06:22,090 Apakah kita ikut sekarang atau dihancurkan, 105 00:06:22,091 --> 00:06:24,759 mereka membawa infrastruktur nyata 106 00:06:24,760 --> 00:06:26,219 untuk masa depan yang nyata. 107 00:06:26,220 --> 00:06:28,096 - Masa depan yang nyata. - Benar. 108 00:06:28,097 --> 00:06:29,555 Bisakah kami mengandalkan "setuju"-mu besok? 109 00:06:32,017 --> 00:06:33,476 Apa masalahnya? 110 00:06:37,731 --> 00:06:40,275 Yah, dia— dia di luar. 111 00:06:41,068 --> 00:06:42,985 Aku harus mengunci pintu untuk menahannya di luar. 112 00:06:42,986 --> 00:06:44,946 Sudah satu jam seperti ini. 113 00:06:44,947 --> 00:06:46,739 Aku tidak mengerti kamu. 114 00:06:46,740 --> 00:06:47,616 Ya, kamu mengerti. 115 00:06:52,121 --> 00:06:54,330 Dia mengganggu ketertiban. Lagi. 116 00:06:54,331 --> 00:06:55,874 Dia menghalangi pintu masuk. 117 00:06:56,542 --> 00:06:59,544 Pintu masuk siapa? Apa yang bahkan kamu lakukan di sana? 118 00:06:59,545 --> 00:07:01,087 Ini hanya minuman untuk dibawa pulang. 119 00:07:01,088 --> 00:07:03,798 Itu anggota dewan kota. Itu urusan penting. 120 00:07:03,799 --> 00:07:04,924 Yah, kamu tidak bisa begitu saja 121 00:07:04,925 --> 00:07:06,384 menyebut urusan penting sesuka hatimu. 122 00:07:06,385 --> 00:07:07,593 Ini rapat dewan kota 123 00:07:07,594 --> 00:07:09,929 di mana pun anggota dewan kota berkumpul. 124 00:07:09,930 --> 00:07:12,098 Ini kantor Walikota jika aku di dalam. 125 00:07:12,099 --> 00:07:14,308 Oke, berarti kamu buka. 126 00:07:14,309 --> 00:07:16,060 Dan kamu punya pelanggan yang membayar... 127 00:07:16,061 --> 00:07:17,562 Pelanggan? 128 00:07:17,563 --> 00:07:20,065 Dia agresif, dia berbahaya, dia harus dikurung. 129 00:07:20,065 --> 00:07:21,440 Ke mana kau ingin aku mengirimnya? 130 00:07:21,441 --> 00:07:22,441 Ini jalan-jalanmu... 131 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Tidak, ini jalan-jalanmu, Sheriff. 132 00:07:23,443 --> 00:07:24,485 ...yang kau kunci. 133 00:07:24,486 --> 00:07:25,820 Ini jalan-jalanmu untuk dijaga. 134 00:07:25,821 --> 00:07:27,280 Dan di mana topengmu? 135 00:07:27,281 --> 00:07:29,074 Aku tidak— 136 00:07:29,658 --> 00:07:31,785 Dia tidak pakai topeng! 137 00:07:32,536 --> 00:07:34,537 - Baiklah. - Dia batuk! 138 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 Oke. 139 00:07:36,165 --> 00:07:38,124 - Tidak pakai topeng juga yang ini? - Baiklah. 140 00:07:38,125 --> 00:07:41,628 Hei. 141 00:08:14,494 --> 00:08:15,703 Kau dapat Instagram kecilmu? 142 00:08:15,704 --> 00:08:17,706 Ya, aku dapat Instagram kecilku. 143 00:08:32,512 --> 00:08:34,222 Sekali lagi, sejarah terulang. 144 00:08:34,223 --> 00:08:37,225 Dan, uh, maksudku, mari kita bicara tentang 1956. 145 00:08:37,226 --> 00:08:39,727 Mari kita bicara tentang angka 56 sebentar saja. 146 00:08:39,728 --> 00:08:43,065 Di California, ada Gavin Newsom yang dididik Yesuit. 147 00:08:43,398 --> 00:08:44,732 Dan dia berkata kepada California, 148 00:08:44,733 --> 00:08:47,818 saat dia menjadi gubernur pertama yang mengunci negaranya, 149 00:08:47,819 --> 00:08:51,364 dia berkata, "56% dari kalian akan terkena Corona dalam delapan minggu." 150 00:08:51,365 --> 00:08:53,574 Yang persis 56 hari. 151 00:08:53,575 --> 00:08:56,702 Tentu saja, mereka terus melihat lab di Wuhan, Cina. 152 00:08:56,703 --> 00:08:58,537 Dan jika kamu melihat lab di Wuhan 153 00:08:58,538 --> 00:09:01,707 saat didirikan, itu tahun 1956. 154 00:09:01,708 --> 00:09:04,043 Tentu saja, itu tahun Tom Hanks lahir, 155 00:09:04,044 --> 00:09:05,461 selebriti pertama yang terkena virus. 156 00:09:05,462 --> 00:09:07,046 Mr. Sleepless In Seattle. 157 00:09:07,047 --> 00:09:09,257 Ngomong-ngomong, Jenny Durkan adalah walikota Seattle 158 00:09:09,258 --> 00:09:12,969 saat menjadi kota pertama di dunia di luar Cina 159 00:09:12,970 --> 00:09:16,389 yang warganya terkena virus. Dan dia adalah walikota ke-56. 160 00:09:16,390 --> 00:09:17,598 Ini adalah Gematria. 161 00:09:17,599 --> 00:09:19,308 Praktik kuno mengkodekan angka ke dalam kata. 162 00:09:19,309 --> 00:09:20,184 Itu sederhana— 163 00:09:25,732 --> 00:09:28,776 Berapa banyak kebetulan yang harus terjadi 164 00:09:28,777 --> 00:09:31,445 sebelum kita menyebut pola ini sebagai rancangan? 165 00:09:31,446 --> 00:09:34,907 A-Apakah tujuan akhir media adalah akhir dari mediasi? 166 00:09:34,908 --> 00:09:36,450 Kita berada di sini di pesawat ini, 167 00:09:36,451 --> 00:09:38,286 entah bagaimana, sebagai hal-hal ini— 168 00:09:38,287 --> 00:09:39,704 - Hei. - Hei. 169 00:09:39,705 --> 00:09:41,247 Bagaimana harimu? 170 00:09:41,248 --> 00:09:42,124 Baik. 171 00:09:42,666 --> 00:09:43,833 Bagaimana denganmu? 172 00:09:43,834 --> 00:09:46,086 Baik. Aku dapat ini untukmu. 173 00:09:46,712 --> 00:09:47,963 Ya, aku baik-baik saja. 174 00:09:51,091 --> 00:09:52,134 Ada sesuatu yang terjadi padamu? 175 00:09:53,427 --> 00:09:54,427 Apa maksudmu? 176 00:09:54,428 --> 00:09:55,387 Pincangmu. 177 00:09:56,471 --> 00:09:58,181 - Oh. - Kakimu terluka? 178 00:09:58,640 --> 00:10:01,100 Hanya... 179 00:10:01,101 --> 00:10:04,813 ...nonsen bodoh di, um... bar. 180 00:10:06,815 --> 00:10:08,065 Bukan— Bukan dengan Ted. 181 00:10:08,066 --> 00:10:11,111 Hanya, kau tahu, Lodge. Kau tahu, tunawisma? 182 00:10:12,612 --> 00:10:13,821 Itu bukan Ted. 183 00:10:17,868 --> 00:10:18,910 Wah. 184 00:10:19,286 --> 00:10:20,746 Ini tentang apa? 185 00:10:22,247 --> 00:10:24,791 Ya, hanya gambaran yang kumiliki. Aku tidak tahu. 186 00:10:25,459 --> 00:10:28,128 Sangat aneh. Aku suka. 187 00:10:30,547 --> 00:10:32,798 Aku menjual dua boneka baru lagi. 188 00:10:32,799 --> 00:10:33,592 Sungguh? 189 00:10:34,634 --> 00:10:35,510 Yang mana? 190 00:10:36,428 --> 00:10:38,013 Yang berkaki laba-laba 191 00:10:38,597 --> 00:10:42,017 dan gadis yang tidur di atas lidah. 192 00:10:42,768 --> 00:10:45,562 Uh-huh. Yah, itu kabar baik, Louise. 193 00:10:53,612 --> 00:10:56,489 Apa— Dia tidak bisa mengirim email ini, ya? 194 00:10:56,490 --> 00:10:57,865 Yah, dia melakukannya 195 00:10:57,866 --> 00:11:00,576 dan kemudian dia memeriksa ponselku untuk melihat apakah aku membukanya. 196 00:11:00,577 --> 00:11:01,869 Ya, itulah sebabnya aku memberitahumu 197 00:11:01,870 --> 00:11:03,538 kamu harus memasang kode sandi. 198 00:11:04,498 --> 00:11:07,751 Aku memasang kode sandi minggu lalu. 199 00:11:12,464 --> 00:11:17,051 Hei, kau ingat perjanjian waktu dia pindah ke sini? 200 00:11:17,052 --> 00:11:18,929 Bahwa itu hanya sampai— sampai April? 201 00:11:20,972 --> 00:11:22,766 Kau lupa masih ada pandemi? 202 00:11:25,727 --> 00:11:27,145 Aku juga tidak suka ini. 203 00:11:28,063 --> 00:11:29,815 Dia mengambil ruang kerjaku. 204 00:11:32,359 --> 00:11:33,943 Maksudku, kalau dia tidak mampu, 205 00:11:33,944 --> 00:11:36,195 itu lain cerita, tapi... 206 00:11:36,196 --> 00:11:38,698 Kau sendiri juga bilang rasanya seperti, uh, 207 00:11:39,074 --> 00:11:41,200 dia selalu mengawasimu. 208 00:11:41,201 --> 00:11:44,245 Tidak, aku bilang rasanya seperti diawasi terus. 209 00:11:44,246 --> 00:11:45,330 Bukan hanya olehnya. 210 00:11:48,208 --> 00:11:50,168 A-Aku tahu rasanya begitu, 211 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 tapi tidak. 212 00:11:53,213 --> 00:11:55,090 Aku janji. Hey, lihat aku. 213 00:11:55,424 --> 00:11:57,426 Aku janji. Mengerti? 214 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Maafkan aku. 215 00:12:30,584 --> 00:12:32,251 - Tidak, tidak. - Aku minta maaf. 216 00:12:32,252 --> 00:12:34,295 - Oh, maafkan aku, sayang. - Tidak, tidak. 217 00:12:34,296 --> 00:12:37,883 Hey, kau tidak— Jangan minta maaf. 218 00:12:38,842 --> 00:12:40,177 - Mengerti? - Mengerti. 219 00:12:41,511 --> 00:12:43,053 Aku mencintaimu, sayang. 220 00:12:49,603 --> 00:12:50,979 Aku mulai membaik. 221 00:12:52,772 --> 00:12:53,857 Aku tahu kau membaik. 222 00:12:54,608 --> 00:12:55,484 Aku tahu. 223 00:13:07,037 --> 00:13:08,829 Tidak ada kebenaran yang bisa diverifikasi. 224 00:13:08,830 --> 00:13:13,001 Tidak ada kebenaran di tingkat di mana kau dan aku hidup. 225 00:13:13,919 --> 00:13:16,003 Tolong, tanya dirimu sendiri kenapa kita pakai Zoom sekarang? 226 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 Apa itu sebenarnya? 227 00:13:18,006 --> 00:13:19,507 Dan itu muncul tepat bersamaan 228 00:13:19,508 --> 00:13:21,510 dengan deepfake dan lockdown. 229 00:13:23,803 --> 00:13:25,679 Lalu kenapa kau malah pakai komputer? 230 00:13:26,765 --> 00:13:28,767 - Besi yang membunuh orang. - Pagi. 231 00:13:30,435 --> 00:13:31,561 Hei, Dawn, 232 00:13:32,187 --> 00:13:34,146 air panasnya habis lagi. 233 00:13:34,147 --> 00:13:36,316 Kau dengar tentang ini? Clade X? 234 00:13:37,067 --> 00:13:38,317 Hmm. 235 00:13:38,318 --> 00:13:41,487 Tahun 2018. Ini bukan rahasia. Tolong cari tahu. 236 00:13:41,488 --> 00:13:44,156 Mereka melakukan latihan pemodelan pandemi 237 00:13:44,157 --> 00:13:45,991 di Johns Hopkins. Sekarang... 238 00:13:45,992 --> 00:13:47,618 Bagaimana kau mensimulasikan pandemi 239 00:13:47,619 --> 00:13:49,745 dua tahun sebelum pandemi itu terjadi? 240 00:13:49,746 --> 00:13:52,039 Tanya dirimu sendiri itu. 241 00:13:52,040 --> 00:13:52,999 Tidurmu bagaimana? 242 00:13:54,501 --> 00:13:56,168 Obat tidurku habis lagi. 243 00:13:56,169 --> 00:13:57,336 Terima kasih. 244 00:13:57,337 --> 00:13:59,880 - Baik. Nanti aku beli lagi. - Baik. 245 00:13:59,881 --> 00:14:00,881 Untuk apa aku bicara? 246 00:14:00,882 --> 00:14:03,175 Aku hanya nenek tua yang gila. 247 00:14:03,176 --> 00:14:04,511 - Yang sudah hilang akal. - Ibu? 248 00:14:05,845 --> 00:14:07,055 Apa yang kau katakan tadi? 249 00:14:11,768 --> 00:14:13,061 Aku tidak perlu mengatakannya. 250 00:14:13,853 --> 00:14:15,730 Kau bisa membacanya. Ini. 251 00:14:20,569 --> 00:14:21,444 Lihat ini. 252 00:14:22,404 --> 00:14:24,321 Latihan Pemodelan Pandemi. 253 00:14:24,322 --> 00:14:26,282 Event 201. Ini dari tahun lalu. 254 00:14:26,283 --> 00:14:28,158 Baca. Keras-keras. 255 00:14:28,159 --> 00:14:30,035 Tolong. Keras-keras. 256 00:14:30,036 --> 00:14:33,455 "Persiapkan pemerintah, petugas kesehatan, dan pengusaha—" 257 00:14:33,456 --> 00:14:34,665 Pengusaha. Itu menarik. 258 00:14:34,666 --> 00:14:38,252 "Untuk wabah virus korona yang belum pernah terjadi sebelumnya." 259 00:14:38,253 --> 00:14:41,131 Virus korona. Mereka pakai kata itu tahun 2019. 260 00:14:42,882 --> 00:14:44,758 Kau perlu laptop sendiri, Dawn. 261 00:14:44,759 --> 00:14:47,052 Ayahmu dulu melawan semua ini. 262 00:14:47,053 --> 00:14:48,387 Korupsi. 263 00:14:48,388 --> 00:14:49,848 Hanya lebih tersembunyi. 264 00:14:51,725 --> 00:14:53,976 Apa, kau pikir dia tidak? 265 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 Kau tadi malam di rumah Ted Garcia. 266 00:15:03,987 --> 00:15:06,114 Itu keluhannya, kan? 267 00:15:06,531 --> 00:15:07,407 Benar? 268 00:15:08,199 --> 00:15:10,118 Dia membunyikan bel kecilnya, lalu kau datang berlari. 269 00:15:11,453 --> 00:15:13,871 Faktanya kau bisa jalan ke sana begitu saja, 270 00:15:13,872 --> 00:15:15,457 seperti biasa. 271 00:15:16,207 --> 00:15:17,374 Apa yang bahkan kalian bicarakan 272 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 saat kau sampai sana? 273 00:15:18,793 --> 00:15:20,170 "Hai. Apa kabar?" 274 00:15:20,712 --> 00:15:21,630 Ibu. 275 00:15:21,963 --> 00:15:23,797 Di mana amarahmu, Joe? 276 00:15:23,798 --> 00:15:26,468 Itu pertanyaanku. Di mana amarahmu, Lou? 277 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 Halo?! 278 00:15:28,928 --> 00:15:31,555 Ini, ini cara Ted Garcia lolos dari segalanya. 279 00:15:31,556 --> 00:15:33,349 Ketika aku pikirkan apa yang akan ayahmu lakukan 280 00:15:33,350 --> 00:15:34,517 kalau dia masih sherif... 281 00:15:35,060 --> 00:15:36,101 Ada lebih banyak kasus dilaporkan 282 00:15:36,102 --> 00:15:37,436 di penjara New Mexico 283 00:15:37,437 --> 00:15:39,480 daripada di semua county kecuali empat di seluruh negara bagian. 284 00:15:39,481 --> 00:15:41,815 Hanya McKinley, San Juan, Bernalillo, 285 00:15:41,816 --> 00:15:43,317 dan Doña Ana yang lebih banyak, 286 00:15:43,318 --> 00:15:46,528 tapi jumlah ini dimasukkan ke total negara bagian setiap hari! 287 00:15:46,529 --> 00:15:48,447 Kenapa? Mereka di penjara! 288 00:15:48,448 --> 00:15:50,115 Aku ingin sekali dengar alasan 289 00:15:50,116 --> 00:15:52,493 kenapa restoran di Hobbs harus bangkrut 290 00:15:52,494 --> 00:15:53,786 untuk melawan penyakit di wilayah Navajo. 291 00:15:53,787 --> 00:15:54,496 Whoa. 292 00:15:59,250 --> 00:16:00,918 Hey! Hey! 293 00:16:00,919 --> 00:16:03,129 Apa yang terjadi di sini? Fred! 294 00:16:04,422 --> 00:16:06,256 Dia tidak boleh masuk tanpa masker, Sherif. 295 00:16:06,257 --> 00:16:07,299 Kata siapa? 296 00:16:07,300 --> 00:16:08,759 Kau tidak boleh perlakukan dia seperti itu. 297 00:16:08,760 --> 00:16:10,303 Mengerti? Lepaskan dia. 298 00:16:11,638 --> 00:16:13,472 - Baik, biarkan dia masuk. - Aku tidak bisa bernapas pakai masker. 299 00:16:13,473 --> 00:16:16,685 Itu peraturan, Sherif. Bukankah begitu? Sejak minggu lalu? 300 00:16:20,772 --> 00:16:22,857 Ada cara untuk melakukannya. 301 00:16:23,316 --> 00:16:24,984 Ada cara memperlakukan orang. 302 00:16:26,569 --> 00:16:27,696 Biarkan dia masuk. 303 00:16:32,826 --> 00:16:33,827 Apa? 304 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 Dia tidak bisa bernapas pakai masker. Kau mau dia kelaparan juga? 305 00:16:37,789 --> 00:16:38,957 Aku juga tidak bisa. 306 00:17:47,108 --> 00:17:48,400 Tidak. Tidak. 307 00:17:48,401 --> 00:17:49,277 Keluar! 308 00:17:50,111 --> 00:17:51,196 - Pergi. - Apa ini? 309 00:17:51,738 --> 00:17:52,821 Aku punya belanjaan. 310 00:17:52,822 --> 00:17:54,365 - Aku belum membayar. - Keluar! 311 00:17:54,991 --> 00:17:56,575 Ayo, Fred. 312 00:17:56,576 --> 00:17:58,035 - Tunggu sebentar. - Maaf. 313 00:17:58,036 --> 00:17:59,536 Kau boleh kembali kapan saja pakai masker. 314 00:17:59,537 --> 00:18:01,914 Kenapa kau lakukan ini? Aku tidak bisa bernapas pakai ini. 315 00:18:01,915 --> 00:18:03,081 Itu jauh lebih buruk 316 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 ketika kau harus antri untuk ventilator. 317 00:18:04,584 --> 00:18:05,918 Aku tidak bisa bernapas pakai masker. 318 00:18:05,919 --> 00:18:07,086 Keluar! 319 00:18:18,223 --> 00:18:19,807 - Permisi, Sherif. - Ya. 320 00:18:19,808 --> 00:18:22,810 Maaf, tapi kau perlu masker kalau mau di sini. 321 00:18:22,811 --> 00:18:25,312 Tidak apa-apa. 322 00:18:25,313 --> 00:18:27,105 A-Aku tidak. 323 00:18:27,106 --> 00:18:28,482 Tapi— 324 00:18:28,483 --> 00:18:30,567 Maaf, tapi kau tidak boleh perlakukan orang seperti itu. 325 00:18:30,568 --> 00:18:33,779 - Joe, apa— - Aku tidak bisa. 326 00:18:33,780 --> 00:18:35,364 Sherif, aku— 327 00:18:35,365 --> 00:18:37,115 - Ada peraturan. Aku harus— - Hey, Joe. 328 00:18:37,116 --> 00:18:38,200 Itu tidak— tidak penting. 329 00:18:38,201 --> 00:18:39,744 Hey. 330 00:18:40,245 --> 00:18:41,037 Selamat pagi. 331 00:18:41,579 --> 00:18:42,539 Hey, Tony. 332 00:18:43,498 --> 00:18:44,332 Bagaimana kabarmu? 333 00:18:44,958 --> 00:18:46,708 Baik, Wali Kota. Kurasa. 334 00:18:46,709 --> 00:18:48,545 Kami— Kami baik-baik saja. 335 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Ya, bagus. Bagus. Bagus. 336 00:18:52,215 --> 00:18:53,132 Dengar, 337 00:18:53,800 --> 00:18:54,551 Joe, 338 00:18:55,468 --> 00:18:56,219 kau tahu, 339 00:18:59,305 --> 00:19:01,306 jika orang sehat pakai masker... 340 00:19:01,307 --> 00:19:03,517 Oh, ini dia. Mm-hmm. 341 00:19:03,518 --> 00:19:06,311 ...terpapar pada orang Covid-19... 342 00:19:06,312 --> 00:19:07,646 - Uh-huh. - ...tanpa masker... 343 00:19:07,647 --> 00:19:08,814 Ya. Ya. 344 00:19:08,815 --> 00:19:10,984 ...maka mereka punya 70% kemungkinan tertular. 345 00:19:12,277 --> 00:19:13,527 Tapi jika kita semua memakainya, 346 00:19:13,528 --> 00:19:15,612 maka kita bisa mengurangi penularan hingga 1,5%. 347 00:19:15,613 --> 00:19:17,656 Kau bahkan tidak tahu apa yang kau bicarakan. 348 00:19:17,657 --> 00:19:20,826 1,4% dari nol itu apa? 349 00:19:20,827 --> 00:19:23,371 Dan sebenarnya, Joe, ini sederhana karena 350 00:19:23,830 --> 00:19:25,623 ada peraturan negara bagian. 351 00:19:26,291 --> 00:19:28,917 Tidak, itu— Itu tidak bisa dipaksakan. 352 00:19:28,918 --> 00:19:30,211 Bisa dipaksakan. 353 00:19:30,837 --> 00:19:32,922 Sangat bisa dipaksakan. 354 00:19:33,548 --> 00:19:35,716 Ditetapkan oleh Gubernur dan Departemen Kesehatan. 355 00:19:35,717 --> 00:19:37,260 Kau akan terus merekam? 356 00:19:37,760 --> 00:19:40,429 Itu— Kau dapatkan? Uh-huh. 357 00:19:40,430 --> 00:19:42,723 Apa yang Wali Kota bicarakan— Halo, Pak. 358 00:19:42,724 --> 00:19:45,434 Wali Kota bicara tentang kebijakan. Mengerti? 359 00:19:45,435 --> 00:19:48,687 Jika kau tidak mau aku di sini tanpa masker, 360 00:19:48,688 --> 00:19:50,689 kau harus ubah undang-undang. 361 00:19:50,690 --> 00:19:53,234 Komisioner county ada di sini di Eddington. 362 00:19:53,568 --> 00:19:55,027 Masukkan ke agenda. 363 00:19:55,028 --> 00:19:56,737 Buat peraturan county 364 00:19:56,738 --> 00:19:59,823 melarang aku, dan Fred, dan kita semua 365 00:19:59,824 --> 00:20:02,910 yang ingin hidup tanpa masker— 366 00:20:02,911 --> 00:20:05,288 Bisakah— Bisakah kau— Permisi. 367 00:20:05,705 --> 00:20:08,249 Permisi! Itu milik Fred? 368 00:20:08,750 --> 00:20:09,834 Letakkan. 369 00:20:10,543 --> 00:20:11,335 Joe. 370 00:20:17,091 --> 00:20:19,969 A-A-Aku hanya— 371 00:20:20,762 --> 00:20:21,596 Baik. 372 00:20:22,931 --> 00:20:23,723 Baik. 373 00:20:25,725 --> 00:20:27,225 Pergi. Pergi. 374 00:20:27,226 --> 00:20:28,727 Apa? Apa? 375 00:20:28,728 --> 00:20:29,729 Semuanya baik-baik saja. 376 00:20:30,146 --> 00:20:30,813 Mengerti? 377 00:20:35,276 --> 00:20:36,569 Kau tahu ini untuk siapa? 378 00:20:43,785 --> 00:20:45,160 Fred, ayo, 379 00:20:45,161 --> 00:20:46,663 sebelum kau tertabrak mobil. 380 00:20:47,413 --> 00:20:48,914 - Baik, sekarang dengarkan aku. - Ya, Pak. 381 00:20:48,915 --> 00:20:50,374 Aku ingin kau ambil ini. 382 00:20:50,375 --> 00:20:51,583 Apa ini? Apa ini? 383 00:20:51,584 --> 00:20:53,418 Ini untukmu. Semoga harimu menyenangkan. Mengerti? 384 00:20:53,419 --> 00:20:54,920 Tunggu, tunggu. Bisa kubayar ini? 385 00:20:54,921 --> 00:20:56,129 Tidak, tidak, tidak. 386 00:20:56,130 --> 00:20:58,132 Uh, Sherif, Sherif. Tunggu, tunggu, tunggu. Tolong. 387 00:20:58,883 --> 00:21:01,010 Foto. Foto? 388 00:21:01,636 --> 00:21:02,428 Baik. 389 00:21:05,306 --> 00:21:08,600 - Siap? - Tunggu. Tunggu. 390 00:21:08,601 --> 00:21:09,394 Senyum. 391 00:21:35,753 --> 00:21:37,629 Hadirin sekalian, apa pun itu, 392 00:21:37,630 --> 00:21:40,841 ini Joe Cross, sherif Sevilla County. 393 00:21:40,842 --> 00:21:44,803 Pertama, izinkan aku mengatakan bahwa aku asmatik. 394 00:21:44,804 --> 00:21:46,263 Aku tahu. Siapa yang peduli? 395 00:21:46,264 --> 00:21:50,767 Tapi aku sangat sulit bernapas pakai masker ini. Mengerti? 396 00:21:50,768 --> 00:21:54,938 Kedua, tidak ada Covid di Eddington. 397 00:21:54,939 --> 00:21:58,442 Tidak ada Covid di Sevilla County, 398 00:21:58,443 --> 00:22:02,488 tapi peraturan negara bagian didorong oleh wali kota dan gubernurnya 399 00:22:02,864 --> 00:22:05,407 mengatakan bahwa aku tidak bisa berbelanja makanan 400 00:22:05,408 --> 00:22:07,534 tanpa mempertaruhkan serangan asma. 401 00:22:07,535 --> 00:22:11,747 Dan kau tidak bisa menjalankan kebebasan memilihmu 402 00:22:11,748 --> 00:22:16,502 tanpa menjadi, kau tahu, uh, dipermalukan di depan umum. 403 00:22:17,170 --> 00:22:18,670 Karena-- 404 00:22:18,671 --> 00:22:22,508 Karena apa yang baru saja kulihat... ...beberapa saat lalu... 405 00:22:23,342 --> 00:22:26,219 Uh... 406 00:22:26,220 --> 00:22:27,305 Maksudku, aku hanya-- 407 00:22:28,306 --> 00:22:29,766 Bagaimana-- Bagaimana kita bisa sampai di sini? 408 00:22:30,558 --> 00:22:33,936 Oke? Dan yang lebih buruk, apakah ini sepadan? 409 00:22:34,645 --> 00:22:38,941 Apakah sepadan untuk memerangi virus yang bahkan tidak ada di sini 410 00:22:39,650 --> 00:22:41,944 dengan mengorbankan permusuhan dengan tetanggamu 411 00:22:42,320 --> 00:22:44,072 dan keluargamu? 412 00:22:45,865 --> 00:22:48,367 Karena itu-- itu yang disebut komunitas, bukan? 413 00:22:48,701 --> 00:22:50,578 Itu adalah keluarga. Oke? 414 00:22:51,037 --> 00:22:54,081 Karena kau bisa merusak hari seseorang 415 00:22:54,082 --> 00:22:57,167 atau kau bisa melakukan hal yang benar dan bersikap baik, 416 00:22:57,168 --> 00:22:59,003 dan kau bisa membebaskan hatinya. 417 00:23:01,672 --> 00:23:05,051 Kita perlu membebaskan hati satu sama lain. 418 00:23:09,305 --> 00:23:11,307 Dan itulah mengapa aku mencalonkan diri sebagai wali kota. 419 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 Wali Kota Eddington. 420 00:23:14,894 --> 00:23:16,186 Apa dia baru saja mengatakan yang kupikirkan? 421 00:23:16,187 --> 00:23:20,357 Aku telah, uh, melayani kabupaten ini sebagai sheriff selama tujuh tahun 422 00:23:20,358 --> 00:23:22,776 dan itu merupakan kehormatan bagiku, dan aku akan merasa terhormat 423 00:23:22,777 --> 00:23:24,195 untuk melayani kalian sebagai wali kota. 424 00:23:28,282 --> 00:23:29,033 Hei! 425 00:23:33,704 --> 00:23:35,914 - Ya, benar. - Kau akan baik-baik saja. 426 00:23:38,376 --> 00:23:40,086 Oke, ini datang lagi yang lain. 427 00:23:40,920 --> 00:23:42,796 Tiga polisi untuk satu orang. 428 00:23:42,797 --> 00:23:44,256 Ini dia. 429 00:23:44,257 --> 00:23:46,634 Sheriff, ini serius? 430 00:23:48,010 --> 00:23:50,804 Ya. Baiklah, kita harus mengejar ketertinggalan. Siapa ini? 431 00:23:50,805 --> 00:23:52,849 Peminum di siang hari. OWI (mengemudi di bawah pengaruh alkohol). 432 00:23:54,350 --> 00:23:56,852 Aku tidak akan memberitahumu lebih banyak karena satu: 433 00:23:56,853 --> 00:23:58,228 aku tidak perlu, 434 00:23:58,229 --> 00:23:59,437 dan dua: kau akan melakukan apa pun yang kau mau. 435 00:23:59,438 --> 00:24:01,273 Wow. Berapa banyak yang kau minum, nak? 436 00:24:01,274 --> 00:24:02,899 Um, jujur, sebenarnya, 437 00:24:02,900 --> 00:24:04,317 tidak cukup untukmu memasukkanku ke sini. 438 00:24:04,318 --> 00:24:06,278 Dia menolak untuk menjalani tes lapangan. 439 00:24:06,279 --> 00:24:08,822 Oke, spanduk kampanye. Sekarang siapa di antara kalian yang bisa Photoshop? 440 00:24:08,823 --> 00:24:11,283 Oh, uh, pamanku bisa, tapi kurasa lisensinya sudah habis. 441 00:24:11,284 --> 00:24:13,285 Oke, perpanjang lisensinya. Pergi ke Kinko's di Las Cruces. 442 00:24:13,286 --> 00:24:14,494 "Joe Cross untuk Wali Kota." Oke? 443 00:24:14,495 --> 00:24:15,829 Guy, kau bisa menggambar, kan? 444 00:24:15,830 --> 00:24:17,122 Hanya figur stik. 445 00:24:17,123 --> 00:24:18,832 Oke, bagus. Dengar, ini yang kuinginkan. Seorang pria. 446 00:24:18,833 --> 00:24:19,833 Kuharap kau siap siaga... 447 00:24:19,834 --> 00:24:20,834 Dia memakai masker... 448 00:24:20,835 --> 00:24:22,002 ...karena kau harus menangkapku. 449 00:24:22,003 --> 00:24:24,296 ...tapi matanya berbentuk X karena dia sudah mati. 450 00:24:24,297 --> 00:24:25,922 Dengar, aku tahu aku melakukan kesalahan, oke? 451 00:24:25,923 --> 00:24:27,424 Aku tahu apa yang kalian coba lakukan. 452 00:24:27,425 --> 00:24:28,884 Aku tahu polisi macam apa kalian ini. 453 00:24:28,885 --> 00:24:31,011 Dengar, aku tidak tahu apa lagi yang harus kukatakan. 454 00:24:31,012 --> 00:24:33,054 Sekarang aku butuh dukungan anak-anakmu. 455 00:24:33,055 --> 00:24:34,514 Oke, ini yang kita lakukan sekarang. 456 00:24:34,515 --> 00:24:36,892 Kau telah diangkat sebagai deputi. Ini adalah kantor kampanye kita. 457 00:24:36,893 --> 00:24:39,187 Jadi, ya, benar? Ya! 458 00:24:40,938 --> 00:24:41,772 Ya, benar. 459 00:24:42,148 --> 00:24:42,940 Ya! 460 00:24:43,608 --> 00:24:46,151 - Ya. - Oke, bagus. Oke. 461 00:24:47,486 --> 00:24:49,154 Guy, dengar, bantu aku. 462 00:24:49,155 --> 00:24:50,155 Minta salah satu temanmu untuk membeli 463 00:24:50,156 --> 00:24:51,489 salah satu boneka Louise lagi. Oke? 464 00:24:51,490 --> 00:24:52,490 Oh, ya. Ya, Pak. 465 00:24:52,491 --> 00:24:53,700 Aku akan membayarnya kembali. 466 00:24:53,701 --> 00:24:56,036 Bisa dilakukan. Apakah penting yang mana? 467 00:24:56,037 --> 00:24:57,954 Salah satu yang baru saja. Tidak masalah. 468 00:24:59,540 --> 00:25:01,500 Hei, hei, Sheriff, lihat ini. 469 00:25:02,793 --> 00:25:05,003 Apa itu? Tiga ratus yard? 470 00:25:05,004 --> 00:25:06,671 Tiga lima puluh. Tanpa teropong. 471 00:25:06,672 --> 00:25:07,672 Janji? 472 00:25:07,673 --> 00:25:10,175 Ya. Aku masih membawa AR untuk latihan. 473 00:25:10,176 --> 00:25:11,509 Itu indah, Mikey. 474 00:25:11,510 --> 00:25:13,720 Tapi kau tidak ada apa-apanya sampai kau mengalahkanku. 475 00:25:15,723 --> 00:25:16,973 Kantor Sheriff. 476 00:25:16,974 --> 00:25:20,101 Hei, Sheriff, jika kau menang, apa artinya untuk di sini? 477 00:25:20,102 --> 00:25:22,562 Yah, kita akan mendapatkan anggaran lebih besar, itu yang pasti. 478 00:25:22,563 --> 00:25:23,397 Sheriff, ini untukmu. 479 00:25:23,814 --> 00:25:24,941 Oke. 480 00:25:25,858 --> 00:25:27,734 Hei, Guy, ayo kita mulai mengumpulkan tanda tangan. Baik? 481 00:25:27,735 --> 00:25:29,278 Daftarkan diri kita di pemungutan suara. 482 00:25:30,238 --> 00:25:31,321 Halo. 483 00:25:31,322 --> 00:25:32,949 Joe, aku di luar kantormu. 484 00:25:40,498 --> 00:25:43,708 Aku merekam ini. Peringatan yang adil. 485 00:25:43,709 --> 00:25:45,044 Apa itu perlu? 486 00:25:45,586 --> 00:25:46,921 Kau adalah pelayan publik. 487 00:25:48,047 --> 00:25:49,090 Kau juga. 488 00:25:49,590 --> 00:25:50,548 Ya. 489 00:25:50,549 --> 00:25:52,008 Dan kurasa, uh, 490 00:25:52,009 --> 00:25:54,803 lebih baik jika kita membicarakan semuanya dengan jujur. Oke? 491 00:25:54,804 --> 00:25:58,140 Aku tidak punya yang disembunyikan, kau juga tidak. 492 00:26:01,936 --> 00:26:03,061 Oke. 493 00:26:03,062 --> 00:26:03,854 Yah... 494 00:26:05,398 --> 00:26:06,315 Pertama aku-- 495 00:26:08,234 --> 00:26:10,319 Aku hanya ingin meminta maaf jika aku menyinggung perasaanmu 496 00:26:10,903 --> 00:26:12,153 untuk pagi ini atau untuk tadi malam-- 497 00:26:12,154 --> 00:26:14,490 Tidak. Tidak perlu minta maaf. Kau tidak. 498 00:26:14,491 --> 00:26:15,908 Oke. 499 00:26:17,618 --> 00:26:18,786 Karena jika aku melakukannya... 500 00:26:21,289 --> 00:26:23,040 maka itu akan membantuku mengerti. 501 00:26:24,333 --> 00:26:26,710 Yah, masa jabatanmu sudah habis, dan, uh... 502 00:26:26,711 --> 00:26:28,378 kotamu sudah mati. 503 00:26:28,379 --> 00:26:30,506 Sekarang, bagaimana aku bisa membantumu mengerti? 504 00:26:35,636 --> 00:26:37,470 Dengar, Joe-- 505 00:26:37,471 --> 00:26:38,514 Enam kaki. 506 00:26:43,352 --> 00:26:44,895 Kita tidak pernah membicarakannya. 507 00:26:45,771 --> 00:26:47,523 Seluruh, kau tahu... 508 00:26:48,774 --> 00:26:49,650 Seluruh-- 509 00:26:50,943 --> 00:26:53,653 Bisakah kita bicara? Bisakah kita-- Hanya berdua? 510 00:26:53,654 --> 00:26:56,490 Ya. Kita, kita. 511 00:26:58,034 --> 00:26:58,909 Oke. 512 00:27:00,328 --> 00:27:01,953 Jadi mungkin aku hanya bicara pada videomu. 513 00:27:01,954 --> 00:27:04,205 Tanya ke mana semua deputimu pergi? 514 00:27:04,206 --> 00:27:06,499 Oke, kenapa kau tidak tanya saja gubernurmu 515 00:27:06,500 --> 00:27:08,668 tentang kebijakan Tangkap dan Bebas-nya. Oke? 516 00:27:08,669 --> 00:27:09,753 Karena jika bukan karena itu, 517 00:27:09,754 --> 00:27:12,005 mungkin aku bisa mempertahankan deputiku 518 00:27:12,006 --> 00:27:13,631 dan orang-orang yang kita tangkap. 519 00:27:13,632 --> 00:27:16,343 Aku tahu-- aku tahu salah satu dari mereka dipecat karena kekerasan berlebihan 520 00:27:16,344 --> 00:27:17,802 dan yang lainnya dipaksa untuk mengundurkan diri 521 00:27:17,803 --> 00:27:19,763 oleh auditor amendemen pertama di YouTube. 522 00:27:19,764 --> 00:27:20,805 Ya. Oke. Ya, 523 00:27:20,806 --> 00:27:22,140 itu auditor yang sama 524 00:27:22,141 --> 00:27:23,391 yang mengusir departemen polisimu yang tidak berguna. 525 00:27:23,392 --> 00:27:25,435 Wakil Sherifmu meninggal karena overdosis fentanil. 526 00:27:25,436 --> 00:27:26,770 Karena menangani fentanil. Oke? 527 00:27:26,771 --> 00:27:28,229 Dan Kaptenmu dan Wakil Kepalamu... 528 00:27:28,230 --> 00:27:29,522 Dia menyitanya tanpa sarung tangan. 529 00:27:29,523 --> 00:27:32,442 - ...menerima pekerjaan di Rio Rancho. - Itu menghancurkan! 530 00:27:32,443 --> 00:27:34,110 Kau tidak bisa menjaga kantor sendiri, 531 00:27:34,111 --> 00:27:35,528 tapi kau akan menjalankan milikku? 532 00:27:35,529 --> 00:27:37,990 Tinggalkan kekacauanmu di sini dan mulai yang baru. 533 00:27:42,119 --> 00:27:43,661 Dan aku pikir itu karena orang 534 00:27:43,662 --> 00:27:46,456 yang namanya mungkin tidak ingin kukatakan di kamera. 535 00:27:46,457 --> 00:27:47,999 Oh, k-katakan namanya. 536 00:27:48,000 --> 00:27:49,793 Oke? Karena kurasa kau yang tidak menginginkannya. 537 00:27:49,794 --> 00:27:50,877 Aku memang berpikir itu karena itu. 538 00:27:50,878 --> 00:27:52,087 Apa itu yang kau pikirkan? 539 00:27:52,088 --> 00:27:53,964 Yah, aku akan memberitahumu apa yang kupikirkan, Ted. Oke? 540 00:27:54,673 --> 00:27:57,802 Dulu kupikir kau adalah orang penting, 541 00:27:58,552 --> 00:28:02,222 tapi sekarang aku sadar, dan aku bisa mengatakan langsung di depanmu 542 00:28:02,223 --> 00:28:05,725 bahwa aku manusia yang jauh lebih baik daripada kau. 543 00:28:05,726 --> 00:28:07,685 Dan aku akan menjadi pemimpin yang lebih baik, lebih kuat, 544 00:28:07,686 --> 00:28:09,729 dan lebih jujur daripada kau. 545 00:28:09,730 --> 00:28:12,358 Jadi biarkan pemilih yang memutuskan. 546 00:28:15,069 --> 00:28:17,446 Kau membuat kesalahan. 547 00:28:17,905 --> 00:28:19,864 Itukah mengapa kau berlari ke sini panik? 548 00:28:19,865 --> 00:28:21,658 Aku datang untuk menyelamatkanmu dari rasa malu. 549 00:28:21,659 --> 00:28:23,576 Oh, ya ampun, aku menangis. 550 00:28:23,577 --> 00:28:25,912 Mengabaikan 30 tahun pajak properti, 551 00:28:25,913 --> 00:28:28,248 dan kau tidak mau menjelaskan karena NDA yang kau tanda tangani, 552 00:28:28,249 --> 00:28:29,749 tapi kau ingin "ya" dari semua orang di sini. 553 00:28:29,750 --> 00:28:31,918 Dia sudah menjelaskan ini, Paula. 554 00:28:31,919 --> 00:28:33,211 - Ya. Ya. - Menjelaskan apa? 555 00:28:33,212 --> 00:28:35,588 Kenapa dia tidak menjelaskan tentang air dan energi 556 00:28:35,589 --> 00:28:36,714 yang dikonsumsi pusat data ini 557 00:28:36,715 --> 00:28:38,675 saat kita berada dalam kekeringan bersejarah? 558 00:28:38,676 --> 00:28:40,051 - Kita selalu dalam kekeringan. - Ya, tepat sekali. 559 00:28:40,052 --> 00:28:41,719 Dan kita menggantikan energi 560 00:28:41,720 --> 00:28:43,888 dan air dengan tenaga surya yang kita bawa. 561 00:28:43,889 --> 00:28:46,641 Oke, jadi-- jadi mari bicara tentang tenaga surya. 562 00:28:46,642 --> 00:28:49,227 Tidak. Uh, maaf. Kau tahu apa? 563 00:28:49,228 --> 00:28:50,770 Bisakah kita memutuskan, Phil? Kita harus memutuskannya. 564 00:28:50,771 --> 00:28:51,938 Maaf? 565 00:28:51,939 --> 00:28:54,941 Oke. Baiklah. Uh, item 50. 566 00:28:54,942 --> 00:28:58,862 Pembacaan ketiga dari resolusi yang menyetujui... 567 00:28:58,863 --> 00:29:00,113 Apa? 568 00:29:00,114 --> 00:29:01,531 ...serangkaian enam obligasi pendapatan industri 569 00:29:01,532 --> 00:29:05,869 untuk pembangunan, uh, kampus data hyperscale yang diusulkan 570 00:29:05,870 --> 00:29:07,287 di Eddington, New Mexico. 571 00:29:07,288 --> 00:29:09,914 Maaf? Sebuah pertanyaan perlu didukung, 572 00:29:09,915 --> 00:29:10,957 dan aku adalah Ketua yang disepakati. 573 00:29:10,958 --> 00:29:12,083 Poin aturan! 574 00:29:12,084 --> 00:29:13,377 Bisakah kita tidak membungkam wanita ini? 575 00:29:13,752 --> 00:29:15,086 Tenang saja. 576 00:29:15,087 --> 00:29:16,839 Pertanyaan telah diajukan. Aku sudah dapat dukungan. 577 00:29:20,634 --> 00:29:21,510 Masker menutupi hidung. 578 00:29:22,595 --> 00:29:23,721 Seperti kau sedang menulis. 579 00:29:26,932 --> 00:29:28,266 Hei, kau tahu, 580 00:29:28,267 --> 00:29:29,601 kau mungkin benar-benar membacanya saat kau membaca 581 00:29:29,602 --> 00:29:31,437 karena kau melupakan setengahnya. 582 00:29:34,565 --> 00:29:35,690 Ted, hei, 583 00:29:35,691 --> 00:29:37,317 ini yang perlu kau fokuskan, 584 00:29:37,318 --> 00:29:39,152 bukan Sheriff bodohmu. 585 00:29:39,153 --> 00:29:40,987 Hanya masalah kesehatan mental istrinya, 586 00:29:40,988 --> 00:29:42,113 - kita bisa menghentikannya. - Sudah kukatakan. 587 00:29:42,114 --> 00:29:43,698 Aku tidak ingin ke sana. Aku serius. 588 00:29:44,658 --> 00:29:45,700 - Jadi kau bersamanya... - Tidak! 589 00:29:45,701 --> 00:29:47,327 - Ini kota kecil. - Tidak! 590 00:29:47,328 --> 00:29:48,704 Tidak, aku tidak. 591 00:29:49,288 --> 00:29:52,123 Aku berkencan dengannya beberapa kali 20 tahun lalu. 592 00:29:52,124 --> 00:29:54,250 Dia aneh. Dia tidak mau kusentuh. 593 00:29:54,251 --> 00:29:55,628 Aku tidak ingin menyentuhnya. 594 00:29:55,961 --> 00:29:57,420 Jadi aku menghentikannya. 595 00:29:57,421 --> 00:29:58,838 Dan kemudian tiba-tiba, ibunya yang gila 596 00:29:58,839 --> 00:30:00,673 menghampiriku, seperti, enam bulan kemudian 597 00:30:00,674 --> 00:30:03,134 ketika dia ternyata hamil. 598 00:30:03,135 --> 00:30:06,305 Itu enam bulan setelah aku tidak menyentuhnya. 599 00:30:08,182 --> 00:30:09,600 Kau dengar bagaimana bunyinya, kan? 600 00:30:10,142 --> 00:30:12,770 Dan ibunya yang gila itu sangat aktif di internet. 601 00:30:14,313 --> 00:30:16,106 Oh, sebelum aku lupa... 602 00:30:18,400 --> 00:30:19,902 Gubernur menyampaikan terima kasih. 603 00:30:25,199 --> 00:30:26,283 Ya, baguslah. 604 00:30:27,076 --> 00:30:28,535 Akan lebih baik jika disampaikan langsung. 605 00:30:28,536 --> 00:30:29,494 Ya, kalau kau berhasil melewati ini, 606 00:30:29,495 --> 00:30:30,787 kau bisa sampaikan sendiri padanya. 607 00:30:30,788 --> 00:30:32,581 Temui dia di kantornya sebelum dia ke Washington. 608 00:30:33,666 --> 00:30:34,416 Hei! 609 00:30:36,001 --> 00:30:37,586 Menurutmu mobil siapa itu? 610 00:30:38,045 --> 00:30:40,588 - Kau bilang aku boleh. - Aku bilang apa? 611 00:30:40,589 --> 00:30:43,008 Kau bilang aku boleh pinjam mobil untuk jalan dengan Brian. 612 00:30:51,183 --> 00:30:52,684 Apa yang kau lakukan? 613 00:30:52,685 --> 00:30:54,519 Kau bilang aku boleh pinjam mobil. 614 00:30:54,520 --> 00:30:55,853 Apa yang kudengar ini 615 00:30:55,854 --> 00:30:58,565 tentang acara kumpul-kumpul minggu lalu, dan kau ada di sana? 616 00:30:58,566 --> 00:31:00,900 Kalau maksudmu Sabtu lalu, itu hanya lima orang. 617 00:31:00,901 --> 00:31:03,112 Kami menjaga jarak dua kali lipat dan semua pakai masker. 618 00:31:06,949 --> 00:31:08,367 Itu tidak dua meter. 619 00:31:08,993 --> 00:31:09,868 Apa? 620 00:31:11,453 --> 00:31:12,997 Dengan siapa kau pikir kau sedang berbicara? 621 00:31:15,666 --> 00:31:17,667 - Maaf. - Kita sedang dalam lockdown. 622 00:31:17,668 --> 00:31:19,545 Akulah yang memaksakan lockdown. 623 00:31:20,254 --> 00:31:21,546 Jika ada yang melihatmu keluar di acara kumpul-kumpul larut malam. 624 00:31:21,547 --> 00:31:23,047 Ini tidak larut dan hanya lima orang. 625 00:31:23,048 --> 00:31:24,757 Anakku merusak kebijakanku sendiri. 626 00:31:24,758 --> 00:31:27,135 Kau kena ini, kau bisa mati. Mengerti? 627 00:31:27,136 --> 00:31:28,469 - Kau tahu bagaimana kematian bekerja? - Ya. Aku hanya ingin 628 00:31:28,470 --> 00:31:29,929 - bertemu temanku... - Tidak ada Brian lagi. 629 00:31:29,930 --> 00:31:31,724 agar aku tidak bunuh diri. 630 00:31:33,851 --> 00:31:35,852 Pergi. Jangan ada di hadapanku. 631 00:31:35,853 --> 00:31:37,980 Hanya Brian. Hanya! 632 00:31:40,441 --> 00:31:42,067 Omong-omong, hari ini ulang tahun Ibu. 633 00:31:43,068 --> 00:31:44,360 Bagus untuknya. 634 00:31:44,361 --> 00:31:45,570 Apa yang harus kulakukan dengan itu, Eric? 635 00:31:45,571 --> 00:31:47,238 Kau ingin mengirimnya surat? Aku hanya mengatakan. 636 00:31:47,239 --> 00:31:48,698 - Dia tidak pernah memberi kabar. - Baiklah. Terserah. 637 00:31:48,699 --> 00:31:50,116 - Siapa yang peduli? - Dan cuci tanganmu. 638 00:31:50,117 --> 00:31:52,869 Covid bisa bertahan di kertas selama lima minggu. 639 00:31:54,663 --> 00:31:56,789 Ketika anakku dan aku bangun suatu pagi 640 00:31:56,790 --> 00:32:00,627 dan menemukan bahwa istriku, ibunya, telah meninggalkan kami 641 00:32:00,628 --> 00:32:03,254 tanpa catatan, tanpa sepatah kata pun, 642 00:32:03,255 --> 00:32:05,090 kami hancur. 643 00:32:05,549 --> 00:32:07,634 Semua harapan seolah hilang. 644 00:32:07,635 --> 00:32:11,095 Tapi kami memiliki komunitas yang mendukung kami. 645 00:32:11,096 --> 00:32:12,514 Kami memiliki Eddington. 646 00:32:14,224 --> 00:32:15,767 Dan ketika pertama kali aku mencalonkan diri sebagai Walikota, 647 00:32:15,768 --> 00:32:17,477 itu karena aku ingin membalas budi kota 648 00:32:17,478 --> 00:32:19,271 yang telah memberiku banyak hal. 649 00:32:20,356 --> 00:32:22,273 Sejak itu, kami telah membantu Gubernur 650 00:32:22,274 --> 00:32:23,566 dalam misinya untuk mulai membangun 651 00:32:23,567 --> 00:32:26,986 ekonomi energi bersih 100%. 652 00:32:26,987 --> 00:32:30,114 Kami bekerja untuk menyediakan rumah bagi teknologi baru 653 00:32:30,115 --> 00:32:33,911 dan menciptakan pekerjaan baru yang andal dan aman. 654 00:32:34,411 --> 00:32:36,622 Dan saat kami melangkah ke masa jabatan berikutnya, 655 00:32:36,997 --> 00:32:39,666 aku siap untuk terus memimpin kota kami 656 00:32:39,667 --> 00:32:41,334 dan melawan pandemi 657 00:32:41,335 --> 00:32:43,628 serta ketidaksetaraan ras dan ekonomi 658 00:32:43,629 --> 00:32:45,421 yang justru diperburuk oleh Covid-19. 659 00:32:45,422 --> 00:32:49,300 Ketidaksetaraan ras? Apa yang sebenarnya dia lakukan untuk melawan itu? 660 00:32:49,301 --> 00:32:51,220 Yah, dia orang Hispanik. 661 00:32:54,932 --> 00:32:56,099 Oke, tapi siapa— 662 00:32:56,100 --> 00:32:57,183 Dari mana dia mendapatkan para wanita kulit hitam ini? 663 00:32:57,184 --> 00:32:58,894 Apa, dia sekarang mengimpor orang? 664 00:33:00,813 --> 00:33:02,814 Apa ini? The Jeffersons? 665 00:33:02,815 --> 00:33:05,358 Pilih kembali Ted Garcia sebagai walikota. 666 00:33:05,359 --> 00:33:08,528 Kita tidak bisa kembali. Kita hanya bisa menjadi lebih baik. 667 00:33:08,529 --> 00:33:09,862 Ayo berlomba membuat slogan yang lebih baik. 668 00:33:09,863 --> 00:33:11,030 Dan kau juga. 669 00:33:11,031 --> 00:33:12,574 Aku sudah menulis delapan di papan tulis. 670 00:33:14,326 --> 00:33:16,869 - Oh. - Uh, yah... 671 00:33:16,870 --> 00:33:18,538 Bagaimana kalau— Tunggu, jadi... 672 00:33:18,539 --> 00:33:21,207 slogan mereka berbunyi, "Kita tidak bisa kembali, kita hanya bisa menjadi lebih baik." 673 00:33:21,208 --> 00:33:23,835 Jadi kita bisa bilang, "Ya, kita tidak bisa kembali, 674 00:33:23,836 --> 00:33:26,546 tapi kita bisa, seperti, kau tahu. 675 00:33:26,547 --> 00:33:28,881 Kita bisa belajar dari kesalahan kita." 676 00:33:28,882 --> 00:33:29,674 Ya. 677 00:33:29,675 --> 00:33:31,008 Dan Bitcoin. 678 00:33:31,009 --> 00:33:33,219 Gunakan itu untuk memasukkan penduduk county ke blockchain juga. 679 00:33:33,220 --> 00:33:34,220 Kau tahu, buat mereka termotivasi. 680 00:33:34,221 --> 00:33:35,888 - Hei, sebelum aku lupa. - Hei, Sheriff. 681 00:33:35,889 --> 00:33:37,306 - Aku sudah bicara dengan sekretaris kota... - Mundur. 682 00:33:37,307 --> 00:33:39,434 ...dan kita butuh seorang ketua dan bendahara. 683 00:33:39,435 --> 00:33:40,435 Hei, Sheriff, lihat ini. 684 00:33:40,436 --> 00:33:42,061 Aku dapat 43 nama di petisi... 685 00:33:42,062 --> 00:33:43,813 - Hei, selesaikan ini untukku. - ...tapi kita butuh 150. 686 00:33:43,814 --> 00:33:45,022 Aku meninjau rapat dewan 687 00:33:45,023 --> 00:33:46,442 yang semuanya ada di YouTube. 688 00:33:47,067 --> 00:33:48,527 Kau akan ingin melihat ini. 689 00:33:49,278 --> 00:33:50,862 Orang yang memaksa item ini melalui 690 00:33:50,863 --> 00:33:52,238 adalah orang yang mematikan 691 00:33:52,239 --> 00:33:53,573 listrik rakyatnya 692 00:33:53,574 --> 00:33:55,324 di tengah pandemi kesehatan global. 693 00:33:55,325 --> 00:33:57,618 Bagaimana dengan bisnis mereka yang kau tutup? 694 00:33:57,619 --> 00:33:59,704 Kau sudah meminta negara untuk membangun jalan bagus 695 00:33:59,705 --> 00:34:01,581 yang kau bilang untuk pariwisata, 696 00:34:01,582 --> 00:34:03,708 tapi yang kulihat adalah jalan itu mengarah langsung ke lokasi 697 00:34:03,709 --> 00:34:05,084 kampus data hipotetis ini. 698 00:34:05,085 --> 00:34:06,753 Maaf. Apa Paula ada? 699 00:34:06,754 --> 00:34:08,588 Jadi apa itu Solidgoldmagikarp? 700 00:34:08,589 --> 00:34:10,715 Apakah itu seperti, Microsoft atau— 701 00:34:10,716 --> 00:34:12,675 Oh, bahkan tidak. Itu hanya beberapa AI acak 702 00:34:12,676 --> 00:34:15,636 atau Deep Learning atau semacamnya. 703 00:34:15,637 --> 00:34:18,264 Warren adalah orang yang membuat Ted mencalonkan diri sejak awal. 704 00:34:18,265 --> 00:34:20,183 Komisaris tanah juga miliknya. 705 00:34:26,732 --> 00:34:27,691 Oke, aku akan pergi. 706 00:34:28,525 --> 00:34:29,568 Apa yang harus kukatakan? 707 00:34:30,110 --> 00:34:32,738 A-Aku tidak akan mengatakan apa-apa karena dia sangat menyebalkan. 708 00:34:33,655 --> 00:34:35,907 Dia lebih buruk dari ayahku dengan omongan keadilan sosialnya. 709 00:34:35,908 --> 00:34:37,742 - Kau mau ke mana? - Ambil bir lagi. 710 00:34:37,743 --> 00:34:39,411 Bung, kau harus mengantar kami kembali. 711 00:34:57,721 --> 00:34:58,763 Oh, sial, aku suka buku itu. 712 00:34:59,598 --> 00:35:00,848 Maaf, apa? 713 00:35:00,849 --> 00:35:01,558 Aku suka buku itu. 714 00:35:02,976 --> 00:35:04,477 Kau tahu dia dianugerahi 715 00:35:04,478 --> 00:35:07,439 Penghargaan Perdamaian Lenin oleh Uni Soviet? 716 00:35:08,440 --> 00:35:09,525 Oh, benarkah? 717 00:35:11,068 --> 00:35:12,110 Aku Brian. 718 00:35:12,736 --> 00:35:13,653 Hai. 719 00:35:13,654 --> 00:35:14,821 Aku tahu kau Sarah. 720 00:35:14,822 --> 00:35:15,864 Kau, seperti, setahun di atasku, kurasa. 721 00:35:16,448 --> 00:35:17,366 Oke. 722 00:35:19,159 --> 00:35:22,746 Aneh rasanya berkumpul, ya? Seperti... 723 00:35:24,164 --> 00:35:26,290 Rasanya ini akan masuk berita dalam beberapa hari. 724 00:35:26,291 --> 00:35:27,417 Penyebar super. 725 00:35:29,878 --> 00:35:30,712 Maaf. 726 00:35:33,257 --> 00:35:35,007 Kalian mau bir? 727 00:35:35,008 --> 00:35:35,925 - Tentu. - Tentu. 728 00:35:48,730 --> 00:35:51,691 Tidak. Tidak, kau baik-baik saja. Dia hanya melakukan halnya sendiri. 729 00:35:51,692 --> 00:35:53,985 Oh. Oke. Keren. 730 00:35:53,986 --> 00:35:57,363 Jadi, tunggu, apa yang dia katakan ketika mendatangimu? 731 00:35:58,615 --> 00:35:59,532 Dia mengatakan sesuatu tentang bukuku... 732 00:35:59,533 --> 00:36:00,491 Siapa temanmu? 733 00:36:03,662 --> 00:36:04,538 Aku tidak tahu. 734 00:36:06,331 --> 00:36:08,917 Dia hanya mencoba membuat pacarannya yang tua itu cemburu. 735 00:36:09,960 --> 00:36:12,169 Dia punya pacar? Di mana dia? 736 00:36:12,170 --> 00:36:13,505 Tidak di sini. 737 00:36:16,008 --> 00:36:17,341 Oh, itu dia. 738 00:36:17,342 --> 00:36:19,176 Mereka tidak pacaran lagi. 739 00:36:19,177 --> 00:36:21,178 Dia memutuskan dia karena dia seorang polisi. 740 00:36:21,179 --> 00:36:23,472 Atau kemudian dia putus dengannya. Terserah. 741 00:36:23,473 --> 00:36:25,141 Begitu banyak anak kulit putih berprivilege 742 00:36:25,142 --> 00:36:27,935 tiba-tiba menangisi "anti-rasisme", itu seperti— 743 00:36:27,936 --> 00:36:29,770 Ya, tidak. Aku mengerti. Itu benar. 744 00:36:29,771 --> 00:36:32,398 Maksudku, sungguh, itu hanya tampilan privilege lainnya. 745 00:36:32,399 --> 00:36:34,275 Ya, tapi seperti, 746 00:36:34,276 --> 00:36:38,196 di saat yang sama, tidak semua anak kulit putih berprivilege seperti itu. 747 00:36:40,032 --> 00:36:41,198 Uh... 748 00:36:41,199 --> 00:36:43,200 Seperti, ada berbagai jenis privilege. 749 00:36:43,201 --> 00:36:45,536 Kau tahu, seperti ras dan kelas. 750 00:36:45,537 --> 00:36:47,204 Apa kau menjatuhkan topi merahmu di belakang, Bri? 751 00:36:47,205 --> 00:36:48,873 Diam. Kau tahu maksudku. 752 00:36:58,133 --> 00:36:59,384 Kau tahu, aku mempromosikanmu. 753 00:37:02,596 --> 00:37:03,889 Benarkah? 754 00:37:04,222 --> 00:37:05,140 Maksudku, aku— 755 00:37:06,266 --> 00:37:07,184 Bukankah menurutmu? 756 00:37:08,352 --> 00:37:09,895 Ya. Tentu saja. 757 00:37:11,104 --> 00:37:12,731 Jadi, apa? Uh... 758 00:37:13,231 --> 00:37:14,191 Sersan? 759 00:37:14,900 --> 00:37:16,359 Kau suka itu? 760 00:37:16,360 --> 00:37:18,987 Y-Ya. Terima kasih, Sheriff. 761 00:37:21,239 --> 00:37:22,573 Kau tahu, aku sebenarnya lebih tua dari ayahku 762 00:37:22,574 --> 00:37:23,575 ketika dia menjadi Sersan. 763 00:37:24,618 --> 00:37:27,537 Yah, ayahmu adalah Kapten 764 00:37:28,163 --> 00:37:29,373 ketika aku masih wakil. 765 00:37:29,873 --> 00:37:33,001 Jadi, kau tahu, kita semua harus melalui tahapan ini. 766 00:37:34,044 --> 00:37:35,629 Dia hanya pernah mencapai Kapten. 767 00:37:39,424 --> 00:37:41,927 Kau tahu, semoga suatu hari aku juga bisa mendapatkan Kapten. 768 00:37:46,515 --> 00:37:51,770 Dan, uh, Sheriff, ini... ini bukan karena berita? 769 00:37:52,729 --> 00:37:53,981 Berita apa? 770 00:37:55,857 --> 00:37:57,651 Ya, keren. Bagus. 771 00:38:27,806 --> 00:38:29,265 Halo? Lou? 772 00:38:29,266 --> 00:38:31,143 ...merusak hari seseorang, 773 00:38:31,560 --> 00:38:33,020 - atau kau bisa melakukan... - Halo? 774 00:38:34,146 --> 00:38:35,105 Lou? 775 00:38:46,742 --> 00:38:48,869 Dan itulah mengapa aku mencalonkan diri sebagai Walikota. 776 00:38:50,328 --> 00:38:51,621 Walikota Eddington. 777 00:38:53,749 --> 00:38:56,792 Aku, uh, telah melayani county ini sebagai sheriff 778 00:38:56,793 --> 00:38:59,003 selama tujuh tahun, dan itu merupakan kehormatan bagiku, 779 00:38:59,004 --> 00:39:03,049 dan aku akan merasa terhormat untuk melayani kalian sebagai Walikota. Oke? 780 00:39:03,050 --> 00:39:05,843 Dan aku akan terus berjuang untuk kalian, uh, 781 00:39:05,844 --> 00:39:07,803 bahkan jika itu melawan pemerintah, 782 00:39:07,804 --> 00:39:09,597 oke, jika itu yang diperlukan! 783 00:39:09,598 --> 00:39:12,683 Uh, karena k-kita harus menghentikan kebohongan ini. Oke? 784 00:39:12,684 --> 00:39:14,393 Kita harus membuka kembali bisnis kita. Oke? 785 00:39:14,394 --> 00:39:16,020 Covid mungkin masalah, 786 00:39:16,021 --> 00:39:18,482 tapi itu pasti bukan masalah kita. 787 00:39:19,066 --> 00:39:20,942 Terima kasih banyak sekali. 788 00:39:22,110 --> 00:39:24,488 Hadirin sekalian, apa pun itu, ini— 789 00:39:44,049 --> 00:39:47,719 Gambaran itu benar, bahasa itu jahat. 790 00:39:48,261 --> 00:39:51,889 Sekarang, tubuh fisikmu mungkin telah diserang, 791 00:39:51,890 --> 00:39:55,309 seperti milikku. Tapi kita sedang berevolusi sekarang. 792 00:39:55,310 --> 00:39:58,562 Dan ini sekarang tidak alami. Kita sedang diserang. 793 00:39:58,563 --> 00:40:00,397 Pikiran manusia sedang dihapuskan. 794 00:40:00,398 --> 00:40:02,775 Ini melawan Tuhan, apa yang terjadi. 795 00:40:02,776 --> 00:40:04,276 Ada Tuhan baru yang datang. 796 00:40:07,739 --> 00:40:08,907 Hei. Hei. 797 00:40:09,699 --> 00:40:10,866 Di mana kau tadi? 798 00:40:10,867 --> 00:40:11,951 Kau tidak memberitahunya apa yang kau lakukan. 799 00:40:11,952 --> 00:40:13,077 Lou. 800 00:40:13,078 --> 00:40:14,912 Kenapa dia harus memberitahumu? 801 00:40:14,913 --> 00:40:16,789 Hei. Kamu tadi di mana? 802 00:40:16,790 --> 00:40:18,207 Aku mengajaknya mendengarkan ceramah seseorang 803 00:40:18,208 --> 00:40:19,125 yang benar-benar ingin dia dengar. 804 00:40:19,126 --> 00:40:22,545 Sayang, ayo-- Ooh. 805 00:40:22,546 --> 00:40:24,004 Inikah caramu membelanya? 806 00:40:24,005 --> 00:40:25,089 Dengan meninggalkan kantormu? 807 00:40:25,090 --> 00:40:27,133 Lou, ayolah, bukalah. Mari kita bicara. 808 00:40:27,134 --> 00:40:28,468 Apakah dia belum cukup menderita? 809 00:40:40,772 --> 00:40:42,274 Aku khawatir tentangmu. 810 00:40:44,484 --> 00:40:45,569 Kamu tadi di mana? 811 00:40:51,032 --> 00:40:53,785 Aku melakukan ini untuk kita, Rabbit. 812 00:40:58,790 --> 00:40:59,666 Oke... 813 00:41:00,584 --> 00:41:02,334 Seharusnya aku memberitahumu lebih dulu. 814 00:41:02,335 --> 00:41:05,004 Aku hanya-- Aku terlalu bersemangat, 815 00:41:05,005 --> 00:41:07,549 dan aku tidak ingin terlalu memikirkannya, jadi langsung kulakukan. 816 00:41:08,133 --> 00:41:11,010 Tapi aku harusnya memberitahumu. Aku--aku minta maaf. Aku hanya-- 817 00:41:11,011 --> 00:41:14,222 Seluruh kota ini hanya diam saja, 818 00:41:15,056 --> 00:41:17,392 dan jika kita melihat apa yang terjadi, 819 00:41:17,809 --> 00:41:20,144 dan kita tahu itu salah, 820 00:41:20,145 --> 00:41:22,939 dan kita tidak melihat ini sebagai kesempatan untuk... 821 00:41:24,274 --> 00:41:25,901 melakukan hal yang benar. 822 00:41:27,444 --> 00:41:29,820 Kita bisa-- Kita bisa mengembalikan tempat ini. 823 00:41:29,821 --> 00:41:31,531 Kita bisa membangunnya kembali. 824 00:41:35,493 --> 00:41:37,662 Lou? 825 00:41:37,996 --> 00:41:39,622 Tahukah kamu 826 00:41:39,623 --> 00:41:42,124 bahwa dulu ini adalah kota pertambangan tembaga? 827 00:41:42,125 --> 00:41:43,960 Kamu harus diam. 828 00:41:45,754 --> 00:41:47,004 Maafkan aku. 829 00:41:47,005 --> 00:41:49,841 Aku tidak tahu bagaimana kamu bisa lupa apa yang mereka katakan. 830 00:41:50,967 --> 00:41:53,552 Tentang dia tidak boleh stres, 831 00:41:53,553 --> 00:41:55,679 tentang bagaimana dia tidak boleh stres, 832 00:41:55,680 --> 00:41:57,056 tapi aku tidak. 833 00:41:57,057 --> 00:41:59,768 Jadi... Aku tidak berlebihan. 834 00:42:00,644 --> 00:42:02,562 Aku tidak boleh kambuh lagi. 835 00:42:03,146 --> 00:42:06,149 K-Kamu tidak akan kambuh. Aku akan menangkapmu. 836 00:42:08,193 --> 00:42:10,486 Orang-orang akan memperhatikan kita sekarang. 837 00:42:10,487 --> 00:42:12,696 - Tidak, tidak ada yang memperhatikan. - Dan ikut campur. 838 00:42:12,697 --> 00:42:14,699 - Tidak. - Dan mempermalukannya. 839 00:42:16,159 --> 00:42:18,244 Coba katakan "aku," sayang. Bukan "dia." 840 00:42:18,245 --> 00:42:19,870 Kamu benar-benar tidak peduli 841 00:42:19,871 --> 00:42:21,872 apa yang terjadi pada departemennya? 842 00:42:21,873 --> 00:42:24,875 Maksudku, sebelumnya juga hampir tidak. Tapi, maksudku-- 843 00:42:24,876 --> 00:42:27,086 Aku tidak ingin masalah dengan Ted. Kamu mengerti? 844 00:42:27,087 --> 00:42:28,088 Oke. 845 00:42:29,047 --> 00:42:31,882 Ini urusanmu, dan urusan Mama, bukan urusanku. 846 00:42:31,883 --> 00:42:34,593 Oke, tapi aku--aku membelamu, Rabbit. 847 00:42:34,594 --> 00:42:36,470 Biarkan anak itu meluapkan isi hatinya. 848 00:42:36,471 --> 00:42:37,889 Mari makan malam bersama malam ini. Oke? 849 00:42:38,265 --> 00:42:40,224 Sayang, aku suamimu, 850 00:42:40,225 --> 00:42:42,059 dan aku tidak akan melakukan apa pun yang tidak kamu inginkan. 851 00:42:42,060 --> 00:42:43,811 Suami sejatimu tidak perlu mengatakan "aku suamimu." 852 00:42:43,812 --> 00:42:44,937 Dawn, kumohon! Oke? 853 00:42:44,938 --> 00:42:46,230 Dia akan mendengarkanmu, dia akan memahamimu. 854 00:42:46,231 --> 00:42:48,315 Dia tidak perlu mengingatkanmu tentang sumpah pernikahanmu. 855 00:42:48,316 --> 00:42:50,150 Ayo kita bertemu. Kamu dan aku. 856 00:42:50,151 --> 00:42:52,695 Kita akan membuat keputusan bersama sebagai satu tim. 857 00:42:52,696 --> 00:42:55,239 Jika kamu ingin aku mencabutnya, aku akan melakukannya. 858 00:42:55,240 --> 00:42:57,616 Tentu saja, tidak masalah. 859 00:42:57,617 --> 00:43:00,119 Hanya, ya, kamu, aku, makan malam, malam ini. Bisakah kita? 860 00:43:00,120 --> 00:43:02,538 - Baik! Baik! - Kumohon? Ya? 861 00:43:02,539 --> 00:43:05,749 - Pergi saja! - Ya. Oke. Oke. Aku pergi. 862 00:43:05,750 --> 00:43:08,753 Makan malam malam ini. Makan malam malam ini. Terima kasih. Terima kasih. 863 00:43:11,756 --> 00:43:12,590 Hai! 864 00:43:20,807 --> 00:43:23,434 Jika kamu pernah melihat Dewan Penasihat Walikota... 865 00:43:23,435 --> 00:43:25,269 Nyatanya, dewan itu hanya satu orang 866 00:43:25,270 --> 00:43:27,438 dan orang itu adalah Warren Sandoval. 867 00:43:27,439 --> 00:43:31,817 Kutipan Eddington-- "Pejabat Pengembangan Ekonomi Kota." 868 00:43:31,818 --> 00:43:33,736 Dan ketika Walikota Garcia berbicara, 869 00:43:33,737 --> 00:43:36,113 suara yang kamu dengar adalah suara Sandoval. 870 00:43:36,114 --> 00:43:38,449 Tapi untuk siapa Sandoval berbicara? 871 00:43:38,450 --> 00:43:39,950 Bukan untukmu! 872 00:43:39,951 --> 00:43:43,954 Mungkin untuk Gubernurmu, yang pernah berlibur bersamanya. 873 00:43:43,955 --> 00:43:46,665 Mungkin untuk orang-orang yang membuat walikota 874 00:43:46,666 --> 00:43:49,168 membangun jalan mahal yang baru 875 00:43:49,169 --> 00:43:51,962 di tengah gurun, dengan uangmu! 876 00:43:51,963 --> 00:43:53,839 Apakah kamu memintanya? 877 00:43:53,840 --> 00:43:54,965 Dan tahukah kamu 878 00:43:54,966 --> 00:43:58,010 bahwa jalan itu menuju ke pengembangan rahasia 879 00:43:58,011 --> 00:43:59,928 yang berada dalam batas kota? 880 00:43:59,929 --> 00:44:01,221 Seharusnya kamu tahu! 881 00:44:01,222 --> 00:44:05,351 Mereka telah menganeksasi 800 hektare, peruntukannya diubah, 882 00:44:05,352 --> 00:44:07,519 perjanjian pengembangan dan utilitas 883 00:44:07,520 --> 00:44:09,521 sedang dipersiapkan. 884 00:44:09,522 --> 00:44:12,816 Mengganti bisnismu dengan server farm mereka. 885 00:44:12,817 --> 00:44:16,153 Solidgoldmagikarp. Cari tahu. 886 00:44:16,154 --> 00:44:18,155 Ini adalah Deep Learning. 887 00:44:18,156 --> 00:44:21,533 Itu adalah deepfake dari deep state. 888 00:44:21,534 --> 00:44:22,826 Dan untuk kepentingan siapa? 889 00:44:22,827 --> 00:44:25,371 Orang-orang yang selalu diuntungkan. 890 00:44:25,372 --> 00:44:26,747 Bukan kamu. 891 00:44:26,748 --> 00:44:27,664 Bro. Bro, kamu bicara dengan siapa? 892 00:44:27,665 --> 00:44:29,125 Tidak ada siapa-siapa di sini. 893 00:44:30,418 --> 00:44:32,795 Dan di sini ada pemuda Eddington 894 00:44:32,796 --> 00:44:34,046 yang belum bergabung dengan dunia kerja. 895 00:44:34,047 --> 00:44:35,714 Kamu harus ceritakan tentang waktu 896 00:44:35,715 --> 00:44:37,258 ayahku mencampakkan istrimu. 897 00:44:41,513 --> 00:44:42,889 Apa-apaan? 898 00:44:45,350 --> 00:44:46,683 Dasar homo sialan. 899 00:44:46,684 --> 00:44:47,893 Sial. 900 00:44:47,894 --> 00:44:49,895 Hei, apa aku hentikan atau... 901 00:44:49,896 --> 00:44:52,731 Ya! Ya! Dan hapus bagian terakhir itu. 902 00:44:52,732 --> 00:44:53,482 Tentu. 903 00:44:53,483 --> 00:44:54,733 Bagian saat dia berbicara. 904 00:44:54,734 --> 00:44:55,860 Ya. Ya. 905 00:44:58,446 --> 00:44:59,530 Persetan juga denganmu. 906 00:44:59,531 --> 00:45:00,740 - Sheriff! Sheriff! - Apa? 907 00:45:02,325 --> 00:45:03,993 Hei, tangan di atas, jangan tembak! 908 00:45:05,954 --> 00:45:06,913 Halo. 909 00:45:07,747 --> 00:45:08,997 Apa yang kita lakukan di sini? 910 00:45:08,998 --> 00:45:10,874 - Apa ini? - Kami punya hak untuk berkumpul. 911 00:45:10,875 --> 00:45:12,584 Berkumpul? Untuk-- Untuk apa? Apa yang kita-- 912 00:45:12,585 --> 00:45:16,672 Tak ada keadilan! Tak ada kedamaian! Polisi rasis! 913 00:45:16,673 --> 00:45:19,425 Polisi rasis? Siapa? 914 00:45:19,426 --> 00:45:21,802 Sepertiga dari departemenku adalah-- 915 00:45:21,803 --> 00:45:23,095 Ayo, teman-teman. 916 00:45:23,096 --> 00:45:24,221 Menyingkir dari jalan. Kalian menghalangi lalu lintas. 917 00:45:24,222 --> 00:45:25,347 Kami tidak perlu izin polisi 918 00:45:25,348 --> 00:45:26,891 untuk memprotes kekerasan polisi, Michael. 919 00:45:27,642 --> 00:45:29,059 Kekerasan polisi? 920 00:45:29,060 --> 00:45:30,770 Tapi kekerasan apa yang kamu maksud? 921 00:45:31,146 --> 00:45:34,648 Sekarang, anak-anak, dengarkan. Ini tidak legal. 922 00:45:34,649 --> 00:45:36,233 - Jadi tolong berdiri-- - Perbudakan itu legal! 923 00:45:36,234 --> 00:45:38,360 Selama perbudakan, memerdekakan budak itu ilegal. 924 00:45:38,361 --> 00:45:39,736 Bagaimana dengan Long Walk Navajo? 925 00:45:39,737 --> 00:45:40,946 Apa yang kita lakukan pada mereka dan Apache? 926 00:45:40,947 --> 00:45:41,947 Itu semua pemerintah yang sama... 927 00:45:41,948 --> 00:45:43,449 Oke, kamu selalu bisa tahu ketika seseorang 928 00:45:43,450 --> 00:45:45,367 baru belajar sesuatu di Pelajaran Sosial. 929 00:45:45,368 --> 00:45:46,869 Seorang pria baru saja dibunuh... 930 00:45:46,870 --> 00:45:48,787 - Pindah ke trotoar. - ...dibunuh dengan kejam oleh polisi. 931 00:45:48,788 --> 00:45:50,122 Itu tidak terjadi di sini. 932 00:45:50,123 --> 00:45:51,623 Itu terjadi! Apakah itu tidak cukup? 933 00:45:51,624 --> 00:45:52,666 Pengkhianat sialan! 934 00:45:52,667 --> 00:45:53,584 Ini terjadi terus-menerus! 935 00:45:53,585 --> 00:45:54,710 Brian, Daniel, Michelle, 936 00:45:54,711 --> 00:45:56,086 siapa pun kamu, apa orang tuamu tahu... 937 00:45:56,087 --> 00:45:57,296 Pindah ke trotoar saja. 938 00:45:57,297 --> 00:45:58,965 ...kamu di sini membuat masalah? 939 00:45:59,549 --> 00:46:01,800 Oke, aku tidak menciptakan Covid. Oke? 940 00:46:01,801 --> 00:46:03,677 Aku bukan alasan kalian semua dikurung. 941 00:46:03,678 --> 00:46:04,804 Telepon siapa pun yang kamu mau. 942 00:46:05,305 --> 00:46:07,599 - Apa? - Telepon siapa pun yang kamu mau. 943 00:46:09,601 --> 00:46:11,769 Oke. Uh, dengar. 944 00:46:12,103 --> 00:46:13,937 Aku pergi sekarang selama lima menit. 945 00:46:13,938 --> 00:46:16,064 Ketika aku kembali, aku harap kalian sudah pergi. 946 00:46:16,065 --> 00:46:18,775 Lima menit. Bubar! 947 00:46:18,776 --> 00:46:22,363 Michael, kamu harusnya bersama kami. Ayo. 948 00:46:24,157 --> 00:46:25,575 Nyawa Orang Kulit Hitam Berharga! 949 00:46:26,034 --> 00:46:32,539 Nyawa Orang Kulit Hitam Berharga! Nyawa Orang Kulit Hitam Berharga! 950 00:46:45,512 --> 00:46:48,013 Pria yang diidentifikasi sebagai George Floyd 951 00:46:48,014 --> 00:46:49,765 oleh pengacara yang mewakili keluarganya 952 00:46:49,766 --> 00:46:52,017 kemudian dinyatakan meninggal di rumah sakit. 953 00:46:52,018 --> 00:46:55,312 Hari ini walikota menyebutnya salah di setiap tingkat. 954 00:46:55,313 --> 00:46:59,316 Apa yang kita lihat mengerikan dan sangat kacau. 955 00:46:59,317 --> 00:47:02,237 Oke, karena apa dia ditahan sejak awal? 956 00:47:02,779 --> 00:47:03,987 Aku tidak tahu, tapi aku dengar 957 00:47:03,988 --> 00:47:05,322 sesuatu tentang delirium yang terpicu. 958 00:47:05,323 --> 00:47:06,323 Ya, tepat sekali. 959 00:47:06,324 --> 00:47:07,824 Ya, dan apa yang akan terjadi ketika 960 00:47:07,825 --> 00:47:09,326 mereka merilis rekaman dia melawan? 961 00:47:09,327 --> 00:47:10,702 Apakah mereka akan dapat pekerjaan mereka kembali? 962 00:47:10,703 --> 00:47:12,163 Jadi kamu melihat ini kemarin? 963 00:47:14,749 --> 00:47:16,459 Mike, kamu melihatnya kemarin? 964 00:47:17,085 --> 00:47:18,920 - Uh, ya. - Kamu tidak mengatakan apa pun? 965 00:47:19,629 --> 00:47:20,879 Kamu baik-baik saja? 966 00:47:20,880 --> 00:47:23,674 - Maksudku, itu... - Ya... 967 00:47:23,675 --> 00:47:24,883 Itu ada di mana-mana. 968 00:47:27,637 --> 00:47:29,055 Ya Tuhan. 969 00:47:29,806 --> 00:47:31,766 Sudah ada kerusuhan di Minneapolis. 970 00:47:32,392 --> 00:47:33,684 Membobol toko, mencuri barang. 971 00:47:33,685 --> 00:47:35,143 Maksudku, apa gunanya 972 00:47:35,144 --> 00:47:37,063 membakar lingkungan kamu sendiri? 973 00:47:46,322 --> 00:47:47,323 Apa-- 974 00:47:47,907 --> 00:47:49,366 "Pesta babi"? 975 00:47:49,367 --> 00:47:51,786 Apa yang dilakukan orang-orang sialan ini? 976 00:47:52,245 --> 00:47:53,580 Oh, ya Tuhan. 977 00:47:54,872 --> 00:47:56,873 Sekarang mereka menerobos gereja? 978 00:47:56,874 --> 00:48:00,253 Sheriff, lihat ini. Polisi-polisi ini membiarkannya terjadi. 979 00:48:00,962 --> 00:48:02,713 Kita harus siap. Mereka akan datang ke sini berikutnya. 980 00:48:02,714 --> 00:48:04,006 - Kamu tahu mereka akan datang. - Oke. 981 00:48:04,007 --> 00:48:06,134 - Sekelompok preman-- - Baiklah! Lihat. 982 00:48:08,219 --> 00:48:10,429 Itu bukan masalah di sini. Oke? 983 00:48:10,430 --> 00:48:13,974 Ini-- Ini buruk. Ini tragedi mengerikan, oke? Ini buruk. 984 00:48:13,975 --> 00:48:17,060 Tapi i-i-ini hanya satu oknum di seberang negara, oke? 985 00:48:17,061 --> 00:48:19,855 Sekarang biarkan anak-anak kita meluapkan emosi. 986 00:48:19,856 --> 00:48:21,107 Michael, kamu baik-baik saja? 987 00:48:22,442 --> 00:48:23,234 Ya. 988 00:48:35,038 --> 00:48:36,372 Aku tidak punya uang, bro. 989 00:48:38,124 --> 00:48:39,542 Aku akan memberimu uang! 990 00:48:42,545 --> 00:48:43,962 Gigiku infeksi. 991 00:48:43,963 --> 00:48:45,798 Berapa banyak orang yang kamu undang? 992 00:48:46,215 --> 00:48:48,091 Seharusnya lebih banyak yang datang. 993 00:48:48,092 --> 00:48:49,718 Ya. Tidak, hanya karena ada 994 00:48:49,719 --> 00:48:51,595 protes di Round House di Santa Fe, 995 00:48:51,596 --> 00:48:54,139 dan di sanalah seharusnya kita berada. 996 00:48:54,140 --> 00:48:55,432 Kita harus berhati-hati. 997 00:48:55,433 --> 00:48:57,352 Kita tidak bisa hanya merasa puas dengan diri sendiri. 998 00:48:57,727 --> 00:49:00,396 Ya. Maksudku, aku jelas setuju dengan itu. 999 00:49:01,022 --> 00:49:03,523 Ya, maaf, tapi tadi kau menyebut dirimu anti-rasis, 1000 00:49:03,524 --> 00:49:06,151 dan kami tidak bisa begitu saja menerima itu. 1001 00:49:06,152 --> 00:49:07,736 Maksudku, apa kau tahu apa sebenarnya 1002 00:49:07,737 --> 00:49:09,363 yang diperlukan dan berarti? 1003 00:49:09,364 --> 00:49:11,740 Karena aku juga bukan anti-rasis, tapi saat ini 1004 00:49:11,741 --> 00:49:14,743 kita baru sampai pada tahap mungkin, seperti, Kritis terhadap Kulit Putih. 1005 00:49:14,744 --> 00:49:16,161 Mungkin kita Pengkhianat Kulit Putih, 1006 00:49:16,162 --> 00:49:19,665 tapi tujuannya adalah menjadi Penghapus Kulit Putih. 1007 00:49:19,666 --> 00:49:21,166 Dan itu berarti benar-benar— 1008 00:49:21,167 --> 00:49:24,127 ...mengubah institusi, membongkar konsep kulit putih 1009 00:49:24,128 --> 00:49:26,963 dan tidak membiarkannya menegaskan kembali dirinya. 1010 00:49:26,964 --> 00:49:30,385 Tapi kita masih sangat jauh dari itu. 1011 00:49:34,972 --> 00:49:36,933 Apa kau kurang waras? 1012 00:49:37,684 --> 00:49:39,851 Apa yang kau bicarakan? 1013 00:49:39,852 --> 00:49:41,312 Kau orang kulit putih. 1014 00:49:41,688 --> 00:49:43,647 Dan itu membuatnya jadi enak dan lembut. 1015 00:49:43,648 --> 00:49:46,983 Mari tambahkan zaitun, agar rasanya lebih kaya. 1016 00:49:46,984 --> 00:49:49,319 Oh, ya. Semuanya. Bagus sekali. 1017 00:49:49,320 --> 00:49:52,115 Caper. Kau suka caper? Aku suka caper. 1018 00:49:53,449 --> 00:49:55,158 Jangan lupa rekam promosi Mikey 1019 00:49:55,159 --> 00:49:57,537 dan unggah di TikTok atau apa pun— 1020 00:49:58,371 --> 00:49:59,288 Wah. 1021 00:50:05,002 --> 00:50:06,002 Sebelum memilih, 1022 00:50:06,003 --> 00:50:07,713 ingat Schott Solar... 1023 00:50:07,714 --> 00:50:10,841 60 juta dolar hibah terbuang percuma. 1024 00:50:10,842 --> 00:50:12,551 Itu jenis obligasi berbunga tinggi 1025 00:50:12,552 --> 00:50:14,678 yang sama yang dia banggakan di sini. 1026 00:50:14,679 --> 00:50:16,180 Baiklah, anggota dewan Garcia mengajukan— 1027 00:50:27,984 --> 00:50:29,693 Ini turun-temurun. 1028 00:50:29,694 --> 00:50:30,861 Jika kau bunuh diri, 1029 00:50:30,862 --> 00:50:32,821 kau tidak bisa dimakamkan di pemakaman Mossad, 1030 00:50:32,822 --> 00:50:34,406 jadi mengapa dia ada di sana 1031 00:50:34,407 --> 00:50:37,200 jika bukan sebagai pesan “Ini bukan bunuh diri, kami yang membunuhnya”? 1032 00:50:42,039 --> 00:50:42,707 Joe? 1033 00:50:44,333 --> 00:50:46,002 Ini menantunya. 1034 00:50:47,462 --> 00:50:49,505 - Joe? - Ya. Hei. 1035 00:50:50,047 --> 00:50:51,089 Aku sangat menyesal. 1036 00:50:51,090 --> 00:50:53,175 - Oh, ya. Ini dia. - Aku mengirim pesan, 1037 00:50:53,176 --> 00:50:54,676 tapi mungkin tidak terkirim. 1038 00:50:54,677 --> 00:50:57,180 Dan buket. Serigala berbulu domba. 1039 00:50:58,222 --> 00:51:00,015 - Maaf. - Hai. 1040 00:51:00,016 --> 00:51:02,392 Menantu? Suami? 1041 00:51:02,393 --> 00:51:04,312 Sheriff? Walikota? 1042 00:51:04,979 --> 00:51:06,480 Yah, calon walikota. 1043 00:51:06,481 --> 00:51:09,900 Yah, kita lihat. Ya. Joe Cross. 1044 00:51:09,901 --> 00:51:11,735 Maaf. Aku— Halo, aku Vernon. 1045 00:51:11,736 --> 00:51:13,279 - Vernon. - Ya. 1046 00:51:14,280 --> 00:51:15,072 Oh. 1047 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 J-Jefferson Peak? 1048 00:51:18,075 --> 00:51:18,826 Ya. 1049 00:51:24,081 --> 00:51:25,082 Apa kabar? 1050 00:51:25,750 --> 00:51:27,250 Aku Joe. Ini rumahku. 1051 00:51:27,251 --> 00:51:28,585 - Ini... - Uh-huh. 1052 00:51:28,586 --> 00:51:30,879 adalah Nicolette dan suaminya Will. 1053 00:51:30,880 --> 00:51:33,633 Kalian lapar? Berapa banyak yang kau buat? 1054 00:51:34,592 --> 00:51:36,760 Yah, cukup untuk dua orang. 1055 00:51:38,012 --> 00:51:40,431 Dingin. Sayang sekali. 1056 00:51:44,936 --> 00:51:46,144 Silakan duduk. 1057 00:51:46,145 --> 00:51:47,270 Silakan. Mau duduk? 1058 00:51:47,271 --> 00:51:48,189 Terima kasih. 1059 00:51:48,898 --> 00:51:50,900 Kalian duduk saja. 1060 00:51:51,943 --> 00:51:54,486 Uh, kalian dari mana? 1061 00:51:54,487 --> 00:51:55,487 Dari potluck. 1062 00:51:55,488 --> 00:51:57,113 Tanpa makanan. 1063 00:52:02,620 --> 00:52:04,622 Bisa kutawarkan, um... 1064 00:52:05,873 --> 00:52:08,458 sesuatu? Makanan... Apa pun? 1065 00:52:08,459 --> 00:52:10,169 Tidak, tidak. Kami sudah kenyang. 1066 00:52:11,128 --> 00:52:11,963 Boleh aku... 1067 00:52:21,264 --> 00:52:22,681 Ini luar biasa. 1068 00:52:22,682 --> 00:52:24,392 Ya, itu semua buatan Lou. 1069 00:52:26,936 --> 00:52:29,814 Dia sudah membuatnya seperti itu sejak usia sepuluh tahun. 1070 00:52:31,315 --> 00:52:32,608 Sejak kau berusia sepuluh tahun. 1071 00:52:33,985 --> 00:52:35,402 Oh, itu hanya hobi. 1072 00:52:35,403 --> 00:52:37,237 Semua orang butuh hobi. 1073 00:52:37,238 --> 00:52:38,655 Masa terburuk dalam hidupku adalah saat 1074 00:52:38,656 --> 00:52:41,032 aku tidak punya hobi. 1075 00:52:41,033 --> 00:52:43,494 Ya, dan itu laku keras juga. 1076 00:52:46,205 --> 00:52:47,415 Yang itu pasti baru. 1077 00:52:47,790 --> 00:52:50,001 Oh, itu— sudah ada sebulan. 1078 00:52:51,919 --> 00:52:54,505 Tuhan berbicara melalui dirimu. 1079 00:52:59,844 --> 00:53:01,596 Maaf. 1080 00:53:06,267 --> 00:53:09,061 Itu ayah Lou. Sheriff sebelumnya. 1081 00:53:09,687 --> 00:53:11,522 Dia meninggal tujuh tahun lalu. 1082 00:53:12,899 --> 00:53:14,025 Kau bersamanya. 1083 00:53:15,651 --> 00:53:18,696 Jantungnya berhenti mendadak, katanya. 1084 00:53:20,489 --> 00:53:22,241 Siapa tahu apakah dia bisa diselamatkan? 1085 00:53:23,576 --> 00:53:24,452 Aku tahu. 1086 00:53:25,912 --> 00:53:28,998 Saat ayahku meninggal, otakku benar-benar reset. 1087 00:53:30,374 --> 00:53:33,335 Dia seorang insinyur sipil di DC, bekerja untuk pemerintah. 1088 00:53:33,336 --> 00:53:35,837 Seperti yang akan kau lakukan, kan? Saat menang? 1089 00:53:35,838 --> 00:53:37,965 Tidak— bukan untuk pemerintah. 1090 00:53:38,758 --> 00:53:39,759 Untuk rakyat. 1091 00:53:40,384 --> 00:53:41,260 Itu idenya. 1092 00:53:42,345 --> 00:53:45,430 Otakmu reset bagaimana? 1093 00:53:45,431 --> 00:53:46,390 Apa maksudmu? 1094 00:53:47,266 --> 00:53:48,517 Breakdown. 1095 00:53:49,060 --> 00:53:51,853 Butuh lima tahun terapi eksperimental 1096 00:53:51,854 --> 00:53:54,690 untuk mengungkap fragmen ingatan. 1097 00:53:56,067 --> 00:53:58,653 Beberapa di antaranya adalah bahwa aku dicuci otak dengan sangat efektif. 1098 00:53:59,570 --> 00:54:00,738 Kita sudah bahas ini. 1099 00:54:02,865 --> 00:54:05,534 Um... Ingatan apa saja? 1100 00:54:10,206 --> 00:54:12,791 Ingatanku adalah tentang diberkati 1101 00:54:12,792 --> 00:54:15,169 oleh ayahku, kepada koleganya. 1102 00:54:16,879 --> 00:54:19,090 Siapa tepatnya mereka, aku tidak tahu. 1103 00:54:19,715 --> 00:54:21,300 Aku tahu ada sepuluh anak lain, 1104 00:54:22,426 --> 00:54:23,969 dan kami dibawa ke hutan pribadi 1105 00:54:23,970 --> 00:54:25,345 di California Utara 1106 00:54:25,346 --> 00:54:30,059 di mana kami dilucuti dan difoto serta... 1107 00:54:31,018 --> 00:54:32,645 hal-hal yang kuharap tidak bisa kau bayangkan. 1108 00:54:33,896 --> 00:54:36,941 Lalu mereka melepaskan kami, dan memburu kami. 1109 00:54:37,483 --> 00:54:39,527 Dan aku lolos. 1110 00:54:40,152 --> 00:54:41,487 Aku satu-satunya yang lolos. 1111 00:54:42,863 --> 00:54:47,367 Dan itulah ingatanku, yang sekarang sangat jelas. 1112 00:54:47,368 --> 00:54:49,744 Jika mereka memburumu, 1113 00:54:49,745 --> 00:54:52,540 mengapa mereka melepaskanmu? 1114 00:54:53,374 --> 00:54:56,043 Permainannya adalah menangkap kami. 1115 00:54:58,170 --> 00:54:59,880 Baiklah. 1116 00:55:00,756 --> 00:55:04,343 Aku ingin menghormati di sini. 1117 00:55:05,386 --> 00:55:08,471 Tapi aku— aku tidak mengerti. 1118 00:55:08,472 --> 00:55:10,849 Maksudku, kau— Siapa yang melakukan ini? 1119 00:55:10,850 --> 00:55:14,519 Dan... kau satu-satunya yang lolos? 1120 00:55:14,520 --> 00:55:15,770 Kau bilang kau masih anak-anak. 1121 00:55:15,771 --> 00:55:17,898 Pertanyaanmu membuatku merasa malu. 1122 00:55:19,150 --> 00:55:21,068 Aku tidak lolos sendiri. Aku tidak bisa. 1123 00:55:23,446 --> 00:55:27,575 Joe, kau ingin semuanya sederhana dan rapi. 1124 00:55:28,951 --> 00:55:31,036 Kau pikir karena sesuatu itu jahat, 1125 00:55:31,037 --> 00:55:32,371 tidak mungkin ada cinta. 1126 00:55:33,998 --> 00:55:35,291 Padahal ketika ada cinta, 1127 00:55:36,500 --> 00:55:37,877 itulah perbudakannya. 1128 00:55:39,462 --> 00:55:40,838 Dan kejahatan itu sentimental. 1129 00:55:41,839 --> 00:55:43,465 Dan predator bisa jatuh cinta. 1130 00:55:43,466 --> 00:55:45,009 Dan dia bisa membantu korbannya lolos. 1131 00:55:46,260 --> 00:55:47,845 Dan aku tidak bisa menyebut namanya... 1132 00:55:50,681 --> 00:55:52,849 Tapi mereka menyebut kematiannya overdosis 1133 00:55:52,850 --> 00:55:54,768 hanya lima hari setelah melepaskanku 1134 00:55:54,769 --> 00:55:56,603 dan ayahku, yang menjualku, 1135 00:55:56,604 --> 00:55:59,189 “bunuh diri” minggu yang sama. 1136 00:55:59,190 --> 00:56:00,315 Aku mengerti. 1137 00:56:00,316 --> 00:56:02,400 Ini sulit dipercaya. Kedengarannya gila bagiku, 1138 00:56:02,401 --> 00:56:04,235 mendengarnya dari mulutku sendiri. 1139 00:56:04,236 --> 00:56:06,237 Otakku masih belum benar-benar menerima 1140 00:56:06,238 --> 00:56:08,532 bahwa aku benar-benar membicarakan hal yang terjadi padaku. 1141 00:56:11,202 --> 00:56:12,745 Ya, ini, um, 1142 00:56:15,748 --> 00:56:16,916 sulit dipercaya. 1143 00:56:17,541 --> 00:56:18,250 Dan... 1144 00:56:22,922 --> 00:56:25,840 Maaf. Aku tidak bisa membayangkan... 1145 00:56:25,841 --> 00:56:28,676 Kau bisa membayangkan. Kau tahu itu. 1146 00:56:28,677 --> 00:56:30,512 Lebih mudah untuk tidak memahaminya. 1147 00:56:30,513 --> 00:56:31,597 Ini kejahatan. 1148 00:56:34,058 --> 00:56:35,726 Ayahmu sentimental. 1149 00:56:37,436 --> 00:56:38,604 Oh. 1150 00:56:39,063 --> 00:56:42,065 Apa maksudmu? 1151 00:56:42,066 --> 00:56:43,483 Kita sedang melawan kejahatan. 1152 00:56:43,484 --> 00:56:45,276 Dan bagian dari itu adalah melawan penyangkalan 1153 00:56:45,277 --> 00:56:46,403 dan menyangkal penyangkalan. 1154 00:56:46,737 --> 00:56:48,530 Aku baru saja menceritakan kisahku. 1155 00:56:48,531 --> 00:56:50,615 Will dan Nicolette saling membantu 1156 00:56:50,616 --> 00:56:52,742 lolos dari ruang bawah tanah 1157 00:56:52,743 --> 00:56:54,244 saat mereka masih anak-anak. 1158 00:56:54,245 --> 00:56:55,746 Kau pergi ke Brussels minggu depan. 1159 00:56:57,206 --> 00:56:58,665 Kesaksian mereka sedang ditinjau 1160 00:56:58,666 --> 00:57:00,750 oleh Pengadilan Hukum Umum Internasional. 1161 00:57:00,751 --> 00:57:01,544 Kejahatan! 1162 00:57:02,711 --> 00:57:04,045 Jika ingin mengenal suatu masyarakat, 1163 00:57:04,046 --> 00:57:06,132 lihatlah apa yang dilakukannya pada anak-anak. 1164 00:57:06,715 --> 00:57:09,676 Apa yang kalian alami? Apa yang ayahmu lakukan? 1165 00:57:09,677 --> 00:57:12,554 Lou. Terkadang, sayang, lebih baik mendengarkan. 1166 00:57:12,555 --> 00:57:14,390 Kau tidak bisa mengabaikan! 1167 00:57:15,391 --> 00:57:18,601 Rata-rata pedofil menyiksa 50 hingga 100 anak 1168 00:57:18,602 --> 00:57:20,895 seumur hidup mereka! Per pelaku! 1169 00:57:20,896 --> 00:57:23,189 Dan mereka membuat anak-anak ini diam 1170 00:57:23,190 --> 00:57:25,817 sehingga mereka pikir itu hanya— Hanya terjadi pada mereka. 1171 00:57:25,818 --> 00:57:29,112 Bahwa ini hal langka yang hanya terjadi pada mereka. 1172 00:57:29,113 --> 00:57:32,657 Dan mereka memenuhi anak-anak ini dengan rasa malu karena— 1173 00:57:32,658 --> 00:57:34,159 mereka ingin mereka bahkan tidak bertanya, 1174 00:57:34,160 --> 00:57:35,660 atau bahkan tidak menyadari 1175 00:57:35,661 --> 00:57:37,912 bahwa mungkin ini terjadi begitu sering 1176 00:57:37,913 --> 00:57:41,124 karena ada jaringan besar, 1177 00:57:41,125 --> 00:57:43,126 bahwa mungkin semua iblis ini 1178 00:57:43,127 --> 00:57:45,671 - bersekongkol— - Oke. Oke! Cukup! 1179 00:57:46,964 --> 00:57:49,049 Aku tidak tahu apa ini. Aku tidak— Tidak. 1180 00:57:49,842 --> 00:57:51,301 Kemarin malam sama. 1181 00:57:51,302 --> 00:57:53,303 Aku hanya tidur dua jam dalam dua hari. 1182 00:57:53,304 --> 00:57:56,306 Maaf, aku tidak bisa membiarkanmu mengubah ini 1183 00:57:56,307 --> 00:57:58,808 - jadi semrawut. - Kau tahu apa itu. 1184 00:58:00,060 --> 00:58:01,562 Itu pada dirinya sendiri. 1185 00:58:09,945 --> 00:58:10,946 Sudah larut. 1186 00:58:12,239 --> 00:58:13,490 Aku hanya akan mencuci ini. 1187 00:58:40,559 --> 00:58:41,477 Hei. 1188 00:58:44,521 --> 00:58:45,481 Hm? 1189 00:58:51,028 --> 00:58:52,655 Bisa kutanyakan sesuatu? 1190 00:58:54,531 --> 00:58:55,741 Hm? 1191 00:58:57,368 --> 00:58:59,787 Aku— aku sudah lama ingin bertanya... 1192 00:59:01,038 --> 00:59:03,457 Dan— Dan aku tidak akan mengulanginya. 1193 00:59:06,502 --> 00:59:10,464 Semua hal yang kau katakan di luar tadi? 1194 00:59:11,048 --> 00:59:13,592 Uh, semua hal yang kau... 1195 00:59:15,219 --> 00:59:17,053 ...hal yang kau katakan tadi? 1196 00:59:24,186 --> 00:59:26,355 Apa ayahmu... 1197 00:59:29,400 --> 00:59:33,988 Apa ayahmu... pernah... m— 1198 00:59:36,615 --> 00:59:38,950 Atau... Atau... Atau... 1199 00:59:38,951 --> 00:59:40,619 Atau itu Ted? 1200 00:59:40,953 --> 00:59:42,037 Itu Ted? 1201 00:59:42,663 --> 00:59:44,247 Itukah yang terjadi? 1202 00:59:44,248 --> 00:59:45,374 Itu Ted? 1203 00:59:46,166 --> 00:59:47,793 Itukah masalahnya? 1204 01:01:13,170 --> 01:01:14,337 Halo. Ya. 1205 01:01:14,338 --> 01:01:15,338 Sheriff, kerusuhan, mereka sudah di sini. 1206 01:01:15,339 --> 01:01:16,381 Mereka di Broadway, tepat di luar. 1207 01:01:16,382 --> 01:01:17,548 Apa? Di mana? Di mana? 1208 01:01:17,549 --> 01:01:19,301 - Kau harus ke sini. - Apa? Di mana? Di mana? 1209 01:01:19,843 --> 01:01:21,052 Mereka di Broadway. Mereka tepat di luar. 1210 01:01:21,053 --> 01:01:22,763 Kami... Kami butuh bantuanmu di sini. 1211 01:01:23,806 --> 01:01:26,349 - Halo? - Kau di mana, sih? 1212 01:01:26,350 --> 01:01:28,184 Semua jendelaku hancur berantakan, 1213 01:01:28,185 --> 01:01:29,352 dan aku tidak bisa— 1214 01:01:29,353 --> 01:01:30,395 Kita harus, jelas, 1215 01:01:30,396 --> 01:01:31,771 membatalkan pertemuan warga ini. 1216 01:01:31,772 --> 01:01:33,815 - Tidak. Itu tidak jelas, Paula. - Sudah jelas. 1217 01:01:33,816 --> 01:01:35,525 Ini hanya gangguan. Kita akan membubarkannya. 1218 01:01:35,526 --> 01:01:36,609 Apa itu gangguan? 1219 01:01:36,610 --> 01:01:38,319 Oh, tidak, spandukku. 1220 01:01:38,320 --> 01:01:39,404 Ada apa? 1221 01:01:39,405 --> 01:01:42,323 Ya Tuhan! 1222 01:01:42,324 --> 01:01:45,118 Tidak apa-apa. Anjing di jalan. Anjing di jalan. Uh— 1223 01:01:45,119 --> 01:01:47,036 Sial. Uh, aku akan meneleponmu nanti. 1224 01:01:47,037 --> 01:01:47,954 Apa? 1225 01:01:53,085 --> 01:01:54,293 Polisi dan Klan 1226 01:01:54,294 --> 01:01:55,711 bekerja sama. 1227 01:01:55,712 --> 01:02:00,883 Polisi dan Klan bekerja sama. 1228 01:02:20,070 --> 01:02:21,154 Kenapa kau tidak di luar? 1229 01:02:21,155 --> 01:02:22,071 Aku tadi di luar, tapi mereka sedang syuting. 1230 01:02:22,072 --> 01:02:23,281 Untuk apa aku mempekerjakan kalian? 1231 01:02:23,282 --> 01:02:24,574 Mereka mencoba memanfaatkan keberadaan kita di luar 1232 01:02:24,575 --> 01:02:25,533 - untuk memperburuk situasi. - Sheriff, aku tahu. Oke? 1233 01:02:25,534 --> 01:02:27,618 Akulah yang akan berpidato malam ini. 1234 01:02:27,619 --> 01:02:30,288 Tapi dua deputiku, yang tugasnya hanya ini... 1235 01:02:30,289 --> 01:02:31,539 Tapi Sheriff, aku sudah— 1236 01:02:31,540 --> 01:02:33,124 ...tapi kenapa akulah yang... 1237 01:02:33,125 --> 01:02:34,417 - ...harus ke luar? - Aku sudah ke luar. 1238 01:02:34,418 --> 01:02:35,960 Kami ke luar. Kami berdua ke luar. 1239 01:02:35,961 --> 01:02:37,128 Sheriff, ada informasi baru, 1240 01:02:37,129 --> 01:02:38,504 dan itu mengubah cara kita bertindak. 1241 01:02:38,505 --> 01:02:40,465 Ini sederhana, tapi kau harus melihatnya. 1242 01:02:40,466 --> 01:02:42,175 Sheriff, mereka hanya mencoba memancing kita 1243 01:02:42,176 --> 01:02:44,260 agar mereka bisa merekam kita dan menggunakannya melawan kita. 1244 01:02:49,099 --> 01:02:50,767 Aku tahu, Sheriff, semua akan baik-baik saja. 1245 01:02:58,275 --> 01:02:59,275 Tidak! 1246 01:02:59,276 --> 01:03:00,776 Tidak ada yang akan melindungi kita. 1247 01:03:00,777 --> 01:03:02,236 Kita harus memulai— 1248 01:03:02,237 --> 01:03:03,404 Diam— 1249 01:03:03,405 --> 01:03:06,073 - Oh. Kau lihat ini tidak sama... - Mike. 1250 01:03:06,074 --> 01:03:08,534 - ...seperti fasis di Michigan. - Kau mengerti ini? 1251 01:03:08,535 --> 01:03:10,578 Aku mengerti apa, Tooley? 1252 01:03:10,579 --> 01:03:12,246 Aku hanya tahu kau menanganinya kemarin, 1253 01:03:12,247 --> 01:03:13,623 dan aku heran kenapa hari ini sepuluh kali lebih besar. 1254 01:03:13,624 --> 01:03:14,832 Ya, bersama Sheriff. 1255 01:03:14,833 --> 01:03:16,125 Dan itu sepuluh kali lebih besar di mana-mana. 1256 01:03:16,126 --> 01:03:17,293 Apa-apaan? 1257 01:03:17,294 --> 01:03:18,961 Ya, jangan sengaja salah paham, bung. 1258 01:03:18,962 --> 01:03:20,671 Aku hanya menanyakan pertanyaan biasa. 1259 01:03:20,672 --> 01:03:22,340 Apa yang terjadi? 1260 01:03:22,341 --> 01:03:25,676 Ada kerusuhan terjadi tepat di depan wajahmu, 1261 01:03:25,677 --> 01:03:27,846 - dan kau memeriksa surelmu? - Aku tahu! Aku tahu! 1262 01:03:29,932 --> 01:03:31,349 Sheriff, ketika kita masuk ke sana, 1263 01:03:31,350 --> 01:03:32,475 kita perlu arahan untuk membubarkan, 1264 01:03:32,476 --> 01:03:33,976 arahan pergerakan. 1265 01:03:33,977 --> 01:03:37,188 Dengar, kita tidak bisa membiarkan Paula membatalkan pertemuan warga. Kumohon. 1266 01:03:37,189 --> 01:03:38,356 Ini terlalu penting. 1267 01:03:38,357 --> 01:03:39,482 Sheriff, polisi negara bagian bilang 1268 01:03:39,483 --> 01:03:40,775 mereka tidak punya unit tambahan. 1269 01:03:40,776 --> 01:03:42,443 Mereka mengerahkan semua orang ke Albuquerque. 1270 01:03:42,444 --> 01:03:46,489 Dengar. Tetap tenang. Oke? Dan tetap bersama. 1271 01:03:46,490 --> 01:03:47,699 Ya, Pak. 1272 01:03:57,167 --> 01:04:00,211 Minggir untuk keamananmu, oke? 1273 01:04:00,212 --> 01:04:01,671 Prioritas kami adalah keamananmu! 1274 01:04:01,672 --> 01:04:03,005 Mundur. 1275 01:04:03,006 --> 01:04:05,634 - Silakan keluar dari jalan! - Kami paham kekecewaanmu. 1276 01:04:06,802 --> 01:04:09,637 Kami mencoba melindungimu. Bisa tenang? 1277 01:04:09,638 --> 01:04:11,514 Hei! Kau tidak boleh melakukan itu! Hei! 1278 01:04:11,515 --> 01:04:14,183 Hei, mundur! Mundur! Hei, bisa berhenti? 1279 01:04:14,184 --> 01:04:15,393 Kami paham di pihak mana kau berada. 1280 01:04:15,394 --> 01:04:17,019 Jika mau membantu, berdiri di sini, oke? 1281 01:04:17,020 --> 01:04:19,855 Semuanya, demi keamananmu, 1282 01:04:19,856 --> 01:04:22,149 silakan keluar dari jalan! 1283 01:04:22,150 --> 01:04:25,027 - Kami demo damai. - Kau tidak punya izin. 1284 01:04:25,028 --> 01:04:26,237 Kami tidak butuh izin. 1285 01:04:26,238 --> 01:04:27,989 Ya. Pergi ke kantor komisaris kabupaten. 1286 01:04:27,990 --> 01:04:29,198 Kami menghargai layananmu, 1287 01:04:29,199 --> 01:04:31,075 tapi kami tidak membutuhkan kalian hari ini. 1288 01:04:31,076 --> 01:04:32,368 Kau harus punya izin 1289 01:04:32,369 --> 01:04:33,869 untuk berada di tengah jalan. 1290 01:04:33,870 --> 01:04:35,037 Sebenarnya, ini milik publik. 1291 01:04:35,038 --> 01:04:35,913 Ini tidak aman— 1292 01:04:35,914 --> 01:04:37,373 Kau pengacara atau apa? 1293 01:04:37,374 --> 01:04:39,083 - Ini milik publik... - Keluar dari— 1294 01:04:39,084 --> 01:04:42,336 ...dan Amendemen Pertama mengatakan kami punya hak berkumpul. 1295 01:04:43,380 --> 01:04:46,090 Lembaga kita melindungi pembunuh! 1296 01:04:46,091 --> 01:04:49,093 Apa ayahmu tahu kau di sini menciptakan kekacauan ini? 1297 01:04:49,094 --> 01:04:50,595 Kita berbicara di atas tanah yang dicuri. 1298 01:04:50,596 --> 01:04:51,679 Tanah curian! 1299 01:04:51,680 --> 01:04:52,930 Tanah curian siapa? Dicuri dari siapa? 1300 01:04:52,931 --> 01:04:54,807 Ya, dan kami menuntut pencabutan dana dan penghapusan 1301 01:04:54,808 --> 01:04:56,517 negara polisi yang korup dan pembunuh. 1302 01:04:56,518 --> 01:04:57,893 Pencabutan dana? 1303 01:04:57,894 --> 01:04:59,604 Apa yang kau bicarakan? Mau lihat anggaranku? 1304 01:04:59,605 --> 01:05:01,188 Ya, aku mau— Jangan sentuh aku, bangsat! 1305 01:05:01,189 --> 01:05:02,607 Aku akan menyentuhmu sesukaku. 1306 01:05:02,608 --> 01:05:04,734 Dengar, kau anak brengsek. 1307 01:05:04,735 --> 01:05:05,943 Apa-apaan? 1308 01:05:05,944 --> 01:05:07,695 Oke? Kau hanya perlu diam! 1309 01:05:13,243 --> 01:05:15,995 Sheriff, lihat ini! 1310 01:05:15,996 --> 01:05:17,456 Lihat yang mereka lakukan. 1311 01:05:18,206 --> 01:05:20,166 Barang ribuan dolar mereka ambil. 1312 01:05:20,167 --> 01:05:22,919 John, aku tahu. Sekarang... 1313 01:05:23,545 --> 01:05:25,588 Mungkin kau tidak seharusnya menaruh patung 1314 01:05:25,589 --> 01:05:28,716 rasis di tokonya, dasar rasis! 1315 01:05:28,717 --> 01:05:30,635 Dasar Nazi! 1316 01:05:30,636 --> 01:05:34,221 Aku Nazi? Kau merusak properti! 1317 01:05:34,222 --> 01:05:36,974 Gloria? Ya Tuhan, sayang, ini aku. 1318 01:05:36,975 --> 01:05:38,726 - Sayang, ini Ayah. Ini Ayah! - Menjauh dariku! 1319 01:05:38,727 --> 01:05:40,227 - Siapa kau? - Maafkan aku. 1320 01:05:40,228 --> 01:05:42,605 - Menjauh dariku! - Mereka menculikmu! 1321 01:05:42,606 --> 01:05:44,774 Mereka menculikmu dariku! 1322 01:05:44,775 --> 01:05:47,109 Bukan salahku, mereka menculikmu dariku. 1323 01:05:47,110 --> 01:05:48,611 Michael. 1324 01:05:48,612 --> 01:05:50,613 Apa kau tidak peduli dengan apa yang terjadi? 1325 01:05:50,614 --> 01:05:52,783 Aku serius bertanya, bukan sebagai polisi. 1326 01:05:53,742 --> 01:05:55,326 - Serius. - Ya, ini memalukan. 1327 01:05:55,327 --> 01:05:56,535 Ini kejadian mengerikan. 1328 01:05:56,536 --> 01:05:58,204 Tidak ada yang lebih membenci polisi jahat daripada polisi. 1329 01:05:58,205 --> 01:06:01,290 Polisi jahat? Polisi rasis terkutuk! 1330 01:06:01,291 --> 01:06:02,750 Kau memakai seragam sistem 1331 01:06:02,751 --> 01:06:04,877 yang dibangun atas rasisme institusional ratusan tahun! 1332 01:06:04,878 --> 01:06:06,337 Kau tahu ada anggota Aryan Nation bersamamu? 1333 01:06:06,338 --> 01:06:07,338 - Kau tahu itu, kan? - Tidak! Pergi! Michael. 1334 01:06:07,339 --> 01:06:09,048 Keluargamu malu padamu! 1335 01:06:09,049 --> 01:06:12,093 Michael, bukan itu. Boleh aku bicara? 1336 01:06:12,094 --> 01:06:15,471 Kau harus bergabung dengan kami! Apa kau tahu kenapa tidak? 1337 01:06:15,472 --> 01:06:18,557 Ini— Aku tahu aku tidak pernah mengalami rasisme, 1338 01:06:18,558 --> 01:06:20,518 tapi kau— kau pernah! 1339 01:06:20,519 --> 01:06:22,770 Ini bukan tempatku! Ini bukan perjuanganku! 1340 01:06:22,771 --> 01:06:24,355 Aku munafik. 1341 01:06:24,356 --> 01:06:26,190 Aku tahu itu, tapi yang bisa kulakukan 1342 01:06:26,191 --> 01:06:29,318 hanya berdiri di sini dan berjuang untuk keadilan! 1343 01:06:29,319 --> 01:06:31,821 - Jadi berdiri bersama kami! - Lakukan sesuatu untuk kita. 1344 01:06:31,822 --> 01:06:33,364 - Aku sangat serius. - Mau berlutut? 1345 01:06:33,365 --> 01:06:34,615 Diam. Tidak. 1346 01:06:34,616 --> 01:06:36,492 Bung, jangan terlibat! 1347 01:06:36,493 --> 01:06:38,703 Dengar, kau harus melindungi toko Paula. 1348 01:06:38,704 --> 01:06:40,204 Mereka merusak semuanya, oke? 1349 01:06:40,205 --> 01:06:41,414 Ke sana, sekarang! 1350 01:06:41,415 --> 01:06:43,040 - Itu prioritas kita. - Ya, Pak. 1351 01:06:48,338 --> 01:06:50,632 Kekerasan polisi di Eddington! 1352 01:06:51,508 --> 01:06:57,638 Kekerasan polisi di Eddington! Kekerasan polisi di Eddington! 1353 01:06:57,639 --> 01:07:00,642 Apa kau tahu siapa ayahmu sebenarnya? 1354 01:07:01,143 --> 01:07:02,978 Apa kau tahu apa yang dilakukannya? 1355 01:07:03,854 --> 01:07:04,980 Maksudmu pada istrimu? 1356 01:07:06,481 --> 01:07:07,858 - Apa? - Apa? 1357 01:07:08,942 --> 01:07:10,526 Bagaimana dengan ibumu? 1358 01:07:10,527 --> 01:07:12,570 Di mana dia? Hah? 1359 01:07:12,571 --> 01:07:14,156 Apa kau menanyakan ini? 1360 01:07:14,698 --> 01:07:16,866 Bagaimana dengan istrimu gila itu? 1361 01:07:16,867 --> 01:07:18,576 Ibunya yang sinting mengirimkan barang gila 1362 01:07:18,577 --> 01:07:20,202 ke rumahku seumur hidupku! 1363 01:07:20,203 --> 01:07:21,871 Mungkin itu ada hubungannya! 1364 01:07:25,876 --> 01:07:29,962 Aku hanya mencoba menjelaskan situasi di sini. 1365 01:07:29,963 --> 01:07:32,631 Oke? Semuanya— Semua tenang! 1366 01:07:32,632 --> 01:07:37,386 Semuanya! 8 menit 46 detik di tanah sekarang. 1367 01:07:37,387 --> 01:07:38,472 Tenang! 1368 01:07:40,891 --> 01:07:43,226 Ya. Nah, ini cara melakukan protes. 1369 01:07:47,647 --> 01:07:49,940 John, aku akan segera kembali. 1370 01:07:49,941 --> 01:07:51,358 Ya, benar. 1371 01:07:51,359 --> 01:07:52,527 Apa kau bahkan ada di sini? 1372 01:07:54,905 --> 01:07:56,113 Oke. 1373 01:07:56,114 --> 01:07:57,782 Hei, apa yang diinginkan orang-orang ini... 1374 01:07:57,783 --> 01:07:59,617 - Maaf. - ...tidak akan berhenti. 1375 01:07:59,618 --> 01:08:01,243 Ini pesan yang baik. 1376 01:08:01,244 --> 01:08:05,164 Ini bagus. Damai. Tidak ada kekerasan lagi. 1377 01:08:05,165 --> 01:08:06,415 Ini tidak berakhir sampai mereka menyeretmu 1378 01:08:06,416 --> 01:08:07,583 dari tempat tidurmu di tengah malam... 1379 01:08:07,584 --> 01:08:08,751 Tidak ada kekerasan, hanya damai. 1380 01:08:08,752 --> 01:08:09,960 ...dan siapa yang akan kau panggil? 1381 01:08:09,961 --> 01:08:11,253 - Tapi kekerasan... - Apa-apaan? 1382 01:08:11,254 --> 01:08:13,422 ...kekerasan hanya membuatku marah. 1383 01:08:13,423 --> 01:08:14,632 Kau ingin mencabut dana polisi? 1384 01:08:14,633 --> 01:08:16,801 Tidak akan ada polisi yang bisa dipanggil. 1385 01:08:16,802 --> 01:08:18,135 Ya, bung. 1386 01:08:18,136 --> 01:08:21,764 Dan jika orang pulang mengambil senjata dan datang, 1387 01:08:21,765 --> 01:08:25,559 dan ancaman melihat ini, mereka akan pergi. 1388 01:08:25,560 --> 01:08:26,936 Mereka akan pergi. 1389 01:08:26,937 --> 01:08:28,480 - Pulang dan pikirkan. - Damai! 1390 01:08:28,814 --> 01:08:32,107 Sial, sial, sial. Sialan. 1391 01:08:34,110 --> 01:08:35,277 Ya. Oke. 1392 01:08:35,278 --> 01:08:36,947 Ya. Sial. 1393 01:08:37,948 --> 01:08:40,157 Hai, semuanya. Hei. 1394 01:08:40,158 --> 01:08:43,661 Ini menyenangkan untuk dilihat. Akhirnya, ya? 1395 01:08:43,662 --> 01:08:44,829 Makan bersama. 1396 01:08:44,830 --> 01:08:47,331 Komunitas. Aku hampir lupa seperti apa ini. 1397 01:08:47,332 --> 01:08:50,501 Paula, terima kasih banyak telah membukanya. 1398 01:08:50,502 --> 01:08:52,838 Senang bertemu semua orang. Ya. 1399 01:08:53,255 --> 01:08:55,423 Hei, Ralph. Ini, uh... 1400 01:08:56,007 --> 01:08:58,009 Senang bertemu kalian semua. Hei. 1401 01:08:59,135 --> 01:08:59,928 Um... 1402 01:09:02,180 --> 01:09:03,557 Yah... 1403 01:09:04,516 --> 01:09:05,809 Uh... 1404 01:09:08,728 --> 01:09:12,106 Kuharap hadirinnya lebih banyak. 1405 01:09:12,107 --> 01:09:12,983 Tapi, um... 1406 01:09:15,485 --> 01:09:17,403 Tapi bagaimana orang bisa datang 1407 01:09:17,404 --> 01:09:19,239 kalau harus melewati itu? 1408 01:09:20,240 --> 01:09:23,660 Dan deputiku menjaganya tetap aman. 1409 01:09:24,578 --> 01:09:25,620 Uh... 1410 01:09:27,163 --> 01:09:30,541 Dan ya, unjuk rasa ini nyata, paham? 1411 01:09:30,542 --> 01:09:33,252 Ada ketimpangan di negeri ini. 1412 01:09:33,253 --> 01:09:35,671 Apa yang terjadi pada pria itu... tak bisa dibela. 1413 01:09:35,672 --> 01:09:38,299 Perilaku yang sangat memalukan. 1414 01:09:38,300 --> 01:09:40,843 Tapi aku bukan masalahnya. Paham? 1415 01:09:40,844 --> 01:09:42,470 Dan jika—jika kau percaya... 1416 01:09:43,221 --> 01:09:46,975 apa kau benar-benar berpikir kekuasaan ada di polisi? 1417 01:09:48,643 --> 01:09:50,269 Itu ada di pimpinan. 1418 01:09:50,270 --> 01:09:54,690 Kekuasaan ada di tangan pemimpin negara ini 1419 01:09:54,691 --> 01:09:58,652 sampai ke pemimpin komunitas ini. 1420 01:09:58,653 --> 01:10:01,823 Paham? Sekarang, mau bahas kekejaman? 1421 01:10:03,325 --> 01:10:07,036 Aku menjaga kota ini hampir separuh hidupku, 1422 01:10:07,037 --> 01:10:12,917 tapi jika ada satu hal yang kusesali, 1423 01:10:12,918 --> 01:10:16,253 sungguh, itu karena diam 1424 01:10:16,254 --> 01:10:19,883 tentang sesuatu yang seharusnya tidak kudiamkan. 1425 01:10:20,550 --> 01:10:22,843 Paham? Tentang Ted Garcia. 1426 01:10:22,844 --> 01:10:24,012 Wali kota kita. 1427 01:10:24,554 --> 01:10:27,348 Karena pria itu... 1428 01:10:27,349 --> 01:10:29,893 secara sederhana... 1429 01:10:32,395 --> 01:10:34,356 adalah predator. 1430 01:10:36,399 --> 01:10:40,987 Paham? Ya. Ted Garcia adalah predator seksual. 1431 01:10:42,572 --> 01:10:46,200 Aku tahu. Aku lihat wajah kalian. Aku tahu, paham? 1432 01:10:46,201 --> 01:10:47,451 Bagaimana aku tahu? 1433 01:10:47,452 --> 01:10:49,663 Ya, seharusnya aku tahu. 1434 01:10:50,246 --> 01:10:53,958 Istriku, saat berusia 16 tahun— 1435 01:10:53,959 --> 01:10:56,126 dia menghamilinya. 1436 01:10:56,127 --> 01:10:58,379 Memaksanya aborsi. 1437 01:10:58,380 --> 01:11:02,050 Bayi mungil tak berdosa. Dibunuh. 1438 01:11:02,676 --> 01:11:06,054 Dan Ted berpaling. Hidupnya hancur. 1439 01:11:06,596 --> 01:11:10,099 Hidup Ted? Wah. Dia terus melaju. 1440 01:11:10,100 --> 01:11:11,476 Untuk apa? 1441 01:11:12,727 --> 01:11:15,646 Jika kalian memilihnya lagi, 1442 01:11:15,647 --> 01:11:17,607 kalian akan tahu untuk apa. 1443 01:11:18,483 --> 01:11:21,777 Paham? Lihatlah istrinya sendiri. 1444 01:11:21,778 --> 01:11:23,904 Tapi tidak bisa. Kenapa? 1445 01:11:23,905 --> 01:11:25,656 Karena dia hilang. Pergi. 1446 01:11:25,657 --> 01:11:27,783 Itu bukan urusanku. 1447 01:11:27,784 --> 01:11:30,160 Aku hanya bisa menduga alasannya. 1448 01:11:30,161 --> 01:11:32,496 Tapi dengarkan. Lihatlah sejarah. 1449 01:11:32,497 --> 01:11:36,125 Apa yang pria itu lakukan pada istriku, sayangku... 1450 01:11:37,669 --> 01:11:40,087 Dengarkan. Itu perilaku predator. 1451 01:11:40,088 --> 01:11:43,967 Benar, paham? Dan yang lebih parah... 1452 01:11:44,592 --> 01:11:45,677 itu... 1453 01:11:48,346 --> 01:11:49,180 itu... 1454 01:11:52,100 --> 01:11:53,143 itu pemerkosaan. 1455 01:11:54,352 --> 01:11:55,895 Sebut saja apa adanya. 1456 01:11:56,938 --> 01:11:58,481 Hadapi itu. Statuter. 1457 01:12:00,150 --> 01:12:03,278 Ted Garcia. Sebut dia apa adanya. 1458 01:12:03,778 --> 01:12:05,154 Kita akan mengatakannya, 1459 01:12:05,155 --> 01:12:08,949 dan akan terus mengatakannya di hari-hari mendatang. 1460 01:12:08,950 --> 01:12:11,493 Karena itu makna pemilu ini. 1461 01:12:11,494 --> 01:12:14,914 Pilih Joe Cross. Rebut kembali komunitas kita. 1462 01:12:17,542 --> 01:12:19,210 Selamatkan jiwa kita. 1463 01:12:26,760 --> 01:12:27,719 Terima kasih. 1464 01:12:28,136 --> 01:12:29,763 Wow. Sudah? 1465 01:12:30,555 --> 01:12:31,847 Unggah. 1466 01:12:31,848 --> 01:12:33,391 Oke. Kau yakin? 1467 01:12:35,226 --> 01:12:37,145 Jangan buat aku ragu. Unggah. 1468 01:12:38,563 --> 01:12:40,105 Berdiri, lawan! 1469 01:12:40,106 --> 01:12:41,607 - Apa yang kita mau? - Keadilan! 1470 01:12:41,608 --> 01:12:43,358 - Kapan kita mau? - Sekarang! 1471 01:12:43,359 --> 01:12:44,902 Jika tidak dapat... 1472 01:12:44,903 --> 01:12:46,361 Tutup itu! 1473 01:12:46,362 --> 01:12:48,030 Jika tidak dapat... 1474 01:12:48,031 --> 01:12:56,790 Tutup itu! Tutup itu! 1475 01:13:07,842 --> 01:13:09,384 ...tidak membiarkan harga Ethereum jatuh 1476 01:13:09,385 --> 01:13:11,053 di bawah level $201. 1477 01:13:11,054 --> 01:13:12,387 Ethereum diperdagangkan jauh di atas 1478 01:13:12,388 --> 01:13:14,724 rata-rata eksponensial 20 harian. 1479 01:14:08,611 --> 01:14:09,571 Sayang? 1480 01:14:12,657 --> 01:14:16,202 Aku harus. Dia tidak boleh lolos. 1481 01:14:24,794 --> 01:14:26,546 Sayang, itu untuk di sini? 1482 01:14:39,267 --> 01:14:40,435 Kumohon... 1483 01:14:41,477 --> 01:14:42,645 Kumohon... 1484 01:15:13,676 --> 01:15:15,011 Selamat malam, saudara. 1485 01:15:38,868 --> 01:15:40,911 Caramu menjijikkan, 1486 01:15:40,912 --> 01:15:42,871 tapi malam ini hal terbesar yang kau lakukan 1487 01:15:42,872 --> 01:15:44,707 untuk gadis dalam hidupmu. 1488 01:15:45,625 --> 01:15:47,877 Entah dia melihatnya atau tidak, aku tak tahu. 1489 01:16:08,022 --> 01:16:09,899 Ya, ini pesanku yang keempat. 1490 01:16:12,193 --> 01:16:13,736 Apa yang kau lakukan hari ini... 1491 01:16:14,821 --> 01:16:17,447 tak peduli alasan apa pun, 1492 01:16:17,448 --> 01:16:19,241 tak peduli kau sadar kapan, 1493 01:16:19,242 --> 01:16:22,036 kau telah menghancurkan rumah kita, 1494 01:16:22,578 --> 01:16:25,414 dan aku, dan di Facebook... 1495 01:16:25,415 --> 01:16:28,250 Dengan kata-kata yang bahkan— 1496 01:16:28,251 --> 01:16:31,545 Apa yang kau katakan? Hidupmu fiksi? 1497 01:16:31,546 --> 01:16:33,588 Lalu siapa? Siapa pelakumu? 1498 01:16:33,589 --> 01:16:35,966 Aku? Sebut nama 1499 01:16:35,967 --> 01:16:38,552 jika kau sebut aku pembohong, ibumu pembohong. 1500 01:16:38,553 --> 01:16:41,138 Tanpa peringatan dan kejujuran. 1501 01:16:41,139 --> 01:16:42,181 Hanya racun. 1502 01:16:43,641 --> 01:16:44,600 Bajingan! 1503 01:17:00,450 --> 01:17:02,994 Namaku sekarang Louise Cross. 1504 01:17:03,786 --> 01:17:05,705 Aku lahir sebagai Louise Bodkin. 1505 01:17:06,581 --> 01:17:08,081 Dan aku berbicara sekarang 1506 01:17:08,082 --> 01:17:11,168 untuk menyangkal pengumuman suamiku kemarin, 1507 01:17:11,169 --> 01:17:15,131 yang palsu, dan pemalsuan hidupku yang sebenarnya. 1508 01:17:16,299 --> 01:17:19,552 Aku dilecehkan, tapi bukan oleh Ted Garcia. 1509 01:17:20,595 --> 01:17:23,263 Itu fiksi yang diciptakan ibuku 1510 01:17:23,264 --> 01:17:26,391 dan dipertahankan olehnya dan suamiku. 1511 01:17:26,392 --> 01:17:30,020 Tapi itu bukan aibku, itu aib pelakuku. 1512 01:17:30,021 --> 01:17:32,398 Dan dia salah satu dari jutaan. 1513 01:17:32,857 --> 01:17:34,901 Aku salah satu dari jutaan. 1514 01:17:35,860 --> 01:17:37,569 Kita bukan kebetulan. 1515 01:17:44,827 --> 01:17:46,954 Hei, Sheriff. Kau baik-baik saja? 1516 01:17:47,663 --> 01:17:49,831 Sheriff, ada laporan keributan di rumah wali kota. 1517 01:17:49,832 --> 01:17:51,959 Sepertinya dia mengadakan penggalangan dana. 1518 01:17:52,543 --> 01:17:55,004 Ini sensitif? Kita biarkan saja? 1519 01:17:56,005 --> 01:17:57,256 Kita biarkan, kan? 1520 01:17:58,091 --> 01:17:59,300 Ya, tentu saja. 1521 01:18:45,304 --> 01:18:46,180 Sheriff? 1522 01:18:47,390 --> 01:18:48,932 Apa yang kita lakukan di sini? 1523 01:19:28,806 --> 01:19:30,016 Apa yang kau lakukan? 1524 01:19:30,600 --> 01:19:32,476 Kau tidak di sini karena tuduhan pemerkosaan? 1525 01:19:32,477 --> 01:19:34,811 Itu tidak berhasil untukmu, kan? 1526 01:20:15,019 --> 01:20:17,230 Kecilkan suaranya! 1527 01:21:52,533 --> 01:21:54,160 Kau salah jalan! 1528 01:22:20,895 --> 01:22:24,190 Tidak, aku akan masuk ke darahmu. Aku akan menjadi racunmu! 1529 01:22:49,340 --> 01:22:50,883 Kau menaruh ini dalam diriku. 1530 01:22:53,177 --> 01:22:58,015 Tidak. Aku memegang tangannya. Tidak. 1531 01:22:59,308 --> 01:23:01,559 Itu tepat setelah kelas balet. 1532 01:23:01,560 --> 01:23:04,397 Dia berkata, "Puding roti, puding roti." 1533 01:23:04,855 --> 01:23:06,898 Aku berkata, "Tidak, sayang, tidak. 1534 01:23:06,899 --> 01:23:09,734 Aku tidak bisa memberimu makanan penutup. Aku tidak bisa memberimu makanan penutup." 1535 01:23:09,735 --> 01:23:11,986 Kenapa kau melepaskan tanganku? 1536 01:23:11,987 --> 01:23:13,863 Aku masih memegang tanganmu! 1537 01:23:20,788 --> 01:23:22,248 Rasanya sama. 1538 01:23:24,667 --> 01:23:26,334 Rasanya sama. 1539 01:23:26,335 --> 01:23:28,796 Anggur menjadi air. 1540 01:23:29,588 --> 01:23:31,589 Anggur menjadi air, kejahatan. 1541 01:23:31,590 --> 01:23:34,008 Kejahatan! Kejahatan! 1542 01:23:34,009 --> 01:23:35,928 Kenapa? 1543 01:23:37,388 --> 01:23:38,847 Kau meracuniku? 1544 01:23:38,848 --> 01:23:41,517 Aku akan meracunimu! Aku akan meracunimu! 1545 01:23:42,685 --> 01:23:45,228 Aku akan memompa ke ususmu! 1546 01:23:45,229 --> 01:23:46,897 Aku akan memompa sampai kau meledak! 1547 01:23:47,314 --> 01:23:48,690 Aku akan menginfeksi rumahmu! 1548 01:23:48,691 --> 01:23:50,900 Aku akan menginfeksimu dari luar. 1549 01:23:52,403 --> 01:23:54,864 Kau mau aku mati? Kau mau aku mati? 1550 01:23:55,865 --> 01:23:58,075 Kau mau aku mati? 1551 01:23:59,076 --> 01:24:00,953 Aku akan menjadi kematianmu! 1552 01:24:02,204 --> 01:24:06,374 Kalian iblis! Kalian yang memanggil wabah ini! 1553 01:24:06,375 --> 01:24:10,837 Kalian tidak menginginkanku. Kalian tidak peduli padaku. 1554 01:24:12,923 --> 01:24:15,508 Kembalikan dia. Kembalikan dia. 1555 01:26:18,674 --> 01:26:19,466 Eric? 1556 01:26:21,010 --> 01:26:22,385 Ya? 1557 01:26:22,386 --> 01:26:24,763 Bukankah kita sepakat tidak boleh ada orang di rumah? 1558 01:26:25,848 --> 01:26:28,267 - Ya, aku tahu. - Lalu tas ini apa? 1559 01:26:30,227 --> 01:26:31,769 Tas apa? 1560 01:26:31,770 --> 01:26:33,396 Lihat sendiri tas apa. 1561 01:26:33,397 --> 01:26:35,399 Kau pikir aku tidak melihatmu dengan gadis kecil itu? 1562 01:26:39,695 --> 01:26:41,572 Eric, kau seharusnya— 1563 01:26:50,372 --> 01:26:51,081 Ayah? 1564 01:29:43,545 --> 01:29:46,089 Hai, ini Louise. Tinggalkan pesan. 1565 01:29:46,090 --> 01:29:48,008 Hei, Kelinci. 1566 01:30:18,705 --> 01:30:19,789 Identitas? 1567 01:30:19,790 --> 01:30:21,833 Aku terpapar seseorang beberapa malam lalu, 1568 01:30:21,834 --> 01:30:24,001 dan dia pasti terinfeksi— 1569 01:30:42,146 --> 01:30:42,980 Ya? 1570 01:31:08,338 --> 01:31:09,423 Sheriff. 1571 01:31:11,592 --> 01:31:13,093 Anda harus siap. 1572 01:31:14,136 --> 01:31:15,888 Ini sangat buruk. 1573 01:31:17,514 --> 01:31:19,933 Tapi kurasa sekarang Anda mungkin jadi Wali Kota. 1574 01:31:22,060 --> 01:31:23,520 Siapa-Siapa itu? 1575 01:31:24,271 --> 01:31:27,690 Oh. Dia baru. Kurasa itu properti sebelah. 1576 01:31:27,691 --> 01:31:30,359 Itu Brian? Temannya? 1577 01:31:30,360 --> 01:31:31,570 Temannya siapa? 1578 01:31:34,156 --> 01:31:35,741 Ya, pasti tetangga. 1579 01:31:37,075 --> 01:31:38,619 Dan-- 1580 01:31:41,872 --> 01:31:43,497 Hai, Tam. 1581 01:31:43,498 --> 01:31:44,874 Dia yang menemukan mayatnya. 1582 01:31:44,875 --> 01:31:45,667 Hei, Sheriff. 1583 01:31:47,294 --> 01:31:48,878 Kau yang menemukannya? 1584 01:31:48,879 --> 01:31:52,340 Ya, aku menemukannya, Sheriff. Aku menelepon Anda secepat mungkin. 1585 01:31:52,341 --> 01:31:54,675 Aku tidak masuk, tapi Sammy lepas saat aku jalan, 1586 01:31:54,676 --> 01:31:56,219 dan dia masuk, 1587 01:31:56,220 --> 01:31:58,429 dan aku berusaha menariknya kembali secepat mungkin, 1588 01:31:58,430 --> 01:32:01,057 tapi dia sudah di dalam dan sepertinya menjilati sesuatu. 1589 01:32:01,058 --> 01:32:02,433 Dan aku berusaha mengembalikannya, dan... 1590 01:32:02,434 --> 01:32:03,517 Oke. 1591 01:32:03,518 --> 01:32:05,812 - Aku menelepon Anda. Maaf. - Apa itu? 1592 01:32:06,396 --> 01:32:07,688 Ya, dia juga menelepon mereka. 1593 01:32:07,689 --> 01:32:09,982 Untuk berjaga-jaga kalau mereka perlu melihat. Aku-- 1594 01:32:09,983 --> 01:32:11,025 Melihat apa? 1595 01:32:12,694 --> 01:32:13,819 Mereka sudah menunggu di luar. 1596 01:32:13,820 --> 01:32:15,529 Sepertinya ini perbatasan Pueblo. 1597 01:32:15,530 --> 01:32:18,074 Tidak, bukan. Salah. 1598 01:32:18,075 --> 01:32:20,661 - Kurasa begitu. - Benar. 1599 01:32:21,536 --> 01:32:23,412 Kami di garis county. Ini County Sevilla. 1600 01:32:23,413 --> 01:32:25,039 Tapi di sisi lain rumah itu, itu Pueblo. 1601 01:32:25,040 --> 01:32:26,333 Sama seperti rumahku. 1602 01:32:40,514 --> 01:32:41,806 Oh. 1603 01:32:41,807 --> 01:32:43,182 Itu Butterfly? 1604 01:32:43,183 --> 01:32:45,226 Ya, Detektif Butterballs. 1605 01:32:45,227 --> 01:32:47,603 Dan itu Sheriff Pueblo di bawah sana. 1606 01:32:47,604 --> 01:32:48,938 Pueblo tidak punya sheriff. 1607 01:32:48,939 --> 01:32:50,481 Dia bahkan bukan polisi. 1608 01:32:50,482 --> 01:32:52,400 Tapi dia berkeliling dan memberkati sesuatu. 1609 01:32:52,401 --> 01:32:54,652 Tampaknya dia yang bertanggung jawab atas semua urusan Pueblo. 1610 01:32:54,653 --> 01:32:56,153 Ini bukan urusan Pueblo. 1611 01:32:56,154 --> 01:32:57,822 - Aku tahu. - Kami Eddington. 1612 01:32:57,823 --> 01:32:59,449 Ini Eddington. 1613 01:33:16,425 --> 01:33:18,135 Apa itu? 1614 01:33:19,011 --> 01:33:20,971 Ada lebih banyak penjarahan di kota juga. 1615 01:33:21,471 --> 01:33:23,097 Toko-toko dirusak. 1616 01:33:23,098 --> 01:33:24,640 Itu omongan BLM. 1617 01:33:24,641 --> 01:33:26,559 Anda sudah mengamankan surat izin penggeledahan, kan? 1618 01:33:26,560 --> 01:33:28,477 Sudah. Sudah ditandatangani. 1619 01:33:28,478 --> 01:33:29,604 Aku menyuruh kurir mengantarnya. 1620 01:33:30,564 --> 01:33:34,400 Mm-hmm. Dan, uh, bagaimana dengan OMI? 1621 01:33:34,401 --> 01:33:36,193 Aku tidak ingin memanggil mereka sebelum Anda tiba. 1622 01:33:36,194 --> 01:33:37,821 Aku sudah memanggil mereka. Mereka sedang dalam perjalanan. 1623 01:33:38,947 --> 01:33:40,239 Seperti jarum dalam jerami, tapi aku menemukan 1624 01:33:40,240 --> 01:33:41,950 satu selongsong peluru lima-lima-enam. 1625 01:33:43,452 --> 01:33:45,453 Uh, oke. 1626 01:33:45,454 --> 01:33:46,954 Lalu apa-- 1627 01:33:46,955 --> 01:33:48,665 Letakkan saja di sana di atas meja. 1628 01:33:49,791 --> 01:33:51,918 Uh, berapa-- berapa banyak tembakan yang kau hitung? 1629 01:33:53,211 --> 01:33:54,546 Jangan khawatirkan itu. 1630 01:33:56,506 --> 01:33:59,675 Aku juga menemukan jejak ban yang bagus di belakang. 1631 01:33:59,676 --> 01:34:01,303 Truk atau SUV. 1632 01:34:02,262 --> 01:34:03,596 Apa yang kau lakukan di sini? 1633 01:34:03,597 --> 01:34:05,931 Ini TKP kami, dan kau mencemarinya. 1634 01:34:05,932 --> 01:34:07,309 Sekarang pergi dari sini! 1635 01:34:11,813 --> 01:34:17,151 Oke, fokus. DRT di sini. DRT di sana. 1636 01:34:17,152 --> 01:34:19,195 Sheriff, aku mencoba mengambil rekaman CCTV. 1637 01:34:19,196 --> 01:34:20,613 Hard drive-nya hilang. 1638 01:34:20,614 --> 01:34:22,907 Terima kasih. 1639 01:34:22,908 --> 01:34:24,784 Itu untuk ahli tulisan tangan. 1640 01:34:24,785 --> 01:34:26,035 Lihat-- Lihat huruf "E" itu. 1641 01:34:26,036 --> 01:34:27,495 Uh-huh. Oke, 1642 01:34:27,496 --> 01:34:29,663 tapi, lihat ini. Apa ini? Tas wanita? 1643 01:34:29,664 --> 01:34:31,540 - Guy, bisa bantu? - Ya. 1644 01:34:31,541 --> 01:34:32,709 Ini... 1645 01:34:35,670 --> 01:34:37,671 Whoa, whoa. Apa yang kau lakukan? 1646 01:34:37,672 --> 01:34:38,799 Forensik. 1647 01:34:39,841 --> 01:34:40,759 Ah, sial. 1648 01:34:42,094 --> 01:34:45,012 Sudah terkontaminasi, terlambat. Lanjutkan. 1649 01:34:45,013 --> 01:34:46,347 Aku mulai senang 1650 01:34:46,348 --> 01:34:47,515 kalian tidak membantu kami sama sekali. 1651 01:34:47,516 --> 01:34:49,183 Oh, tapi sekarang kau ingin membantu kami. 1652 01:34:49,184 --> 01:34:50,684 Dengan semua sumber daya kalian? 1653 01:34:50,685 --> 01:34:51,852 Sumber daya yang sama dengan kalian. 1654 01:34:51,853 --> 01:34:53,687 - Lebih banyak teknologi, lebih banyak orang. - Sarah Allen. 1655 01:34:53,688 --> 01:34:55,189 - Kami punya sarung tangan. - Lahir 2001. 1656 01:34:55,190 --> 01:34:56,232 Itu gadis yang berteriak 1657 01:34:56,233 --> 01:34:57,234 pada Anda selama kerusuhan. 1658 01:34:58,360 --> 01:34:59,860 Lihat, dia memakai pin Black Lives Matter. 1659 01:34:59,861 --> 01:35:02,154 Semua ini sekarang tidak akan berguna. 1660 01:35:02,155 --> 01:35:03,572 Kau mengerti? 1661 01:35:03,573 --> 01:35:05,533 Kecuali kau menemukan hakim yang lebih bodoh dari ini. 1662 01:35:05,534 --> 01:35:07,076 Hei, bukankah kau punya masalah alkohol domestik 1663 01:35:07,077 --> 01:35:08,536 di salah satu kasinomu? 1664 01:35:08,537 --> 01:35:09,912 Ini bukan urusanmu, bung. 1665 01:35:09,913 --> 01:35:12,498 Penembaknya di tanah suku. Ini kasus Pueblo. 1666 01:35:12,499 --> 01:35:15,209 Berikan buktimu dan pergilah. 1667 01:35:15,210 --> 01:35:16,752 Korban ada di sini, oke? 1668 01:35:16,753 --> 01:35:18,421 Ini tempat kejahatan terjadi. 1669 01:35:18,422 --> 01:35:19,505 Ini kasus kami. 1670 01:35:19,506 --> 01:35:21,048 Kami punya selongsong pelurunya. 1671 01:35:21,049 --> 01:35:22,091 Selamat! 1672 01:35:22,092 --> 01:35:23,968 Lakukan apa yang kau mau dengan selongsong peluru itu. 1673 01:35:23,969 --> 01:35:25,429 Tidak ada komisi lintas di sini. 1674 01:35:25,846 --> 01:35:28,013 Kami menghormati kedaulatanmu. Hormati kami sekarang. 1675 01:35:28,014 --> 01:35:29,181 Oh, kau menghormati kedaulatan kami? 1676 01:35:29,182 --> 01:35:31,225 Oke, ayo panggil Feds dan BIA 1677 01:35:31,226 --> 01:35:32,727 dan lihat apa yang mereka inginkan. Mudah. 1678 01:35:33,728 --> 01:35:36,397 Oke. Um... Mari, um, 1679 01:35:36,398 --> 01:35:38,065 bicara dengan Sarah Allen ini karena aku... 1680 01:35:38,066 --> 01:35:40,109 Baiklah. Kami akan menangani ini dari sini. 1681 01:35:40,110 --> 01:35:41,569 Jangan biarkan dia mengotori TKP. 1682 01:35:41,570 --> 01:35:44,071 TKP apa? Ini toiletmu sekarang. 1683 01:35:44,072 --> 01:35:47,783 Petugas Jimenez, bisakah Anda meninggalkan properti ini? 1684 01:35:47,784 --> 01:35:49,201 Hati-hati mendekatiku. 1685 01:35:49,202 --> 01:35:51,704 Oke, jadi Anda di sana dengan pacar Anda... 1686 01:35:51,705 --> 01:35:53,914 Dia-- Dia bukan pacar-- Dia bukan pacarku. 1687 01:35:53,915 --> 01:35:56,250 - Aku hampir tidak mengenalnya. - Oke, Anda di rumahnya-- 1688 01:35:56,251 --> 01:35:58,502 - Aku hampir tidak pernah ke sana. - Anda di rumahnya. 1689 01:35:58,503 --> 01:36:01,797 Dan kemudian malam itu, dia tewas, ayahnya tewas. 1690 01:36:01,798 --> 01:36:05,009 Apa mereka-- Apa mereka benar-benar mati? Bagaimana Anda tahu? 1691 01:36:05,010 --> 01:36:07,721 Ya, kami di sana. Mereka sudah meninggal. 1692 01:36:08,138 --> 01:36:10,890 Dan, um-- Dan tas Anda ada di sana. 1693 01:36:10,891 --> 01:36:12,433 Sarah, kami sudah memeriksa media sosialmu. 1694 01:36:12,434 --> 01:36:14,101 Anda tidak membantu diri sendiri sama sekali. 1695 01:36:14,102 --> 01:36:15,102 Aku tidak mencoba-- 1696 01:36:15,103 --> 01:36:16,730 Misalnya, ini kutipan dari Anda. 1697 01:36:17,314 --> 01:36:20,065 Uh, "Bebaskan komunitasmu, bersenjatalah--" 1698 01:36:20,066 --> 01:36:21,775 Tidak, itu benar-benar dikeluarkan dari-- 1699 01:36:21,776 --> 01:36:23,819 Aku tidak-- Aku tidak maksudkan senjata literal. Bukan-- 1700 01:36:23,820 --> 01:36:25,446 Itu menghasut kerusuhan dan penjarahan. 1701 01:36:25,447 --> 01:36:27,490 Tahukah Anda, menjadi aksesori terorisme... 1702 01:36:27,491 --> 01:36:28,657 Aku bukan bagian dari terorisme apa pun. 1703 01:36:28,658 --> 01:36:30,159 ...adalah terorisme. 1704 01:36:30,160 --> 01:36:32,745 Itu tidak masuk-- Para penjarah dan perusuh, mereka terpisah! 1705 01:36:32,746 --> 01:36:35,331 Aku bukan bagian dari itu, dan tidak ada pengunjuk rasa yang demikian. 1706 01:36:35,332 --> 01:36:37,750 Para perusuh, mereka ditanam oleh pihak Kanan. 1707 01:36:37,751 --> 01:36:39,251 Mereka mencoba membuatnya terlihat seperti pengunjuk rasa 1708 01:36:39,252 --> 01:36:41,337 sehingga orang tua kulit putih yang ketakutan tidak akan mengeluh 1709 01:36:41,338 --> 01:36:42,838 ketika hukum militer diberlakukan! 1710 01:36:46,426 --> 01:36:48,844 Uh, selamat siang, hadirin sekalian. 1711 01:36:48,845 --> 01:36:52,431 Nama saya Joe Cross. Joseph Cross. 1712 01:36:52,432 --> 01:36:54,059 Sheriff County Sevilla. 1713 01:36:54,893 --> 01:36:58,395 Tadi malam sekitar tengah malam, 1714 01:36:58,396 --> 01:37:02,608 Wali Kota Ted Garcia dan putranya, Eric Garcia, 1715 01:37:02,609 --> 01:37:06,529 tewas oleh tembakan pengecut dari sniper. 1716 01:37:06,530 --> 01:37:09,698 Sekarang, saya percaya kami memiliki bukti yang cukup 1717 01:37:09,699 --> 01:37:14,161 untuk meyakini bahwa pelakunya adalah anggota-- atau anggota-anggota-- 1718 01:37:14,162 --> 01:37:17,415 dari kelompok teroris Antifa, 1719 01:37:18,124 --> 01:37:20,584 memanfaatkan peristiwa tragis baru-baru ini 1720 01:37:20,585 --> 01:37:22,546 di Minneapolis untuk menebar kekacauan. 1721 01:37:23,046 --> 01:37:25,715 Sekarang, kepada para kriminal yang melakukan tindakan ini: 1722 01:37:26,424 --> 01:37:28,217 kalian akan segera mengetahui 1723 01:37:28,218 --> 01:37:31,387 seperti apa keadilan di County Sevilla. 1724 01:37:31,388 --> 01:37:34,516 Kalian akan mengetahuinya. Ini tidak akan ditoleransi. 1725 01:37:35,392 --> 01:37:38,727 Dan sekarang pesan pribadi untuk para individu 1726 01:37:38,728 --> 01:37:41,313 yang berencana membawa tindakan kriminal mereka 1727 01:37:41,314 --> 01:37:43,608 dari jalanan ke lingkungan permukiman. 1728 01:37:44,067 --> 01:37:45,859 Saya akan mengatakan kepada mereka: 1729 01:37:45,860 --> 01:37:50,323 jika Anda menghargai nyawa Anda, Anda harus berpikir dua kali, 1730 01:37:50,949 --> 01:37:54,410 karena masyarakat Eddington suka senjata. 1731 01:37:54,411 --> 01:37:57,705 Dan saya mendorong mereka untuk memiliki senjata, 1732 01:37:57,706 --> 01:38:00,082 dan mereka akan berada di rumah mereka malam ini 1733 01:38:00,083 --> 01:38:02,335 dengan senjata terisi. 1734 01:38:02,836 --> 01:38:06,547 Dan jika Anda mencoba menerobos masuk untuk mencuri, 1735 01:38:06,548 --> 01:38:11,260 membakar, melukai, dan/atau membunuh, 1736 01:38:11,261 --> 01:38:13,429 maka saya sangat menyarankan 1737 01:38:13,430 --> 01:38:15,472 mereka menembak Anda keluar dari rumah mereka 1738 01:38:15,473 --> 01:38:17,142 dengan senjata mereka. 1739 01:38:19,019 --> 01:38:20,227 Eddington, New Mexico, 1740 01:38:20,228 --> 01:38:21,895 meski populasinya kecil, 1741 01:38:21,896 --> 01:38:25,065 dengan cepat dijadikan contoh di forum online 1742 01:38:25,066 --> 01:38:27,526 sebagai kota poster anti-pemerintah, 1743 01:38:27,527 --> 01:38:29,278 anti-kekerasan polisi. 1744 01:38:29,279 --> 01:38:32,615 Sementara itu, departemen keamanan publik baru Albuquerque, 1745 01:38:32,616 --> 01:38:35,576 dirancang untuk mengurangi beban polisi kota, 1746 01:38:35,577 --> 01:38:37,578 akan mengerahkan personel tidak bersenjata 1747 01:38:37,579 --> 01:38:39,246 yang terdiri dari pekerja sosial, 1748 01:38:39,247 --> 01:38:41,332 spesialis perumahan dan tunawisma, 1749 01:38:41,333 --> 01:38:44,127 dan koordinator pencegahan kekerasan... 1750 01:39:41,768 --> 01:39:43,394 Ooh. 1751 01:39:43,395 --> 01:39:44,437 Terima kasih. 1752 01:39:52,070 --> 01:39:54,447 Aku harus memposting pernyataan lengkap menentang videonya. 1753 01:39:56,157 --> 01:39:57,909 Dan ponselnya tidak berdering. 1754 01:40:01,162 --> 01:40:03,248 Vernon memblokirku. 1755 01:40:05,458 --> 01:40:08,086 Bisa kau coba lagi dan lihat apakah berdering untukmu? 1756 01:40:10,505 --> 01:40:12,465 Aku sudah mencoba. 1757 01:40:13,216 --> 01:40:14,509 Tidak berhasil. 1758 01:40:15,176 --> 01:40:17,262 Jadi apa artinya? Apakah dia memblokirmu? 1759 01:40:19,806 --> 01:40:21,641 Apakah sesuatu terjadi padanya? 1760 01:40:25,895 --> 01:40:27,313 Apakah kau membayar teleponnya? 1761 01:40:32,944 --> 01:40:34,654 Jadi dia melakukannya? Dia memblokir kita? 1762 01:40:42,620 --> 01:40:46,206 Bagaimana dia bertemu Vernon? Apa kau yang memperkenalkannya? 1763 01:40:46,207 --> 01:40:48,208 Yang kulakukan hanya aku 1764 01:40:48,209 --> 01:40:51,128 mendorongnya untuk melakukan penelitian sendiri. 1765 01:40:51,129 --> 01:40:54,840 Dan dia marah padamu, jadi aku membawanya ke Albuquerque 1766 01:40:54,841 --> 01:40:56,925 karena dia ada di sana untuk memberikan ceramah itu. 1767 01:40:56,926 --> 01:40:59,137 Aku tidak suka beberapa hal yang dia katakan, tapi... 1768 01:41:00,346 --> 01:41:04,016 Aku sangat lega dia mulai terlibat, 1769 01:41:04,017 --> 01:41:06,935 Kupikir kepalanya muncul dari pasir dan... 1770 01:41:53,191 --> 01:41:55,984 Aku tak akan pergi sampai ada tindakan. 1771 01:41:55,985 --> 01:41:57,403 Ya. Um... 1772 01:41:57,946 --> 01:42:01,532 Sheriff. Anak itu bilang hanya mau bicara denganmu. 1773 01:42:02,992 --> 01:42:04,827 Dia menghindari kontak mata seperti sedang mabuk. 1774 01:42:04,828 --> 01:42:06,329 Aku melihatnya di kerusuhan. 1775 01:42:14,170 --> 01:42:15,921 Keesokan paginya, 1776 01:42:15,922 --> 01:42:17,798 setelah aku mengirim foto itu ke, 1777 01:42:17,799 --> 01:42:19,342 uh, dia, di luar sana... 1778 01:42:19,676 --> 01:42:21,010 Ke-- Ke Michael. 1779 01:42:21,719 --> 01:42:23,179 - Ya, Michael. - Oke. 1780 01:42:24,806 --> 01:42:25,973 Keesokan harinya, 1781 01:42:25,974 --> 01:42:28,601 A-Aku pergi ke rumah Eric untuk melihat... 1782 01:42:29,435 --> 01:42:30,728 Kau tahu, jika... 1783 01:42:31,604 --> 01:42:33,272 Melihat apakah gadis itu masih ada, 1784 01:42:33,273 --> 01:42:35,191 apakah dia menginap atau apa pun. 1785 01:42:35,900 --> 01:42:36,733 Sarah. 1786 01:42:36,734 --> 01:42:37,360 Ya. 1787 01:42:38,236 --> 01:42:39,236 Uh, 1788 01:42:39,237 --> 01:42:41,990 tapi saat itulah aku melihat mobil polisi. 1789 01:42:42,782 --> 01:42:43,907 Oke. 1790 01:42:43,908 --> 01:42:44,784 Um... 1791 01:42:45,535 --> 01:42:46,743 Uh... 1792 01:42:46,744 --> 01:42:50,205 Ya, kau tetap-- tetap di sini, oke? 1793 01:42:50,206 --> 01:42:53,835 Dan, uh... 1794 01:42:59,465 --> 01:43:02,176 Hei, Guy, masuklah. Aku harus ambil ponselku. 1795 01:43:09,183 --> 01:43:11,102 Hei! Butuh bantuan? 1796 01:43:13,855 --> 01:43:15,188 Apa kau kenal-- Apa kau kenal Michael? 1797 01:43:15,189 --> 01:43:16,441 Tidak, tidak, tidak. 1798 01:43:16,858 --> 01:43:19,986 Aku melihatnya berbicara dengan Sarah di unjuk rasa, dan... 1799 01:43:20,945 --> 01:43:22,237 Maksudku, dia... 1800 01:43:22,238 --> 01:43:24,908 Dia terlihat seperti bisa membunuh seseorang. 1801 01:43:25,450 --> 01:43:26,700 Seperti dia-- 1802 01:43:26,701 --> 01:43:28,035 Tapi jelas aku tak benar-benar mengira begitu. 1803 01:43:28,036 --> 01:43:29,494 Kita harus ke tempatnya sekarang. 1804 01:43:29,495 --> 01:43:31,038 Sebelum dia menghancurkan bukti. 1805 01:43:31,039 --> 01:43:32,414 Bisakah aku pergi? 1806 01:43:32,415 --> 01:43:33,874 Bisakah kau tidak melakukan apa pun denganku di sini? 1807 01:43:33,875 --> 01:43:35,376 Kau bisa menunggu di luar, Brian. 1808 01:43:46,721 --> 01:43:48,096 Dia ambisius. 1809 01:43:48,097 --> 01:43:50,265 Dia mendekatimu, kau tahu. Semakin akrab. 1810 01:43:50,266 --> 01:43:52,517 Mungkin dia membunuh wali kota, 1811 01:43:52,518 --> 01:43:54,728 lalu kau menang, dan kau bantu dia jadi sheriff. 1812 01:43:54,729 --> 01:43:56,063 Aku tak tahu. 1813 01:43:56,064 --> 01:43:58,733 Uh-- Mungkin dia memata-matai selama ini. 1814 01:43:59,108 --> 01:44:00,609 Selama ini? 1815 01:44:00,610 --> 01:44:02,320 Ayahnya lebih dulu di sini. 1816 01:44:02,904 --> 01:44:04,322 Ya, tepat sekali. 1817 01:44:05,281 --> 01:44:08,034 Aku tak mencoba membuat ini tentang... 1818 01:44:08,451 --> 01:44:11,244 Aku bahkan tak melihat persaingan dengan Michael, 1819 01:44:11,245 --> 01:44:13,622 sampai semua isu Black Lives Matter ini. 1820 01:44:13,623 --> 01:44:17,042 Tapi sekarang begini. Oke? Jadi-- Jadi siapa dia sekarang? 1821 01:44:17,043 --> 01:44:19,837 Apakah dia lebih sebagai petugas atau lebih...? 1822 01:44:22,590 --> 01:44:24,258 Tapi kita butuh bukti. 1823 01:44:24,801 --> 01:44:27,762 Maksudku, itu hanya motif. Aku punya motif. 1824 01:44:28,513 --> 01:44:30,764 Kau tahu, Eric bukan kulit putih, dia Hispanik. 1825 01:44:30,765 --> 01:44:33,643 Ya. Orang kulit hitam juga benci Hispanik. 1826 01:44:34,102 --> 01:44:36,436 Warna kulit lain hanya minoritas palsu 1827 01:44:36,437 --> 01:44:37,771 yang mencuri hak mereka. 1828 01:44:37,772 --> 01:44:39,857 Mereka lebih membenci mereka daripada kulit putih. 1829 01:44:41,901 --> 01:44:42,902 Oke, Mike. 1830 01:44:44,362 --> 01:44:47,572 Hanya... Ada beberapa tuduhan. 1831 01:44:47,573 --> 01:44:50,784 Dan, uh, kami perlu melihat Instagrammu secara khusus. 1832 01:44:50,785 --> 01:44:52,911 Hanya untuk membersihkan namamu. Oke? 1833 01:44:52,912 --> 01:44:54,788 Tuduhan seperti-- seperti apa? 1834 01:44:54,789 --> 01:44:56,123 Kami hanya perlu melihat 1835 01:44:56,124 --> 01:44:59,084 pesan Instagrammu, secara khusus. 1836 01:44:59,085 --> 01:45:01,963 Dan, uh, hanya itu. Kita selesai. 1837 01:45:05,717 --> 01:45:08,511 Tak apa. Baiklah, ayo. 1838 01:45:14,934 --> 01:45:15,809 Jadi-- 1839 01:45:15,810 --> 01:45:16,852 Tunggu, tunggu, tunggu. 1840 01:45:16,853 --> 01:45:18,979 Aku hanya mendokumentasikan 1841 01:45:18,980 --> 01:45:21,106 pesan ini sudah terbuka, seperti yang kau lihat. 1842 01:45:21,107 --> 01:45:23,316 Oke. Dan, uh, 1843 01:45:23,317 --> 01:45:25,987 hmm... 1844 01:45:32,118 --> 01:45:32,910 Apa? 1845 01:45:33,327 --> 01:45:35,204 Ya. Aku tahu. Eric Garcia, kan? 1846 01:45:35,621 --> 01:45:38,458 Mikey, ini Eric Garcia dan... 1847 01:45:39,000 --> 01:45:42,127 dengan gadis muda yang punya hubungan denganmu... 1848 01:45:42,128 --> 01:45:43,420 Hubungan? Hampir tidak ada hubungan. 1849 01:45:43,421 --> 01:45:44,547 Aku hampir tidak mengenalnya. 1850 01:45:46,215 --> 01:45:47,550 Apa itu mengatakan sesuatu? 1851 01:45:49,218 --> 01:45:52,012 Maksudku, itu sehari sebelum dia ditembak, Mike. 1852 01:45:52,013 --> 01:45:53,805 Dan dia berfoto dengan pacar kecilmu. 1853 01:45:53,806 --> 01:45:55,348 Tooley, aku bersumpah, bung. 1854 01:45:55,349 --> 01:45:56,183 Oke. 1855 01:45:56,184 --> 01:45:56,851 Hei. 1856 01:45:58,728 --> 01:46:01,647 Mike, berapa umur gadis ini? 1857 01:46:02,482 --> 01:46:04,524 Aku tak tahu. Sekitar 18. 1858 01:46:04,525 --> 01:46:06,610 Sekitar 18? Jadi belum 18? 1859 01:46:06,611 --> 01:46:09,571 Dia pasti 18. Apa itu tuduhannya? 1860 01:46:09,572 --> 01:46:10,697 Mikey-- 1861 01:46:10,698 --> 01:46:12,783 Sheriff, maksudku, aku hampir tidak mengenalnya. 1862 01:46:12,784 --> 01:46:14,242 Dan kami tidak melakukan apa pun. 1863 01:46:14,243 --> 01:46:15,702 Baiklah, apa kau tidak terganggu 1864 01:46:15,703 --> 01:46:16,828 saat menerima foto ini? 1865 01:46:16,829 --> 01:46:18,497 Kau tidak terganggu melihatnya seperti itu? 1866 01:46:18,498 --> 01:46:20,916 Tidak. Maksudku, satu-satunya yang menggangguku 1867 01:46:20,917 --> 01:46:22,918 adalah seseorang mencoba menggangguku. 1868 01:46:22,919 --> 01:46:24,753 Tapi kemudian aku benar-benar melupakannya, Sheriff. 1869 01:46:24,754 --> 01:46:25,546 Sheriff? 1870 01:46:25,922 --> 01:46:27,130 Ya. 1871 01:46:27,131 --> 01:46:29,216 Bisakah kau, uh, keluar sebentar? 1872 01:46:29,217 --> 01:46:31,635 Bisakah aku masuk? 1873 01:46:31,636 --> 01:46:33,137 Kami punya 10-80 di kursi belakang. 1874 01:46:41,062 --> 01:46:44,232 Mengapa ini tidak segera diperiksa? 1875 01:46:44,690 --> 01:46:46,274 Diperiksa? 1876 01:46:46,275 --> 01:46:48,319 Aku akan memeriksanya sebelum hari berakhir. 1877 01:46:49,487 --> 01:46:51,780 Sheriff, kau tahu aku membawa senjata untuk latihan. 1878 01:46:51,781 --> 01:46:52,906 Kau yang menyuruhku berlatih. 1879 01:46:52,907 --> 01:46:54,324 Ini hanya kebetulan, kan? 1880 01:46:54,325 --> 01:46:56,119 Bahwa kalibernya sama dengan senjata pembunuhan? 1881 01:46:56,786 --> 01:46:58,370 Sh-- Sheriff, kau bisa berikan ini ke balistik, 1882 01:46:58,371 --> 01:47:00,873 dan kau akan lihat ini bukan senjata yang sama. Sederhana. 1883 01:47:03,292 --> 01:47:05,085 Oke, kita harus menggeledah unitnya. 1884 01:47:05,086 --> 01:47:06,503 Untuk apa? Kita sudah menetapkan 1885 01:47:06,504 --> 01:47:07,504 senjatanya ada di belakang mobil. 1886 01:47:07,505 --> 01:47:08,755 Kau tahu untuk apa. 1887 01:47:08,756 --> 01:47:10,465 - Oke? Bisakah itu? - Apa? 1888 01:47:10,466 --> 01:47:11,716 Kau tidak perlu izinku untuk menggeledah unitku. 1889 01:47:11,717 --> 01:47:12,926 Aku tahu tidak perlu izinmu. 1890 01:47:12,927 --> 01:47:14,177 Aku hanya bertanya padamu. 1891 01:47:14,178 --> 01:47:16,263 Dan aku tidak menyembunyikan apa pun, jadi lanjutkan. 1892 01:47:16,264 --> 01:47:17,389 Bagus, bagus. Ayo. 1893 01:47:17,390 --> 01:47:18,849 Beri dia sedikit ruang. 1894 01:47:18,850 --> 01:47:19,891 Siapa? Maaf. 1895 01:47:19,892 --> 01:47:21,768 Aku tidak memberinya izin. 1896 01:47:21,769 --> 01:47:22,769 Sama sekali tidak. 1897 01:47:22,770 --> 01:47:23,812 Aku tidak peduli kau memberinya izin. 1898 01:47:23,813 --> 01:47:24,604 Tidak, tapi aku tidak percaya dia. 1899 01:47:24,605 --> 01:47:26,065 Aku tidak peduli kau percaya dia. 1900 01:47:27,108 --> 01:47:28,275 Oke, baik, mengapa kita tidak meminta 1901 01:47:28,276 --> 01:47:29,484 teman kita dari Pueblo untuk melakukannya? 1902 01:47:29,485 --> 01:47:30,986 Karena kau-- di mana-mana! 1903 01:47:30,987 --> 01:47:33,698 Pihak ketiga, tidak ada konflik. 1904 01:47:34,031 --> 01:47:34,782 Oke? 1905 01:47:37,201 --> 01:47:38,619 - Baik. - Ya? 1906 01:47:39,120 --> 01:47:39,954 Ya. 1907 01:47:40,454 --> 01:47:41,747 Hei, kau punya sarung tangan? 1908 01:47:59,974 --> 01:48:01,058 Dapat tas. 1909 01:48:16,991 --> 01:48:17,909 Dapat sesuatu. 1910 01:48:20,620 --> 01:48:23,414 Apa-- Apa itu? Apa-apaan ini? 1911 01:48:23,831 --> 01:48:25,373 Aku belum pernah melihat itu sebelumnya. 1912 01:48:25,374 --> 01:48:27,167 “Untuk wali kota yang luar biasa.” 1913 01:48:27,168 --> 01:48:29,002 - Tertulis begitu? - Ini jam tangannya. 1914 01:48:29,003 --> 01:48:30,003 - Sheriff. - Maaf. 1915 01:48:30,004 --> 01:48:31,004 Apa-apaan? 1916 01:48:31,005 --> 01:48:32,464 Itu tidak ada-- Apa maksudmu? 1917 01:48:32,465 --> 01:48:33,882 Bolehkah aku menangkapnya? 1918 01:48:33,883 --> 01:48:35,717 - Kau percaya...? - Angkat tangan, Mike. 1919 01:48:35,718 --> 01:48:37,677 - Ini tidak terasa nyata. - Ayo, Mike. Angkat tangan. 1920 01:48:37,678 --> 01:48:39,512 - Jangan dekat-dekat senjatamu. - Angkat tangan untuk apa? 1921 01:48:39,513 --> 01:48:41,056 - Oke. - Sheriff, ini senjatanya. 1922 01:48:41,057 --> 01:48:42,307 Dia sudah dilucuti. 1923 01:48:42,308 --> 01:48:43,308 Apa yang terjadi sekarang? Aku tidak-- 1924 01:48:43,309 --> 01:48:45,936 Aku belum pernah melihat jam itu sebelumnya. 1925 01:48:45,937 --> 01:48:47,187 - Tangan, Mike! - Itu tidak mungkin. 1926 01:48:47,188 --> 01:48:49,189 Hei, hati-hati! Hati-hati! 1927 01:48:49,190 --> 01:48:51,816 Baik, masuk ke sel, Sersan. 1928 01:48:57,865 --> 01:48:59,991 Hei, Guy. Masukkan ini ke bukti dan kirim senjata 1929 01:48:59,992 --> 01:49:02,369 - ke lab, oke? - Hei, Sheriff. 1930 01:49:02,370 --> 01:49:03,703 Sheriff, jika aku benar-benar ditahan, 1931 01:49:03,704 --> 01:49:05,331 aku perlu menelepon. Tolong. 1932 01:49:06,540 --> 01:49:07,333 Baiklah. 1933 01:49:21,514 --> 01:49:24,267 Sheriff, tolong. Tolong jangan lakukan ini padaku. Aku-- 1934 01:49:24,725 --> 01:49:25,851 Hei. 1935 01:49:27,853 --> 01:49:29,230 Aku tidak melakukan kesalahan apa pun. 1936 01:49:45,413 --> 01:49:49,208 Paman Jamie, uh, ini aku, Michael. 1937 01:49:51,377 --> 01:49:53,086 Aku di sel-- sel tahanan 1938 01:49:53,087 --> 01:49:54,588 di Kantor Sheriff di Eddington. 1939 01:49:58,467 --> 01:50:03,389 A-Aku baru saja ditangkap, dan aku dijebak. 1940 01:50:06,392 --> 01:50:07,809 Mereka menanam barang padaku, 1941 01:50:07,810 --> 01:50:09,644 dan mereka bilang aku membunuh... 1942 01:50:09,645 --> 01:50:14,107 ...aku membunuh wali kota dan-- dan anaknya, dan-- dan aku tidak melakukannya. 1943 01:50:16,861 --> 01:50:18,988 Aku butuh bantuan. 1944 01:50:19,739 --> 01:50:21,365 Aku butuh pengacara... 1945 01:50:29,540 --> 01:50:31,125 Aku sayang kau dan Bibi Kyra. 1946 01:51:04,116 --> 01:51:05,825 Makna dari vigili lilin 1947 01:51:05,826 --> 01:51:07,494 berbeda bagi setiap orang. 1948 01:51:07,495 --> 01:51:09,412 Lilin dinyalakan satu per satu. 1949 01:51:09,413 --> 01:51:12,040 Itu simbol untuk menyebarkan pesan dukungan 1950 01:51:12,041 --> 01:51:14,209 dari satu orang ke orang lain. 1951 01:51:14,210 --> 01:51:15,668 Saat kegelapan mengelilingi kita, 1952 01:51:15,669 --> 01:51:18,171 seorang pria baik dan anak muda yang cerdas 1953 01:51:18,172 --> 01:51:20,591 terbunuh sebelum mereka bisa menyelesaikan pekerjaan 1954 01:51:21,217 --> 01:51:23,511 menuju kemajuan nyata di kota ini. 1955 01:51:24,595 --> 01:51:26,513 Kemajuan menuju masa depan yang lebih baik, lebih adil, 1956 01:51:26,514 --> 01:51:28,099 dan lebih terhubung. 1957 01:51:28,891 --> 01:51:30,183 Pekerjaan yang masih akan diselesaikan, 1958 01:51:30,184 --> 01:51:31,851 dan kami akan memastikannya selesai... 1959 01:51:31,852 --> 01:51:33,729 dalam kenangan dan kehormatan mereka. 1960 01:52:42,965 --> 01:52:45,551 Halo? Tolong! 1961 01:52:47,636 --> 01:52:48,971 Halo? 1962 01:52:52,308 --> 01:52:55,685 Polisi Pueblo. 1963 01:53:04,445 --> 01:53:05,987 Putriku pergi dengan seorang pria... 1964 01:53:05,988 --> 01:53:07,155 - Maaf. - ...dan kurasa mereka 1965 01:53:07,156 --> 01:53:09,240 atau dia, atau dia baru saja di sini 1966 01:53:09,241 --> 01:53:10,492 karena saat aku kembali, 1967 01:53:10,493 --> 01:53:11,993 - semua barangnya hilang... - Bu. 1968 01:53:11,994 --> 01:53:13,745 ...semua karya seninya dan mobil serta semuanya. 1969 01:53:13,746 --> 01:53:16,122 Aku hanya ingin bertanya apakah ada senjata di rumah ini. 1970 01:53:16,123 --> 01:53:17,499 - Sheriff. - Mereka mengambil segalanya. 1971 01:53:17,500 --> 01:53:19,000 Sheriff, Anda masih di sana, Sheriff? 1972 01:53:19,001 --> 01:53:20,502 Ya, tapi apakah Anda melihat senapan AR di rumah? 1973 01:53:20,503 --> 01:53:22,128 Aku tidak tahu. 1974 01:53:22,129 --> 01:53:23,838 Menurutmu dia bisa jadi pelaku pembunuhan? 1975 01:53:23,839 --> 01:53:26,257 Namanya Vernon Peak. 1976 01:53:28,636 --> 01:53:29,969 Ya? 1977 01:53:29,970 --> 01:53:31,680 Sheriff, ada kebakaran tong sampah di belakang. 1978 01:53:32,473 --> 01:53:34,432 Dia adalah orang kulit berwarna 1979 01:53:34,433 --> 01:53:37,269 yang berhasil melawan kemungkinan untuk menjadi orang berkuasa. 1980 01:53:38,479 --> 01:53:41,941 Dan mereka dibunuh oleh sistem yang sama. 1981 01:53:42,900 --> 01:53:44,944 Bahkan si pembunuh adalah korban dari sistem itu. 1982 01:53:45,486 --> 01:53:47,071 Dan aku bagian dari itu. 1983 01:53:47,488 --> 01:53:49,322 Aku hanya anak kulit putih berprivilege lainnya... 1984 01:53:50,449 --> 01:53:53,326 ...dan tugasku adalah duduk dan mendengarkan, 1985 01:53:53,327 --> 01:53:55,537 yang akan kulakukan setelah menyampaikan pidato ini, 1986 01:53:55,538 --> 01:53:58,916 yang sebenarnya tidak pantas aku sampaikan! 1987 01:54:00,334 --> 01:54:03,461 Vigil ini terjadi di tanah yang dicuri! 1988 01:54:17,351 --> 01:54:21,145 Aku sedang memasukkan jam tangan dan senjata bodoh itu ke dalam bukti. 1989 01:54:21,146 --> 01:54:23,190 Oh, jam tangan dan senjata itu bodoh? 1990 01:54:24,358 --> 01:54:25,858 Aku bersumpah demi Tuhan, Sheriff. 1991 01:54:25,859 --> 01:54:27,694 Aku tidak pergi lebih dari satu menit. 1992 01:54:27,695 --> 01:54:29,572 Kau tidak seharusnya pergi sama sekali! 1993 01:54:33,450 --> 01:54:35,326 Sial. Di mana pemadam kebakaran? 1994 01:54:35,327 --> 01:54:37,079 Sudah kugunakan. Tidak cukup. 1995 01:54:37,997 --> 01:54:39,080 - Aku tahu. Aku tahu... - Apa? 1996 01:54:39,081 --> 01:54:40,373 Aku tahu, aku tahu, aku tahu. - Apa? 1997 01:54:40,374 --> 01:54:41,583 Ini-- Ini hal baru. 1998 01:54:41,584 --> 01:54:43,585 Ini terjadi setelah aku meneleponmu. 1999 01:54:43,586 --> 01:54:45,921 Apa yang sedang aku lihat? 2000 01:54:53,429 --> 01:54:54,971 Kunci sialan siapa ini? 2001 01:54:54,972 --> 01:54:56,347 - Ini kuncimu? - Aku tidak tahu. Bukan! 2002 01:54:56,348 --> 01:54:58,433 - Bukan? Lalu kenapa kau membukanya? - Tidak! 2003 01:54:58,434 --> 01:54:59,559 Apa yang kau lihat adalah yang kulihat. 2004 01:54:59,560 --> 01:55:01,102 Apa maksudmu? Apa yang aku lihat? 2005 01:55:01,103 --> 01:55:02,061 Aku bahkan tidak tahu apa yang sedang aku lihat! 2006 01:55:02,062 --> 01:55:03,062 Kau seperti aku tadi. 2007 01:55:03,063 --> 01:55:04,314 Kau tidak masuk akal! 2008 01:55:04,315 --> 01:55:06,024 Seseorang harus membebaskannya, bukan? 2009 01:55:06,025 --> 01:55:07,609 Kau ambil Zia, aku ambil Main! 2010 01:57:07,688 --> 01:57:08,897 Tangan, Mike! 2011 01:57:09,398 --> 01:57:11,232 Letakkan tanganmu di belakang kepala. 2012 01:57:11,233 --> 01:57:12,943 Letakkan tanganmu di belakang kepala, Mike. 2013 01:57:13,652 --> 01:57:15,529 Berbalik dan berjalan mundur ke arahku. 2014 01:57:17,239 --> 01:57:19,074 Tiarap, Mike! Tiarap! 2015 01:57:19,491 --> 01:57:21,117 Sekarang! Tiarap! 2016 01:57:21,118 --> 01:57:23,077 Apa yang kau lakukan, Mike? 2017 01:57:23,078 --> 01:57:25,204 Sheriff, dia tidak mendengarkanku. 2018 01:57:25,205 --> 01:57:27,624 Dia hanya berdiri di sana. Aku tidak tahu apa yang terjadi. 2019 01:57:28,041 --> 01:57:29,710 Mike, apa-apaan ini? 2020 01:57:30,544 --> 01:57:31,462 Mike. 2021 01:57:32,087 --> 01:57:34,046 Seluruh tempat ini bau bensin. 2022 01:57:36,091 --> 01:57:39,344 Apa-apaan? Mike, kumohon! 2023 01:57:39,928 --> 01:57:41,680 Apa ini, Mike? 2024 01:57:43,056 --> 01:57:45,975 Mike! Letakkan tanganmu di belakang kepala! 2025 01:57:45,976 --> 01:57:47,518 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa. 2026 01:57:47,519 --> 01:57:50,229 Apa yang kau katakan? 2027 01:57:50,230 --> 01:57:52,732 Apa yang terjadi di sini? 2028 01:57:52,733 --> 01:57:54,358 Letakkan tanganmu di belakang kepala, Mike! 2029 01:57:54,359 --> 01:57:56,402 Mereka bilang jika aku bicara atau bergerak, 2030 01:57:56,403 --> 01:57:57,779 mereka akan menembakku. 2031 01:57:57,780 --> 01:57:59,280 Aku tidak— 2032 01:57:59,281 --> 01:58:01,241 Apa yang kita lakukan? Harus maju? 2033 01:58:01,700 --> 01:58:03,284 Harus mundur? Bisakah kita mundur? 2034 01:58:04,495 --> 01:58:06,037 Ini terasa sangat tidak baik, Sheriff. 2035 01:58:06,038 --> 01:58:08,748 Aku punya perlindungan! Ayo, tangkap! 2036 01:58:10,793 --> 01:58:13,962 Tidak. Tidak, tidak, tidak! Tidak. Berhenti! 2037 02:03:05,045 --> 02:03:06,379 Diam! 2038 02:03:07,255 --> 02:03:10,342 Letakkan tas itu. 2039 02:03:19,226 --> 02:03:20,268 Kelinci? 2040 02:03:33,949 --> 02:03:35,534 Aku tahu kau akan kembali. 2041 02:03:39,871 --> 02:03:42,207 Ini karena yang kulakukan, bukan? 2042 02:03:43,917 --> 02:03:46,253 Aku dipanggil, ya? 2043 02:03:47,254 --> 02:03:48,713 Apa aku dipanggil? 2044 02:03:51,716 --> 02:03:54,219 Mereka—Mereka mengejarku. 2045 02:04:01,393 --> 02:04:03,727 Apa yang harus kulakukan— 2046 02:04:03,728 --> 02:04:06,105 Apakah ini... Apa aku harus... 2047 02:04:06,106 --> 02:04:08,649 Kau ingin aku menyelesaikan ini? 2048 02:04:08,650 --> 02:04:09,609 Jadi... 2049 02:04:12,487 --> 02:04:15,699 itu Vernon. Dan Lou. 2050 02:04:17,951 --> 02:04:20,787 Aku harus pergi. Aku tidak bisa di sini. 2051 02:04:23,248 --> 02:04:25,083 Bagaimana jika mereka kembali untuk kami? 2052 02:04:26,042 --> 02:04:29,963 Jika mereka membunuh Ted... Bagaimana jika mereka kembali untuk membunuhku? 2053 02:04:31,798 --> 02:04:33,383 Aku membunuh Ted. 2054 02:04:34,509 --> 02:04:35,552 Aku yang melakukannya. 2055 02:04:39,639 --> 02:04:41,933 Vernon—Vernon adalah palsu. 2056 02:04:42,767 --> 02:04:44,935 Dia adalah godaan palsu, 2057 02:04:44,936 --> 02:04:49,441 dan dia membiarkan dirinya tertipu, dan dia pergi dengannya. 2058 02:04:51,193 --> 02:04:54,946 Akulah yang mengambil tindakan. 2059 02:04:55,530 --> 02:04:59,909 Yang harus kulakukan adalah memulainya. Dan sekarang aku harus menyelesaikannya. 2060 02:04:59,910 --> 02:05:03,120 Kita berada di pusatnya saat ini. 2061 02:05:03,121 --> 02:05:04,914 Kita berada dalam sejarah. 2062 02:05:18,053 --> 02:05:19,136 Lihat? 2063 02:05:33,985 --> 02:05:35,946 Tiarap! 2064 02:05:37,697 --> 02:05:38,948 Punggungku! 2065 02:05:38,949 --> 02:05:41,575 Tidak! Apa itu mereka? Itu mereka! 2066 02:05:41,576 --> 02:05:43,452 Apa itu mereka? 2067 02:05:43,453 --> 02:05:45,747 Itu Vernon, mereka mencoba membunuhku! 2068 02:10:11,804 --> 02:10:12,805 Diam! 2069 02:13:43,891 --> 02:13:45,559 Aku akan menembak! Aku akan menembak! 2070 02:14:07,373 --> 02:14:09,709 Ya Tuhan. Ya Tuhan, Sheriff. 2071 02:14:10,251 --> 02:14:12,586 Ya Tuhan, kau baik-baik saja? Sheriff? 2072 02:14:12,587 --> 02:14:14,504 Sheriff, aku menyelamatkanmu. 2073 02:14:14,505 --> 02:14:15,715 Aku menyelamatkanmu. 2074 02:14:18,468 --> 02:14:21,763 Oh. Oh. 2075 02:14:39,781 --> 02:14:42,116 - Ya Tuhan. - Orang ini hampir... 2076 02:14:45,953 --> 02:14:47,370 105. Bawa dia ke tenda. 2077 02:14:47,371 --> 02:14:48,413 Lihat orang ini. 2078 02:14:48,414 --> 02:14:49,581 Tidak bisa diobati di tenda. 2079 02:14:49,582 --> 02:14:50,999 105, bawa ke zona merah. 2080 02:14:51,000 --> 02:14:52,042 Ayo. 2081 02:14:52,043 --> 02:14:53,503 Yang ini sudah selesai. 2082 02:14:54,879 --> 02:14:56,129 Gila. 2083 02:14:56,130 --> 02:14:57,673 105. Apa yang kau ingin aku katakan? 2084 02:15:03,137 --> 02:15:06,765 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya Tuhan, Sheriff. 2085 02:15:06,766 --> 02:15:09,601 Ya Tuhan, kau baik-baik saja? Sheriff? 2086 02:15:09,602 --> 02:15:11,770 Sheriff, aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu. 2087 02:15:46,013 --> 02:15:47,806 Sebagai orang yang percaya pada kebenaran, 2088 02:15:47,807 --> 02:15:50,809 bela diri, hak Amendemen Kedua, 2089 02:15:50,810 --> 02:15:52,435 sulit melakukan yang harus kulakukan. 2090 02:15:52,436 --> 02:15:54,229 Tapi aku harus melakukan yang harus kulakukan, 2091 02:15:54,230 --> 02:15:57,023 seperti yang kita semua harus lakukan saat waktunya tiba. 2092 02:15:57,024 --> 02:15:59,442 Jadi apa pendapatmu tentang Michelle, Big Mike? 2093 02:15:59,443 --> 02:16:01,361 Menurutmu dia benar-benar akan mencalonkan diri sebagai Presiden 2094 02:16:01,362 --> 02:16:03,113 atau tetap fokus pada kamp dietnya 2095 02:16:03,114 --> 02:16:05,282 dan terus berbicara tentang makanan sehat 2096 02:16:05,283 --> 02:16:07,827 alih-alih kejahatan perang dan serangan drone suaminya? 2097 02:16:08,119 --> 02:16:09,537 Apa kabar, Gainesville? 2098 02:16:09,954 --> 02:16:11,955 Pemilik rumah baru di kota. 2099 02:16:11,956 --> 02:16:14,833 Rumah baru, kami yang baru. 2100 02:16:14,834 --> 02:16:16,627 Gator Nation, sayang. Ayo mulai. 2101 02:16:26,053 --> 02:16:27,554 Oke. 2102 02:16:27,555 --> 02:16:29,848 Akan kutunjukkan sisanya nanti, agar kita tidak dihentikan polisi. 2103 02:16:29,849 --> 02:16:31,516 Dan saat mereka menyiarkan sinyal 18 gigahertz 2104 02:16:31,517 --> 02:16:33,018 dari sistem 5G 2105 02:16:33,019 --> 02:16:34,436 yang digunakan di seluruh dunia 2106 02:16:34,437 --> 02:16:36,396 selama satu menit, tiga kali sebagai pulsa, 2107 02:16:36,397 --> 02:16:38,231 itu akan menyebabkan nanopartikel lipid 2108 02:16:38,232 --> 02:16:39,566 yang ada dalam vaksin 2109 02:16:39,567 --> 02:16:42,862 membengkak dan melepaskan kandungan patogennya. 2110 02:16:43,446 --> 02:16:45,363 Tapi hari ini tentang langkah besar 2111 02:16:45,364 --> 02:16:47,782 di industri teknologi di New Mexico. 2112 02:16:47,783 --> 02:16:49,159 Dan menantuku, 2113 02:16:49,160 --> 02:16:51,202 Wali Kota Eddington, Wali Kota Cross, 2114 02:16:51,203 --> 02:16:53,830 ingin menggunakan kesempatan ini 2115 02:16:53,831 --> 02:16:58,293 untuk berterima kasih kepada Solidgoldmagikarp 2116 02:16:58,294 --> 02:17:00,003 karena memilih 2117 02:17:00,004 --> 02:17:03,423 Kabupaten Sevilla dan Santa Lupe Pueblo, 2118 02:17:03,424 --> 02:17:07,844 di tanah bersama mereka pusat data ini kini berada. 2119 02:17:11,098 --> 02:17:13,934 Kita sekarang, bersama-sama, 2120 02:17:13,935 --> 02:17:17,687 salah satu tempat istimewa di mana masa depan dibangun. 2121 02:17:17,688 --> 02:17:19,230 Dan di saat ini, 2122 02:17:19,231 --> 02:17:20,941 ketika hal-hal jahat yang tak terbayangkan 2123 02:17:20,942 --> 02:17:23,234 dilakukan oleh pemerintah kita... 2124 02:17:23,235 --> 02:17:24,986 Forum Ekonomi Dunia, 2125 02:17:24,987 --> 02:17:28,949 kontrol populasi melalui penyakit dan vaksin, 2126 02:17:28,950 --> 02:17:30,492 dengan orang-orang yang menciptakan virus 2127 02:17:30,493 --> 02:17:32,369 kini memberi kita obatnya... 2128 02:17:32,370 --> 02:17:34,538 Kita semua “Pemakan Tak Berguna”. 2129 02:17:35,289 --> 02:17:36,998 Kesempatan di momen kelam ini 2130 02:17:36,999 --> 02:17:40,752 untuk membentuk masa depan yang cerah adalah hal yang berharga. 2131 02:17:40,753 --> 02:17:42,212 Dan harus diraih. 2132 02:17:42,213 --> 02:17:46,967 Kita kini menjadi rumah bagi infrastruktur superkomputer canggih 2133 02:17:46,968 --> 02:17:49,094 yang menggerakkan masa depan teknologi 2134 02:17:49,095 --> 02:17:52,013 yang akan benar-benar mengubah segalanya 2135 02:17:52,014 --> 02:17:55,100 dan memecahkan masalah yang tak pernah terpecahkan 2136 02:17:55,101 --> 02:17:58,561 sambil menggunakan energi dan air paling sedikit 2137 02:17:58,562 --> 02:18:00,647 dibanding kompleks data mana pun di barat daya! 2138 02:18:00,648 --> 02:18:02,315 Tuan. Maaf, Tuan. 2139 02:18:02,316 --> 02:18:03,984 Anda tidak punya izin untuk merekam di sini. 2140 02:18:03,985 --> 02:18:05,443 Ini acara pribadi. 2141 02:18:05,444 --> 02:18:07,654 Dan itu berkat apa yang kami lakukan di tenaga surya. 2142 02:18:07,655 --> 02:18:09,406 Dan yang dilakukan Pueblo juga! 2143 02:18:09,407 --> 02:18:11,574 Mereka sedang membangun ladang angin baru, 2144 02:18:11,575 --> 02:18:17,122 berpartisipasi dalam investasi 370 miliar dolar New Mexico 2145 02:18:17,123 --> 02:18:18,832 di energi terbarukan. 2146 02:18:18,833 --> 02:18:24,295 Mendorong kemajuan di angin, surya, panas bumi, 2147 02:18:24,296 --> 02:18:28,174 dan Gubernur berharap segera mengumumkan hidrogen juga! 2148 02:18:45,401 --> 02:18:47,861 Pesawat menabrak gedung, dua gedung, 2149 02:18:47,862 --> 02:18:49,654 tidak mungkin runtuh seperti itu. 2150 02:18:49,655 --> 02:18:51,531 Itu cara mereka melakukan pembongkaran terkendali. 2151 02:18:51,532 --> 02:18:53,366 Kau meledakkan bagian bawah. 2152 02:19:00,041 --> 02:19:02,835 Kenapa aku baru menyadari kau perlu potong rambut? 2153 02:19:09,175 --> 02:19:10,633 Apa harimu menyenangkan? 2154 02:19:10,634 --> 02:19:13,720 Ya. Mungkin aku minum terlalu banyak. 2155 02:19:15,306 --> 02:19:19,017 Tidak pernah ada vaksin MRNA berlisensi 2156 02:19:19,018 --> 02:19:22,562 dan itu bukan karena tidak ada uji klinis. 2157 02:19:22,563 --> 02:19:25,523 Tapi karena ada efek samping signifikan 2158 02:19:25,524 --> 02:19:27,901 pada hewan yang diujicobakan. 2159 02:19:27,902 --> 02:19:29,527 Dan rekayasa Uncle Joe 2160 02:19:29,528 --> 02:19:31,696 mendapat suntikan bukanlah kontradiksi. 2161 02:19:31,697 --> 02:19:33,239 Pria di video itu punya lengan 2162 02:19:33,240 --> 02:19:34,866 lebih berbulu dari kera mana pun. 2163 02:19:34,867 --> 02:19:36,618 Aku heran mereka tidak menggunakan 2164 02:19:36,619 --> 02:19:39,496 AI Picasso mereka untuk memperbaiki lengan itu. 2165 02:19:43,709 --> 02:19:44,794 Maaf. 2166 02:19:45,795 --> 02:19:46,670 Maaf. 2167 02:19:53,761 --> 02:19:56,013 Aku terlalu berlebihan dengan blush-on. 2168 02:20:31,674 --> 02:20:34,425 Mereka telah merampas identitasmu. 2169 02:20:34,426 --> 02:20:36,970 Dan perampasan itu dan perbudakan itu 2170 02:20:36,971 --> 02:20:39,639 menghalangimu menjadi agen perubahan sejati, 2171 02:20:39,640 --> 02:20:42,183 dan membuat mereka tetap di posisi mereka. 2172 02:20:42,184 --> 02:20:43,269 Tapi coba tebak? 2173 02:20:43,894 --> 02:20:45,354 Kau tidak sendirian. 2174 02:20:46,564 --> 02:20:51,109 Coba tebak? Rasamu bukan kebetulan. 2175 02:20:51,110 --> 02:20:53,153 Kau bukan kebetulan. 2176 02:20:53,154 --> 02:20:55,406 Kita bukan kebetulan! 2177 02:20:56,699 --> 02:20:58,117 Maukah kau berjuang? 2178 02:20:59,743 --> 02:21:00,828 Aku mau! 2179 02:21:01,787 --> 02:21:03,830 Aku akan melakukannya untuk diriku sebagai anak kecil, 2180 02:21:03,831 --> 02:21:06,082 dan untuk anak-anakku di masa depan, 2181 02:21:06,083 --> 02:21:07,792 dan untuk anak-anakmu 2182 02:21:07,793 --> 02:21:09,377 dan anak-anakmu di masa depan. 2183 02:21:09,378 --> 02:21:11,462 Dan aku akan melakukannya untuk tubuh fisik mereka 2184 02:21:11,463 --> 02:21:13,631 dan untuk tubuh digital mereka. 2185 02:21:13,632 --> 02:21:15,008 Dan aku akan menang 2186 02:21:15,009 --> 02:21:17,844 karena aku telah memperkuat diriku dalam Kristus, 2187 02:21:17,845 --> 02:21:20,430 dan aku bicara tentang Tuhan Yesus Kristus! 2188 02:21:20,431 --> 02:21:22,974 Dan dengan Roh Kudus sebagai perisai kita— 2189 02:22:35,214 --> 02:22:36,382 Selamat malam.