1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 PREMA ISTINITIM DOGAĐAJIMA 4 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 NEMOJTE SE UKRCAVATI 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Dragi putnici, 6 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 međugradski vlak iz Bruxellesa stigao je na konačno odredište. 7 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Molimo vas da ponesete sve svoje stvari sa sobom. 8 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Dragi putnici, 9 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 međugradski vlak iz Bruxellesa stigao je na konačno odredište. 10 00:00:56,166 --> 00:00:59,000 Molimo vas da ponesete sve svoje stvari sa sobom. 11 00:01:13,583 --> 00:01:15,958 iTALAC 12 00:01:28,083 --> 00:01:30,208 Da. U redu, bok. 13 00:01:30,291 --> 00:01:32,125 POLICIJA 14 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 Iz Baze javljaju da ulovimo džeparoše na Trgu Dam. 15 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 Dojava građana? 16 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Da, dosadni šupci. 17 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Džeparoši? Ozbiljno. 18 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Zato želim otići u istražiteljstvo. 19 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Detektivski posao? 20 00:01:57,041 --> 00:02:00,416 HOTEL TRAVEL 21 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Bok. 22 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPUBLIKA BUGARSKA 23 00:02:11,666 --> 00:02:15,750 -Dobro došli natrag, g. Petrove. Kako ste? -Umoran i švorc. 24 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 I vi i ja. 25 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 -Opet dolazite raditi? -Da. 26 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 -Izvolite. -Hvala. 27 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 LIJEKOVI NA RECEPT 28 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Hej, dušo. 29 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 Bok, dušo, jesi li sigurno stigao? 30 00:02:48,625 --> 00:02:52,875 Da, jesam. Put je bio dobar, ali dugačak. 31 00:02:53,458 --> 00:02:55,916 Zvučiš kao da si daleko. 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Da, oprosti. Izgubio sam slušalice. 33 00:02:59,000 --> 00:03:01,625 Stvarno? Koma. 34 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Stvarno jest. 35 00:03:03,041 --> 00:03:06,250 -Sranje, prilično su skupe. -Da. 36 00:03:07,208 --> 00:03:11,208 Bit ćeš ondje neko vrijeme, možda bi trebao kupiti nove. 37 00:03:12,208 --> 00:03:13,416 Razmislit ću o tome. 38 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Usput, jutros sam pokupila brošure. 39 00:03:21,125 --> 00:03:22,583 Koje brošure? 40 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Za stan. 41 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 Izgleda sjajno. 42 00:03:28,083 --> 00:03:31,875 Ako se požurimo s pologom, možemo izabrati najbolji. 43 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 Da. Samo polog treba. 44 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 Što nije u redu? 45 00:03:38,916 --> 00:03:42,041 Ma ništa. Žao mi je slušalica. 46 00:03:42,125 --> 00:03:44,125 Da, razumijem. 47 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Hej… 48 00:03:49,458 --> 00:03:50,666 Čuješ li to? 49 00:03:52,458 --> 00:03:53,291 Da. 50 00:03:56,250 --> 00:03:57,958 Već mi nedostaješ, dušo. 51 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Večeras opet nazoveš? 52 00:04:01,875 --> 00:04:03,250 Naravno, dušo. 53 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 -Čujemo se uskoro. -Bok. 54 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Zdravo. 55 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Bok. 56 00:04:32,875 --> 00:04:34,166 Bok, dobar dan. 57 00:04:34,666 --> 00:04:36,416 Tražim AirPods. 58 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 U redu, naravno. 59 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 -Da, on će vam pomoći. -U redu, hvala. 60 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 Nema na čemu. 61 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Lukase. 62 00:05:09,125 --> 00:05:11,458 Hej, pregledali smo ga. 63 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 Je li mrtav ili… 64 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Ne, nimalo. Baterija je gotova. 65 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 -Kako vam mogu pomoći? -Tražim AirPods. 66 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 AirPods? Naravno. Imam ih straga. 67 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Da, odmah dolazim. 68 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 Ako želiš, možemo staviti novu i bit će kao nov. 69 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 -Koliko to obično traje? -Najviše deset minuta. 70 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 -Zvuči dobro. -Sjajno, odmah se vraćam. 71 00:05:48,708 --> 00:05:50,958 Mama, nemoj biti tako nestrpljiva. 72 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Želite li najnovije ili one prije toga? 73 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 -Najnovije. -Naravno. 74 00:05:58,708 --> 00:06:00,250 -Donijet ću ih. -Hvala. 75 00:06:01,583 --> 00:06:04,541 Znaš što je super kod restorana sa švedskim stolom? 76 00:06:05,041 --> 00:06:07,041 Uvijek imaš dovoljno hrane. 77 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Cijena je relativno mala. 78 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 Znaš što je čudno? 79 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Ako uzmeš previše i ne pojedeš, moraš ekstra platiti. 80 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 I tako zarađuju. 81 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Da, zato se ja držim svoje salate. 82 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Izvolite. 83 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Ugodan dan. 84 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Dobar dan. Mogu li vam pomoći? 85 00:06:55,750 --> 00:06:59,166 Gospodine, ne smijete ondje ostaviti stvari. 86 00:07:02,333 --> 00:07:04,166 Svi na pod. 87 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Svi na pod. 88 00:07:10,291 --> 00:07:11,958 Ovo je moj teritorij. 89 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Svi na pod. 90 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Nitko ne izlazi. 91 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Svi lezite na pod. 92 00:07:21,750 --> 00:07:24,041 Nitko ne izlazi. 93 00:07:24,125 --> 00:07:25,625 Svi dolje! 94 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Nitko me ne želi slušati. 95 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Hajde. 96 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Ostanite ovdje. Nitko ne odlazi. 97 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Moraju me slušati. Svi. 98 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 Hajde. 99 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Svi ostanite unutra. Lezite na pod. 100 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Lezite. 101 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Ostanite ovdje. Hej! 102 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 Morate se obratiti gradu, a ne nama. 103 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 Znate proceduru… 104 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Svi moraju leći na pod. Svi lezite. 105 00:08:12,041 --> 00:08:14,000 Hajde. 106 00:08:25,750 --> 00:08:26,875 Baza, hitan slučaj! 107 00:08:26,958 --> 00:08:27,833 Reci, 14-11. 108 00:08:27,916 --> 00:08:30,583 Ljudi bježe iz Apple Storea na Leidsepleinu. 109 00:08:30,666 --> 00:08:32,291 Mislim da je bilo pucnjave. 110 00:08:32,375 --> 00:08:34,500 -Pucnjava? -Ulazite! 111 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Policajci u centru grada, 112 00:08:36,500 --> 00:08:40,625 trebamo pomoć s oružanom pljačkom u Apple Storeu na Leidsepleinu. 113 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 -Krećite se! -Uđite unutra! 114 00:08:42,500 --> 00:08:43,958 Uđite! 115 00:08:44,958 --> 00:08:46,958 Još nemam uvid u situaciju. 116 00:08:47,041 --> 00:08:49,375 Puno je promatrača. Idite odavde! 117 00:08:49,458 --> 00:08:51,583 Maknite se! Uđite! 118 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 Ostanite unutra! Ulazite! Hajde. Ostanite unutra. 119 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 -Ostanite unutra! -Ulazite! Pokret! 120 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Nitko ne izlazi. 121 00:09:01,750 --> 00:09:03,458 Lezite! 122 00:09:03,541 --> 00:09:05,166 Ovo je moj teritorij. 123 00:09:07,208 --> 00:09:11,166 -Ulazite u ormar. Odmah. -Hajde. 124 00:09:13,958 --> 00:09:15,250 Nitko ne izlazi. 125 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Ostanite ovdje! Ne odlazite! 126 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 -Dečki! Pokret! -Maknite se! 127 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 Ruke, buraz. 128 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Ruke. 129 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 Što? 130 00:10:08,625 --> 00:10:13,625 Stavi ruke iza leđa, ostani dolje i začepi, dobro? 131 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 Ne miči se. 132 00:10:44,291 --> 00:10:47,625 Vidimo jednog čovjeka. Naoružan je, u maskirnoj odjeći. 133 00:10:47,708 --> 00:10:48,958 Pošaljite kolege. 134 00:10:52,041 --> 00:10:54,375 Baza, možda nosi eksploziv. 135 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Ostani dolje, buraz. 136 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Isuse. 137 00:11:37,416 --> 00:11:40,416 Baza, pucaju na nas. Držite kolege podalje. 138 00:11:40,500 --> 00:11:43,416 Zatvorite Leidseplein. Kad stižu DSI specijalci? 139 00:11:43,916 --> 00:11:45,000 Za deset minuta. 140 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 -Ozlijeđenih? Mrtvih? Naoružanih? -Jedan počinitelj, zasad. 141 00:11:48,875 --> 00:11:51,541 Pljačka, napad, terorizam? Što da kažem? 142 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Koga trebamo? 143 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Sve. 144 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 DSI OPERACIJE 145 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Winston. 146 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Da, razumijem. 147 00:12:13,666 --> 00:12:15,250 Dajte mi deset sekundi. 148 00:12:15,750 --> 00:12:16,708 Hej. 149 00:12:16,791 --> 00:12:19,291 Dođite. Tata mora ići. 150 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Volim vas. 151 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 -Hoćeš li se brzo vratiti? -Uvijek. 152 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Dobro. 153 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Volim te. 154 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Znam. 155 00:12:34,208 --> 00:12:36,250 -Hej. -Hej! 156 00:12:37,791 --> 00:12:40,458 -Budi oprezan. -Naravno. 157 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 Evo. 158 00:12:59,625 --> 00:13:03,625 Poziv svim jedinicama, incident 1. prioriteta. 159 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Minimalna komunikacija, molim. 160 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, DSI je na putu. Pokušajte ostati u zaklonu. 161 00:13:10,625 --> 00:13:12,083 Incident na Leidsepleinu. 162 00:13:17,708 --> 00:13:20,750 Ostale jedinice, ne ulazite na Leidseplein. 163 00:13:20,833 --> 00:13:22,541 Zatvorite sve pristupe trgu. 164 00:13:22,625 --> 00:13:27,041 Nitko ne smije na Leidseplein. Ponavljam. Leidseplein je zatvoren. 165 00:13:27,125 --> 00:13:29,875 Svi oni na mjestu događaja, obucite prsluke. 166 00:13:29,958 --> 00:13:32,500 -Centralni nadzor, slušate li? -Da. 167 00:13:32,583 --> 00:13:34,208 Sve kamere na Apple Store. 168 00:13:34,291 --> 00:13:35,833 -Primljeno. -Pripremite se. 169 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Ispričavam se. 170 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 -Da? -Kees, Karina je. 171 00:13:51,791 --> 00:13:56,708 Možeš li što prije doći u kontrolnu sobu? Moguća talačka situacija u Apple Storeu. 172 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Stižem. 173 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 Šah mat. 174 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Oprosti, dužnost zove. 175 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Buraz. 176 00:14:32,291 --> 00:14:33,375 Ustani. 177 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Ustani, buraz. 178 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Ustani. 179 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Dođi. 180 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 Želim pregovarača. 181 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Želim razgovarati. 182 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Želim posrednika. 183 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Ili ću sve raznijeti. 184 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Koji je vaš problem? Dođite! Hajde! 185 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 -Jebote. -Jebemti. 186 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Ostanite ondje. 187 00:15:27,791 --> 00:15:29,041 Sjedni. 188 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Tu budi. 189 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Gospodine? 190 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Hoću li umrijeti? 191 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Samo slušaj. Ne govori, dobro? 192 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 DOLAZNI POZIV 193 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 112, policija. U čemu je problem? 194 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 U trgovini sam. 195 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 U Apple Storeu. 196 00:16:30,083 --> 00:16:32,708 Želim razgovarati s pregovaračem. 197 00:16:33,208 --> 00:16:34,916 Oprostite, tko ste vi? 198 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 Ja sam otmičar. Želim razgovarati s pregovaračem, u redu? 199 00:16:39,250 --> 00:16:40,750 Posrednikom. Pravom osobom. 200 00:16:40,833 --> 00:16:41,833 OTMIČAR S LEIDSEA 201 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 Ozbiljan sam. Želim nekoga tko razumije stvari. 202 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 Karina? Gledaš li ovo? 203 00:16:46,375 --> 00:16:48,583 Bez gluposti, inače sve leti u zrak. 204 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Halo? Čujete li me? Halo! 205 00:16:51,916 --> 00:16:53,250 Razumijem vas. 206 00:16:53,333 --> 00:16:55,666 Želite razgovarati s pregovaračem? 207 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Da, upravo sam to rekao. 208 00:16:57,958 --> 00:16:59,416 Želim pregovarati. 209 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Dovest ćemo vam pregovarača. 210 00:17:02,250 --> 00:17:05,958 Dobro. Imate moj broj, zar ne? Neka me on nazove. 211 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 Nazvat će me. 212 00:17:29,250 --> 00:17:30,458 Što ćemo sad? 213 00:17:37,458 --> 00:17:39,958 -Moramo otići odavde. -Gospođo. 214 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 Moramo biti jako tihi. 215 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 Ne zna da smo ovdje. Ako šapćemo, neće nas čuti. 216 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Ali ako otvorimo vrata, umrijet ćemo. 217 00:17:50,458 --> 00:17:52,208 Mama, molim te. 218 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Tko ima mobitel? 219 00:18:14,750 --> 00:18:16,166 Moj je vani. 220 00:18:24,250 --> 00:18:25,916 -Slobodno? -Da. 221 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 112, policija. U čemu je problem? 222 00:18:35,375 --> 00:18:36,958 Ovdje Mingus. 223 00:18:37,791 --> 00:18:41,875 Skrivamo se u ormaru u Apple Storeu. U trgovini je tip s pištoljem. 224 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 U ormaru u Apple Storeu? Gdje točno? 225 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 U prizemlju, nasuprot dizala. 226 00:18:48,458 --> 00:18:50,875 Radim ovdje. Odveo sam ljude u ormar. 227 00:18:51,375 --> 00:18:54,541 -Koliko vas ima ondje? -Četvero. 228 00:18:56,083 --> 00:18:56,916 ČETVERO… 229 00:18:57,000 --> 00:18:58,375 Jeste li sigurni ondje? 230 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Gospodine? 231 00:19:05,125 --> 00:19:06,041 Halo? 232 00:19:06,833 --> 00:19:07,666 Ne. 233 00:19:07,750 --> 00:19:10,375 Vidi li vas tko? Zna li itko da ste ondje? 234 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Ne. Vrata su zaključana. 235 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Mogu se otvoriti samo karticom zaposlenika. 236 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Dobro, razumijem. 237 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Jeste li vidjeli počinitelje, Minguse? 238 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 Koliko ih je? 239 00:19:20,750 --> 00:19:23,708 -Mislim da je bio samo jedan. Zar ne? -Da. 240 00:19:23,791 --> 00:19:26,333 -Da, svakako. -Da, jedan. S oružjem. 241 00:19:26,833 --> 00:19:29,333 Vidio sam ljude kako bježe gore u kantinu. 242 00:19:29,833 --> 00:19:32,250 Da, znamo. U kontaktu smo s njima. 243 00:19:34,000 --> 00:19:37,125 Bitno je da ne privlačite pozornost, u redu? 244 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Ostanite mirni i skriveni, tako je najbolje. 245 00:19:43,291 --> 00:19:47,458 Naši su ljudi vani, pokušavamo dobiti jasnu sliku situacije. 246 00:19:47,541 --> 00:19:48,583 Radimo na tome. 247 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 Leidseplein je slijeva. 248 00:19:50,250 --> 00:19:53,416 Da, želim da imate dobar pregled. 249 00:19:53,916 --> 00:19:57,708 Zulu je stigao i vidi ga. Baza, i vi možete gledati. 250 00:19:58,458 --> 00:20:00,291 Vidimo dvojicu kolega na trgu. 251 00:20:01,375 --> 00:20:03,041 Svakako bih ih izvukao. 252 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Hej, u zamci su. Moramo ih izvući. 253 00:20:15,791 --> 00:20:19,166 Baza, ovdje 80-14. Kolege su zatočene na trgu. 254 00:20:19,250 --> 00:20:20,791 U velikoj su opasnosti. 255 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Ako oni ne mogu k nama, mi idemo k njima. Napredujemo. 256 00:20:27,708 --> 00:20:28,958 Svi se pripremite. 257 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 Baza, vozilo kreće prema zgradi Hirsch. 258 00:20:42,125 --> 00:20:45,458 Situacija je zasad statična, ali može postati dinamična. 259 00:20:49,583 --> 00:20:51,958 Molimo sve da se drže podalje. 260 00:21:04,250 --> 00:21:07,000 Dođi, buraz. Dođi ovdje. 261 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Spreman? 262 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Da, kolege hodaju uz vozilo. 263 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Dođi. 264 00:22:18,250 --> 00:22:20,250 Nemoj učiniti nešto glupo. 265 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 Sjedni. 266 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Sjedni. 267 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 Da te mogu vidjeti. 268 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 Ja sam Ilian. 269 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Iz Bugarske sam. 270 00:23:01,041 --> 00:23:01,916 Hej. 271 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 Nije me briga, čovječe. 272 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 -Hej. -U redu, slušam. 273 00:23:23,000 --> 00:23:25,541 Jedan čovjek u Apple Storeu na Leidsepleinu. 274 00:23:25,625 --> 00:23:28,458 Automatsko oružje, više je puta zapucao. 275 00:23:28,541 --> 00:23:32,541 Četvero se ljudi skriva u ormaru u prizemlju. 276 00:23:32,625 --> 00:23:36,666 Ima najmanje jednog taoca i ljudi su zatočeni na katovima iznad. 277 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 -Njih 40 ili 50. -Dobro. 278 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Imamo li kontakt? Sigurni smo da ne zna za njih? 279 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Da, imamo ih na telefonu. 280 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 Ne zna da su ondje. 281 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 -Ali ako ode gore… -Dobro. 282 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Moraju otići odande. 283 00:23:52,708 --> 00:23:54,375 Provjera veze. Valerie? 284 00:23:54,458 --> 00:23:57,291 -Da, Keese. Čujem. -Tražio je pregovarača. 285 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 -Tražio je pregovarača? -Da. 286 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 Ovo mi je nešto novo. 287 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 -Gdje želiš postaviti zapovjedništvo? -Tu. 288 00:24:05,958 --> 00:24:08,125 Druge pozive preusmjerite na Zaanstad. 289 00:24:08,208 --> 00:24:11,041 Ostajemo ovdje. Ondje će sjediti pregovarači. 290 00:24:12,208 --> 00:24:13,333 Izvoli. 291 00:24:13,416 --> 00:24:15,125 -Što je to? -Ti moraš nazvati. 292 00:24:15,208 --> 00:24:18,125 Gradonačelnik je odsutan, a načelnik je na putu. 293 00:24:18,208 --> 00:24:20,416 -Zašto ja moram zvati? -Protokol. 294 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Izvući ljude i uhititi tog tipa, to je moj protokol. 295 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Keese? DSI je skoro ondje. Jedna minuta. 296 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLICIJA 297 00:24:46,250 --> 00:24:48,416 -Ekipo, provjera veze. -Provjera. 298 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 -Provjera. -U redu je. 299 00:24:51,958 --> 00:24:53,791 -Tko je glavni? -Dvostruka Nula. 300 00:24:55,041 --> 00:24:55,875 Jebemu. 301 00:24:55,958 --> 00:24:58,333 Bok, Winstone. Oprosti što smo te zvali. 302 00:24:58,416 --> 00:25:02,583 -Reci to mojoj ženi. -Poslat ću Mayi cvijeće, u redu? 303 00:25:02,666 --> 00:25:06,625 Cvijeće? Morat ćeš otkupiti Keukenhof da se iskupiš za ovo. 304 00:25:07,125 --> 00:25:10,916 Slušaj, oko 40 ljudi zarobljeno je na gornjem katu. 305 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 Moraju što prije izaći. 306 00:25:13,416 --> 00:25:16,416 Kad dobijemo tlocrt, želim taktičku analizu. 307 00:25:16,500 --> 00:25:19,333 Onda ulazimo. Ne prije. 308 00:25:19,958 --> 00:25:20,875 -Hej. -Hej. 309 00:25:21,458 --> 00:25:23,416 Tim Alfa, pripremite se za ulazak. 310 00:25:23,500 --> 00:25:27,958 Bravo i Charlie preuzimaju pozicije uniformiranih policajaca. Sve pokrivamo. 311 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Prioritet je evakuirati ljude iz lokala i ureda. 312 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 Primljeno. 313 00:25:32,291 --> 00:25:35,333 Moramo izvući uniformirane. Idemo. 314 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Povucite se. 315 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 -Imamo tlocrte? -Gotovo sve. 316 00:25:53,875 --> 00:25:57,291 -Gotovo? Što nedostaje? -Sami Apple Store. Nitko ih nema. 317 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Zovi Ameriku, zovi glavnog šefa Applea. Želim te tlocrte odmah. 318 00:26:13,083 --> 00:26:14,125 Delta na položaju. 319 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Echo na položaju. 320 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. Drago mi je što si ovdje. 321 00:26:29,583 --> 00:26:32,041 Keese, svi pregovarači stižu. 322 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Zabavite se, ljudi. Odlazim. Idem na Leidse. 323 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein slijeva na SI. 324 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Kad… 325 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Baza, spustit ćemo se malo i držati primjerenu udaljenost. 326 00:27:00,041 --> 00:27:02,166 -Lynn, ti si broj jedan. -Što znamo? 327 00:27:02,250 --> 00:27:05,500 Talačka situacija, nepoznat motiv. Jedan počinitelj. 328 00:27:05,583 --> 00:27:07,250 Dobro. To je sve što trebam. 329 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Trebala bi znati da je on izričito tražio pregovarača. 330 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 -Gdje nas želiš? -Ondje. 331 00:27:15,416 --> 00:27:19,000 -U ovoj ludnici? -Znam, ali želim da svi budu zajedno. 332 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Trenutačni plan akcije. 333 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Snajperisti ga možda neće moći pogoditi kroz debelo staklo. 334 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Na tijelu ima eksploziv i drži detonator. 335 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Nije opcija da ga riješimo na daljinu. 336 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Pustiti ga da izađe s eksplozivom još je gore. 337 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Mora izaći bez eksploziva. 338 00:27:37,375 --> 00:27:41,041 Ili ćemo ga istjerati dimom i iscrpljivati ga dok se ne slomi. 339 00:27:41,125 --> 00:27:43,125 Izvući ću ga. Sto posto. 340 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 341 00:27:46,750 --> 00:27:47,750 Sredi ga. 342 00:28:07,500 --> 00:28:09,791 Baza? Dvostruka Nula je na mjestu. 343 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Provjera veze. Echo, Bravo, evakuacija? 344 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Skoro pa gotova. 345 00:28:17,541 --> 00:28:19,291 Hej. Svi spremni? 346 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 Imamo li tlocrte da možemo gore? 347 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 -Ne. -Jebemti. 348 00:28:25,333 --> 00:28:26,958 -Je li to on? -Da. 349 00:28:28,291 --> 00:28:29,833 -Na položaje. -Primljeno. 350 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 TALAČKA SITUACIJA NA LEIDSEPLEINU 351 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 APPLE STORE UZDRMAN NASILJEM 352 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 -Wilco. -Lynn. 353 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 -Rachelle. -Lynn. 354 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Oprostite, gospodine. 355 00:29:30,708 --> 00:29:31,541 Gospodine? 356 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Gospodine, trebam svoj lijek. 357 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Zašto? Kakav lijek? 358 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Trebam ga uzimati triput dnevno. 359 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 U ruksaku je. 360 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 POZIVANJE… 361 00:30:06,583 --> 00:30:09,500 -Da? -Lynn ovdje, amsterdamska policija. 362 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Tražili ste pregovarača. 363 00:30:15,125 --> 00:30:16,125 Tako je. 364 00:30:22,041 --> 00:30:24,125 Želi nam dati do znanja tko je šef? 365 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Da, to. 366 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Hvala. 367 00:31:15,875 --> 00:31:17,166 Mnogo vam hvala. 368 00:31:18,833 --> 00:31:19,666 Oprostite. 369 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 Ruke me jako bole. 370 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Okreni se. 371 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 -Hvala. Mnogo vam hvala. -Začepi! 372 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Daj mi ruke. Stavi ruke na leđa. 373 00:31:49,375 --> 00:31:52,583 -Hvala na lijeku. -Rekao sam da šutiš. Začepi! 374 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Ostani dolje. I začepi. 375 00:32:11,041 --> 00:32:11,958 Lynn ovdje. 376 00:32:12,958 --> 00:32:14,000 Da, zdravo. 377 00:32:14,083 --> 00:32:16,500 Hvala na pozivu. 378 00:32:16,583 --> 00:32:19,208 Tražili ste pregovarača, koliko sam shvatila. 379 00:32:19,291 --> 00:32:20,583 Da, tako je. 380 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 -To sam ja. Ja sam Lynn. -Da, već si to rekla. 381 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 -Već dvaput. -Kako da ja zovem vas? 382 00:32:28,875 --> 00:32:32,708 To nije važno. Izmisli nešto. Ionako ćeš saznati. 383 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 Dobro. 384 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Rado ću razgovarati s vama. 385 00:32:36,000 --> 00:32:38,875 Mogu li ti reći što možeš učiniti za mene? 386 00:32:40,833 --> 00:32:42,458 Nismo li zato ovdje? 387 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 -Ili nismo? -Dolazi. 388 00:32:48,666 --> 00:32:50,875 Nemojte misliti da sam glup. 389 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Pa, nalazimo se u situaciji i trebali bismo pokušati… 390 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Nisam ja ni u kakvoj situaciji. 391 00:32:58,166 --> 00:33:01,708 Vi ste u situaciji. Reći ću ti točno što želim. 392 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 -Moje zahtjeve. -Molim vas, zato sam i zvala. 393 00:33:06,833 --> 00:33:09,125 Da. Dobro. 394 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Želim 200 milijuna u bitcoinima i slobodan izlaz. 395 00:33:16,000 --> 00:33:17,041 Dvjesto milijuna? 396 00:33:17,541 --> 00:33:20,333 Da? Nisi valjda gluha? 397 00:33:21,500 --> 00:33:25,833 Samo sam htjela provjeriti da sam dobro čula. 398 00:33:25,916 --> 00:33:28,333 Mislim, to je mnogo novca. 399 00:33:28,416 --> 00:33:29,750 Mnogo novca? 400 00:33:30,250 --> 00:33:33,875 Vama to nije mnogo! Vama je to sitniš! 401 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Ali meni, za ono što ste mi učinili, 200 milijuna nije ništa. 402 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Dobro ćete proći. 403 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Imam dovoljno eksploziva za cijeli trg, čuješ li me? 404 00:33:43,958 --> 00:33:45,125 Razumijem, ja… 405 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Prekinuo je. 406 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Lezi, ostani na tlu. 407 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 Kaže da će sve raznijeti. 408 00:34:04,666 --> 00:34:06,875 Jebemti. Ne bih ni trebao biti ovdje. 409 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 Da me nisi zadržao ovdje zbog jebenog laptopa… 410 00:34:10,333 --> 00:34:13,000 Nisam htio ostati. Trebao si šutjeti. 411 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Zar si s njime? 412 00:34:16,541 --> 00:34:17,375 Hej. 413 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 -Što? -Prestani. 414 00:34:21,708 --> 00:34:22,916 Ovo su gluposti. 415 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 Nije on kriv. 416 00:34:25,875 --> 00:34:28,291 Naravno da nije s njim. Vidiš to, zar ne? 417 00:34:47,041 --> 00:34:48,000 Oprostite. 418 00:34:51,208 --> 00:34:52,166 Gospodine. 419 00:34:54,208 --> 00:34:55,250 Što? 420 00:34:57,000 --> 00:34:58,666 Razgovarali ste s policijom? 421 00:35:01,125 --> 00:35:02,375 Što su rekli? 422 00:35:05,625 --> 00:35:07,250 Koliko ste novca tražili? 423 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 Mnogo. 424 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Dobro? 425 00:35:14,791 --> 00:35:16,833 Dovoljno da se sve plati. 426 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 Znaš li zašto? 427 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Jer su me svi pokušali sjebati. 428 00:35:22,375 --> 00:35:25,083 Policija, ministarstvo pravosuđa, vlada. 429 00:35:25,166 --> 00:35:27,875 Svi su me pokušali sjebati. Moj je život gotov! 430 00:35:27,958 --> 00:35:30,500 Uništili su me! Svi su me pokušali sjebati! 431 00:35:31,458 --> 00:35:32,750 Razumijem. 432 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 Ali molim vas, ja vas ne želim sjebati, buraz. 433 00:35:43,458 --> 00:35:44,375 Ne. 434 00:35:45,000 --> 00:35:46,583 Nećeš me sjebati. 435 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 Jer sad ti kažem, ako nešto pokušaš, 436 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 ubit ću te. 437 00:35:55,250 --> 00:35:57,000 A ako oni pokušaju nešto, 438 00:35:57,500 --> 00:35:59,291 raznijet ću zgradu. 439 00:36:01,291 --> 00:36:02,541 Moj buraz. 440 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Nasmiješi se. 441 00:36:28,625 --> 00:36:29,833 PLASTIČNI EKSPLOZIV 442 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Što je to? 443 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 -Odakle nam ovo? -Navodno ju je poslao na AT5. 444 00:36:36,125 --> 00:36:38,041 Nemoj da ovo izađe u javnost. 445 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe, pogledaj ovu fotografiju. 446 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 -Pirotehničari su s tobom? -Jebemti. 447 00:36:49,416 --> 00:36:52,750 -Moramo znati što je to. Možeš provjeriti? -Pričekaj. 448 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Dakle? 449 00:37:00,083 --> 00:37:03,125 Prema tekstu gore, to se koristi za vježbe. 450 00:37:03,625 --> 00:37:07,208 -Vježbe? Znači da neće eksplodirati? -Nadao bi se. 451 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 -Tko može reći da je poruka točna? -Opet nisi od pomoći. 452 00:37:11,541 --> 00:37:13,250 Radim s onim što vidim. 453 00:37:14,250 --> 00:37:18,125 -Znaš li što ima u torbama? -Ne. Zašto? 454 00:37:18,208 --> 00:37:20,375 Recimo da dođe do detonacije, 455 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 a torbe su pune eksploziva… 456 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 -Cijeli će se Apple Store urušiti. -I ne samo to. 457 00:37:26,333 --> 00:37:29,000 Na tvom mjestu udaljio bih ljude odande. 458 00:37:30,583 --> 00:37:31,708 Srećom, ti nisi ja. 459 00:37:34,833 --> 00:37:35,958 Jesi li čuo, Keese? 460 00:37:36,958 --> 00:37:37,833 Čuo sam. 461 00:37:45,458 --> 00:37:46,875 Savršena pozicija. 462 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 -Šefe. -Hej. 463 00:37:51,166 --> 00:37:53,541 Dobro. Trebam dva plana. 464 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 Prvi, za brzo i tiho izvlačenje ljudi koji su gore. 465 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 -Dobro. -Drugi, za brzi ulazak u prizemlje. 466 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 Nosi eksploziv. 467 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 Ne znamo je li pravi ili ne. Ne možemo reći odavde. 468 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Ali ima jednog taoca, a još četvero ljudi skriva se u ormaru. 469 00:38:13,791 --> 00:38:15,083 A on ne zna? 470 00:38:16,416 --> 00:38:17,375 Još ne. 471 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Žao mi je. 472 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Samo sam ti htio pomoći. Kako sam mogao znati… 473 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 Ne, u redu je. 474 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 Nisi ti kriv za ovo, znam to. 475 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 Nisam tako mislio. Žao mi je. 476 00:38:56,041 --> 00:38:57,500 I usput, ja sam Mingus. 477 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 478 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Ja sam Bente. 479 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 Ja sam Soof. 480 00:39:16,458 --> 00:39:17,666 A ovo je moja… 481 00:39:24,333 --> 00:39:26,041 Imaš li djece, Minguse? 482 00:39:27,000 --> 00:39:28,250 Da, sina. 483 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Nigel, on je stvarno… 484 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 On je sjajan tip. 485 00:39:36,916 --> 00:39:38,875 Trebali smo gledati Ajax večeras. 486 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 A ti? 487 00:39:45,000 --> 00:39:46,708 -Imaš li djece? -Ne. 488 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 Imam sjajnu curu, ali… 489 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Da, malo je komplicirano. 490 00:39:56,041 --> 00:39:58,625 Trebali smo ići na večeru danas. 491 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Sigurno se pita gdje sam. 492 00:40:03,333 --> 00:40:05,250 Vjerojatno me sad mrzi. 493 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 -Halo? -Ovdje Mark iz policije. 494 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 Odsad sam ja tvoj kontakt, u redu? 495 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Blizu sam. Parkirao sam na Leidsepleinu nasuprot trgovine. 496 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Dobro. 497 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 Kako ste vi? 498 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 Pa, dobro smo. Valjda. 499 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Ima li taoce u trgovini? 500 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 Sigurno ima, inače biste već ušli. 501 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Razgovaramo s njim. Pregovori su tek počeli. 502 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Dajemo sve od sebe da završimo s ovime, Minguse. 503 00:41:32,041 --> 00:41:34,458 Ova je linija otvorena, ali budite tihi. 504 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Dobro. 505 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 Mislim da ne zna da smo ovdje. 506 00:41:39,625 --> 00:41:44,916 Koliko vidim, ne zna za vas. A u trgovini svira glazba pa to pomaže. 507 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Sranje. 508 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Svira zasad. 509 00:41:51,166 --> 00:41:52,458 Kako to misliš? 510 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 Glazba se gasi na zatvaranju, u 21 h. 511 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 I pali se alarm ako unutra ima ljudi. 512 00:41:59,458 --> 00:42:00,291 Dobro. 513 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Postoji li način da svjetla i glazba ostanu raditi dulje? 514 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 Ne, upravlja se centralno, u SAD-u. 515 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Dobro, provjerit ću. 516 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Utišaj telefon i štedi bateriju. 517 00:42:12,583 --> 00:42:16,333 -Isključi sve što troši bateriju, jasno? -Dobro. 518 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Keese, svjetla i glazba automatski se gase u 21 h. 519 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Moramo kontaktirati s Appleom. 520 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 -Imaš li moj novac? -Svjetla i glazba bi se mogli ugasiti. 521 00:42:47,666 --> 00:42:51,833 Trgovina bi sad već bila zatvorena, ali vi ste unutra pa će se alarm oglasiti. 522 00:42:52,916 --> 00:42:54,708 Ali to nismo mi, u redu? 523 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 To se događa automatski, posve normalno. 524 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Dođi. 525 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Slušaj, sve će ovo otići u zrak. 526 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Ne laži mi, Lynn. 527 00:43:11,708 --> 00:43:13,916 Ne laži mi, u redu? 528 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Ne lažem. Možete mi vjerovati. 529 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Kunem se, sve dok razgovaramo, ništa se neće dogoditi. 530 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 -Molim vas. -Vjerujete li mi? 531 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Nemojte. 532 00:43:24,583 --> 00:43:26,958 Nemojmo učiniti nešto što ćemo požaliti. 533 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Oprosti, što se točno gasi u 21 h? 534 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 To su samo svjetla i glazba. 535 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 To je standardna procedura. Mi ne kontroliramo alarm. 536 00:43:37,625 --> 00:43:39,250 Oženjen sam, gospodine. 537 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Molim vas, nemojte. 538 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Nemojte, gospodine. 539 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Molim vas, nemojte. 540 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Molim vas. 541 00:43:59,791 --> 00:44:02,333 Imajte na umu da bi se nešto moglo dogoditi. 542 00:44:02,416 --> 00:44:04,416 Držite se na sigurnoj udaljenosti. 543 00:44:06,291 --> 00:44:10,875 Molim vas, ostanite sa mnom. Ostanite mirni, ništa se neće dogoditi. 544 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Vidiš? 545 00:44:39,791 --> 00:44:42,125 Nema alarma. Ne smiješ lagati. 546 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Ne, ne znam zašto je… 547 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Jebemti, Keese. Moram mu govoriti istinu. 548 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Ostanite na liniji. Keese. 549 00:44:55,166 --> 00:44:57,791 Apple pomaže. Glazba i svjetla ostaju raditi. 550 00:44:57,875 --> 00:45:00,416 Daju nam pristup kamerama. 551 00:45:01,166 --> 00:45:04,125 -Sjajno. A tlocrt? -Rade na tome. 552 00:45:04,208 --> 00:45:06,666 Ali na drugoj lokaciji u SAD-u. Protokol. 553 00:45:06,750 --> 00:45:09,625 Može potrajati nekoliko minuta ili nekoliko sati. 554 00:45:09,708 --> 00:45:12,375 -Daju sve od sebe. -Vidimo kamere iz trgovine. 555 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Da ga nazoveš? 556 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Čini se da ti ne vjeruje kad je poklopio. 557 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 Pridobit ću ga. 558 00:45:55,000 --> 00:45:58,250 -Da? -Hej. Je li sve u redu? 559 00:45:58,333 --> 00:45:59,833 Zašto ne bi bilo? 560 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Ljutito ste poklopili. 561 00:46:03,458 --> 00:46:05,458 Jer si lagala. Ne sviđa mi se to. 562 00:46:05,541 --> 00:46:09,916 Razumijem, ali moram se pouzdati na informacije koje dobijem, u redu? 563 00:46:10,000 --> 00:46:14,500 Čula sam za svjetla, glazbu i alarm 564 00:46:14,583 --> 00:46:17,125 i pomislila sam da vam moram reći za to. 565 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 Ne želim da se uplašite. 566 00:46:18,916 --> 00:46:19,916 Da, dobro. 567 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Imaš li moj novac? 568 00:46:23,250 --> 00:46:26,958 Mogu potvrditi da naporno radimo na tome. 569 00:46:27,041 --> 00:46:30,250 Želim bitcoin. Nadam se da znaš što je bitcoin. 570 00:46:30,333 --> 00:46:31,916 Da, naravno da znam. 571 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Hej, malo je nelagodno da i dalje ne znam kako da vas zovem. 572 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Čini se jako bezlično. 573 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Dvostruko A. Zovi me Dvostruko A. 574 00:46:48,416 --> 00:46:50,708 Dobro, hvala. Dvostruko E, lijepo ime. 575 00:46:50,791 --> 00:46:54,000 Ne, čekaj. Ne, ne, ne. Ne E, već A. 576 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Dvostruko A, kao u engleskom. 577 00:46:56,625 --> 00:46:58,416 Engleskom. Dvostruko A. 578 00:46:58,500 --> 00:46:59,958 Govoriš engleski, ne? 579 00:47:00,041 --> 00:47:02,333 -Naravno, govorim engleski. -I onda. 580 00:47:02,416 --> 00:47:05,041 Iako sam rođena i odrasla u Amsterdamu. 581 00:47:05,125 --> 00:47:09,625 Mislim da ste i vi. Imate amsterdamski naglasak. 582 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Ne radi se o meni, već o tebi i tome što ćeš učiniti za mene. 583 00:47:13,541 --> 00:47:17,708 Svakako ćemo razgovarati o tome jer se nadam da ćemo naći izlaz. 584 00:47:17,791 --> 00:47:18,833 Dvostruko A. 585 00:47:18,916 --> 00:47:20,041 A da? 586 00:47:21,041 --> 00:47:22,916 Tko kaže da želim izlaz? 587 00:47:24,250 --> 00:47:25,208 Pa… 588 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 Pretpostavljam da ovo radite jer želite nešto postići, zar ne? 589 00:47:29,916 --> 00:47:31,458 Postići? Jednostavno, ne? 590 00:47:31,958 --> 00:47:36,666 Želim 200 milijuna u bitcoinima i slobodan prolaz. Onda će biti u redu. 591 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Dvostruko A, što mislite pod prolaz? 592 00:47:40,708 --> 00:47:42,125 Kako to želite izvesti? 593 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Brz auto i pratnja do A10. 594 00:47:47,166 --> 00:47:48,041 Autoceste A10? 595 00:47:50,583 --> 00:47:51,583 I što onda? 596 00:47:52,083 --> 00:47:55,916 Onda mi se moraš zakleti da me nećete slijediti. 597 00:47:56,416 --> 00:47:58,375 -I mi ćemo pobjeći. -Mi? 598 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 Ja i moj tip ovdje. 599 00:48:04,458 --> 00:48:07,291 Vaš tip? Želite ga povesti sa sobom? 600 00:48:07,791 --> 00:48:10,416 Želim li? Ide. 601 00:48:11,333 --> 00:48:14,833 Kad budem na sigurnom i ako me nećete pratiti, pustit ću ga. 602 00:48:15,500 --> 00:48:16,541 Slušajte. 603 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Dugo ste ondje. Sigurno ste vi ili taj čovjek gladni ili žedni. 604 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Dao sam mu piće i lijek. 605 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Drago mi je to čuti. 606 00:48:26,875 --> 00:48:29,791 Pazite na njega. Kakav je to lijek bio? 607 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Tvoj lijek. 608 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 -Kako se zove tvoj lijek? -Lizinopril. Za srce. 609 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Dobro. 610 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Držite li ga na oku? 611 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Ako je toliko bolestan… 612 00:48:44,041 --> 00:48:45,833 Ti ga drži na oku. 613 00:48:46,333 --> 00:48:48,916 Radi svoj posao i uskoro ćemo otići odavde. 614 00:48:50,791 --> 00:48:53,083 Uglavnom, ne izgleda tako bolesno. 615 00:48:53,166 --> 00:48:56,666 To je nešto iznutra, zar ne? Ništa ne znači to kako izgleda. 616 00:48:57,875 --> 00:49:00,458 Zato se požuri i donesi mi novac. 617 00:49:00,958 --> 00:49:04,166 Ili će ovo trajati dulje i ako mu se nešto dogodi, 618 00:49:04,250 --> 00:49:05,666 ti ćeš biti kriva, frendice. 619 00:49:06,250 --> 00:49:09,208 Ja? To je nategnuto, frende. 620 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Vi ste ušli naoružani i uzeli taoca, a ne ja. 621 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Da, dobro. Valjda imaš pravo. 622 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Keese? 623 00:49:21,833 --> 00:49:25,375 ZAPOSLENICI I KLIJENTI ZAROBLJENI U KANTINI NA KATU. 624 00:49:25,458 --> 00:49:26,833 PRATITE NOVOSTI! 625 00:49:27,666 --> 00:49:30,458 -Odakle je to? -Vjerojatno od nekoga iznutra. 626 00:49:30,541 --> 00:49:33,166 Na nekoliko je stranica i društvenim mrežama. 627 00:49:33,250 --> 00:49:34,208 Sranje. 628 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, hitno je. 629 00:49:36,791 --> 00:49:37,708 Slušam. 630 00:49:37,791 --> 00:49:41,708 Neki idiot objavio je da su ljudi na katu. 631 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Sranje. 632 00:49:43,666 --> 00:49:48,166 Moramo do tih ljudi što prije. Ako pročita da su… 633 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Da, odjednom će imati još 40 talaca za žrtvovanje. 634 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 Moramo odmah ući i riskirati. 635 00:49:54,000 --> 00:49:57,250 -Uklonite te objave. -Razumijem. 636 00:49:58,458 --> 00:50:00,625 Nazovi internetske operatere. 637 00:50:01,708 --> 00:50:03,041 Zašto ovo toliko dugo? 638 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 -Minguse? -Da. 639 00:50:06,541 --> 00:50:11,166 Pokušavamo dobiti tlocrt trgovine, ali i dalje ga nemamo. 640 00:50:11,250 --> 00:50:15,833 Moramo izvući ljude s kata. Znaš li kako je najbrže doći onamo? 641 00:50:16,750 --> 00:50:22,000 Straga je izlaz koji je povezan sa susjednom zgradom. 642 00:50:22,083 --> 00:50:23,958 Možete prijeći straga. 643 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Mogu ti nacrtati. 644 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Sjajno. Molim te, učini to. 645 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 -Pošalji što prije, u redu? -Dobro. 646 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Što radiš? 647 00:50:41,708 --> 00:50:42,958 Evo ga. 648 00:50:43,041 --> 00:50:44,291 Ekipo, okupite se. 649 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Ući ćemo sa stražnje strane zgrade Hirsch. 650 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 Znamo za jednu naoružanu metu. Ne znamo ima li ih još. 651 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Na katu je zarobljeno 40 civila. 652 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Izvući ćemo ih. Tiho. To je cilj. Jasno? 653 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Ostanite usredotočeni. 654 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Dobro. Idemo. 655 00:51:05,208 --> 00:51:07,125 Lynn, neka govori što duže. 656 00:51:08,541 --> 00:51:10,500 Pozor. DSI ulazi. 657 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Gospođo, trebam da… 658 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Keese. 659 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Linija četiri. 660 00:51:21,625 --> 00:51:25,250 Djevojka koja je to objavila rezolutno odbija ukloniti objavu. 661 00:51:25,333 --> 00:51:27,750 -Tko je ona? -Neka influencerica. 662 00:51:27,833 --> 00:51:30,208 -Naziva se „misaonom vođom”. -Nazovi je. 663 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Ovdje Kees van Zanten. Zapovjednik policije. 664 00:51:39,083 --> 00:51:41,416 Ti si objavila ono o Apple Storeu? 665 00:51:43,041 --> 00:51:47,041 Znaš li koliko života ugrožavaš, derište glupo? 666 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Dobro me slušaj. 667 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Ako ne ukloniš to za deset sekundi, osobno ću poslati ekipu za uhićenje 668 00:51:53,916 --> 00:51:57,541 da te odvuku s vrećom preko te tvoje jebene glave! Jasno?! 669 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Je li jasno?! 670 00:52:00,541 --> 00:52:01,791 Onda to učini! 671 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 Znatiželjna sam. 672 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 Što se dogodilo danas da vas je dovelo dovde? 673 00:52:20,958 --> 00:52:22,583 U redu, taktička formacija. 674 00:52:24,291 --> 00:52:27,750 Nije riječ samo o današnjem danu, razumiješ li? 675 00:52:28,250 --> 00:52:29,625 Traje već neko vrijeme. 676 00:52:30,666 --> 00:52:34,333 Radi se o neprestanoj nepravdi kojoj me stalno izlažete. 677 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Dobro. 678 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Svi vi. 679 00:52:40,000 --> 00:52:41,833 Vaš zloglasni Bermudski trokut. 680 00:52:41,916 --> 00:52:43,000 Naočale za noćni vid. 681 00:52:43,541 --> 00:52:47,583 Državni tužitelj, policija, vladavina prava. Svi ste me zlostavljali. 682 00:52:48,458 --> 00:52:50,166 Stavili ste mi lisičine. 683 00:52:50,250 --> 00:52:53,541 Bacili ste me na pod ćelije. Naudili ste mi, razumiješ? 684 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 Ali to mora završiti. 685 00:52:58,750 --> 00:53:00,791 A danas je došao taj dan. 686 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Zato želim novac kao kompenzaciju. 687 00:53:04,166 --> 00:53:07,000 Želim novac da mogu pobjeći. 688 00:53:07,083 --> 00:53:09,583 Ovdje me ionako nitko ne sluša. 689 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Nisam bitan. 690 00:53:14,916 --> 00:53:16,875 Ali ja jesam bitan, razumiješ? 691 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 -Samo me gledaj. -Razumijem. 692 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Naporno radim za vas. Vjerujete li mi? 693 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Nemaš izbora, zar ne? 694 00:53:24,583 --> 00:53:26,875 Praviš se da ti je stalo do mene? 695 00:53:26,958 --> 00:53:32,541 Nakon ovoga otići ćeš kući dečku, sinu ili kome god. 696 00:53:35,708 --> 00:53:37,375 Želim vas izvući živog. 697 00:53:37,458 --> 00:53:39,833 Ima mnogo ljudi kojima je stalo do vas. 698 00:53:39,916 --> 00:53:43,000 Sigurna sam u to. I oni žele da se izvučete iz ovoga. 699 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 To ja želim. 700 00:53:45,708 --> 00:53:47,541 Da sigurno izađete. 701 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 Dvostruko A. 702 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Zovi me Ammar. 703 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Dobro. 704 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Ammar. 705 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Hvala. 706 00:54:04,500 --> 00:54:07,041 Kao što rekoh, tu sam za vas. Dobro? 707 00:54:07,541 --> 00:54:10,916 Ali i za gospodina koji je ondje s vama. 708 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Samo je došao nešto kupiti. 709 00:54:14,416 --> 00:54:19,041 Nema veze s ovim. Sigurno je prestravljen, zar ne? 710 00:54:20,291 --> 00:54:21,541 Što radiš? 711 00:54:22,041 --> 00:54:23,750 Ništa ne radim. 712 00:54:26,041 --> 00:54:28,958 Samo me zanima kako je. 713 00:54:31,500 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R? Ime Ammar. 714 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Vozač. Da, razumijem. Zbog kombija. 715 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Datum rođenja? 21. travnja 1995. godine. 716 00:54:42,166 --> 00:54:47,708 Gospođo, dat ću vam kolegu. Pričekajte. Preuzmi, peti kanal. Harry, veliki ekran. 717 00:54:49,500 --> 00:54:53,125 Ammar Ajar. Rođen u Amsterdamu, sirijski korijeni. 718 00:54:53,625 --> 00:54:54,958 Manji problemi. 719 00:54:55,041 --> 00:54:58,416 Vratio se u Siriju kao dijete. Ima mentalnih problema. 720 00:54:58,500 --> 00:54:59,583 To je on. 721 00:55:00,083 --> 00:55:01,166 Gledaš, zar ne? 722 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Da. 723 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Ammare, vidimo vas. 724 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Ja vas vidim. 725 00:55:10,208 --> 00:55:13,833 Onda ćete vidjeti što će mu se dogoditi ako uskoro ne dobijem novac. 726 00:55:14,541 --> 00:55:18,458 Vidim da se brinete za njega. 727 00:55:19,958 --> 00:55:20,875 Sviđa mi se to. 728 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 To je jako dobro. 729 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 Čak ste mu dali i cigaretu. 730 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 Da ne paničari. 731 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Da, pa… 732 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 On je samo… 733 00:55:36,166 --> 00:55:37,666 On je samo čovjek. 734 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 Zar ne? 735 00:55:41,291 --> 00:55:43,458 Da, to je to. 736 00:55:43,958 --> 00:55:45,541 -Točno. -Točno. 737 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Čovjek je poput tebe i mene. 738 00:55:48,416 --> 00:55:49,333 Možete otvoriti. 739 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 -Dobro, imamo kontakt. -Idite. 740 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Ruke na glavu. 741 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Ruke na glavu. 742 00:56:01,791 --> 00:56:05,833 Dvostruka Nula za Bravo. Nema meta, samo civili. Kreće evakuacija. 743 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 -Za mnom. Idite. -Nastavite hodati. 744 00:56:13,166 --> 00:56:15,416 -Pokret. -Krećite se. U redu, čisto je. 745 00:56:23,291 --> 00:56:25,416 Dosta mi je razgovora s tobom, Lynn. 746 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 Previše govori. Zadaje mi glavobolju. 747 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 -Minguse? -Da? 748 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Svi su na sigurnom. Izvukli smo sve iz kantine. 749 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 Zahvaljujući tvojoj informaciji, hvala. 750 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 -Radimo i da izvučemo vas. -Dobro. 751 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Mark, koliko će ovo trajati? 752 00:57:11,791 --> 00:57:14,500 Činimo sve što možemo, Minguse. Vjeruj mi. 753 00:57:17,791 --> 00:57:19,625 Još rade na tome. 754 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Odlično obavljeno. 755 00:57:30,250 --> 00:57:34,541 Okupi ekipu. Ima kave i naručili smo stotinu pizza. 756 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 -A pregovori? -Potpuno je nepredvidiv. 757 00:57:39,208 --> 00:57:40,375 Potrajat će. 758 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Bez brige, već sam nazvao Keukenhof. 759 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Dobro. Odmorite se. Stiže pizza. 760 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Je li to tvoje? 761 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 To je moja žena. 762 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Želiš razgovarati s njom? 763 00:59:25,458 --> 00:59:27,541 Nemoj si umisliti da si Bruce Lee. 764 01:00:13,291 --> 01:00:16,875 Znate, moja žena želi da kupim kuću. 765 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 A to si ne možemo priuštiti, pa… 766 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 Došao sam ovamo raditi. 767 01:00:23,791 --> 01:00:25,083 Na nekoliko mjeseci. 768 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Zarađujem nešto. 769 01:00:29,375 --> 01:00:32,541 Nije dovoljno, ali volim je. 770 01:00:35,041 --> 01:00:36,541 Ako želi tu kuću… 771 01:00:38,958 --> 01:00:41,000 dat ću sve od sebe 772 01:00:41,666 --> 01:00:43,541 za nju, za nas. 773 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 Sad je jako zabrinuta. 774 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Vi nemate nekoga tko se brine oko vas? 775 01:00:58,125 --> 01:01:00,250 Nisam vrijedan da se brine oko mene. 776 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 Ja sam kriv za to. 777 01:01:09,833 --> 01:01:11,708 I ja bih mogao nabaviti oružje, 778 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 otići u trgovinu i uzeti taoca. 779 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Ali uvijek će to biti krivi talac. Uvijek. 780 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Netko tko ne zaslužuje biti tako uplašen ili ubijen. 781 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Ni ja nisam zaslužio da me tako tretiraju. 782 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 Razumijem to. Znam taj osjećaj. 783 01:01:31,291 --> 01:01:34,208 Tretiraju te kao govno. Vlada. 784 01:01:34,291 --> 01:01:40,041 Plaćaš sve što žele, ali svejedno napadaju sa svim tim dodatnim porezima. 785 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 I na kraju nemaš ništa. 786 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Znam to. 787 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Ovdje… 788 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Ovdje sam ništa. 789 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 Ali negdje, s tim novcem… 790 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Bit ću poput kralja. 791 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Pomagat ću ljudima koji su u istoj situaciji kao i ja. 792 01:02:00,291 --> 01:02:04,166 Bit ću poput Robin Hood kralja. Znaš za Robina Hooda? 793 01:02:05,791 --> 01:02:08,000 Da vidim usrećuje li me taj novac. 794 01:02:15,500 --> 01:02:18,791 Samo se jako bojim da nećete uspjeti. 795 01:02:21,250 --> 01:02:26,625 Možda vas upucaju. Ovo je vjerojatno najgore mjesto koje ste mogli odabrati. 796 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 Ne bojim se. 797 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Imam tebe. 798 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 Imate mene, da. 799 01:02:37,416 --> 01:02:39,416 Ali recimo da vam ne daju novac. 800 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 Ubit ćete me i što onda? 801 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Onda pobjeđuju. 802 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 I gube. 803 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Želiš li kavu? 804 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Naravno. 805 01:03:29,208 --> 01:03:30,083 Minguse? 806 01:03:30,166 --> 01:03:33,958 Polako vam se približava. Neka svi budu tihi. 807 01:03:46,125 --> 01:03:49,166 Dolazi. Ako uđe, udari ga ovime. 808 01:03:51,041 --> 01:03:52,625 Gdje te najviše boli? 809 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 Srce. 810 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Mama. 811 01:04:20,166 --> 01:04:21,458 -Mark? -Da? 812 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof nije dobro. 813 01:04:23,208 --> 01:04:26,291 -Kako to misliš? -Stalno pada u nesvijest. 814 01:04:28,041 --> 01:04:30,041 Drži ruku na prsima. 815 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Keese, Abe, žena u ormaru možda ima srčani udar. 816 01:04:37,375 --> 01:04:39,583 Ovo bi mogao biti ozbiljan problem. 817 01:04:40,083 --> 01:04:40,916 Lynn? 818 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 -Nazovi ga i neka govori. -Da. 819 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Kolega. Trebam brzo doktora. 820 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 -Razumijem. -Dobro. 821 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Bok, Lynn. Upravo smo na pauzi za kavu. 822 01:05:01,208 --> 01:05:03,000 To je lijepo čuti. 823 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 Kako ste? 824 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 -Mark? -Slušam. 825 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Razgovarao sam s Keesom. 826 01:05:12,875 --> 01:05:15,541 Ako je srčani udar, idemo punom snagom. 827 01:05:16,041 --> 01:05:19,166 Ali samo ako je sigurno jer je to jako opasno. 828 01:05:19,250 --> 01:05:20,458 Razumijem. 829 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 -Bok. -Hej. 830 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 -Trebam tvoje mišljenje. -Dobro. 831 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Minguse, imam doktoricu ovdje. 832 01:05:31,166 --> 01:05:33,833 Bok, Minguse. Je li u nesvijesti ili je budna? 833 01:05:33,916 --> 01:05:34,833 Ne, budna je. 834 01:05:35,791 --> 01:05:37,125 Širi li se bol? 835 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 -Širi li se bol? -Ne. 836 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Ne. 837 01:05:43,208 --> 01:05:45,041 On je problem, znaš? 838 01:05:45,125 --> 01:05:49,666 Mislim da se stvarno želi vratiti svojoj ženi. Malo je zabrinut. 839 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Da, mogu zamisliti. 840 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Da, i ti bi se trebala zabrinuti. 841 01:05:54,833 --> 01:05:58,375 Morat ćeš nazvati njegovu ženu i reći joj da se neće vratiti. 842 01:05:58,458 --> 01:06:00,083 Nemojmo to ni spominjati. 843 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Nastavimo razgovarati. 844 01:06:03,375 --> 01:06:05,208 Znoji li se? Ima li plave usne? 845 01:06:07,375 --> 01:06:10,500 Da, znoji se, ali nema plave usne. 846 01:06:11,000 --> 01:06:12,333 Osjećaš li puls? 847 01:06:14,125 --> 01:06:17,958 -Moj sat ima mjerač otkucaja srca. -Izmjeri. 848 01:06:18,583 --> 01:06:20,625 O čemu želiš razgovarati? 849 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Pa, tražite mnogo novca. 850 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 Velik iznos. 851 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 -Što ćete učiniti s njim? -Što? 852 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 -Želiš li dio? -Ne. 853 01:06:32,791 --> 01:06:35,000 Hvala. Samo me zanima. 854 01:06:45,916 --> 01:06:47,875 Imam previše problema. 855 01:06:47,958 --> 01:06:48,875 Ne mogu više. 856 01:06:50,625 --> 01:06:52,791 -Ne želim više patiti. -Razumijem. 857 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Ne želite li razgovarati s nekim o tome? 858 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Postoje stručnjaci koji vam mogu pomoći. 859 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 Vrijeme za razgovor je prošlo, Lynn. Da. 860 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 Razgovarao sam sa socijalnim radnicima dok nisam poplavio. 861 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Samo kimaju glavom i smiješe se. 862 01:07:11,291 --> 01:07:16,041 Samo te guraju sve dalje i dalje u kut. Odlazio sam odande potišteniji. 863 01:07:18,791 --> 01:07:19,708 Dobro. 864 01:07:20,458 --> 01:07:22,125 Da. U redu. 865 01:07:22,208 --> 01:07:23,083 Da. 866 01:07:23,958 --> 01:07:25,708 MJERENJE… 867 01:07:27,250 --> 01:07:29,750 Hej, Ammare. Pretpostavimo… 868 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Recimo da izađete odande vrlo tiho i smireno. 869 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Što je najgore što se zaista dogodilo ovdje? 870 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Želiš da se predam? 871 01:07:46,916 --> 01:07:48,291 Želiš li da izađem? 872 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 -To se nikad neće dogoditi. -Zašto ne? 873 01:08:02,750 --> 01:08:05,291 Jer uvijek dovršim ono što sam započeo. 874 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Prošao sam točku bez povratka. 875 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 Je li puls normalan? 876 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 OTKUCAJI 117 877 01:08:11,000 --> 01:08:13,166 Da, ostaje isti. 878 01:08:13,666 --> 01:08:15,375 Dobro, Minguse. Slušaj. 879 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 To je samo tjeskoba, napadaj panike. 880 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Nema razloga za brigu. 881 01:08:20,625 --> 01:08:22,625 Ne radi se o srcu, u redu? 882 01:08:23,125 --> 01:08:24,375 -Oprosti. -Ne. 883 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Nema ti zbog čega biti žao. 884 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Abe, koliko doktorica može utvrditi, nije srčani udar. 885 01:08:31,916 --> 01:08:34,125 Ponavljam, nije srčani udar. 886 01:08:34,208 --> 01:08:35,875 U redu, odstupite. 887 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Jebena bolesna kujo! 888 01:08:48,500 --> 01:08:50,875 -Što je to bilo? -Jebemti. Moja greška. 889 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Isključite lasere. 890 01:08:53,250 --> 01:08:56,250 Htjela si da me upucaju? Ustani. 891 01:08:56,333 --> 01:08:58,500 -Vidio sam. -Ammare? 892 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Misliš da sam glup? Vidio sam zelenu točkicu. 893 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Što se događa? 894 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 Kunem se. 895 01:09:08,000 --> 01:09:10,541 Ispucat ću sve metke u njega. 896 01:09:10,625 --> 01:09:12,041 Slušaj, Ammare. 897 01:09:12,125 --> 01:09:16,750 Unutra ste, spremni ste, imate oružje, eksploziv, taoca. 898 01:09:16,833 --> 01:09:22,500 Zar ste zaista mislili da će vani biti samo prometni policajci? 899 01:09:22,583 --> 01:09:26,416 Ma dajte! Svi su vani. I da, imaju lasere. 900 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Dokle god govorite, ništa vam se neće dogoditi. 901 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Jamčim vam. 902 01:09:31,541 --> 01:09:33,958 Jebi se, Lynn. Jebi se. 903 01:09:34,458 --> 01:09:36,833 Želim muškog pregovarača. 904 01:09:37,833 --> 01:09:39,666 Neka me muškarac nazove. 905 01:09:52,500 --> 01:09:53,750 Evo ga opet. 906 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 MISLIMO NA TEBE 907 01:10:05,500 --> 01:10:08,166 -Zna li ona što radiš? -Naravno. 908 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 Sve je bilo na vijestima. 909 01:10:11,041 --> 01:10:14,375 Da se barem naš prijatelj mogao strpjeti dvije noći. 910 01:10:14,875 --> 01:10:18,458 -Uštedio bi mi muke. -Nešto drugo bi iskrsnulo. 911 01:10:19,625 --> 01:10:21,541 Uvijek je ovakva gužva, zar ne? 912 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Čini mi se da je svijet sve luđi. 913 01:10:25,916 --> 01:10:27,875 To ti ne kažu na razgovoru. 914 01:10:28,958 --> 01:10:33,666 Ne kažu da ćeš se boriti protiv negativaca, ali i svoje obitelji. 915 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Da, tu sam bitku već izgubio u velikom stilu. 916 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 Dramatiziraš. 917 01:10:42,500 --> 01:10:45,708 -I? Kako je? -Prvi mjesec bio je sjajan. 918 01:10:47,791 --> 01:10:49,958 Izlasci, zabave, cure. 919 01:10:51,791 --> 01:10:56,125 No nakon nekog vremena shvatiš da ti netko nedostaje. 920 01:10:59,000 --> 01:11:00,416 Netko tko je uvijek tu. 921 01:11:03,000 --> 01:11:05,250 Netko s kim možeš dijeliti stvari. 922 01:11:12,333 --> 01:11:13,250 No uglavnom… 923 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Vidi gdje smo. 924 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 Meni nema boljeg od ovoga, ali tebi… 925 01:11:22,875 --> 01:11:23,958 Pazi na njih. 926 01:11:30,583 --> 01:11:35,291 -Hvala. -To je krasno. Hvala, stari. 927 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Evo. 928 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 -Mislim da to nije mudro. -Rizik je prevelik. 929 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 -Lynn… -Imam ga, Wilco. 930 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 Imam ga. 931 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 I on to zna. 932 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 Zato te više ne želi. 933 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Daj mi jedan sat. 934 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 -Najviše. I izaći će. -Preriskantno je, Lynn. 935 01:12:19,958 --> 01:12:22,333 Neće ga upucati kad me čuje. 936 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 -Nazvao me „frendicom”. -Želi tipa. 937 01:12:29,500 --> 01:12:33,333 -Što ti misliš? -Mislim da definitivno imaš šanse. 938 01:12:34,250 --> 01:12:37,500 Dobro si odradila to s taocem. Prodrla si do njega. 939 01:12:38,208 --> 01:12:42,541 Ali on je i lud i nije lud. Potpuno je nepredvidljiv. 940 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 -I zbog toga je opasan. -Da. 941 01:12:46,333 --> 01:12:48,583 Znam. Očito ima prošlost. 942 01:12:48,666 --> 01:12:52,208 Pripada u zdravstveni sustav, ali sad je naš problem. 943 01:12:52,875 --> 01:12:56,333 Treba pomoć, a to je dio našeg posla kao pregovarača. 944 01:12:58,458 --> 01:12:59,875 Daj mi jedan sat. 945 01:13:04,333 --> 01:13:05,291 Pola sata. 946 01:13:07,375 --> 01:13:11,083 Lynn, ne smijemo riskirati. Znaš to. 947 01:13:11,791 --> 01:13:14,750 Što govori između redaka? Na što je spreman? 948 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 Da neće preživjeti. 949 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Da? 950 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Ammare, Wilco iz policije ovdje, 951 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 Lynnin kolega, s njom ste bili razgovarali. 952 01:13:45,875 --> 01:13:47,958 Tražili ste muškog pregovarača. 953 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 A ti si muškarac? Jesi li siguran? 954 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Da. Ja sam muškarac. 955 01:13:52,750 --> 01:13:54,791 Muškarac pruža odgovore. 956 01:13:55,750 --> 01:13:58,208 Dakle? Kad ću dobiti što sam tražio? 957 01:13:58,291 --> 01:14:01,916 Dajemo sve od sebe. Znate da za takav novac treba vremena. 958 01:14:02,000 --> 01:14:04,833 Moramo pronaći 200 milijuna negdje. 959 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Naši financijski stručnjaci to rješavaju. 960 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 Nema pravog odgovora ni pravog muškarca. 961 01:14:11,041 --> 01:14:11,916 Znaš… 962 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Ako ne možeš to, samo mi reci, znaš? 963 01:14:15,416 --> 01:14:17,708 Ali i ti ćeš snositi posljedice. 964 01:14:19,125 --> 01:14:20,416 Poput muškarca. 965 01:14:22,541 --> 01:14:23,916 Vidiš ovo, zar ne? 966 01:14:26,666 --> 01:14:28,416 Ne shvaćate me ozbiljno? 967 01:14:28,500 --> 01:14:31,291 Pitaj ga što želi postići. Shvaćaš ga ozbiljno. 968 01:14:32,916 --> 01:14:36,333 Shvaćam vas ozbiljno. Što želite postići? 969 01:14:36,833 --> 01:14:39,583 Slušaj, ako izađem, izaći ću kao borac. 970 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 To želi? 971 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 To želite? Izaći? 972 01:14:46,166 --> 01:14:51,333 Jer onda možemo zaustaviti novac. To bi uštedjelo puno vremena. 973 01:14:51,416 --> 01:14:55,333 To bi uštedjelo puno vremena. Ovo se davno moglo učiniti. 974 01:14:55,416 --> 01:14:56,791 Neka me upucaju. 975 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 Vaši me meci neće ozlijediti. 976 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Ako pustim ovo, raznijet ću sve vaše čovječuljke vani. 977 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Ti nećeš spavati noću, Lynn neće spavati, nikoga neće biti briga. 978 01:15:12,000 --> 01:15:12,958 Jebeš ga. 979 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Idemo odbrojavati. 980 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Deset, devet, osam… 981 01:15:17,500 --> 01:15:21,416 Vrati ga. Pitaj kakav auto želi. 982 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …pet… 983 01:15:22,875 --> 01:15:27,583 Ammare, trudimo se za tebe. Koji auto želiš za bijeg? 984 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 …jedan. 985 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 Želim limuzinu. 986 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 Limuzinu? Želiš limuzinu za bijeg? 987 01:15:42,833 --> 01:15:46,583 Čuo si me. Crna Hummer limuzina. Pitali ste pa se igram s vama. 988 01:15:46,666 --> 01:15:47,500 BOJA? 989 01:15:47,583 --> 01:15:48,875 Riješi to, stari. 990 01:15:49,666 --> 01:15:51,041 Ne želite ružičastu? 991 01:15:52,666 --> 01:15:53,583 Ne. 992 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 No razmišljao sam o tome. 993 01:15:56,833 --> 01:15:58,041 Ali daj mi crnu. 994 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 U redu, Ammare. Dobro. 995 01:16:07,041 --> 01:16:09,375 Limuzina? Bio je ozbiljan. 996 01:16:11,000 --> 01:16:12,291 Ostanite na vezi. 997 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 Limuzina? 998 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Da odemo sa stilom. 999 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Tražite vode, molim vas. 1000 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Tražite vode. 1001 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 Imam Red Bull. 1002 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Ne, to nije dobro za moje srce. 1003 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 Moraju učiniti što želite. 1004 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Vi ste glavni. 1005 01:16:51,250 --> 01:16:53,166 Tražite vode. 1006 01:16:55,916 --> 01:16:59,708 Umjesto vode, on traži jebenu limuzinu. 1007 01:16:59,791 --> 01:17:01,083 Kakav idiot! 1008 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 Kakav idiot! 1009 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Tražite jebenu vodu. 1010 01:17:09,166 --> 01:17:10,583 Ili me upucajte. 1011 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Donesite nam vode. Nekoliko boca bit će dovoljno. 1012 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 U redu, Ammare. Dobro. 1013 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Hvala. 1014 01:17:26,833 --> 01:17:28,666 Znao sam da vas moraju slušati. 1015 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Šuti ili ću ti sprašiti metak kroz lubanju, jasno? 1016 01:18:13,291 --> 01:18:14,250 Išta? 1017 01:18:29,333 --> 01:18:30,708 -Da? -Ammare? 1018 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 Voda je pred vratima. 1019 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Kako ste i tražili. 1020 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Nekoliko boca. 1021 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 Robot odlazi. 1022 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 Držimo se podalje. 1023 01:18:57,208 --> 01:18:58,291 Još ste ondje? 1024 01:19:02,041 --> 01:19:03,208 Idemo po vodu. 1025 01:19:03,708 --> 01:19:06,166 Ne pokušavajte ništa ili sve leti u zrak. 1026 01:19:07,791 --> 01:19:09,958 Samo razgovarajte i bit će dobro. 1027 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Okreni se. 1028 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Hajde. 1029 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Okreni se. 1030 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Ustani. 1031 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Idi. 1032 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Stani. 1033 01:20:24,458 --> 01:20:25,916 Vidimo ulazna vrata. 1034 01:20:27,375 --> 01:20:30,041 Udaljavamo se. Snajperisti ga imaju na nišanu. 1035 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Da, vidimo dva muškarca. Čekajte. 1036 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Minguse? 1037 01:20:35,000 --> 01:20:39,708 Ako kažem „dolje”, želim da svi odmah legnete na pod, u redu? 1038 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Što… Što će se dogoditi? 1039 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Bez pitanja. Samo slušaj, molim te. 1040 01:20:46,791 --> 01:20:49,416 Ako viknem „dolje”, svi odmah lezite. 1041 01:20:49,500 --> 01:20:54,250 Izvući ćemo vas kad bude sigurno. DSI će vam reći šifru. 1042 01:20:54,333 --> 01:20:58,000 Možete otvoriti vrata tek kad čujete tu riječ. Jasno? 1043 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 Koja je šifra? 1044 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 iTalac. 1045 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Bez gluposti, Wilco. 1046 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Nećemo ništa pokušavati. 1047 01:21:10,583 --> 01:21:13,916 Slobodno uzmite vodu. Nitko vam neće nauditi. 1048 01:21:17,583 --> 01:21:20,291 Samo mirno. Slobodno je uzmete. 1049 01:21:22,708 --> 01:21:23,916 Idi po nju. 1050 01:21:38,541 --> 01:21:39,750 Podigni je. 1051 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Ne mogu. 1052 01:22:02,958 --> 01:22:04,000 Ne mogu. 1053 01:22:05,041 --> 01:22:06,208 Jebote. 1054 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Spustite se dolje! Dolje! 1055 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 Koji je to kurac bio? 1056 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Lijevo! 1057 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Pokrivaj ga. 1058 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Ne prilazite! Držite liniju paljbe! 1059 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Maknite ga! 1060 01:23:04,000 --> 01:23:04,833 Ne prilazite! 1061 01:23:05,541 --> 01:23:07,000 Držite liniju paljbe! 1062 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Ne prilazite, ekipo! 1063 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Povucite se. 1064 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 -To ne izgleda dobro. -Ne. 1065 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 -Je li uopće živ? -Baza, na podu je na trgu. 1066 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammare, čujete li me? Razgovarajte sa mnom. 1067 01:23:44,708 --> 01:23:46,750 Još sam ovdje. Čujete li me? 1068 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alfa, ovdje Dvostruka Nula. Situacija u Apple Storeu zasad je sigurna. 1069 01:24:12,250 --> 01:24:13,583 Nema detonacije. 1070 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Ne prilazite dok se eksploziv ne istraži. 1071 01:24:17,833 --> 01:24:19,208 Pirotehničari, priđite. 1072 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Izvuci one ljude iz ormara. 1073 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Ljudi… 1074 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Zovem sve jedinice. 1075 01:24:27,666 --> 01:24:32,000 Talac je upravo istrčao iz zgrade, a za njim i otmičar, 1076 01:24:33,125 --> 01:24:35,458 kojeg je udarilo DSI vozilo. 1077 01:24:36,625 --> 01:24:40,083 Svi ostanite na položajima do daljnjega. 1078 01:24:40,166 --> 01:24:41,166 Prijem. 1079 01:25:00,416 --> 01:25:02,833 Ovo će uzrokovati hrpu problema, znaš. 1080 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Sjajna reakcija. 1081 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 Jesi li dobro? 1082 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Da. 1083 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Mislim da jesam. 1084 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Sjajni refleksi. 1085 01:25:36,291 --> 01:25:38,208 Drago mi je da nije eksplodirao. 1086 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 Mislim da mnogi ljudi žele razgovarati s tobom. 1087 01:25:44,916 --> 01:25:46,333 Ne mogu samo otići kući? 1088 01:25:48,166 --> 01:25:49,708 K Mayi i djeci? 1089 01:25:53,916 --> 01:25:56,083 Tek sutra ujutro, bojim se. 1090 01:26:20,208 --> 01:26:21,166 Gospodine? 1091 01:26:23,166 --> 01:26:24,083 Jeste li dobro? 1092 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 U redu je, gotovo je. 1093 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Oprostite. 1094 01:26:32,041 --> 01:26:34,916 Oprostite, u redu je. Sad ste na sigurnom. 1095 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 -Jesam li? -Da. Obećavam. 1096 01:26:39,500 --> 01:26:41,708 Odvest ćemo vas u policijsku postaju. 1097 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Idemo. 1098 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Kolega. 1099 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 -Policija. -Policija. 1100 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Policija. Javite se. 1101 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 Izvoli. 1102 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 -Hvala. -Hvala. 1103 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iTalac. 1104 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 Otvorite. 1105 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Otvorite. 1106 01:27:55,750 --> 01:27:58,541 Nema potrebe. Izađite. 1107 01:27:59,541 --> 01:28:00,666 Možete izaći. 1108 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 -Izađite. -Ovuda. 1109 01:28:03,416 --> 01:28:05,791 -Sigurno je. Dođite. -Idemo. 1110 01:28:05,875 --> 01:28:07,791 -Dobro ste? -Jeste li ozlijeđeni? 1111 01:28:08,291 --> 01:28:09,333 Ozlijeđeni ste? 1112 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Ovuda. Molim vas, slijedite me. 1113 01:28:14,416 --> 01:28:16,500 Gotovo je. 1114 01:28:26,583 --> 01:28:28,125 -Izlaze. -Da. 1115 01:28:43,541 --> 01:28:44,583 Minguse. 1116 01:28:56,458 --> 01:28:59,208 Izvukao si ih. Sjajno odrađeno. 1117 01:28:59,708 --> 01:29:02,791 I meni si pomogao. Mnogo ti hvala. 1118 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Sutra ujutro, u 9 h, imamo sastanak u stožeru. 1119 01:29:39,458 --> 01:29:41,583 Ali prvo se naspavaj, u redu? 1120 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Ako je to uopće moguće. 1121 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 Hej, ne zaboravi… 1122 01:29:53,000 --> 01:29:58,166 Dok si ti razgovarala s njim, mi smo izvukli ljude na sigurno. 1123 01:30:00,916 --> 01:30:01,833 Hvala. 1124 01:30:07,958 --> 01:30:09,375 Vidimo se sutra ujutro. 1125 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Da. 1126 01:30:25,833 --> 01:30:28,541 Uđite i odvest ću vas kući. 1127 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 Koji kurac? 1128 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 OTMIČAR JE TEŠKO RANJEN PREBAČEN U BOLNICU 1129 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 I SUTRADAN JE PREMINUO. 1130 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 DANA 31. OŽUJKA 2022. GODINE TALAC I ČETVERO LJUDI IZ ORMARA 1131 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 PRIMILI SU NAGRADU ZA HRABROST GRADA AMSTERDAMA. 1132 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 NAKON ČETIRI MJESECA ISTRAGE DRŽAVNI TUŽITELJ ZAKLJUČIO JE 1133 01:34:36,041 --> 01:34:38,875 DA JE DSI OPERATIVAC POSTUPIO U SKLADU SA ZAKONOM 1134 01:34:38,958 --> 01:34:41,958 KAD SE ZABIO U OTMIČARA I NEĆE BITI KRIVIČNO GONJEN. 1135 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 MOTIV OTMIČARA NIKAD NIJE RAZJAŠNJEN. 1136 01:39:58,666 --> 01:40:02,666 Prijevod titlova: Dejan Rakar