1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA 4 00:00:37,500 --> 00:00:40,416 EI LINJALLA 5 00:00:40,500 --> 00:00:41,583 Hyvät matkustajat. 6 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 Brysselistä saapuva InterCity on tullut määränpäähänsä. 7 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Varmistattehan, että kaikki tavaranne ovat mukana. 8 00:00:56,166 --> 00:00:57,833 Tullaan. 9 00:01:28,083 --> 00:01:30,333 Kyllä. Selvä. 10 00:01:30,416 --> 00:01:32,000 POLIISI 11 00:01:32,083 --> 00:01:35,583 Operatiivinen keskus käski häätää taskuvarkaat Dam-aukiolta. 12 00:01:35,666 --> 00:01:39,333 Valittavatko paikalliset? -Joo. Rasittavia mulkeroita. 13 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Taskuvarkaita? Ihan oikeasti. 14 00:01:44,166 --> 00:01:48,250 Tämän takia haluan tutkintapuolelle. -Haluatko rikostutkijaksi? 15 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Hei. 16 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 BULGARIAN TASAVALTA 17 00:02:11,666 --> 00:02:13,875 Palasit, herra Petrov. Mitä kuuluu? 18 00:02:13,958 --> 00:02:17,375 Olen yhä väsynyt ja persaukinen. -Sitten meitä on kaksi. 19 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 Tuletko taas työn perässä? -Joo. 20 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 Olepa hyvä. -Kiitos. 21 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 LÄÄKERESEPTI 22 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Hei, kulta. 23 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 Hei, muru. Saavuitko turvallisesti? 24 00:02:48,625 --> 00:02:52,875 Joo. Matka meni hyvin, mutta tuntui vähän pitkältä. 25 00:02:53,458 --> 00:02:55,916 Äänesi tulee jotenkin kaukaa. 26 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Joo, sori. Taisin kadottaa kuulokkeet. 27 00:02:59,000 --> 00:03:01,083 Oikeasti? Onpa harmi. 28 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Niin onkin. 29 00:03:03,041 --> 00:03:05,458 Hemmetti. Ne ovat aika kalliit. 30 00:03:05,541 --> 00:03:06,375 Kyllä. 31 00:03:07,208 --> 00:03:11,625 Olet siellä tovin. Ehkä voisit hankkia uudet. 32 00:03:11,708 --> 00:03:13,291 Joo, mietin asiaa. 33 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Hain muuten esitteet aamulla. 34 00:03:21,125 --> 00:03:22,250 Mitkä esitteet? 35 00:03:23,041 --> 00:03:24,416 Asuntoa varten. 36 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 Näyttää hyvältä. 37 00:03:28,083 --> 00:03:32,041 Jos olemme nopeita käsirahan kanssa, voimme valita parhaan. 38 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 Aivan. Tarvitaan vain käsiraha. 39 00:03:37,833 --> 00:03:38,875 Mikä sinulla on? 40 00:03:38,958 --> 00:03:42,041 Ei mikään. Ärsyttää, että hävitin kuulokkeet. 41 00:03:42,125 --> 00:03:44,000 Ymmärrän. 42 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Hei… 43 00:03:49,458 --> 00:03:50,666 Kuuletko? 44 00:03:52,458 --> 00:03:53,291 Joo. 45 00:03:56,208 --> 00:04:00,083 Kaipaan sinua jo, muru. Soitellaanko illalla? 46 00:04:01,875 --> 00:04:04,958 Totta kai, kulta. Puhutaan pian. 47 00:04:05,041 --> 00:04:05,875 Heippa. 48 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Terve. 49 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 Hei. 50 00:04:32,875 --> 00:04:34,375 Hyvää iltapäivää. 51 00:04:34,458 --> 00:04:36,541 Etsin AirPodeja. 52 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Okei. Selvä. 53 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 Hän auttaa sinua. -Selvä. Kiitos. 54 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 Eipä kestä. 55 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 …ainoa tähän hintaan. 56 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Lukas. 57 00:05:09,125 --> 00:05:11,458 Hei, tämä on nyt tarkastettu. 58 00:05:11,541 --> 00:05:16,166 Onko se menetetty tapaus? -Ei lainkaan. Akku veteli viimeisiään. 59 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 Kuinka voin auttaa? -Etsin AirPodeja. 60 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 AirPodit? Totta kai. Minulla on niitä takana. 61 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Kyllä. Joo, tulen heti. 62 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 Halutessasi vaihdamme akun, ja laite on kuin uusi. 63 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 Kauanko siinä yleensä menee? -Enintään 10 minuuttia. 64 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 Kuulostaa hyvältä. -Hienoa. Palaan kohta. 65 00:05:48,708 --> 00:05:50,750 Äiti, älä ole noin takertuva. 66 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Haluatko uusimman painoksen vai sitä edellisen? 67 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 Uusimman. -Totta kai. 68 00:05:58,708 --> 00:06:00,250 Haen ne sinulle. -Kiitos. 69 00:06:01,583 --> 00:06:04,375 Tiedätkö, mikä on parasta, kun syö koko rahalla? 70 00:06:04,875 --> 00:06:06,500 Mahan saa aina täyteen. 71 00:06:07,625 --> 00:06:11,041 Ja suhteellisen pienellä rahalla. Arvaa, mikä on hassua. 72 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Jos tilaat liikaa ja jätät syömättä, joudut silti maksamaan. 73 00:06:15,375 --> 00:06:16,875 Sillä he tienaavat. 74 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Siksi pitäydynkin salaatissa. 75 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Ole hyvä. 76 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Mukavaa päivää. 77 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Hyvää iltapäivää. Voinko auttaa? 78 00:06:55,750 --> 00:06:58,625 Tähän ei saa jättää tavaroita. 79 00:07:02,333 --> 00:07:04,000 Kaikki lattialle. 80 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Kaikki lattialle. 81 00:07:10,250 --> 00:07:12,375 Tämä on minun aluettani. 82 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Kaikki lattialle. 83 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Kukaan ei lähde täältä. 84 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Käykää lattialle kaikki. 85 00:07:21,750 --> 00:07:25,625 Kukaan ei mene ulos. Pysykää alhaalla! 86 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Ketään ei kiinnosta kuunnella. 87 00:07:34,291 --> 00:07:35,958 Tule. 88 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Pysykää täällä. Kukaan ei lähde. 89 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Heidän on kuunneltava minua. Jokaisen. 90 00:07:46,708 --> 00:07:48,291 Tule. 91 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 Tule jo. 92 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Kaikki pysyvät sisällä. Käy lattialle makaamaan. 93 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Mene makaamaan. 94 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Pysykää täällä. Hei! 95 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 Valittakaa kaupungille älkääkä meille. 96 00:08:02,833 --> 00:08:03,791 Tiedätte kuvion… 97 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Kaikki käyvät lattialle makaamaan. 98 00:08:12,541 --> 00:08:14,000 Tule. 99 00:08:25,750 --> 00:08:26,875 OC, hätätilanne. 100 00:08:26,958 --> 00:08:27,958 Kuuntelen, 14-11. 101 00:08:28,041 --> 00:08:30,875 Ihmiset pakenevat Apple Storesta Leidsepleinilla. 102 00:08:30,958 --> 00:08:32,375 Siellä taidettiin ampua. 103 00:08:32,458 --> 00:08:34,500 Ammuttiinko siellä? -Menkää sisään! 104 00:08:34,583 --> 00:08:36,458 Keskustan poliisit, 105 00:08:36,541 --> 00:08:40,625 tarvitsemme apua aseelliseen ryöstöön Leidsepleinin Apple Storessa. 106 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 Liikkukaa! -Sisälle! 107 00:08:43,000 --> 00:08:44,041 Menkää sisään! 108 00:08:44,958 --> 00:08:46,958 Ei näköyhteyttä sisälle. 109 00:08:47,041 --> 00:08:49,375 Paljon sivullisia. Poistukaa alueelta! 110 00:08:49,458 --> 00:08:51,583 Häipykää! Menkää sisään! 111 00:08:51,666 --> 00:08:54,500 Pysykää sisällä. Sisään! Tulkaa! 112 00:08:54,583 --> 00:08:57,500 Pysykää sisällä! -Menkää sisään! Vauhtia! 113 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Kukaan ei mene ulos. 114 00:09:01,333 --> 00:09:05,166 Käykää makaamaan. Tämä on minun aluettani. 115 00:09:07,208 --> 00:09:10,750 Mene komeroon. Nyt. -Tule. 116 00:09:13,958 --> 00:09:15,416 Kukaan ei mene ulos. 117 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Pysykää täällä! Älä lähde! 118 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 Liikkukaa! -Menkää pois edestä! 119 00:10:03,791 --> 00:10:06,166 Kädet, veli. 120 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 Mitä? 121 00:10:08,625 --> 00:10:13,708 Pistä kädet selän taakse. Pysy alhaalla ja ole hiljaa. 122 00:10:23,500 --> 00:10:24,708 Älä liiku. 123 00:10:44,291 --> 00:10:45,500 Näemme yhden miehen. 124 00:10:45,583 --> 00:10:48,833 Aseistettu ja maastokuvioidut vaatteet. Lähetä kollegat. 125 00:10:52,041 --> 00:10:54,375 OC, hänellä on ehkä räjähteitä. 126 00:11:19,208 --> 00:11:20,833 Pysy alhaalla vain. 127 00:11:35,791 --> 00:11:36,833 Jeesus. 128 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 OC, meitä ammutaan. Pitäkää kollegat loitolla. 129 00:11:40,500 --> 00:11:43,000 Sulje Leidseplein kokonaan. Missä DSI on? 130 00:11:43,750 --> 00:11:45,000 Kymmenen minuuttia. 131 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 Haavoittuneet, kuolleet? Monella on ase? -Yksi tekijä toistaiseksi. 132 00:11:48,875 --> 00:11:51,375 Ryöstö, hyökkäys, terrorismi? Mitä sanon? 133 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Kenet tarvitsemme? 134 00:11:54,708 --> 00:11:55,833 Kaikki. 135 00:11:56,875 --> 00:12:00,541 DSI-TOIMINTA 136 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Winston. 137 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Selvä. 138 00:12:13,666 --> 00:12:14,833 Odota hetki. 139 00:12:15,750 --> 00:12:16,708 Hei. 140 00:12:16,791 --> 00:12:19,208 Tulkaa tänne. Isän pitää mennä. 141 00:12:20,583 --> 00:12:21,625 Rakastan teitä. 142 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 Palaatko pian? -Aina. 143 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 No niin. 144 00:12:28,916 --> 00:12:30,208 Rakastan sinua. 145 00:12:31,333 --> 00:12:32,166 Tiedän. 146 00:12:34,208 --> 00:12:37,208 Heippa. -Hei. 147 00:12:37,791 --> 00:12:40,458 Ole varovainen. -Totta kai. 148 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 Tässä. 149 00:12:59,625 --> 00:13:03,625 Kaikki yksiköt ensimmäisen prioriteetin tehtävään. 150 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Pidetään viestintä minimissä. 151 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, DSI on matkalla. Pysykää suojassa. 152 00:13:10,625 --> 00:13:12,666 Tapaus Leidsepleinilla. 153 00:13:17,708 --> 00:13:22,541 Muut yksiköt pysyvät poissa Leidsepleinilta. Sulkekaa pääsy aukiolle. 154 00:13:22,625 --> 00:13:26,958 Kukaan ei pääse Leidsepleinille. Toistan: Leidseplein suljetaan. 155 00:13:27,041 --> 00:13:29,875 Paikalla olevat, pukekaa liivit. 156 00:13:29,958 --> 00:13:32,500 Kuuleeko kameravalvonta? -Kyllä. 157 00:13:32,583 --> 00:13:35,750 Kaikki kamerat Apple Storeen. -Olkaa valmiudessa. 158 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Suo anteeksi. 159 00:13:50,166 --> 00:13:51,958 Niin? -Kees. Karina täällä. 160 00:13:52,041 --> 00:13:56,708 Pääsetkö heti valvomoon? Mahdollinen panttivankitilanne Apple Storessa. 161 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Olen matkalla. 162 00:14:08,958 --> 00:14:10,041 Šakkimatti. 163 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Sori. Työt kutsuvat. 164 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Hei… 165 00:14:32,291 --> 00:14:33,333 Nouse ylös. 166 00:14:34,041 --> 00:14:37,125 Nouse ylös, veli. Jaloillesi. 167 00:14:40,750 --> 00:14:41,958 Tule. 168 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 Haluan neuvottelijan. 169 00:15:00,791 --> 00:15:03,916 Haluan puhua. Haluan sovittelijan. 170 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Muuten räjäytän koko paskan. 171 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Mikä teitä vaivaa? Vauhtia. 172 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 Saatana. -Vittu. 173 00:15:16,750 --> 00:15:18,666 Pysykää siellä. 174 00:15:27,791 --> 00:15:29,125 Istu. 175 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Paikka. 176 00:16:08,208 --> 00:16:09,041 Herra. 177 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Kuolenko minä? 178 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Kuuntele vain. Älä puhu. 179 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 TULEVA PUHELU 180 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 112 Poliisi. Mikä hätänä? 181 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Olen kaupassa. 182 00:16:27,625 --> 00:16:29,291 Apple Storessa. 183 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 Haluan puhua neuvottelijan kanssa. 184 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Anteeksi, kuka olet? 185 00:16:35,000 --> 00:16:38,833 Minulla on panttivanki. Haluan puhua neuvottelijan kanssa. 186 00:16:38,916 --> 00:16:40,875 Hänen pitää olla pätevä. 187 00:16:40,958 --> 00:16:41,833 PANTTIVANKI 188 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 Olen tosissani. Haluan jonkun, joka tajuaa kuvion. 189 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 Karina? Katsotko tätä? 190 00:16:46,375 --> 00:16:48,458 Ei temppuja, tai paikka räjähtää. 191 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Haloo? Kuuletko? Hei! 192 00:16:51,916 --> 00:16:53,250 Kuulen. 193 00:16:53,333 --> 00:16:55,666 Haluatko puhua neuvottelijan kanssa? 194 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Niinhän minä sanoin. 195 00:16:57,958 --> 00:16:59,833 Haluan neuvotella. 196 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Hankimme sinulle neuvottelijan. 197 00:17:02,250 --> 00:17:05,958 Hyvä. Teillä on numeroni. Eikö? Hän voi soittaa minulle. 198 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 He soittavat takaisin. 199 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 Mitä teemme? 200 00:17:37,458 --> 00:17:39,958 Meidän on päästävä pois. -Rouva. 201 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 Meidän on pysyttävä hiljaa. 202 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 Hän ei tiedä meistä. Kuiskataan, ettei hän kuule. 203 00:17:46,916 --> 00:17:49,958 Kuolemme, jos avaamme oven. 204 00:17:50,458 --> 00:17:52,208 Äiti, ole kiltti. 205 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Kenellä on puhelin? 206 00:18:14,541 --> 00:18:16,166 Omani jäi tuonne. 207 00:18:24,166 --> 00:18:25,916 Saanko? -Joo. 208 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 112 Poliisi. Mikä on hätänä? 209 00:18:35,375 --> 00:18:37,208 Täällä on Mingus. 210 00:18:37,708 --> 00:18:40,125 Olemme Apple Storen komerossa piilossa. 211 00:18:40,208 --> 00:18:42,458 Myymälässä on aseistettu mies. 212 00:18:42,541 --> 00:18:45,500 Sanoitko Apple Storen komerossa? Missä tarkalleen? 213 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 Pohjakerroksessa hissiä vastapäätä. 214 00:18:48,458 --> 00:18:50,875 Olen täällä töissä. Vein heidät kaappiin. 215 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 Selvä. Montako teitä on? 216 00:18:53,541 --> 00:18:54,958 Neljä. 217 00:18:56,833 --> 00:18:58,375 Oletteko turvassa siellä? 218 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Herra? 219 00:19:05,125 --> 00:19:05,958 Haloo? 220 00:19:06,750 --> 00:19:07,583 Emme. 221 00:19:07,666 --> 00:19:10,458 Oletteko näkyvissä? Tietävätkö he olinpaikkanne? 222 00:19:10,541 --> 00:19:12,166 Ei. Ovi on lukossa. 223 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Sen saa auki vain työntekijäkortilla. 224 00:19:14,916 --> 00:19:18,833 Selvä. Ymmärrän. Näitkö tekijät, Mingus? 225 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 Montako heitä on? 226 00:19:20,750 --> 00:19:23,708 Hitto. Heitä taitaa olla vain yksi. Eikö? -Joo. 227 00:19:23,791 --> 00:19:26,708 Joo yksi. Hänellä on ase. 228 00:19:26,791 --> 00:19:29,458 Näin ihmisten pakenevan yläkerran ruokalaan. 229 00:19:29,541 --> 00:19:32,250 Tiedämme, Mingus. Olemme heihin yhteydessä. 230 00:19:34,000 --> 00:19:36,708 Älkää herättäkö huomiota. Onko selvä? 231 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Pysykää rauhallisina ja piilossa. Se on parasta. 232 00:19:42,791 --> 00:19:47,208 Joukkomme ovat ulkona. Yritämme saada käsityksen tilanteesta. 233 00:19:47,291 --> 00:19:48,583 Asia on työn alla. 234 00:19:48,666 --> 00:19:50,208 Leidseplein on vasemmalla. 235 00:19:50,291 --> 00:19:53,500 Varmistan, että saat hyvän näköyhteyden. 236 00:19:53,583 --> 00:19:57,708 Zulu on saapunut ja tarkkailee. Voitte seurata päämajasta. 237 00:19:58,458 --> 00:20:00,291 Näemme kaksi kollegaa aukiolla. 238 00:20:01,083 --> 00:20:03,041 Heidät kannattaisi siirtää. 239 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Hei, he ovat jumissa. Haetaan heidät pois. 240 00:20:15,791 --> 00:20:20,791 80-14 OC. Kollegat ovat loukussa aukiolla. He ovat suuressa vaarassa. 241 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Jos he eivät pääse pois, haemme heidät. Etenemme. 242 00:20:27,708 --> 00:20:28,958 Kaikki valmiustilaan. 243 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 OC, auto lähtee kohti Hirsch-rakennusta. 244 00:20:42,125 --> 00:20:45,250 Tilanne on staattinen, mutta voi muuttua dynaamiseksi. 245 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Pyytäkää kaikkia pysymään etäällä. 246 00:21:04,250 --> 00:21:07,000 Tule, veli. Tule nyt. 247 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Valmiina? 248 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Kyllä, kollegat kulkevat mukana. 249 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Tule. 250 00:22:18,250 --> 00:22:20,125 Älä tee mitään tyhmää. 251 00:22:24,666 --> 00:22:25,500 Istu. 252 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Istu. 253 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 He näkevät sinut. 254 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 Nimeni on Ilian. 255 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Olen Bulgariasta. 256 00:23:01,041 --> 00:23:03,750 Hei. En välitä. 257 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 Hei. -No niin, kerro. 258 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 Yksi mies Leidsepleinin Apple Storessa. 259 00:23:25,541 --> 00:23:28,458 Hän ampui automaattiaseella useita kertoja. 260 00:23:28,541 --> 00:23:32,541 Neljä ihmistä piilottelee komerossa pohjakerroksessa. 261 00:23:32,625 --> 00:23:36,666 Hänellä on ainakin yksi panttivanki ja yläkerroksissa on ihmisiä. 262 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 Noin 40 tai 50. -Selvä. 263 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Onko yhteyttä? Eikö heitä pidetä pankkivankeina? 264 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Meillä on puhelinyhteys. 265 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 Hän ei tiedä heidän olevan siellä. 266 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 Mutta jos hän menee yläkertaan… -Selvä. 267 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Heidät pitää saada ulos. 268 00:23:52,708 --> 00:23:55,291 Yhteystarkastus. Valerie, kuuletko? -Kuulen. 269 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 Hän pyysi neuvottelijaa. 270 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 Pyysikö hän neuvottelijaa? -Kyllä. 271 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 Tämä on ensimmäinen kerta. 272 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 Mihin haluat komennon? -Tänne. 273 00:24:06,000 --> 00:24:08,125 Ohjaa muut puhelut Zaanstadiin. 274 00:24:08,208 --> 00:24:11,041 Jäämme tänne. Neuvottelijat istuvat tuolla. 275 00:24:12,333 --> 00:24:13,333 Ole hyvä. 276 00:24:13,416 --> 00:24:15,125 Mikä tämä on? -Soita. 277 00:24:15,208 --> 00:24:17,958 Pormestari on poissa ja päällikkö on tulossa. 278 00:24:18,041 --> 00:24:20,416 Miksi minun pitää soittaa? -Protokolla. 279 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Protokollani on pelastaa ihmiset ja pidättää tekijä. 280 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Kees? DSI on melkein perillä. Minuutti. 281 00:24:46,250 --> 00:24:47,500 Viestintätarkastus. 282 00:24:47,583 --> 00:24:48,416 Radiotsekkaus. 283 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 Radio. -Hyvä. 284 00:24:51,875 --> 00:24:54,208 Kuka johtaa? -Tuplanolla. 285 00:24:54,958 --> 00:24:55,916 Jumankauta. 286 00:24:56,000 --> 00:24:58,333 Tervetuloa, Winston. Anteeksi soitto. 287 00:24:58,416 --> 00:25:02,583 Sano se vaimolleni. -Lähetän Mayalle kukkia tämän jälkeen. 288 00:25:02,666 --> 00:25:06,625 Kukkia? Tästä hyvästä saat ostaa koko Keukenhofin. 289 00:25:07,125 --> 00:25:10,916 Kuuntele. Siellä on noin 40 ihmistä loukussa yläkerrassa. 290 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 Heidät on saatava ulos. 291 00:25:13,416 --> 00:25:18,125 Kun saamme pohjapiirrokset, haluan taktisen analyysin. Sitten menemme sisään. 292 00:25:18,208 --> 00:25:19,375 Ei sitä ennen. 293 00:25:19,458 --> 00:25:20,875 Hei. -Hei. 294 00:25:21,458 --> 00:25:23,416 Alfa-tiimi valmiina sisäänmenoon. 295 00:25:23,500 --> 00:25:27,958 Bravo ja Charlie korvaavat virkapukuiset. Katamme koko alueen. 296 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Evakuoikaa ravintolat ja toimistot. Selvä? 297 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 Kuitti. 298 00:25:32,291 --> 00:25:35,916 Haetaan kenttäpoliisit pois. Vauhtia. 299 00:25:39,541 --> 00:25:41,083 Peräänny. 300 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 Onko pohjapiirrokset? -Melkein kaikki. 301 00:25:53,875 --> 00:25:57,291 Mitä puuttuu? -Apple Store. Piirustuksia ei löydy. 302 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Soita Amerikkaan, soita Applen pomolle. Haluan pohjapiirrokset nyt. 303 00:26:13,083 --> 00:26:14,125 Delta asemissa. 304 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Echo asemissa. 305 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. Kiva nähdä sinut täällä. 306 00:26:29,583 --> 00:26:32,041 Kees, neuvottelijat saapuvat. 307 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Pitäkää hauskaa. Menen Leidseen. 308 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein vasemmalla kello 10. 309 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Kunhan pääsemme… 310 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 OC, laskeudumme vähän ja pidämme sopivan etäisyyden. 311 00:27:00,041 --> 00:27:02,291 Lynn, olet ykkönen. -Mitä tiedämme? 312 00:27:02,375 --> 00:27:05,500 Panttivankitilanne, motiivi tuntematon. Yksi tekijä. 313 00:27:05,583 --> 00:27:07,250 Selvä. En tarvitse muuta. 314 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Sinun on syytä tietää, että hän pyysi itse neuvottelijaa. 315 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 Minne asetumme? -Tuonne. 316 00:27:15,416 --> 00:27:19,000 Tähän hullujenhuoneeseen? -Kaikkien on oltava yhdessä. 317 00:27:19,583 --> 00:27:21,291 Toimintasuunnitelma on tämä. 318 00:27:21,375 --> 00:27:25,208 Tarkka-ampujamme eivät ehkä osu häneen paksun lasin läpi. 319 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Hän kiinnitti räjähteitä kehoonsa ja hänellä on sytytin. 320 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Emme voi ampua häntä etäältä. 321 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Vielä pahempi on, jos hän tulee ulos räjähteineen. 322 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Hänen on tultava ulos ilman niitä. 323 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 Tai savustamme hänet ulos ja väsytämme loppuun. 324 00:27:41,041 --> 00:27:43,125 Saan hänet ulos. Ei epäilystäkään. 325 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 326 00:27:46,750 --> 00:27:48,166 Nappaa hänet. 327 00:28:07,500 --> 00:28:09,625 OC? Tuplanolla paikalla. 328 00:28:11,625 --> 00:28:12,791 Viestintätarkastus. 329 00:28:12,875 --> 00:28:15,958 Echo, Bravo, miten evakuointi sujuu? -Melkein valmis. 330 00:28:17,541 --> 00:28:19,000 Hei. Kaikki valmista? 331 00:28:19,083 --> 00:28:21,916 Saimmeko pohjapiirrokset, että pääsemme ylös? 332 00:28:22,500 --> 00:28:23,833 Emme. -Helvetti. 333 00:28:25,333 --> 00:28:26,833 Onko tuo hän? -Joo. 334 00:28:28,291 --> 00:28:29,833 Menkää asemiin. -Selvä. 335 00:28:36,541 --> 00:28:41,250 Leidsepleinin panttivankitilanne: väkivaltaa Apple Storessa 336 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 Wilco. -Lynn. 337 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 Rachelle. -Lynn. 338 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Anteeksi. 339 00:29:30,708 --> 00:29:31,541 Herra? 340 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Tarvitsen lääkkeeni. 341 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Miksi? Mikä lääke? 342 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Otan sen kolme kertaa päivässä. 343 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 Ne ovat repussani. 344 00:29:57,333 --> 00:29:58,166 SOITETAAN… 345 00:30:06,583 --> 00:30:09,500 Niin? -Tällä on Lynn Amsterdamin poliisista. 346 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Pyysit neuvottelijaa. 347 00:30:15,125 --> 00:30:15,958 Aivan. 348 00:30:18,666 --> 00:30:19,500 Mitä? 349 00:30:22,083 --> 00:30:23,500 Yrittääkö hän kukkoilla? 350 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Juuri ne. 351 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Kiitos. 352 00:31:15,875 --> 00:31:17,125 Kiitos paljon. 353 00:31:18,750 --> 00:31:19,666 Anteeksi. 354 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 Käsiini sattuu. 355 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Käänny ympäri. 356 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 Kiitos paljon. -Ole hiljaa. 357 00:31:42,375 --> 00:31:45,125 Anna kätesi. Kädet selän taakse. 358 00:31:49,375 --> 00:31:52,666 Kiitos lääkkeestä. -Käskin olla hiljaa. Kita kiinni! 359 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Pysy alhaalla. Vaiti. 360 00:32:11,041 --> 00:32:11,958 Lynn täällä. 361 00:32:12,958 --> 00:32:13,958 Haloo. 362 00:32:14,041 --> 00:32:16,500 Kiitos, että soitit takaisin. 363 00:32:16,583 --> 00:32:19,208 Ymmärtääkseni pyysit neuvottelijaa. 364 00:32:19,291 --> 00:32:20,583 Pitää paikkansa. 365 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 Se olen minä. Nimeni on Lynn. -Sanoit sen jo. 366 00:32:25,458 --> 00:32:27,666 Kahdesti. -Millä nimellä kutsun sinua? 367 00:32:28,708 --> 00:32:32,708 Ei sillä ole väliä. Keksi jotain. Saat sen selville joka tapauksessa. 368 00:32:32,791 --> 00:32:34,166 Selvä. 369 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Olen iloinen, että puhumme. 370 00:32:36,000 --> 00:32:38,666 Voinko vain kertoa, mitä voit tehdä hyväkseni? 371 00:32:41,333 --> 00:32:43,583 Siitähän tässä on kysymys. 372 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 Vai mitä? -Hän tulee. 373 00:32:48,166 --> 00:32:50,875 Älä pidä minua tyhmänä. 374 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Tässä tilanteessa meidän tulisi yrittää… 375 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 En ole missään tilanteessa. 376 00:32:58,166 --> 00:33:01,708 Sinä olet tilanteessa. Kerron, mitä haluan. 377 00:33:03,541 --> 00:33:06,625 Vaatimukseni. -Ole hyvä. Siksi soitin. 378 00:33:06,708 --> 00:33:09,125 Niin. Selvä. 379 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Haluan 200 miljoonaa Bitcoinina ja vapaan ulospääsyn. 380 00:33:15,500 --> 00:33:16,916 200 miljoonaa? 381 00:33:17,541 --> 00:33:20,333 Niin. Mitä sitten? Oletko kuuro? 382 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 En. Halusin vain tarkistaa, 383 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 että kuulin oikein. Se on aika paljon rahaa. 384 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 Paljon rahaa? 385 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Se ei ole mitään teille! Se on teille pelkkiä parkkikolikoita. 386 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Mutta minulle hyvityksenä teoistanne 200 miljoonaa ei ole mitään. 387 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Pääsette helpolla. 388 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Näillä räjähteillä posautan koko aukion, kuulitko? 389 00:33:43,958 --> 00:33:45,125 Ymmärrän. Minä… 390 00:33:48,416 --> 00:33:49,250 Sinne meni. 391 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Käy maate. Pysy lattialla. 392 00:33:57,916 --> 00:34:00,333 Hän sanoo räjäyttävänsä koko aukion. 393 00:34:04,666 --> 00:34:07,083 Vittu. Minun ei pitäisi olla täällä. 394 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 Jos et olisi viivytellyt läppärini kanssa… 395 00:34:10,333 --> 00:34:12,833 En halunnut jäädä. Olisit ollut hiljaa. 396 00:34:13,458 --> 00:34:14,750 Oletko mukana tässä? 397 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Hei. 398 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 Mitä? -Lopeta. 399 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 Puhut puuta heinää. 400 00:34:23,958 --> 00:34:25,791 Älä syytä häntä. 401 00:34:25,875 --> 00:34:28,583 Hän ei liity tähän. Etkö huomaa? 402 00:34:46,916 --> 00:34:47,750 Anteeksi. 403 00:34:51,083 --> 00:34:52,166 Anteeksi, sir. 404 00:34:54,208 --> 00:34:55,041 Mitä? 405 00:34:56,833 --> 00:34:58,666 Puhuitko poliisille? 406 00:35:01,125 --> 00:35:02,375 Mitä he sanoivat? 407 00:35:05,625 --> 00:35:07,250 Paljonko pyysit rahaa? 408 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 Paljon. 409 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Selvä? 410 00:35:14,791 --> 00:35:16,833 Tarpeeksi maksaakseni kaiken. 411 00:35:17,333 --> 00:35:20,833 Tiedätkö miksi? Koska he kaikki yrittivät kusettaa. 412 00:35:22,333 --> 00:35:25,125 Poliisi, oikeusministeriö, hallitus. 413 00:35:25,208 --> 00:35:27,875 Kaikki yrittivät kusettaa. Elämäni on ohi. 414 00:35:27,958 --> 00:35:30,500 He tuhosivat minut! Kaikki kusettavat! 415 00:35:31,458 --> 00:35:32,750 Ymmärrän. 416 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 Mutta pyydän. Minä en halua kusettaa sinua, veli. 417 00:35:43,458 --> 00:35:46,583 Ei. Et kuseta minua. 418 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 Koska sanon nyt, että jos yrität jotain, 419 00:35:52,000 --> 00:35:53,541 tapan sinut. 420 00:35:55,250 --> 00:35:59,333 Jos he yrittävät jotain, räjäytän tämän rakennuksen. 421 00:36:01,291 --> 00:36:02,375 Veljeni. 422 00:36:12,791 --> 00:36:13,625 Hymyile. 423 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Mikä tämä on? 424 00:36:32,166 --> 00:36:35,541 Mistä tämä tuli? -Hän lähetti sen AT5:lle. 425 00:36:36,125 --> 00:36:38,041 Älä päästä tätä julkisuuteen. 426 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe, katso tätä kuvaa. 427 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 Onko pommiryhmä siellä? -Vittu. 428 00:36:49,416 --> 00:36:51,833 Tarkistatko, mistä on kyse? 429 00:36:51,916 --> 00:36:53,166 Valmiudessa. 430 00:36:55,916 --> 00:36:56,833 No? 431 00:37:00,083 --> 00:37:03,000 Tekstin perusteella se on harjoituspanos. 432 00:37:03,625 --> 00:37:04,750 Harjoitus? 433 00:37:04,833 --> 00:37:07,208 Eikö se räjähdä? -Niinhän sitä toivoisi. 434 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 Mutta onko teksti aito? -Et siis taaskaan osaa auttaa. 435 00:37:11,541 --> 00:37:13,666 Työskentelen sillä, mitä näen. 436 00:37:14,250 --> 00:37:18,125 Tiedätkö, mitä laukuissa on? -En. Miksi? 437 00:37:18,208 --> 00:37:20,250 Oletetaan, että tulee pamaus. 438 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 Laukut ovat täynnä räjähteitä. 439 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 Koko Apple Store romahtaa. -Eikä vain se. 440 00:37:26,333 --> 00:37:29,000 Sinuna veisin mieheni loitommalle. 441 00:37:30,625 --> 00:37:32,458 Onneksi et olekaan minä. 442 00:37:34,625 --> 00:37:35,791 Kuulitko, Kees? 443 00:37:36,875 --> 00:37:37,833 Kuulin. 444 00:37:45,458 --> 00:37:46,875 Täydellinen sijainti. 445 00:37:49,083 --> 00:37:50,500 Päällikkö. -Hei. 446 00:37:51,166 --> 00:37:53,541 Selvä. Tarvitsen kaksi suunnitelmaa. 447 00:37:54,041 --> 00:37:57,708 Yksi: meidän on saatava ihmiset yläkerrasta nopeasti ja hiljaa. 448 00:37:57,791 --> 00:38:01,875 Selvä. -Kaksi: nopea sisäänmeno pohjakerrokseen. 449 00:38:01,958 --> 00:38:03,666 Hänellä on yllään räjähteitä. 450 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 Emme tiedä, ovatko ne aitoja. Se ei selviä täältä. 451 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Hänellä on yksi panttivanki. Komerossa piileskelee neljä ihmistä. 452 00:38:13,791 --> 00:38:15,500 Eikö hän tiedä? 453 00:38:16,416 --> 00:38:17,250 Ei vielä. 454 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Olen pahoillani. 455 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Halusin vain auttaa sinua. Mistä minä tiesin… 456 00:38:38,666 --> 00:38:39,875 Ei se mitään. 457 00:38:40,958 --> 00:38:44,041 Tiedän, ettei tämä ei ole sinun syytäsi. 458 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 En tarkoittanut sitä. Anteeksi. 459 00:38:56,041 --> 00:38:57,500 Olen muuten Mingus. 460 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 461 00:39:11,500 --> 00:39:12,916 Olen Bente. 462 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 Olen Soof. 463 00:39:16,291 --> 00:39:17,666 Ja tämä on minun… 464 00:39:24,208 --> 00:39:26,041 Onko sinulla lapsia, Mingus? 465 00:39:27,000 --> 00:39:30,583 Joo, poika. Nigel, hän on todella… 466 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 Hän on hieno tyyppi. 467 00:39:36,666 --> 00:39:38,875 Olimme menossa illalla Ajaxin peliin. 468 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 Entä sinä? 469 00:39:45,000 --> 00:39:46,708 Onko lapsia? -Ei. 470 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 Minulla on kiva tyttöystävä, mutta… 471 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Se on vähän monimutkaista. 472 00:39:56,041 --> 00:39:58,583 Meidän piti mennä illalla syömään. 473 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Hän kai ihmettelee, missä olen. 474 00:40:03,333 --> 00:40:05,166 Hän varmaan vihaa minua taas. 475 00:40:51,250 --> 00:40:53,791 SOITETAAN… 476 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 Hei? -Täällä on Mark. Olen poliisista. 477 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 Mingus, olen yhteyshenkilösi tästä lähtien. 478 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Olen Leidsepleinilla parkissa aivan myymälää vastapäätä. 479 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Selvä. 480 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 Miten pärjäätte siellä? 481 00:41:17,500 --> 00:41:21,875 Olemme kunnossa. Kai. Onko hänellä panttivankeja myymälässä? 482 00:41:21,958 --> 00:41:24,791 Varmaankin, muuten ryntäisitte sisään. 483 00:41:24,875 --> 00:41:28,125 Puhumme hänelle. Neuvottelut aloitettiin juuri. 484 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Teemme parhaamme, että tämä loppuu pian, Mingus. 485 00:41:32,041 --> 00:41:35,041 Pidämme tämän linjan auki, mutta pysykää hiljaa. 486 00:41:36,166 --> 00:41:37,000 Selvä. 487 00:41:37,666 --> 00:41:39,541 Hän ei taida tietää meistä. 488 00:41:39,625 --> 00:41:44,916 Ymmärtääkseni hän ei tiedä teistä. Ja myymälässä on musiikkia. Se auttaa. 489 00:41:47,541 --> 00:41:49,833 Ei helvetti. Se on väliaikaista. 490 00:41:50,500 --> 00:41:52,333 Mitä tarkoitat? 491 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 Musiikki loppuu sulkemisaikaan klo 21.00. 492 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 Hälytin soi, jos sisällä on ihmisiä. 493 00:41:59,458 --> 00:42:00,708 Selvä. 494 00:42:01,291 --> 00:42:04,708 Voiko musiikin ja valot pitää päällä pidempään? 495 00:42:04,791 --> 00:42:07,958 Ei, sitä valvotaan keskitetysti Yhdysvalloista. 496 00:42:08,041 --> 00:42:12,500 Selvitän asian. Laita puhelin äänettömälle ja akunsäästötilaan. 497 00:42:12,583 --> 00:42:15,416 Sulje kaikki, mikä kuluttaa akkua. 498 00:42:15,500 --> 00:42:16,333 Selvä. 499 00:42:22,083 --> 00:42:25,333 Kees, valot ja musiikki sammuvat automaattisesti klo 21. 500 00:42:25,416 --> 00:42:27,166 Tarvitsemme yhteyden Appleen. 501 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 Onko sinulla rahani? -Valot ja musiikki saattavat sammua. 502 00:42:47,666 --> 00:42:51,833 Myymälä olisi jo suljettu. Hälytys voi soida, koska olette siellä. 503 00:42:52,875 --> 00:42:54,708 Se ei ole meidän tekosiamme. 504 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 Se tapahtuu automaattisesti. Se on normaalia. 505 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Tule. 506 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Kuuntele. Koko paikka räjähtää. 507 00:43:09,750 --> 00:43:13,875 Älä valehtele minulle, Lynn. Kuuletko? 508 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 En valehtele. Voit luottaa minuun. 509 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Vannon, ettei mitään tapahdu niin kauan kuin puhumme. 510 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 Älä. -Uskotko minua? 511 00:43:23,541 --> 00:43:24,583 Älä tee tätä. 512 00:43:24,666 --> 00:43:26,958 Älkäämme tehkö mitään, mitä kadumme. 513 00:43:27,541 --> 00:43:31,458 Anteeksi. Mikä sammuu yhdeksältä? 514 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 Vain valot ja musiikki. 515 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 Se on normaali menettely. Emme hallitse hälytystä. 516 00:43:37,625 --> 00:43:39,000 Olen naimisissa. 517 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Älä tee tätä. 518 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Älä tee tätä, sir. 519 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Ole kiltti. Älä tee tätä. 520 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Pyydän. 521 00:43:59,791 --> 00:44:03,958 Varokaa. Jotain voi tapahtua. Pitäkää turvaetäisyys. 522 00:44:06,291 --> 00:44:11,000 Pysy kanssani. Pysy rauhallisena, mitään ei tapahdu. 523 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Näetkö? 524 00:44:39,291 --> 00:44:41,958 Ei hälytystä. Älä valehtele. 525 00:44:42,041 --> 00:44:45,000 En tiedä, miksi se… Kuuntele. 526 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Perkele, Kees. Minun on puhuttava totta. 527 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Pysy linjalla. Kees! 528 00:44:55,166 --> 00:44:57,791 Apple auttaa. Musiikki ja valot ovat päällä. 529 00:44:57,875 --> 00:45:00,416 He siirtävät kameransa meille. 530 00:45:01,000 --> 00:45:04,125 Hienoa. Entä pohjapiirrokset? -Hoidossa. 531 00:45:04,208 --> 00:45:06,750 Ne ovat muualla Yhdysvalloissa. Protokolla. 532 00:45:06,833 --> 00:45:10,541 Siinä voi kestää minuutteja tai tunteja. He tekevät parhaansa. 533 00:45:10,625 --> 00:45:11,916 Myymälän syöte näkyy. 534 00:45:25,000 --> 00:45:26,583 Kannattaako sinun soittaa? 535 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Hän ei luota sinuun, koska katkaisi puhelun. 536 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 Voitan hänet puolelleni. 537 00:45:55,000 --> 00:45:56,416 Niin? -Hei. 538 00:45:56,916 --> 00:45:58,250 Onko kaikki hyvin? 539 00:45:58,333 --> 00:45:59,833 Miksei olisi? 540 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Lopetit puhelun aika tuohtuneena. 541 00:46:03,458 --> 00:46:05,458 Koska valehtelit. En pidä siitä. 542 00:46:05,541 --> 00:46:09,916 Ymmärrän, mutta minun on luotettava saamaani informaatioon. 543 00:46:10,000 --> 00:46:14,500 Kuulin valoista ja musiikista, sekä hälytyksestä. 544 00:46:14,583 --> 00:46:18,416 Ajattelin tietenkin ilmoittaa sinulle. En halua, että säikähdät. 545 00:46:18,916 --> 00:46:20,333 Joo, okei. 546 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Onko sinulla rahani? 547 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 Voin vahvistaa, että teemme kovasti töitä sen eteen. 548 00:46:26,916 --> 00:46:30,250 Haluan Bitcoineja. Toivottavasti tiedät, mitä ne ovat. 549 00:46:30,333 --> 00:46:31,833 Totta kai tiedän. 550 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Alkaa olla epämukavaa, etten tiedä, miksi kutsuisin sinua. 551 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Se tuntuu etäiseltä. 552 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Double A. Voit sanoa niin. 553 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Selvä. Kiitos. Tupla E, kiva nimi. 554 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 Ei, odota. Ei E, vaan A. 555 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Double A, englanniksi. 556 00:46:56,625 --> 00:46:59,958 Englanniksi. Double A. Puhutko englantia? 557 00:47:00,041 --> 00:47:02,166 Toki puhun englantia. -No niin. 558 00:47:02,250 --> 00:47:04,541 Mutta vietin lapsuuteni Amsterdamissa. 559 00:47:04,625 --> 00:47:09,625 Minusta tuntuu, että sinäkin. Sinulla on ripaus Amsterdamin aksenttia. 560 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Kyse ei ole minusta. Kyse on sinusta ja siitä, mitä teet eteeni. 561 00:47:13,541 --> 00:47:18,625 Puhumme siitä, koska toivon todella, että löydämme ulospääsyn, Double A. 562 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Niinkö? 563 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 Kuka sanoo, että haluan ulos tästä? 564 00:47:24,250 --> 00:47:25,083 No… 565 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 Oletan, että teet tämän saavuttaaksesi jotain. 566 00:47:29,916 --> 00:47:31,458 Se on yksinkertaista. 567 00:47:31,958 --> 00:47:36,666 Haluan 200 miljoonaa Bitcoinia ja vapaan ulospääsyn. Sitten olemme sujut. 568 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Mitä ajattelet vapaasta ulospääsystäsi? 569 00:47:40,708 --> 00:47:42,125 Miten haluat edetä? 570 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Haluan nopean auton ja ilmaisen saattajan A10-tielle. 571 00:47:47,166 --> 00:47:48,625 A10-moottoritielle? 572 00:47:50,583 --> 00:47:51,416 Entä sitten? 573 00:47:51,916 --> 00:47:56,250 Sitten vannot minulle, ettette seuraa minua. 574 00:47:56,333 --> 00:47:58,791 Pääsemme pakoon. -Ketkä me? 575 00:47:58,875 --> 00:48:00,291 Minä ja kaverini täällä. 576 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Kaverisi? 577 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 Haluatko ottaa hänet mukaasi? -Haluanko? 578 00:48:09,250 --> 00:48:10,333 Hän tulee. 579 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Kun olen turvassa, ettekä seuraa minua, päästän hänet. 580 00:48:15,416 --> 00:48:16,291 Kuuntele. 581 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Olet ollut siellä tovin. Sinulla tai kaverillasi lienee nälkä tai jano. 582 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Annoin hänelle juotavaa ja lääkettä. 583 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Se on mukava kuulla. 584 00:48:26,875 --> 00:48:29,875 Huolehdit hänestä. Mitä lääkettä se oli? 585 00:48:31,625 --> 00:48:32,666 Lääkkeesi. 586 00:48:33,166 --> 00:48:36,625 Mikä on lääkkeesi nimi? -Lisinopriili. Sydämen takia. 587 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Selvä. 588 00:48:40,583 --> 00:48:43,583 Pidätkö häntä silmällä? Jos hän on niin sairas? 589 00:48:44,083 --> 00:48:45,833 Pidä itse häntä silmällä. 590 00:48:46,333 --> 00:48:48,875 Tee työsi, niin lähdemme pian. 591 00:48:50,791 --> 00:48:53,166 Eikä hän sitä paitsi näytä sairaalta. 592 00:48:53,250 --> 00:48:56,666 Se onkin sisäistä. Sitä ei näe päällepäin. 593 00:48:57,750 --> 00:49:00,250 Siksi kannattaa olla nopea rahojeni kanssa. 594 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 Muuten tämä venyy. Jos hänelle sattuu jotain, 595 00:49:04,250 --> 00:49:05,666 syytän sinua, kamu. 596 00:49:06,250 --> 00:49:09,208 Minuako? Aika kaukaa haettua, kamu. 597 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Menit sinne aseistettuna, otit panttivangin ja muuta, en minä. 598 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Joo, okei. Olet varmaan oikeassa. 599 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Kees? 600 00:49:21,833 --> 00:49:25,666 Työntekijät ja asiakkaat ovat loukussa yläkerran ruokalassa. 601 00:49:25,750 --> 00:49:26,833 Päivitämme lisää! 602 00:49:27,666 --> 00:49:30,583 Mistä tämä tuli? -Todennäköisesti joltain sisällä. 603 00:49:30,666 --> 00:49:33,000 Se on useilla nettisivuilla ja somessa. 604 00:49:33,083 --> 00:49:36,125 Ei perkele. Abe, kiireellistä asiaa. 605 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 Kuuntelen. 606 00:49:37,791 --> 00:49:41,708 Joku idiootti julkaisi someen, että yläkerrassa on ihmisiä. 607 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Helvetti. 608 00:49:43,666 --> 00:49:48,166 Meidän on saatava porukka heti ulos. Jos hän näkee jostain, että… 609 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Hänellä on yhtäkkiä 40 panttivankia lisää uhrattavakseen. 610 00:49:51,750 --> 00:49:53,833 Meidän on mentävä sisään riskillä. 611 00:49:53,916 --> 00:49:57,250 Varmista, että julkaisut poistetaan. -Ymmärrän. 612 00:49:58,458 --> 00:50:00,541 Soita Internet-palveluntarjoajille. 613 00:50:01,125 --> 00:50:02,833 Mikä tässä kestää? 614 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 Mingus? -Joo. 615 00:50:06,541 --> 00:50:11,166 Yritämme saada myymälän pohjapiirrokset, mutta odotamme niitä vielä. 616 00:50:11,250 --> 00:50:15,833 Meidän on saatava ihmiset yläkerrasta. Tiedätkö nopeimman reitin sinne? 617 00:50:16,750 --> 00:50:21,708 Takana on uloskäynti, joka yhdistyy viereiseen kiinteistöön. 618 00:50:21,791 --> 00:50:24,000 Voitte tulla läpi takaosasta. 619 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Voin piirtää sen teille. 620 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Hienoa. Tee niin. 621 00:50:28,166 --> 00:50:31,708 Lähetä se mahdollisimman pian. -Selvä. 622 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Mitä teet? 623 00:50:41,416 --> 00:50:44,291 Siinä se on. Kokoontukaa tänne. 624 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Menemme sisään Hirsch-rakennuksen pimeältä puolelta. 625 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 Sisällä on aseistettu Tango. Emme tiedä, onko heitä lisää. 626 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Yläkerrassa on 40 Sierraa. 627 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Haemme heidät ulos hiljaa. Se on tehtävämme. Selvä? 628 00:50:58,250 --> 00:51:01,041 Keskittykää. Mennään. 629 00:51:05,208 --> 00:51:07,125 Lynn, pidä hänet puhelimessa. 630 00:51:08,541 --> 00:51:10,500 Huomio. DSI menee sisään. 631 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Hei, sinun täytyy todella… 632 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Kees. 633 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Neloslinja. 634 00:51:21,625 --> 00:51:25,250 Julkaisun tehnyt nainen ei suostu poistamaan sitä. 635 00:51:25,333 --> 00:51:27,250 Kuka hän on? -Joku vaikuttaja. 636 00:51:27,333 --> 00:51:30,208 Hän on kuulemma ajatusjohtaja. -Soita hänelle. 637 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Kees van Zanten. Komentaja Amsterdamin poliisista. 638 00:51:39,083 --> 00:51:42,000 Teitkö julkaisun Apple Storen ihmisistä? 639 00:51:43,041 --> 00:51:47,041 Tiedätkö, montako henkeä vaarannat, senkin ääliö? 640 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Nyt kuuntelet. 641 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Jos et poista sitä 10 sekunnissa, lähetän henkilökohtaisesti pidätysryhmän - 642 00:51:53,916 --> 00:51:57,416 raahaamaan sinut mukanaan pussi päässäsi. Onko selvä? 643 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Onko selvä? 644 00:52:00,541 --> 00:52:01,750 Tee se! 645 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 Olen utelias. 646 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 Mitä tänään tapahtui, että ajauduit tähän pisteeseen? 647 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Taktinen muodostelma. 648 00:52:24,291 --> 00:52:28,166 Kai ymmärrät, ettei tämä johdu vain tästä päivästä. 649 00:52:28,250 --> 00:52:29,625 Tätä on jatkunut tovin. 650 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 Minua kohdellaan jatkuvasti epäoikeudenmukaisesti. 651 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Selvä. 652 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Teette sitä kaikki. 653 00:52:39,916 --> 00:52:41,875 Pahamaineinen Bermudan kolmionne. 654 00:52:41,958 --> 00:52:43,000 Yölasit. 655 00:52:43,083 --> 00:52:45,875 Syyttäjä, poliisi, oikeusvaltio. 656 00:52:45,958 --> 00:52:50,166 Kaltoinkohtelitte minua. Löitte minut käsirautoihin. 657 00:52:50,250 --> 00:52:53,958 Heititte minut sellin lattialle. Teitte väärin minua kohtaan. 658 00:52:55,083 --> 00:52:56,916 Jossain vaiheessa tulee stoppi. 659 00:52:58,750 --> 00:53:00,791 Ja tänään on se päivä. 660 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Siksi haluan rahaa korvaukseksi. 661 00:53:04,083 --> 00:53:09,583 Haluan rahaa, jotta pääsen pois. Kukaan ei kuuntele minua täällä. 662 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Olen yhdentekevä. 663 00:53:14,666 --> 00:53:16,875 Mutta minulla on väliä. Tajuatko? 664 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 Katso minua. -Ymmärrän. 665 00:53:20,166 --> 00:53:22,583 Teen kovasti töitä eteesi. Uskotko minua? 666 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Sinulla ei ole vaihtoehtoja. 667 00:53:24,583 --> 00:53:27,041 Teeskenteletkö välittäväsi minusta? 668 00:53:27,125 --> 00:53:32,541 Menet kotiin tämän jälkeen miesystäväsi, lapsesi tai jonkun luo. 669 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 Haluan saada sinut ulos hengissä. 670 00:53:37,458 --> 00:53:41,125 Moni ihminen välittää sinusta. Olen varma siitä. 671 00:53:41,208 --> 00:53:44,916 He haluavat nähdä sinun selviävän. Sitä minä haluan. 672 00:53:45,708 --> 00:53:49,541 Haluan, että pääset turvallisesti ulos, Double A. 673 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Voit sanoa Ammar. 674 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Hyvä on. 675 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Ammar. 676 00:54:02,458 --> 00:54:03,375 Kiitos. 677 00:54:04,500 --> 00:54:06,916 Kuten sanoin, olen täällä sinua varten. 678 00:54:07,416 --> 00:54:10,916 Olen täällä myös herraa varten, joka on kanssasi. 679 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Hän tuli myymälään ostaakseen jotain. 680 00:54:14,416 --> 00:54:19,041 Hän ei liity tähän mitenkään. Hän lienee kauhuissaan. Eikö sinusta? 681 00:54:20,041 --> 00:54:21,458 Mitä yrität? 682 00:54:21,958 --> 00:54:23,875 En yritä mitään. 683 00:54:26,041 --> 00:54:28,791 Haluaisin tietää, miten hän voi. 684 00:54:31,500 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R? Etunimi Ammar. 685 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Kuljettaja. Nyt ymmärrän pakettiauton. 686 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Syntymäaika? 21.4.1995. 687 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 Siirrän sinut kollegalleni. Odota. 688 00:54:44,916 --> 00:54:48,291 Ota se, kanava viisi. Harry, iso ruutu, nyt. 689 00:54:49,500 --> 00:54:53,125 Ammar Ajar. Syntynyt Amsterdamissa, juuret Syyriassa. 690 00:54:53,208 --> 00:54:56,083 Pieniä rikkeitä. Hän palasi Syyriaan lapsena. 691 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 Hänellä oli psykiatrisia ongelmia. 692 00:54:58,500 --> 00:54:59,333 Siinä hän on. 693 00:55:00,083 --> 00:55:01,208 Katsot minua, eikö? 694 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Kyllä. 695 00:55:04,958 --> 00:55:07,166 Ammar, näemme sinut. 696 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Näen sinut. 697 00:55:10,208 --> 00:55:13,833 Sitten näet, mitä tapahtuu kaverilleni, ellen saa rahojani. 698 00:55:14,541 --> 00:55:18,458 On koskettavaa, että huolehdit hänestä. 699 00:55:19,916 --> 00:55:20,875 Pidän siitä. 700 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 Se on hyvä asia. 701 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 Annoit hänelle tupakankin. 702 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 Jotta hän ei joutuisi paniikkiin. 703 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Niin, no… 704 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 Hän on vain… 705 00:55:36,166 --> 00:55:38,083 Hän on vain ihminen. 706 00:55:38,166 --> 00:55:39,250 Eikö? 707 00:55:41,291 --> 00:55:43,291 Joo, niin juuri. 708 00:55:43,791 --> 00:55:45,541 Aivan. -Aivan. 709 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Hän on ihminen, kuten sinä ja minä. 710 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 Oven saa avata. 711 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 Kontakti. -Jatkakaa. 712 00:55:54,125 --> 00:55:57,291 Kädet pään päälle. 713 00:56:01,791 --> 00:56:03,958 Tuplanolla Bravolle. Tarkistettu. 714 00:56:04,041 --> 00:56:06,416 Pelkkiä Sierroja. Evakuointivalmius. 715 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 Tänne, mene. -Jatkakaa kävelyä. 716 00:56:13,166 --> 00:56:15,833 Menkää. -Pysykää liikkeellä. Tyhjä. 717 00:56:23,416 --> 00:56:25,125 En halua puhua sinulle, Lynn. 718 00:56:44,583 --> 00:56:47,125 Hän puhuu liikaa. Päätäni alkaa särkeä. 719 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 Mingus? -Niin? 720 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Kaikki ovat turvassa. Saimme ihmiset ulos ruokalasta. 721 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 Se on tietojesi ansiota. Kiitos. 722 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 Teemme töitä eteenne. -Selvä. 723 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Mark, kauanko tämä kestää? 724 00:57:11,791 --> 00:57:14,416 Teemme kaikkemme, Mingus. Usko pois. 725 00:57:17,791 --> 00:57:19,375 Se on yhä työn alla. 726 00:57:28,166 --> 00:57:29,666 Hienoa työtä, tiimi. 727 00:57:30,250 --> 00:57:34,541 Kokoontukaa. Siellä on kahvia ja tilasimme sata pizzaa. 728 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 Entä neuvottelut? -Hän on arvaamaton. 729 00:57:39,208 --> 00:57:40,500 Tässä menee tovi. 730 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Älä huoli. Soitin jo Keukenhofiin. 731 00:57:45,958 --> 00:57:49,000 No niin. Pitäkää tauko. Kohta tulee pizzaa. 732 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Onko tuo sinun? 733 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 Vaimoni soittaa. 734 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Haluatko puhua hänelle? 735 00:59:25,458 --> 00:59:27,166 Älä luule olevasi Bruce Lee. 736 01:00:13,125 --> 01:00:17,083 Arvaa mitä. Vaimoni haluaa, että ostan talon. 737 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 Meillä ei ole varaa, joten… 738 01:00:21,041 --> 01:00:22,333 Tulin tänne töihin. 739 01:00:23,791 --> 01:00:25,166 Viivyn pari kuukautta. 740 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Tienaan rahaa. 741 01:00:29,375 --> 01:00:32,583 Se ei riitä, mutta rakastan häntä. 742 01:00:34,541 --> 01:00:36,541 Jos hän haluaa talon, 743 01:00:38,958 --> 01:00:43,541 teen parhaani hänelle, meille. 744 01:00:47,250 --> 01:00:49,041 Hän on kamalan huolissaan. 745 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Eikö kukaan ole huolissaan sinusta? 746 01:00:58,125 --> 01:01:00,250 Minusta ei kannata murehtia. 747 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 Se on omaa syytäni. 748 01:01:09,833 --> 01:01:11,541 Minäkin voisin hankkia aseen. 749 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Menen kauppaan ja otan pankkivangin. 750 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Mutta pankkivanki on aina väärä. 751 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Hän ei ansaitse pelätä tai kuolla. 752 01:01:24,000 --> 01:01:27,166 En minäkään ansainnut sellaista kohtelua. 753 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 Ymmärrän sen. Tiedän tunteen. 754 01:01:31,291 --> 01:01:34,125 Hallitus kohtelee ihmisiä kuin paskaa. 755 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 Maksamme kaiken, mitä he haluavat. 756 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 Silti he perivät ylimääräisiä veroja. 757 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 Lopulta käteen ei jää mitään. 758 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Tiedän sen. 759 01:01:45,333 --> 01:01:49,791 Täällä en ole mitään. 760 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 Mutta jossain sillä rahalla olen… 761 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Olen kuin kuningas. 762 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Autan ihmisiä, jotka ovat samassa jamassa kuin minä. 763 01:02:00,291 --> 01:02:03,166 Olen kuin Robin Hood -kuningas. 764 01:02:03,250 --> 01:02:04,750 Tiedätkö Robin Hoodin? 765 01:02:05,791 --> 01:02:08,041 Näen, tekeekö raha minut onnelliseksi. 766 01:02:15,500 --> 01:02:18,750 Pelkään tosissani, ettet selviä. 767 01:02:21,250 --> 01:02:22,583 He voivat ampua sinut. 768 01:02:24,000 --> 01:02:26,625 Valitsit ehkä surkeimman paikan. 769 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 En pelkää. 770 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Minulla on sinut. 771 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 Se on totta. 772 01:02:37,416 --> 01:02:39,416 Mutta oletetaan, ettet saa rahoja. 773 01:02:41,541 --> 01:02:43,791 Tapat minut, ja mitä sitten? 774 01:02:44,833 --> 01:02:46,041 Sitten he voittavat. 775 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 Ja häviävät. 776 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Haluatko kahvia? 777 01:03:15,833 --> 01:03:16,666 Toki. 778 01:03:29,208 --> 01:03:30,083 Mingus? 779 01:03:30,166 --> 01:03:33,958 Hän lähestyy sinua hitaasti. Varmista, että kaikki ovat hiljaa. 780 01:03:46,125 --> 01:03:49,375 Hän tulee. Jos hän tulee sisään, lyö häntä tällä. 781 01:03:51,041 --> 01:03:52,500 Mihin sattuu pahiten? 782 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 Sydämeeni. 783 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Äiti. 784 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 Mark. -Niin? 785 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof voi huonosti. 786 01:04:23,208 --> 01:04:24,458 Mitä tarkoitat? 787 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 Hän pyörtyilee jatkuvasti. 788 01:04:27,916 --> 01:04:29,708 Hän pitelee kädellä rintaansa. 789 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Kees, Abe, nainen komerossa taitaa saada sydänkohtauksen. 790 01:04:37,375 --> 01:04:39,541 Tämä voi olla vakava ongelma. 791 01:04:40,041 --> 01:04:40,916 Lynn? 792 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 Soita hänelle ja anna hänen puhua. -Joo. 793 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Kollega. Tarvitsen nopeasti lääkärin. 794 01:04:47,666 --> 01:04:48,916 Ymmärrän. -Selvä. 795 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Hei, Lynn. Pidämme kahvitauon. 796 01:05:01,208 --> 01:05:03,000 Kiva kuulla. 797 01:05:03,875 --> 01:05:05,083 Miten sinulla menee? 798 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 Mark? -Kuuntelen. 799 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Puhuin Keesin kanssa. 800 01:05:12,875 --> 01:05:15,666 Jos se on sydänkohtaus, ryntäämme sisään. 801 01:05:16,166 --> 01:05:19,083 Mutta vain jos se on varmaa. Riski on vakava. 802 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Ymmärrän. Selvä. 803 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 Hei. -Hei. 804 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 Tarvitsen mielipiteesi. -Selvä. 805 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Mingus, seurassani on lääkäri. 806 01:05:31,166 --> 01:05:33,666 Hei, Mingus. Onko hän tajuton vai hereillä? 807 01:05:33,750 --> 01:05:34,833 Hän on hereillä. 808 01:05:35,791 --> 01:05:37,125 Leviääkö kipu? 809 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 Leviääkö kipu? -Ei. 810 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Ei. 811 01:05:42,916 --> 01:05:47,583 Hän on ongelmallinen. Hän haluaa kovasti vaimonsa luo. 812 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Hän on hieman huolissaan. 813 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Voin kuvitella. 814 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Sinunkin pitäisi olla huolissasi. 815 01:05:54,833 --> 01:05:58,333 Joudut soittamaan vaimolle, ettei mies tule kotiin. 816 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 Ei oleteta niin. 817 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Jatketaan puhumista. 818 01:06:03,416 --> 01:06:05,791 Onko hän hikinen? Sinertävätkö huulet? 819 01:06:07,125 --> 01:06:10,375 Hän on hikinen, mutta ei sinisiä huulia. 820 01:06:10,875 --> 01:06:12,416 Tunnetko sydämen sykkeen? 821 01:06:14,125 --> 01:06:17,041 Kellossani on sykemittari. Voin mitata sen. 822 01:06:17,125 --> 01:06:17,958 Tee se. 823 01:06:18,583 --> 01:06:20,625 Mistä haluat puhua? 824 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Pyydät paljon rahaa. 825 01:06:24,041 --> 01:06:27,458 Se ei ole mikä tahansa summa. Mitä aiot rahoilla? 826 01:06:27,541 --> 01:06:28,541 Mitä? 827 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 Haluatko osingoille? -En. 828 01:06:32,791 --> 01:06:35,000 Kiitos. Olen vain utelias. 829 01:06:45,916 --> 01:06:47,875 Minulla on liikaa ongelmia. 830 01:06:47,958 --> 01:06:49,000 En kestä enää. 831 01:06:50,625 --> 01:06:52,666 En halua enää kärsiä. -Ymmärrän. 832 01:06:54,958 --> 01:06:58,416 Etkö halua puhua siitä joskus? 833 01:06:58,500 --> 01:07:01,291 On asiantuntijoita, jotka voivat auttaa. 834 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 Puhumisen aika on ohi, Lynn. Jep. 835 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 Olen puhunut sosiaalityöntekijöille läkähdyksiin asti. 836 01:07:08,041 --> 01:07:10,625 He vain nyökkäilevät ja hymyilevät. 837 01:07:11,291 --> 01:07:16,000 He ajavat ihmisen yhä syvemmälle nurkkaan. Lähdin sieltä masentuneempana. 838 01:07:18,791 --> 01:07:19,708 Selvä. 839 01:07:20,458 --> 01:07:22,833 Kyllä. No niin. 840 01:07:23,958 --> 01:07:25,708 MITATAAN… 841 01:07:27,250 --> 01:07:29,625 Hei, Ammar. Otetaan ajatusleikki. 842 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Oletetaan, että kävelet sieltä ulos hiljaa ja rauhallisesti. 843 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Mikä on oikeasti pahinta, mitä siellä on tapahtunut? 844 01:07:43,750 --> 01:07:45,916 Haluatko, että antaudun? 845 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 Haluatko, että tulen ulos? 846 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 Niin ei tule käymään. -Miksei? 847 01:08:02,750 --> 01:08:05,708 Koska vien aina aloittamani loppuun. 848 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Tästä ei ole enää paluuta. 849 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 Onko syke säännöllinen? 850 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 SYKE 117 BPM 851 01:08:11,000 --> 01:08:13,166 Joo. Se pysyy samana. 852 01:08:13,666 --> 01:08:18,166 Selvä, Mingus. Kuuntele. Se on vain ahdistusta, paniikkikohtaus. 853 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Ei ole mitään syytä huoleen. 854 01:08:20,125 --> 01:08:22,500 Vika ei ole sydämessä. Kuuletko? 855 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 Anteeksi. -Eikä. 856 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Ei tarvitse pahoitella. 857 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Abe, sikäli kuin lääkäri voi todeta, se ei ole sydänkohtaus. 858 01:08:31,916 --> 01:08:34,125 Toistan: ei sydänkohtausta. 859 01:08:34,208 --> 01:08:35,875 Poistukaa valmiudesta. 860 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Senkin sairas narttu! 861 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 Mitä se oli? 862 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Vittu. Mokasin. 863 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Laserit pois. 864 01:08:53,250 --> 01:08:55,083 Halusitko, että minut ammutaan? 865 01:08:55,583 --> 01:08:58,500 Nouse. Näin sen. -Ammar? 866 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Pidätkö minua tyhmänä? Näin vihreän pisteen. 867 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Mitä? Mitä tapahtuu? 868 01:09:07,333 --> 01:09:10,541 Vannon, että tyhjennän lippaani häneen. 869 01:09:10,625 --> 01:09:12,041 Kuuntele, Ammar. 870 01:09:12,125 --> 01:09:16,750 Olet siellä valmiina. Sinulla on aseita, räjähteitä ja panttivanki. 871 01:09:16,833 --> 01:09:21,416 Luulitko, että paikalliskyttä norkoilee kulmalla - 872 01:09:21,500 --> 01:09:23,708 pysäyttämässä liikenteen. Älä viitsi! 873 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 Kaikki ovat siellä. Heillä on laserit. 874 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Niin kauan kuin puhut, sinulle ei tapahdu mitään. 875 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Lupaan sen. 876 01:09:31,541 --> 01:09:33,250 Haista vittu, Lynn. 877 01:09:33,333 --> 01:09:36,666 Haluan miespuolisen neuvottelijan, jotta pysymme asiassa. 878 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 Seuraava soittaja on mies. 879 01:09:52,333 --> 01:09:53,583 Taas se alkaa. 880 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 Kulta: Ajattelemme sinua. 881 01:10:05,416 --> 01:10:08,375 Tietääkö hän, mitä teet? -Totta kai. 882 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 Se on kaikkialla uutisissa. 883 01:10:11,041 --> 01:10:14,166 Kunpa ystävämme olisi odottanut kaksi yötä. 884 01:10:14,875 --> 01:10:18,500 Olisin säästynyt monelta vaivalta. -Jotain muuta olisi tullut. 885 01:10:19,625 --> 01:10:21,541 Nämä kiireet eivät hellitä. 886 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Tuntuu, että maailma sekoaa entisestään. 887 01:10:25,916 --> 01:10:27,916 Sitä ei kerrota haastattelussa. 888 01:10:28,958 --> 01:10:33,666 Emme taistele vain roistoja vastaan, vaan myös perhettämme. 889 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Hävisin sen taistelun loistokkaasti jo ajat sitten. 890 01:10:39,166 --> 01:10:40,375 Olet dramaattinen. 891 01:10:42,500 --> 01:10:43,916 Millaista se on? 892 01:10:44,000 --> 01:10:45,708 Eka kuukausi oli mahtava. 893 01:10:47,291 --> 01:10:49,958 Kävin ulkona, juhlin, oli naisia. 894 01:10:51,791 --> 01:10:56,125 Mutta hetken päästä huomaa, että jotain puuttuu. 895 01:10:59,000 --> 01:11:00,541 Ihminen, joka pysyy siinä. 896 01:11:03,000 --> 01:11:05,250 Joku, jonka kanssa voi jakaa asioita. 897 01:11:11,916 --> 01:11:13,125 No mutta. 898 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Katso, missä olemme. 899 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 Minulle tämän parempaa ei olekaan. Mutta sinä… 900 01:11:22,833 --> 01:11:24,333 Pidä heistä hyvää huolta. 901 01:11:30,416 --> 01:11:31,250 Kiitos. 902 01:11:32,083 --> 01:11:35,291 Vau. Herkullista. Kiitos. 903 01:11:38,083 --> 01:11:39,208 Ole hyvä. -Joo. 904 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 Se ei ole viisasta. -Riski on liian suuri. 905 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 Lynn… -Sain hänet, Wilco. 906 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 Sain hänet. 907 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 Hänkin tietää sen. 908 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 Siksi hän ei enää halua sinua. 909 01:12:13,666 --> 01:12:14,875 Anna minulle tunti. 910 01:12:15,375 --> 01:12:19,458 Enintään. Hän kävelee ulos myymälästä. -Se on liian riskialtista. 911 01:12:19,958 --> 01:12:22,375 Hän ei ammu miestä, kun kuulee minut. 912 01:12:22,875 --> 01:12:25,208 Hän sanoi "kamu". -Hän haluaa miehen. 913 01:12:29,500 --> 01:12:33,500 Mitä mieltä olet? -Minusta voit onnistua hänen kanssaan. 914 01:12:34,000 --> 01:12:35,958 Toimit hyvin panttivangin kanssa. 915 01:12:36,625 --> 01:12:38,125 Hän kuunteli sinua. 916 01:12:38,208 --> 01:12:42,541 Mutta hän on sekä hullu että ei. Hän on täysin arvaamaton. 917 01:12:42,625 --> 01:12:45,375 Se tekee hänestä vaarallisen. -Aivan. 918 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 Tiedän. Hänellä on selvästi historiaa. 919 01:12:49,375 --> 01:12:52,791 Hän kuuluu mielenterveysjärjestelmään. Mutta tässä ollaan. 920 01:12:52,875 --> 01:12:56,333 Hän tarvitsee apua. Se on osa työtämme neuvottelijoina. 921 01:12:58,291 --> 01:12:59,291 Tarvitsen tunnin. 922 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 Puoli tuntia. 923 01:13:07,375 --> 01:13:11,083 Lynn, emme voi ottaa riskiä. Tiedät sen. 924 01:13:11,791 --> 01:13:14,750 Mitä hän sanoo rivien välissä? Mihin hän on valmis? 925 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 Siihen, ettei hän selviä. 926 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Niin? 927 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Ammar, tässä on Wilco. Olen myös poliisista. 928 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 Olen Lynnin kollega. Puhuit hänelle aiemmin. 929 01:13:45,958 --> 01:13:47,958 Pyysit miespuolista neuvottelijaa. 930 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 Ja sinä olet mies? Oletko varma? 931 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Kyllä. Olen mies. 932 01:13:52,750 --> 01:13:54,666 Mies tarjoaa vastauksia. 933 01:13:55,750 --> 01:13:58,125 Joten? Milloin saan pyytämäni? 934 01:13:58,208 --> 01:14:01,916 Teemme parhaamme. Sellainen potti vie aikaa. 935 01:14:02,000 --> 01:14:04,833 Meidän on kaivettava jostain 200 miljoonaa. 936 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Talousasiantuntijamme hoitavat sen. 937 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 Ei oikeaa vastausta, ei oikeaa miestä. 938 01:14:11,125 --> 01:14:12,291 Tiedäthän… 939 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Jos et pysty siihen, sano se. 940 01:14:15,416 --> 01:14:17,583 Mutta sinä kannat seuraukset. 941 01:14:19,125 --> 01:14:20,208 Kuten mies. 942 01:14:22,541 --> 01:14:23,708 Näetkö tämän? 943 01:14:26,166 --> 01:14:27,958 Ettekö ota minua vakavasti? 944 01:14:28,458 --> 01:14:31,583 Kysy, mitä hän haluaa saavuttaa. Otat hänet vakavasti. 945 01:14:32,833 --> 01:14:36,625 Otan sinut vakavasti. Mitä yrität saavuttaa? 946 01:14:36,708 --> 01:14:39,583 Jos lähden täältä, lähden taistelijana. 947 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 Sitäkö hän haluaa? 948 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 Sitäkö haluat? Lähteä? 949 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Koska… 950 01:14:47,958 --> 01:14:51,333 Sitten voimme unohtaa rahat. Siinä säästyisi paljon aikaa. 951 01:14:51,416 --> 01:14:55,250 Niin säästyisikin. Tämä olisi tehty jo aikaa sitten. 952 01:14:55,333 --> 01:14:56,791 Anna heidän ampua minut. 953 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 Luotinne eivät minua satuta. 954 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Jos päästän irti, pikkumiehenne ulkona räjähtävät. 955 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Se ei valvota sinua eikä Lynniä öisin. Kukaan ei välitä. 956 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Paskat. 957 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Lasketaan. 958 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan… 959 01:15:17,500 --> 01:15:21,416 Palauta hänet tähän hetkeen. Kysy millaisen auton hän haluaa. 960 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …viisi… 961 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 Ammar, ahkeroimme asian eteen. 962 01:15:25,333 --> 01:15:27,583 Haluat pakoauton. Millainen auto? 963 01:15:27,666 --> 01:15:28,666 …yksi. 964 01:15:34,041 --> 01:15:35,333 Haluan limusiinin. 965 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 Limusiini? Haluatko limusiinin pakoautoksi? 966 01:15:42,833 --> 01:15:46,166 Kuulit. Musta Hummer Limo. Te aloititte tämän. 967 01:15:46,250 --> 01:15:47,500 VÄRI? 968 01:15:47,583 --> 01:15:49,000 Pelaan mukana. Tottele. 969 01:15:49,666 --> 01:15:51,041 Etkö halua pinkkiä? 970 01:15:52,666 --> 01:15:55,958 En. Mietin sitä. 971 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 Mutta haluan mustan. 972 01:15:59,041 --> 01:16:02,041 Okei, Ammar. Selvä. 973 01:16:07,041 --> 01:16:09,375 Limusiini? Hän oli tosissaan. 974 01:16:11,000 --> 01:16:12,041 Pysy linjalla. 975 01:16:20,750 --> 01:16:21,750 Limusiini? 976 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Lähdemme täältä tyylillä. 977 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Pyydä vettä. Jooko? 978 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Pyydä vettä. 979 01:16:40,041 --> 01:16:41,583 Minulla on Red Bull. 980 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Se ei ole hyväksi sydämelleni. 981 01:16:45,750 --> 01:16:47,416 He tottelevat sinua. 982 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Olet puikoissa. 983 01:16:51,250 --> 01:16:53,166 Pyydä vettä. 984 01:16:56,000 --> 01:17:01,291 Veden sijaan hän pyytää limusiinin. Mikä idiootti! 985 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 Olet idiootti! 986 01:17:05,333 --> 01:17:07,750 Pyydä nyt jumalauta vettä. 987 01:17:09,166 --> 01:17:10,541 Tai ammu minut. 988 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Haluamme vettä. Pari pulloa riittää. 989 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 Okei, Ammar. Selvä. 990 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Kiitos. 991 01:17:26,833 --> 01:17:28,666 Arvasin, että he tottelevat. 992 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Ole hiljaa tai ammun luodin kalloosi. 993 01:18:12,791 --> 01:18:14,083 Onko mitään? 994 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 Niin? -Ammar? 995 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 Vesi on ovella. 996 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Juuri kuten pyysit. 997 01:18:42,166 --> 01:18:43,541 Toimme useita pulloja. 998 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 Robotti lähtee. 999 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 Pysymme kaukana. 1000 01:18:57,291 --> 01:18:58,291 Oletko siellä? 1001 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Haemme veden. 1002 01:19:03,708 --> 01:19:06,166 Älä yritä mitään, tai kaikki räjähtää. 1003 01:19:07,791 --> 01:19:09,958 Puhu minulle, niin kaikki järjestyy. 1004 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Käänny ympäri. 1005 01:19:22,958 --> 01:19:25,166 Tule. Käänny ympäri. 1006 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Nouse ylös. 1007 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Mene. 1008 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Seis. 1009 01:20:24,458 --> 01:20:25,916 OC, valvomme etuovea. 1010 01:20:27,375 --> 01:20:30,041 Peräännymme. Tarkka-ampujat näkevät hänet. 1011 01:20:30,625 --> 01:20:33,125 Kyllä, näemme kaksi miestä. Valmiustila. 1012 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Mingus? 1013 01:20:35,000 --> 01:20:40,125 Jos sanon "alas", heittäydytte heti lattiaan. Onko selvä? 1014 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Mitä tapahtuu? 1015 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Ei kysymyksiä. Kuuntele. 1016 01:20:46,791 --> 01:20:49,416 Jos huudan "alas", käytte heti makaamaan. 1017 01:20:49,500 --> 01:20:54,125 Haemme teidät, kun olette turvassa. DSI-kollegani sanovat koodisanan. 1018 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Avaatte oven vain, jos kuulette koodisanan. Onko selvä? 1019 01:20:58,083 --> 01:20:59,916 Mikä koodisana on? 1020 01:21:00,500 --> 01:21:01,500 iHostage. 1021 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Älä yritä mitään, Wilco. 1022 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Emme yritä mitään. 1023 01:21:10,583 --> 01:21:13,916 Ota vedet vapaasti. Kukaan ei satuta sinua. 1024 01:21:17,583 --> 01:21:20,708 Pysytään rauhallisina. Voit ottaa sen. 1025 01:21:22,916 --> 01:21:23,916 Hae se. 1026 01:21:38,541 --> 01:21:39,666 Nosta se. 1027 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 En voi. 1028 01:22:02,958 --> 01:22:04,000 En saa sitä. 1029 01:22:05,041 --> 01:22:06,125 Voi helvetti. 1030 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Alas nyt! 1031 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 Mitä hittoa tapahtui? 1032 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Vasemmalle! 1033 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Suojatkaa. 1034 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Pysykää poissa! Pitäkää tulilinja! 1035 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Hakekaa mies. 1036 01:23:03,916 --> 01:23:04,833 Pysykää takana. 1037 01:23:05,708 --> 01:23:07,000 Pitäkää tulilinja. 1038 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Pysykää loitommalla! 1039 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Vetäytykää. 1040 01:23:25,708 --> 01:23:27,833 Ei hyvältä näytä. -Ei. 1041 01:23:27,916 --> 01:23:31,208 Onko hän edes elossa? -OC, hän makaa aukiolla. 1042 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammar, kuuletko? Puhu minulle. 1043 01:23:44,666 --> 01:23:46,750 Olen yhä täällä. Kuuletko? 1044 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alfa, tämä on Tuplanolla. Apple Storen tilanne on turvattu. 1045 01:24:12,250 --> 01:24:14,000 Ei räjähdystä. 1046 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Älkää lähestykö, ennen kuin räjähteet on tutkittu. 1047 01:24:17,833 --> 01:24:19,791 Pommiryhmä, lähestykää ruumista. 1048 01:24:19,875 --> 01:24:22,666 Hakekaa ihmiset komerosta. 1049 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Kaverit… 1050 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Kaikki yksiköt. 1051 01:24:27,666 --> 01:24:32,000 Panttivanki juoksi ulos rakennuksesta kaappaaja perässään. 1052 01:24:33,000 --> 01:24:35,458 Tekijä jäi DSI-ajoneuvon alle. 1053 01:24:36,625 --> 01:24:40,666 Pysykää asemissa, kunnes toisin määrätään. Loppu. 1054 01:25:00,416 --> 01:25:02,958 Tästä tulee saatanallinen soppa. 1055 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Hienoa toimintaa. 1056 01:25:25,708 --> 01:25:26,666 Oletko kunnossa? 1057 01:25:27,500 --> 01:25:28,333 Joo. 1058 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Luulen niin. 1059 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Hyvät refleksit. 1060 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 Onneksi hän ei räjähtänyt. 1061 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 Luulen, että moni haluaa jututtaa sinua. 1062 01:25:44,750 --> 01:25:46,166 Enkö voisi mennä kotiin? 1063 01:25:48,166 --> 01:25:49,666 Mayan ja lasten luo. 1064 01:25:53,791 --> 01:25:55,875 Vasta huomenaamulla valitettavasti. 1065 01:26:20,125 --> 01:26:20,958 Herra? 1066 01:26:23,125 --> 01:26:24,083 Oletko kunnossa? 1067 01:26:26,333 --> 01:26:28,375 Ei hätää, se on ohi. 1068 01:26:29,208 --> 01:26:30,125 Anteeksi. 1069 01:26:32,000 --> 01:26:34,791 Ei hätää. Olet nyt turvassa. 1070 01:26:36,000 --> 01:26:38,916 Olenko? -Olet. Lupaan sen. 1071 01:26:39,500 --> 01:26:41,750 Viemme sinut poliisiasemalle. 1072 01:26:50,458 --> 01:26:51,291 Mennään. 1073 01:26:53,375 --> 01:26:54,208 Kollega. 1074 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 Poliisi. 1075 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Poliisi. Ilmoittakaa itsestänne. 1076 01:27:38,833 --> 01:27:40,000 Tässä. 1077 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 Kiitos. -Kiitos. 1078 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iHostage. 1079 01:27:43,958 --> 01:27:45,250 Avatkaa. 1080 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Avatkaa ovi. 1081 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Tuo ei ole tarpeen. 1082 01:27:57,625 --> 01:27:58,541 Tulkaa ulos. 1083 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Voitte tulla ulos. 1084 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 Tulkaa vain. -Tänne. 1085 01:28:03,416 --> 01:28:05,750 Nyt on turvallista. Tulkaa. -Eteenpäin. 1086 01:28:05,833 --> 01:28:09,333 Kaikki hyvin? -Loukkaannuitteko? 1087 01:28:09,416 --> 01:28:11,375 Tänne päin. Seuratkaa minua. 1088 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Se on ohi. 1089 01:28:26,583 --> 01:28:27,958 He tulevat ulos. -Joo. 1090 01:28:43,541 --> 01:28:44,375 Mingus. 1091 01:28:56,458 --> 01:28:59,125 He selvisivät sinun avullasi. Hyvää työtä. 1092 01:28:59,708 --> 01:29:02,458 Autoit minuakin. Kiitos siitä. 1093 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Huomenna klo 9 selonteko päämajassa. 1094 01:29:39,458 --> 01:29:41,375 Mutta nuku ensin. 1095 01:29:42,333 --> 01:29:43,750 Jos suinkin voit. 1096 01:29:49,000 --> 01:29:50,291 Hei, älä unohda. 1097 01:29:52,958 --> 01:29:58,166 Kun sinä jututit häntä, saimme ihmiset turvaan. 1098 01:30:00,791 --> 01:30:01,708 Kiitos. 1099 01:30:07,958 --> 01:30:09,208 Nähdään taas aamulla. 1100 01:30:10,625 --> 01:30:11,458 Joo. 1101 01:30:25,833 --> 01:30:28,416 Mene kyytiin, niin vien sinut kotiin. 1102 01:30:51,000 --> 01:30:52,750 Mitä vittua? 1103 01:34:16,000 --> 01:34:19,625 Kaappaaja vietiin sairaalaan vakavasti haavoittuneena. 1104 01:34:19,708 --> 01:34:21,666 Hän kuoli seuraavana päivänä. 1105 01:34:22,875 --> 01:34:26,875 31.3.2022 panttivanki ja neljä ihmistä komerossa - 1106 01:34:26,958 --> 01:34:30,708 saivat sankarimitalin urheudestaan Amsterdamin kaupungilta. 1107 01:34:32,000 --> 01:34:35,583 Neljän kuukauden tutkinnan jälkeen syyttäjä totesi - 1108 01:34:35,666 --> 01:34:39,958 DSI-toimijan edenneen lainmukaisesti aiheuttaessaan törmäyksen. 1109 01:34:40,041 --> 01:34:41,958 Häntä ei asetettu syytteeseen. 1110 01:34:43,833 --> 01:34:49,708 Kaappaajan motiivi ei koskaan selvinnyt. 1111 01:40:01,500 --> 01:40:05,750 Tekstitys: Katariina Uusitupa