1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 FILM OPARTY NA FAKTACH 4 00:00:37,500 --> 00:00:40,541 NIE WSIADAĆ 5 00:00:40,625 --> 00:00:41,583 Drodzy podróżni. 6 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 Pociąg z Brukseli skończył bieg. 7 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Prosimy o zabranie bagaży. 8 00:01:28,083 --> 00:01:30,333 Tak. Dobrze, pa. 9 00:01:30,416 --> 00:01:32,125 POLICJA 10 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 Centrala każe przegonić kieszonkowców z Placu Dam. 11 00:01:35,666 --> 00:01:37,000 Mieszkańcy się skarżą? 12 00:01:37,500 --> 00:01:39,333 Tak. Wkurzające dupki. 13 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Kieszonkowcy? Boże. 14 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Dlatego chcę przenieść się do dochodzeniówki. 15 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Do dochodzeniówki? 16 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Dzień dobry. 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPUBLIKA BUŁGARII 18 00:02:11,666 --> 00:02:13,875 Witamy ponownie. Jak się pan ma? 19 00:02:13,958 --> 00:02:15,750 Nadal zmęczony i spłukany. 20 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 To tak samo jak ja. 21 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 - Znów praca? - Tak. 22 00:02:25,875 --> 00:02:27,458 - Proszę. - Dziękuję. 23 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Cześć, skarbie. 24 00:02:46,208 --> 00:02:48,125 Dojechałeś bezpiecznie? 25 00:02:48,625 --> 00:02:52,875 Tak. Podróż była w porządku, tylko trochę długa. 26 00:02:53,541 --> 00:02:55,916 Mówisz jakby z oddali. 27 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Przepraszam. Zgubiłem słuchawki. 28 00:02:59,000 --> 00:03:00,958 Naprawdę? To niedobrze. 29 00:03:01,750 --> 00:03:02,958 Bardzo niedobrze. 30 00:03:03,041 --> 00:03:06,083 - Cholera. Były drogie. - Wiem. 31 00:03:07,291 --> 00:03:10,958 Trochę tam pobędziesz. Kup sobie nowe. 32 00:03:11,708 --> 00:03:13,041 Pomyślę o tym. 33 00:03:14,666 --> 00:03:17,625 Odebrałam rano broszury. 34 00:03:21,125 --> 00:03:22,083 Jakie broszury? 35 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Mieszkań. 36 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 Wyglądają świetnie. 37 00:03:28,083 --> 00:03:31,875 Powiedzieli, że jeśli wpłacimy zaliczkę, możemy wybrać najlepsze. 38 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 No tak. Zaliczkę. 39 00:03:37,833 --> 00:03:38,875 Co ci? 40 00:03:38,958 --> 00:03:42,166 Nic. Jestem zły przez te słuchawki. 41 00:03:42,250 --> 00:03:43,791 Jasne, rozumiem. 42 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Hej… 43 00:03:49,625 --> 00:03:50,458 Słyszysz? 44 00:03:52,458 --> 00:03:53,291 Tak. 45 00:03:56,250 --> 00:03:57,958 Już za tobą tęsknię, skarbie. 46 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Zadzwonić wieczorem? 47 00:04:01,875 --> 00:04:03,250 Jasne, skarbie. 48 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 - Pogadamy wieczorem. - Pa. 49 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Dzień dobry. 50 00:04:30,916 --> 00:04:31,750 Dzień dobry. 51 00:04:32,750 --> 00:04:33,583 Dzień dobry. 52 00:04:34,500 --> 00:04:36,416 Chcę kupić airpody. 53 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Dobrze. 54 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 - On panu pomoże. - Dziękuję. 55 00:04:44,958 --> 00:04:45,875 Proszę. 56 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 …jedyny w takiej cenie. 57 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Lukas. 58 00:05:09,125 --> 00:05:11,458 Sprawdziliśmy go. 59 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 Padł zupełnie czy… 60 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Nie, tylko bateria jest do wymiany. 61 00:05:16,250 --> 00:05:18,583 - W czym mogę pomóc? - Szukam airpodów. 62 00:05:18,666 --> 00:05:21,666 Airpodów? Jasne. Mam je na zapleczu. 63 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Tak, już idę. 64 00:05:29,500 --> 00:05:33,416 Możemy wymienić baterię. Będzie jak nowy. 65 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 - Ile to potrwa? - Góra dziesięć minut. 66 00:05:40,000 --> 00:05:42,083 - Dobra. - Super, zaraz wracam. 67 00:05:48,708 --> 00:05:50,833 Mamo, nie zachowuj się tak, proszę. 68 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Chce pan te najnowszej generacji czy poprzedniej? 69 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 - Te najnowsze. - Dobrze. 70 00:05:58,708 --> 00:06:00,333 - Przyniosę. - Dziękuję. 71 00:06:01,583 --> 00:06:04,291 Wiesz, co jest najlepsze w „jesz, ile chcesz”? 72 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 Zawsze się najesz. 73 00:06:07,666 --> 00:06:08,750 Niewiele płacisz. 74 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 I wiesz, co jest zabawne? 75 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Jeśli zamówisz za dużo i tego nie zjesz, i tak za to zapłacisz. 76 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 Na tym zarabiają te restauracje. 77 00:06:17,375 --> 00:06:19,916 Dlatego wolę jeść swoje sałatki. 78 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Proszę. 79 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Miłego dnia. 80 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Dzień dobry. W czym mogę pomóc? 81 00:06:55,750 --> 00:06:58,708 Proszę pana, nie wolno zostawiać tu rzeczy. 82 00:07:02,291 --> 00:07:04,000 Wszyscy na ziemię. 83 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Wszyscy na ziemię! 84 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 To moje terytorium. 85 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Wszyscy na ziemię. 86 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Nikt stąd nie wychodzi. 87 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Połóżcie się na ziemi. 88 00:07:21,750 --> 00:07:24,000 Nikt stąd nie wychodzi. 89 00:07:24,083 --> 00:07:25,625 Wszyscy na ziemię! 90 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Nikt mnie nie słucha. 91 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Chodź. 92 00:07:39,666 --> 00:07:42,500 Stać! Nikt stąd nie wychodzi. 93 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Muszą mnie słuchać. Wszyscy. 94 00:07:47,958 --> 00:07:49,125 Szybko. 95 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Wszyscy zostają w środku. Połóżcie się na ziemi. 96 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Na ziemię! 97 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Zostańcie tutaj! Hej! 98 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 - Proszę to zgłosić w ratuszu, nie nam. - Dobrze. 99 00:08:02,833 --> 00:08:03,916 Zna pan procedurę… 100 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Wszyscy mają leżeć. Na ziemię! 101 00:08:12,625 --> 00:08:14,000 Chodź. 102 00:08:25,750 --> 00:08:26,875 Centrala, alarm! 103 00:08:26,958 --> 00:08:27,833 Mów, 14-11. 104 00:08:27,916 --> 00:08:30,708 Ludzie wybiegają z Apple Store przy Leidseplein. 105 00:08:30,791 --> 00:08:32,333 Chyba słyszałam strzały. 106 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 - Strzały? - Do środka! 107 00:08:34,583 --> 00:08:36,583 Do wszystkich jednostek w centrum. 108 00:08:36,666 --> 00:08:40,625 Napad z bronią w Apple Store przy Leidseplein. Potrzebna pomoc. 109 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 - Biegnij! - Do środka! 110 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 Schowajcie się! 111 00:08:44,916 --> 00:08:46,958 Jeszcze nie widzę, co się dzieje. 112 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 Jest tu dużo gapiów. Opuścić teren! 113 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Uciekajcie! Do środka! 114 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 Schowajcie się do środka! Nie wychodźcie! 115 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 - Do środka! - Szybko! 116 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Nikt stąd nie wychodzi. 117 00:09:01,750 --> 00:09:02,875 Na ziemię. 118 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 To moje terytorium. 119 00:09:07,208 --> 00:09:10,333 - Szybko, do schowka. - Chodź. 120 00:09:13,958 --> 00:09:15,458 Nikt stąd nie wychodzi. 121 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Stój! Nie wychodź! 122 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 - Chłopaki! Szybko! - Ruchy! 123 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 Ręce, bracie. 124 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Ręce. 125 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 Nie rozumiem. 126 00:10:08,625 --> 00:10:13,416 Ręce na plecach. Leż i morda w kubeł, jasne? 127 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 Nie ruszaj się. 128 00:10:44,291 --> 00:10:47,541 Widzimy uzbrojonego mężczyznę w odzieży kamuflażowej. 129 00:10:47,625 --> 00:10:48,500 Wyślij ludzi. 130 00:10:52,083 --> 00:10:53,875 Może mieć przy sobie bombę. 131 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Nie wstawaj, bracie. 132 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Jezu. 133 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 Strzela do nas. Niech nikt tu nie podchodzi. 134 00:11:40,500 --> 00:11:42,916 Zamknijcie Leidseplein. Gdzie DSI? 135 00:11:43,958 --> 00:11:45,000 Dziesięć minut. 136 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 - Ranni, zabici? Ilu uzbrojonych? - Na razie jeden. 137 00:11:48,875 --> 00:11:51,541 Napad czy atak terrorystyczny? Co mam mówić? 138 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Kogo potrzebujemy? 139 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Wszystkich. 140 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 DZIAŁANIA OPERACYJNE DSI 141 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Mówi Winston. 142 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Tak, rozumiem. 143 00:12:13,666 --> 00:12:14,708 Dajcie mi chwilę. 144 00:12:15,750 --> 00:12:16,708 Hej. 145 00:12:16,791 --> 00:12:19,125 Chodźcie tu. Tata musi jechać. 146 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Kocham was. 147 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 - Szybko wrócisz? - Jak zawsze. 148 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Dobra. 149 00:12:28,958 --> 00:12:29,791 Kocham cię. 150 00:12:31,333 --> 00:12:32,166 Wiem. 151 00:12:34,208 --> 00:12:35,041 Hej. 152 00:12:35,833 --> 00:12:36,791 Hej. 153 00:12:37,791 --> 00:12:38,875 Uważaj na siebie. 154 00:12:39,625 --> 00:12:40,458 Będę. 155 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 Masz. 156 00:12:59,583 --> 00:13:03,625 Informacja dla jednostek w sprawie priorytetowego incydentu. 157 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Ograniczcie komunikację. 158 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, DSI jest w drodze. Nie wychylajcie się. 159 00:13:10,625 --> 00:13:12,666 Incydent przy placu Leidseplein. 160 00:13:17,708 --> 00:13:20,500 Reszta jednostek ma nie wchodzić na Leidseplein. 161 00:13:20,583 --> 00:13:22,541 Zamknąć dostęp do placu. 162 00:13:22,625 --> 00:13:26,958 Nikt nie wchodzi na Leidseplein. Powtarzam. Plac został zamknięty. 163 00:13:27,041 --> 00:13:29,875 Jednostki na miejscu mają nosić kamizelki. 164 00:13:29,958 --> 00:13:31,916 - Monitoring, słyszycie? - Tak. 165 00:13:32,625 --> 00:13:34,708 - Kamery na Apple Store. - Ustawiam. 166 00:13:34,791 --> 00:13:35,791 Czekajcie. 167 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Przepraszam. 168 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 - Halo. - Kees, tu Karina. 169 00:13:51,791 --> 00:13:56,208 Możesz przyjechać do pracy? Mamy zakładników w Apple Store. 170 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Już jadę. 171 00:14:08,958 --> 00:14:09,875 Szach-mat. 172 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Wybacz, praca wzywa. 173 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Bracie. 174 00:14:32,291 --> 00:14:33,375 Wstań. 175 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Wstań, bracie. 176 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Wstań. 177 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Chodź. 178 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 Chcę negocjatora. 179 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Chcę rozmawiać. 180 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Chcę mediatora. 181 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Albo wysadzę wszystko w powietrze. 182 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Jaki macie problem? No chodźcie tutaj! 183 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 - Ja pierdolę. - Kurwa. 184 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Siedźcie tam. 185 00:15:27,791 --> 00:15:29,041 Usiądź. 186 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Zostań tutaj. 187 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Proszę pana. 188 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Czy ja umrę? 189 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Słuchaj. Nic nie mów. 190 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 ZGŁOSZENIA 191 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 Policja. W czym mogę pomóc? 192 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Jestem w sklepie. 193 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 W Apple Store. 194 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 Chcę rozmawiać z negocjatorem. 195 00:16:33,083 --> 00:16:34,458 Kim pan jest? 196 00:16:35,000 --> 00:16:38,791 Mam zakładnika i chcę rozmawiać z negocjatorem. 197 00:16:38,875 --> 00:16:41,833 Z mediatorem, właściwą osobą. Widzieliście to, nie? 198 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 Mówię poważnie. Chcę gadać z kimś kompetentnym. 199 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 Karina. Widzisz to? 200 00:16:46,375 --> 00:16:48,291 Bez numerów, bo wysadzę sklep. 201 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Halo! Słyszy mnie pani? 202 00:16:51,916 --> 00:16:53,166 Słyszę. 203 00:16:53,250 --> 00:16:55,666 Chce pan rozmawiać z negocjatorem, tak? 204 00:16:55,750 --> 00:16:57,958 Tak, przecież mówię. 205 00:16:58,041 --> 00:16:59,166 Chcę negocjować. 206 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Sprowadzimy negocjatora. 207 00:17:02,250 --> 00:17:05,916 Dobrze. Macie mój numer. Niech do mnie zadzwoni. 208 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 Oddzwonią do mnie. 209 00:17:29,208 --> 00:17:30,333 Co robimy? 210 00:17:37,291 --> 00:17:39,958 - Musimy stąd wyjść. - Proszę pani. 211 00:17:40,666 --> 00:17:42,583 Musimy być bardzo cicho. 212 00:17:42,666 --> 00:17:46,000 Nie wie, że tu jesteśmy. Szepczmy, żeby nas nie usłyszał. 213 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Jeśli otworzymy drzwi, zginiemy. 214 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Mamo, proszę cię. 215 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Macie telefon? 216 00:18:14,541 --> 00:18:16,166 Mój został tam. 217 00:18:24,166 --> 00:18:25,916 - Mogę? - Tak. 218 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 Policja. W czym mogę pomóc? 219 00:18:35,375 --> 00:18:37,125 Mówi Mingus. 220 00:18:37,750 --> 00:18:40,125 Ukrywamy się w schowku w Apple Store. 221 00:18:40,208 --> 00:18:41,875 Jest tu mężczyzna z bronią. 222 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 W schowku w Apple Store? Gdzie dokładnie? 223 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 Na parterze, naprzeciwko windy. 224 00:18:48,458 --> 00:18:50,666 Pracuję tu. Zabrałem ze sobą ludzi. 225 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 Dobrze. Ilu was jest? 226 00:18:53,541 --> 00:18:54,541 Cztery osoby. 227 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 Jesteście tam bezpieczni? 228 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Proszę pana? 229 00:19:05,125 --> 00:19:05,958 Halo. 230 00:19:06,750 --> 00:19:07,583 Nie. 231 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Ktoś was widzi? Ktoś wie, że tam jesteście? 232 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Nie. Drzwi są zamknięte. 233 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Tylko pracownicy mogą je otworzyć kartą. 234 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Dobrze, rozumiem. 235 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Mingus, widziałeś napastników? 236 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 Ilu ich jest? 237 00:19:20,666 --> 00:19:23,625 - Kurde. Chyba jeden. Tak? - Tak. 238 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 - Tak, na pewno. - Jeden. I ma broń. 239 00:19:26,791 --> 00:19:29,500 Ale widziałem ludzi uciekających do kantyny. 240 00:19:29,583 --> 00:19:31,666 Tak, wiemy. Mamy z nimi kontakt. 241 00:19:34,000 --> 00:19:36,625 Nie możecie zwracać na siebie uwagi. 242 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Zachowajcie spokój i się ukrywajcie. Tak będzie najlepiej. 243 00:19:42,791 --> 00:19:47,166 Mamy ludzi przed sklepem. Próbujemy zrozumieć sytuację. 244 00:19:47,250 --> 00:19:48,583 Pracujemy nad tym. 245 00:19:48,666 --> 00:19:50,208 Leidseplein jest po lewej. 246 00:19:50,291 --> 00:19:53,500 Tak. Lecę tak, żebyś miał dobry widok. 247 00:19:53,583 --> 00:19:57,708 Jesteśmy. Możecie korzystać z naszej kamery. 248 00:19:58,375 --> 00:20:00,291 Widzimy dwoje naszych na placu. 249 00:20:01,083 --> 00:20:03,041 Trzeba ich stamtąd zabrać. 250 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Są w potrzasku. Musimy ich wyciągnąć. 251 00:20:15,791 --> 00:20:19,166 Centrala, na placu są funkcjonariusze. 252 00:20:19,250 --> 00:20:20,791 Są w niebezpieczeństwie. 253 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Jeśli nie mogą do nas podejść, to my pójdziemy po nich. Ruszamy. 254 00:20:27,750 --> 00:20:28,958 Bądźcie w gotowości. 255 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 Centrala, auto jedzie w stronę budynku Hirsch. 256 00:20:42,208 --> 00:20:45,083 Jest spokojnie, ale to może się zmienić. 257 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Niech nikt się nie zbliża. 258 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Chodź, bracie. 259 00:21:05,833 --> 00:21:07,000 Chodź tutaj. 260 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Gotowy? 261 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Tak, funkcjonariusze idą za samochodem. 262 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Chodź. 263 00:22:18,250 --> 00:22:20,250 Nie rób nic głupiego. 264 00:22:24,666 --> 00:22:25,541 Siadaj. 265 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Siadaj. 266 00:22:31,666 --> 00:22:32,791 Żeby cię widzieli. 267 00:22:52,208 --> 00:22:53,708 Mam na imię Ilian. 268 00:22:59,875 --> 00:23:00,958 Jestem z Bułgarii. 269 00:23:01,041 --> 00:23:03,750 Nie obchodzi mnie to. 270 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 - Cześć. - Co się dzieje? 271 00:23:23,000 --> 00:23:26,208 W Apple Store przy Leidseplein jest mężczyzna z bronią. 272 00:23:26,291 --> 00:23:28,458 Strzelił kilka razy. 273 00:23:28,541 --> 00:23:32,041 Cztery osoby schowały się w schowku na parterze. 274 00:23:32,625 --> 00:23:36,666 Ma co najmniej jednego zakładnika. Na piętrze ukryło się więcej osób. 275 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 - Z 40, może 50. - Dobra. 276 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Mamy z nimi kontakt? Na pewno nie są zakładnikami? 277 00:23:43,333 --> 00:23:44,791 Tak, mamy ich na linii. 278 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 On nie wie, że tam są. 279 00:23:48,083 --> 00:23:50,333 - Ale jeśli pójdzie na górę… - Dobra. 280 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Muszą się stamtąd wydostać. 281 00:23:52,708 --> 00:23:55,291 - Sprawdzam łączność. Valerie? - Słyszę. 282 00:23:55,791 --> 00:23:57,291 Poprosił o negocjatora. 283 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 - Sam poprosił? - Tak. 284 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 A to nowość. 285 00:24:02,583 --> 00:24:04,666 - Gdzie cię ulokować? - Tutaj. 286 00:24:06,000 --> 00:24:09,583 Przekierujcie zgłoszenia do Zaanstadu. My zostaniemy tutaj. 287 00:24:09,666 --> 00:24:11,041 Negocjatorzy będą tam. 288 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 Trzymaj. 289 00:24:13,458 --> 00:24:15,166 - Co to? - Masz zadzwonić. 290 00:24:15,250 --> 00:24:17,958 Burmistrz wyjechał, a komisarz jest w drodze. 291 00:24:18,041 --> 00:24:20,416 - Czemu ja mam dzwonić? - Taki protokół. 292 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Mój protokół to wyciągnięcie ludzi i aresztowanie gościa. 293 00:24:23,750 --> 00:24:26,041 Kees, DSI będzie tam za minutę. 294 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLICJA 295 00:24:46,250 --> 00:24:48,416 - Sprawdźmy łączność. - Sprawdzam. 296 00:24:48,500 --> 00:24:50,166 - Sprawdzam. - Działa. 297 00:24:51,875 --> 00:24:53,791 - Kto dowodzi? - Zero Zero. 298 00:24:54,958 --> 00:24:55,791 Cholera. 299 00:24:55,875 --> 00:24:58,333 Cześć. Przepraszam, że cię ściągnęliśmy. 300 00:24:58,416 --> 00:24:59,666 Przeproś moją żonę. 301 00:25:00,166 --> 00:25:02,583 Po wszystkim wyślę Mayi kwiaty. 302 00:25:02,666 --> 00:25:06,375 Kwiaty? Będziesz musiał wykupić cały Keukenhof. 303 00:25:07,125 --> 00:25:10,833 Słuchaj, na piętrze ukrywa się 40 osób. 304 00:25:10,916 --> 00:25:12,625 Muszą szybko stamtąd uciec. 305 00:25:13,416 --> 00:25:17,000 Gdy dostaniemy plany pięter, zrobimy analizę taktyczną. 306 00:25:17,083 --> 00:25:18,125 Potem wejdziemy. 307 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Nie wcześniej. 308 00:25:19,416 --> 00:25:20,875 - Cześć. - Cześć. 309 00:25:21,458 --> 00:25:26,166 Alfa, szykujcie się do wejścia. Bravo i Charlie, zastąpicie mundurowych. 310 00:25:26,250 --> 00:25:27,958 Przejmujemy cały teren. 311 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Najważniejsza jest ewakuacja lokali i biurowców. Jasne? 312 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 Tak. 313 00:25:32,291 --> 00:25:35,333 Musimy zastąpić mundurowych. Idziemy. 314 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Wycofaj się. 315 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 - Plany pięter? - Mamy prawie wszystkie. 316 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Których brakuje? 317 00:25:55,333 --> 00:25:57,291 Apple Store. Nikt ich nie ma. 318 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Dzwoń do USA, do szefa Apple. Muszę szybko mieć te plany. 319 00:26:13,041 --> 00:26:14,125 Delta na miejscu. 320 00:26:24,500 --> 00:26:25,458 Echo na miejscu. 321 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. Dobrze, że jesteś. 322 00:26:29,583 --> 00:26:32,125 Kees, wszyscy negocjatorzy już jadą. 323 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Bawcie się dobrze. Jadę na Leidse. 324 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein jest na dziesiątej. 325 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Kiedy… 326 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Centrala, zejdziemy w dół i zachowamy dystans. 327 00:27:00,041 --> 00:27:02,291 - Lynn, jesteś jedynką. - Co wiemy? 328 00:27:02,375 --> 00:27:05,541 Zakładnik, nieznany motyw, jeden sprawca. 329 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Dobra. Tyle potrzebuję. 330 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Sam poprosił o negocjatora. 331 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 - Gdzie się rozkładamy? - Tam. 332 00:27:15,416 --> 00:27:19,000 - W tym wariatkowie? - Wszyscy mają być razem. 333 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Plan jest taki. 334 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Snajperzy mogą w niego nie trafić przez grube szyby. 335 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Ma na sobie bombę i trzyma detonator. 336 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Nie można zdjąć go na odległość. 337 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Ale nie może też łazić z bombą. 338 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Musi wyjść bez niej 339 00:27:37,375 --> 00:27:40,958 albo go stamtąd wykurzymy i tak zmęczymy, że się podda. 340 00:27:41,041 --> 00:27:43,125 Sprawię, że stamtąd wyjdzie. 341 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 342 00:27:46,750 --> 00:27:47,625 Dorwij go. 343 00:28:07,500 --> 00:28:09,625 Centrala, Zero Zero jest na miejscu. 344 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Sprawdzam łączność. Echo, Bravo, jak ewakuacja? 345 00:28:14,916 --> 00:28:16,291 Prawie wszystko gotowe. 346 00:28:17,666 --> 00:28:19,291 Gotowi? 347 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 Mamy plany pięter, żeby wejść na górę? 348 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 - Nie. - Kurwa. 349 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 - To on? - Tak. 350 00:28:28,291 --> 00:28:29,833 - Na miejsca. - Tak jest. 351 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 ZAKŁADNICY NA PLACU LEIDSEPLEIN 352 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 ATAK W APPLE STORE 353 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 - Wilco. - Lynn. 354 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 - Rachelle. - Lynn. 355 00:29:27,333 --> 00:29:28,166 Proszę pana. 356 00:29:30,708 --> 00:29:31,541 Proszę pana. 357 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Muszę wziąć lekarstwo. 358 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Po co? Jakie lekarstwo? 359 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Biorę je trzy razy dziennie. 360 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 Jest w moim plecaku. 361 00:30:06,583 --> 00:30:09,291 - Halo. - Mówi Lynn z policji. 362 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Prosił pan o negocjatora. 363 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 Zgadza się. 364 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Co? 365 00:30:22,083 --> 00:30:23,750 Pokazuje nam, kto tu rządzi? 366 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Tak, to. 367 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Dziękuję. 368 00:31:15,875 --> 00:31:17,000 Bardzo dziękuję. 369 00:31:18,708 --> 00:31:19,666 Przepraszam. 370 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 Bardzo bolą mnie ręce. 371 00:31:25,291 --> 00:31:26,125 Odwróć się. 372 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 - Bardzo dziękuję. - Zamknij się! 373 00:31:42,375 --> 00:31:44,958 Daj ręce. Trzymaj je na plecach. 374 00:31:49,375 --> 00:31:51,416 - Dziękuję za lekarstwo. - Milcz. 375 00:31:51,500 --> 00:31:52,458 Nie odzywaj się! 376 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Nie ruszaj się i milcz. 377 00:32:11,041 --> 00:32:11,875 Mówi Lynn. 378 00:32:12,958 --> 00:32:14,000 Cześć. 379 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 Dziękuję, że oddzwoniłeś. 380 00:32:16,583 --> 00:32:19,208 Prosiłeś o negocjatora. 381 00:32:19,291 --> 00:32:20,208 Tak. 382 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 - To ja. Mam na imię Lynn. - Już to mówiłaś. 383 00:32:25,458 --> 00:32:27,541 - Dwa razy. - Jak masz na imię? 384 00:32:28,833 --> 00:32:32,708 To nieważne. Wymyśl jakieś. I tak się dowiecie. 385 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 Dobrze. 386 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Cieszę się, że rozmawiamy. 387 00:32:36,000 --> 00:32:38,625 Mogę ci powiedzieć, co macie dla mnie zrobić? 388 00:32:40,833 --> 00:32:43,583 Bo o to tutaj chodzi, prawda? 389 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 - Czy nie? - Idzie. 390 00:32:48,166 --> 00:32:50,458 Nie zakładaj, że jestem głupi. 391 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Mamy problem, który powinniśmy spróbować… 392 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Ja nie mam problemu. 393 00:32:58,166 --> 00:33:01,708 To ty go masz. Powiem ci, czego chcę. 394 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 - Moje żądania. - Powiedz. Dlatego dzwonię. 395 00:33:06,833 --> 00:33:09,125 Tak. Dobra. 396 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Chcę 200 milionów w bitcoinach i wolną drogę ucieczki. 397 00:33:15,500 --> 00:33:16,583 Dwieście milionów? 398 00:33:17,500 --> 00:33:20,083 Tak. Głucha jesteś? 399 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 Nie. Tylko chcę się upewnić, 400 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 że dobrze cię usłyszałam, bo to dużo pieniędzy. 401 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 Dużo pieniędzy? 402 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Dla was to niewiele! To zwykłe drobniaki! 403 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Ale dla mnie 200 milionów to nic za to, co mi zrobiliście. 404 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Idę wam na rękę. 405 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Mam tyle materiałów wybuchowych, że wysadzę cały plac. 406 00:33:43,958 --> 00:33:45,250 Rozumiem… 407 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Rozłączył się. 408 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Siedź tu. Nie wstawaj. 409 00:33:57,875 --> 00:34:00,333 Powiedział, że wysadzi cały budynek. 410 00:34:04,666 --> 00:34:06,625 Kurwa. Nie powinno mnie tu być. 411 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 Gdybym nie zgodził się na wymianę baterii… 412 00:34:10,333 --> 00:34:12,916 Nie chciałem zostawać. Po co mnie namówiłeś? 413 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Współpracujesz z nim? 414 00:34:16,541 --> 00:34:17,375 Hej. 415 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 - Co? - Przestań. 416 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 Pieprzysz głupoty. 417 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 To nie jego wina. 418 00:34:25,875 --> 00:34:28,375 To oczywiste, że z nim nie współpracuje. 419 00:34:46,916 --> 00:34:47,875 Przepraszam. 420 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Proszę pana. 421 00:34:54,208 --> 00:34:55,041 Co? 422 00:34:56,833 --> 00:34:58,583 Rozmawiał pan z policją, tak? 423 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 Co powiedzieli? 424 00:35:05,625 --> 00:35:07,208 Ile pieniędzy pan zażądał? 425 00:35:07,750 --> 00:35:08,666 Dużo. 426 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Jasne? 427 00:35:14,791 --> 00:35:16,791 Tyle wystarczy mi na wszystko. 428 00:35:17,333 --> 00:35:18,375 Wiesz dlaczego? 429 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Bo chcieli mnie wydymać. 430 00:35:22,375 --> 00:35:25,125 Policja, wydział sprawiedliwości, rząd. 431 00:35:25,208 --> 00:35:27,916 Chcieli mnie wydymać! Moje życie się skończyło! 432 00:35:28,000 --> 00:35:30,500 Zniszczyli mnie! Chcieli mnie wydymać! 433 00:35:31,458 --> 00:35:32,750 Rozumiem. 434 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 Ale ja nie chcę cię wydymać, bracie. 435 00:35:43,458 --> 00:35:44,375 Nie. 436 00:35:44,916 --> 00:35:46,583 Nie wydymasz mnie. 437 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 Bo jeśli będziesz coś kombinował, 438 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 to cię zabiję. 439 00:35:55,250 --> 00:35:56,916 A jeśli oni będą kombinować, 440 00:35:57,541 --> 00:35:59,458 wysadzę ten budynek w powietrze. 441 00:36:01,291 --> 00:36:02,333 Bracie. 442 00:36:12,791 --> 00:36:13,625 Uśmiech. 443 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Co to? 444 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 - Skąd to zdjęcie? - Wysłał je do AT5. 445 00:36:36,125 --> 00:36:37,916 Niech go nie publikują. 446 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe. Spójrz na to zdjęcie. 447 00:36:42,500 --> 00:36:44,250 - Są tam saperzy? - Kurwa. 448 00:36:49,333 --> 00:36:51,791 Sprawdźcie, co to za bomba. 449 00:36:51,875 --> 00:36:52,708 Czekaj. 450 00:36:55,500 --> 00:36:56,333 Co to? 451 00:37:00,083 --> 00:37:03,000 Takie napisy mają bomby do ćwiczeń. 452 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 Do ćwiczeń? 453 00:37:04,833 --> 00:37:07,208 - Nie wybuchnie? - Mam taką nadzieję. 454 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 - Ale napisy mogą być podrobione. - Jak zwykle nie pomogłeś. 455 00:37:11,500 --> 00:37:13,291 Mówię, co widzę. 456 00:37:14,250 --> 00:37:17,708 - Co ma w torbach? - Nie wiem. A co? 457 00:37:18,208 --> 00:37:23,000 Załóżmy, że nastąpi detonacja, a w torbach są materiały wybuchowe. 458 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 - Apple Store się zawali. - Nie tylko on. 459 00:37:26,333 --> 00:37:28,416 Na twoim miejscu odsunąłbym ludzi. 460 00:37:30,541 --> 00:37:32,166 Nie jesteś na moim miejscu. 461 00:37:34,833 --> 00:37:35,791 Słyszałeś, Kees? 462 00:37:36,958 --> 00:37:37,833 Tak. 463 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Idealna pozycja. 464 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 - Szefie. - Cześć. 465 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Potrzebuję dwóch planów. 466 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 Musimy szybko i po cichu wyprowadzić ludzi na piętrze. 467 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 - Dobra. - I musimy szybko wejść na parter. 468 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 Ma na sobie bombę. 469 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 Nie wiemy, czy jest prawdziwa. Stąd tego nie widać. 470 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Ale ma tam jednego zakładnika, a w schowku ukrywają się cztery osoby. 471 00:38:13,791 --> 00:38:14,875 Nie wie o nich? 472 00:38:16,416 --> 00:38:17,500 Jeszcze nie. 473 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Przepraszam. 474 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Chciałem pomóc. Skąd miałem wiedzieć… 475 00:38:38,666 --> 00:38:39,750 Spoko. 476 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 Wiem, że to nie twoja wina. 477 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 Poniosło mnie. Przepraszam. 478 00:38:56,041 --> 00:38:57,541 Mam na imię Mingus. 479 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 480 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Bente. 481 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 Soof. 482 00:39:16,291 --> 00:39:17,666 To moja… 483 00:39:24,291 --> 00:39:25,458 Masz dzieci? 484 00:39:27,000 --> 00:39:28,166 Tak, syna. 485 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Nigela. Jest bardzo… 486 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 To świetny dzieciak. 487 00:39:36,791 --> 00:39:38,875 Mieliśmy obejrzeć dziś mecz Ajaxu. 488 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 A ty? 489 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 - Masz dzieci? - Nie. 490 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 Mam świetną dziewczynę, ale… 491 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 To trochę skomplikowane. 492 00:39:56,041 --> 00:39:58,250 Wieczorem mieliśmy iść na kolację. 493 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Pewnie zastanawia się, gdzie jestem. 494 00:40:03,333 --> 00:40:05,083 Pewnie mnie nienawidzi. 495 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 - Halo. - Mówi Mark z policji. 496 00:41:05,375 --> 00:41:07,916 Będę waszym kontaktem. 497 00:41:08,000 --> 00:41:12,041 Jestem blisko. Zaparkowałem naprzeciwko sklepu. 498 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Dobra. 499 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 Jak się trzymacie? 500 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 Chyba dajemy radę. 501 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Ma zakładników w sklepie? 502 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 Pewnie ma, bo inaczej byście weszli. 503 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Rozmawiamy z nim. Prowadzimy negocjacje. 504 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Robimy, co możemy, żeby to się zakończyło. 505 00:41:32,041 --> 00:41:34,458 Będziemy na linii, ale siedźcie cicho. 506 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Dobrze. 507 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 Chyba nie wie, że tu jesteśmy. 508 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 Też myślę, że o was nie wie. 509 00:41:42,708 --> 00:41:44,916 I pomaga to, że w sklepie gra muzyka. 510 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Cholera. 511 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Teraz gra. 512 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 Co masz na myśli? 513 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 Wyłącza się o 21, gdy zamykamy sklep. 514 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 Włączy się alarm, jeśli ktoś będzie w środku. 515 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Dobra. 516 00:42:01,291 --> 00:42:04,708 Możemy zrobić coś, żeby światła i muzyka się nie wyłączyły? 517 00:42:04,791 --> 00:42:07,958 Nie, steruje nimi centrala w USA. 518 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Dobra, sprawdzę to. 519 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Wycisz telefon i włącz oszczędzanie baterii. 520 00:42:12,583 --> 00:42:15,416 Wyłącz wszystko, co zżera baterię. 521 00:42:15,500 --> 00:42:16,333 Dobrze. 522 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Kees, światło i muzyka wyłączają się o 21. 523 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Musimy zadzwonić do Apple. 524 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 - Macie moje pieniądze? - Światło i muzyka mogą się wyłączyć. 525 00:42:47,666 --> 00:42:51,833 Zamykają sklep o 21, więc włączy się alarm, bo tam jesteście. 526 00:42:52,833 --> 00:42:54,708 To nie my, jasne? 527 00:42:54,791 --> 00:42:57,333 Takie mają ustawienia. To normalne. 528 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Chodź. 529 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Zaraz wszystko wybuchnie. 530 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Nie okłamuj mnie, Lynn. 531 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Nie kłam, jasne? 532 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Nie kłamię. Możesz mi zaufać. 533 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Obiecuję, że nic się nie stanie, jeśli będziesz ze mną rozmawiał. 534 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 - Nie zabijaj mnie. - Wierzysz mi? 535 00:43:23,541 --> 00:43:24,375 Nie rób tego. 536 00:43:24,458 --> 00:43:26,958 Nie róbmy niczego, czego będziemy żałować. 537 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Przepraszam, co wyłącza się o 21? 538 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 Tylko światło i muzyka. 539 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 To standardowa procedura. Nie sterujemy alarmem. 540 00:43:37,625 --> 00:43:39,000 Mam żonę. 541 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Nie rób tego. 542 00:43:41,458 --> 00:43:42,666 Nie rób tego. 543 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Proszę, nie rób tego. 544 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Proszę. 545 00:43:59,791 --> 00:44:03,958 Pamiętajcie, że coś może się stać. Zachowajcie bezpieczną odległość. 546 00:44:06,291 --> 00:44:10,875 Nie rozłączaj się. Zachowaj spokój. Nic się nie stanie. 547 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Widzisz? 548 00:44:39,291 --> 00:44:42,125 Alarm się nie włączył. Nie okłamuj mnie. 549 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Nie. Nie wiem, dlaczego… 550 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Kurwa, Kees. Nie mogę go okłamywać. 551 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Proszę się nie rozłączać. Kees! 552 00:44:55,666 --> 00:45:00,416 Apple pomoże. Włączyli światło i muzykę. Udostępnią nam też obraz z kamer. 553 00:45:01,166 --> 00:45:04,125 - Super. A plany pięter? - Szukają ich. 554 00:45:04,208 --> 00:45:06,666 Są w innym miejscu. Taki protokół. 555 00:45:06,750 --> 00:45:10,541 Może to porwać kilka minut albo kilka godzin. Ale się starają. 556 00:45:10,625 --> 00:45:11,875 Mamy obraz ze sklepu. 557 00:45:24,958 --> 00:45:26,000 Będziesz dzwonić? 558 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Chyba ci nie ufa. Rozłączył się. 559 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 Przekonam go do siebie. 560 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 - Halo. - Hej. 561 00:45:56,916 --> 00:45:58,250 Wszystko w porządku? 562 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 A dlaczego nie? 563 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Rozłączyłeś się w złości. 564 00:46:03,416 --> 00:46:05,416 Bo kłamałaś. Nie podoba mi się to. 565 00:46:05,500 --> 00:46:09,916 Rozumiem, ale działam na podstawie informacji, które dostaję. 566 00:46:10,000 --> 00:46:14,375 Usłyszałam o świetle, muzyce i alarmie. 567 00:46:14,458 --> 00:46:18,833 Pomyślałam, że cię poinformuję. Nie chciałam, żebyś się przestraszył. 568 00:46:18,916 --> 00:46:19,833 Spoko. 569 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Macie moje pieniądze? 570 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 Mogę potwierdzić, że je załatwiamy. 571 00:46:26,916 --> 00:46:30,166 Chcę bitcoiny. Mam nadzieję, że wiesz, co to jest. 572 00:46:30,250 --> 00:46:31,708 Jasne, że wiem. 573 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Łatwiej by mi się z tobą rozmawiało, gdybym znała twoje imię. 574 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Teraz jest tak bezosobowo. 575 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 AA. Mów na mnie AA. 576 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Dobrze, EE. Ładne imię. 577 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 Chwila, nie EE, tylko AA. 578 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Mów na mnie AA. 579 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 Podwójne A. AA. 580 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Nie znasz angielskiego? 581 00:47:00,041 --> 00:47:02,083 - Znam. - To dobrze. 582 00:47:02,166 --> 00:47:04,541 Ale urodziłam się w Amsterdamie. 583 00:47:04,625 --> 00:47:09,208 Czuję, że ty też. Mówisz z amsterdamskim akcentem. 584 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Nie gadajmy o mnie, tylko o tym, co masz dla mnie zrobić. 585 00:47:13,541 --> 00:47:18,625 Porozmawiamy o tym, bo mam nadzieję, że wszyscy wyjdą z tego cało, AA. 586 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Tak? 587 00:47:21,041 --> 00:47:22,875 Kto powiedział, że chcę wyjść? 588 00:47:24,250 --> 00:47:25,208 Ale… 589 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 Myślę, że robisz to, bo chcesz coś osiągnąć. 590 00:47:29,916 --> 00:47:31,416 Osiągnąć? Tak po prostu? 591 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 Chcę 200 milionów w bitcoinach i drogę ucieczki. 592 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 To mi wystarczy. 593 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Co do tej drogi ucieczki. Masz jakiś pomysł? 594 00:47:40,708 --> 00:47:42,000 Jak chcesz to zrobić? 595 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Szybkie auto i eskorta na autostradę A10. 596 00:47:47,166 --> 00:47:48,041 Na A10? 597 00:47:50,583 --> 00:47:51,416 A co potem? 598 00:47:51,958 --> 00:47:55,916 Będziecie musieli mi obiecać, że za mną nie pojedziecie. 599 00:47:56,416 --> 00:47:58,375 - I uciekniemy. - Kto? 600 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 Ja i mój kolega. 601 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Twój kolega? 602 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 - Chcesz go ze sobą zabrać? - Czy chcę? 603 00:48:09,250 --> 00:48:10,416 Pojedzie ze mną. 604 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Gdy będę pewny, że za mną nie jedziecie, wypuszczę go. 605 00:48:15,500 --> 00:48:16,541 Słuchaj. 606 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Trochę tam siedzicie. Pewnie chcecie zjeść albo się napić. 607 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Dałem mu picie i lekarstwo. 608 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 To dobrze. 609 00:48:26,875 --> 00:48:28,041 Opiekujesz się nim. 610 00:48:28,125 --> 00:48:29,791 Co to było za lekarstwo? 611 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Twój lek. 612 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 - Co to jest? - Lizynopryl na serce. 613 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Dobrze. 614 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Obserwujesz go? 615 00:48:42,416 --> 00:48:43,875 Czy dobrze się czuje? 616 00:48:43,958 --> 00:48:45,791 Ty się tym zajmij. 617 00:48:46,333 --> 00:48:49,083 Wykonaj swoją pracę, a szybko stąd wyjdziemy. 618 00:48:50,791 --> 00:48:53,250 I nie wygląda na chorego. 619 00:48:53,333 --> 00:48:56,666 To problem z sercem. Może tego po nim nie widać. 620 00:48:57,875 --> 00:49:00,125 Dlatego musisz szybko załatwić kasę. 621 00:49:00,833 --> 00:49:02,500 Jeśli będziesz to przeciągać 622 00:49:02,583 --> 00:49:05,666 i coś mu się stanie, to będzie twoja wina, koleżanko. 623 00:49:06,250 --> 00:49:09,208 Moja? Trochę cię poniosło, kolego. 624 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Nie ja siedzę tam uzbrojona razem z zakładnikiem. 625 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Dobra, masz rację. 626 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Kees. 627 00:49:21,833 --> 00:49:25,083 PRACOWNICY I KLIENCI UKRYWAJĄ SIĘ W KANTYNIE. 628 00:49:25,166 --> 00:49:26,833 NIEDŁUGO WIĘCEJ INFORMACJI! 629 00:49:27,666 --> 00:49:30,583 - Skąd to? - Pewnie od kogoś w środku. 630 00:49:30,666 --> 00:49:33,708 - Krąży po internecie. - Kurwa. 631 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, to pilne. 632 00:49:36,791 --> 00:49:37,708 Mów. 633 00:49:37,791 --> 00:49:41,708 Jakaś idiotka opublikowała informację, że w kantynie są ludzie. 634 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Kurwa. 635 00:49:43,666 --> 00:49:46,083 Musimy szybko ich stamtąd wydostać. 636 00:49:46,583 --> 00:49:48,166 Jeśli przeczyta, że… 637 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Nagle będzie miał 40 dodatkowych zakładników. 638 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 Musimy zaryzykować i tam wejść. 639 00:49:54,000 --> 00:49:57,125 - Niech usuną te posty. - Dobra. 640 00:49:58,458 --> 00:50:00,375 Zadzwoń do dostawców internetu. 641 00:50:01,125 --> 00:50:02,958 Cholera, dlaczego to tyle trwa? 642 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 - Mingus. - Słucham. 643 00:50:06,666 --> 00:50:09,416 Próbujemy zdobyć plany pięter sklepu, 644 00:50:09,500 --> 00:50:11,166 ale jeszcze ich nie mamy. 645 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 Musimy iść po ludzi na piętrze. 646 00:50:13,791 --> 00:50:16,041 Wiesz, jak najszybciej się tam dostać? 647 00:50:16,750 --> 00:50:21,666 Z tyłu są drzwi prowadzące do budynku obok. 648 00:50:21,750 --> 00:50:23,708 Można wejść od tyłu. 649 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Mogę narysować wam mapę. 650 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Super. Zrób to. 651 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 - Wyślij mi ją szybko. - Dobrze. 652 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Co robisz? 653 00:50:41,416 --> 00:50:42,708 Mamy mapę. 654 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Chłopaki, zbiórka. 655 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Wejdziemy do budynku od południowej strony. 656 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 W środku jest uzbrojony napastnik. Nie wiemy, czy działa sam. 657 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Na piętrze jest uwięzionych 40 osób. 658 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Wyciągniemy ich po cichu. To nasza misja. Jasne? 659 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Skupcie się. 660 00:50:59,750 --> 00:51:00,666 Dobra, Idziemy. 661 00:51:05,208 --> 00:51:07,125 Lynn, zagaduj go. 662 00:51:08,500 --> 00:51:10,500 Uwaga. DSI wchodzi do środka. 663 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Proszę pani, naprawdę musi pani… 664 00:51:14,583 --> 00:51:15,416 Kees. 665 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Czwórka. 666 00:51:21,625 --> 00:51:25,166 Dziewczyna nie chce usunąć posta. 667 00:51:25,250 --> 00:51:27,333 - Kim ona jest? - Influencerką. 668 00:51:27,416 --> 00:51:30,208 - Mówi, że jest „osobą opiniotwórczą”. - Dzwoń. 669 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Mówi Kees van Zanten, komendant policji. 670 00:51:39,083 --> 00:51:41,416 Opublikowałaś post o Apple Store? 671 00:51:42,541 --> 00:51:47,041 Wiesz, bezmózga gówniaro, ile osób może zginąć? 672 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Posłuchaj mnie. 673 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Jeśli nie usuniesz tego posta, zaraz wyślę do ciebie funkcjonariuszy, 674 00:51:53,916 --> 00:51:57,416 którzy wyciągną cię z domu z torbą na łbie. Czy to jasne? 675 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Zrozumiałaś? 676 00:52:00,541 --> 00:52:01,625 Więc go usuń! 677 00:52:07,875 --> 00:52:09,083 Tak się zastanawiam. 678 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 Co się dziś wydarzyło, że musiałeś to zrobić? 679 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Formacja taktyczna. 680 00:52:24,291 --> 00:52:27,666 Nie chodzi tylko o to, co wydarzyło się dzisiaj. 681 00:52:27,750 --> 00:52:29,625 Trwa to od dłuższego czasu. 682 00:52:30,666 --> 00:52:34,333 Chodzi o to, jak niesprawiedliwie mnie traktujecie. 683 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Dobra. 684 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Wy wszyscy. 685 00:52:40,041 --> 00:52:41,791 Wasza niechlubna trójca. 686 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Noktowizory. 687 00:52:43,541 --> 00:52:45,875 Prokurator, policja i rząd. 688 00:52:45,958 --> 00:52:50,166 Znęcaliście się nade mną. Zakuliście mnie w kajdanki. 689 00:52:50,250 --> 00:52:53,958 Wrzuciliście mnie do celi. Skrzywdziliście mnie. 690 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 Ale to się skończy. 691 00:52:58,750 --> 00:53:00,791 Dziś jest ten dzień. 692 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Te pieniądze będą rekompensatą. 693 00:53:04,000 --> 00:53:07,000 Potrzebuję ich, żeby uciec. 694 00:53:07,083 --> 00:53:09,583 Tutaj i tak nikt mnie nie słucha. 695 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Nie liczę się. 696 00:53:14,875 --> 00:53:16,875 Ale nie można mnie lekceważyć. 697 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 - Zobaczycie. - Rozumiem. 698 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Staram się dla ciebie. Wierzysz mi? 699 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Nie masz wyjścia, prawda? 700 00:53:24,583 --> 00:53:26,791 Udajesz, że ci na mnie zależy? 701 00:53:26,875 --> 00:53:32,541 Po wszystkim wrócisz do domu. Do chłopaka czy swojego dziecka. 702 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 Chcę, żebyś wyszedł z tego żywy. 703 00:53:37,458 --> 00:53:41,000 Jestem pewna, że wielu osobom na tobie zależy. 704 00:53:41,083 --> 00:53:43,000 Chcą, żebyś wyszedł z tego cały. 705 00:53:43,583 --> 00:53:44,500 Też tego chcę. 706 00:53:45,708 --> 00:53:47,541 Żebyś bezpiecznie wyszedł. 707 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 AA. 708 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Mów mi Ammar. 709 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Dobrze. 710 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 Ammar. 711 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Dziękuję. 712 00:54:04,500 --> 00:54:06,916 Jak mówiłam, chcę ci pomóc. 713 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 Chcę też pomóc mężczyźnie, 714 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 który z tobą jest. 715 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Poszedł do sklepu, żeby coś kupić. 716 00:54:14,416 --> 00:54:19,125 Nie ma z tym nic wspólnego. Pewnie jest przerażony, nie sądzisz? 717 00:54:20,208 --> 00:54:21,375 Co robisz? 718 00:54:22,041 --> 00:54:23,750 Nic nie robię. 719 00:54:26,041 --> 00:54:28,791 Chcę zapytać, jak on się czuje. 720 00:54:31,500 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R? Ma na imię Ammar. 721 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Kierowca. Pod sklepem stoi furgonetka. 722 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Data urodzenia? 21 kwietnia 1995 roku. 723 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 Proszę pani, przełączę panią do kolegi. 724 00:54:44,916 --> 00:54:46,291 Przejmij piątkę. 725 00:54:46,375 --> 00:54:47,708 Harry, duży ekran. 726 00:54:49,500 --> 00:54:53,375 Ammar Ajar. Urodzony w Amsterdamie, ma syryjskie korzenie. 727 00:54:53,458 --> 00:54:56,083 Drobne wykroczenia. Jako dziecko był w Syrii. 728 00:54:56,166 --> 00:54:57,916 Ma problemy psychiczne. 729 00:54:58,500 --> 00:54:59,458 To on. 730 00:55:00,083 --> 00:55:01,416 Widzicie mnie, prawda? 731 00:55:02,541 --> 00:55:03,375 Tak. 732 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Ammar, widzimy cię. 733 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Ja cię widzę. 734 00:55:10,208 --> 00:55:13,958 To zobaczycie, co mu zrobię, jeśli nie dacie mi pieniędzy. 735 00:55:14,541 --> 00:55:18,458 Widzę, że się nim opiekujesz. 736 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 Podoba mi się to. 737 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 Dobrze postępujesz. 738 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 Nawet dałeś mu papierosa. 739 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 Nie pozwalasz mu panikować. 740 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Tak, no cóż… 741 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 Jest tylko… 742 00:55:36,166 --> 00:55:37,583 Jest tylko człowiekiem. 743 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 Tak? 744 00:55:41,291 --> 00:55:43,000 Tak, zgadza się. 745 00:55:43,750 --> 00:55:45,541 - Właśnie. - Właśnie. 746 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Jest człowiekiem jak ty i ja. 747 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 Można otworzyć drzwi. 748 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 - Mamy kontakt. - Idziemy. 749 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Ręce do góry. 750 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Ręce do góry. 751 00:56:01,791 --> 00:56:05,833 Zero Zero, tu Bravo. Czysto. Brak napastników. Ewakuujemy. 752 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 - Chodźcie. - Nie zatrzymywać się. 753 00:56:13,166 --> 00:56:15,416 - Ruchy. - Idźcie. Czysto. 754 00:56:23,375 --> 00:56:25,333 Nie chce mi się już z tobą gadać. 755 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 Za dużo gada. Boli mnie przez nią głowa. 756 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 - Mingus. - Słucham. 757 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Wszyscy są bezpieczni. Wydostaliśmy ich z kantyny. 758 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 To wszystko dzięki tobie. 759 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 - Pracujemy, żeby was wyciągnąć. - Dobra. 760 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Mark, jak długo to potrwa? 761 00:57:11,791 --> 00:57:13,875 Robimy, co możemy. Wierz mi. 762 00:57:17,791 --> 00:57:19,416 Próbują nas wyciągnąć. 763 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Dobra robota. 764 00:57:30,291 --> 00:57:34,541 Zbierzcie chłopaków. Mamy kawę i zamówiliśmy sto pizz. 765 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 - A negocjacje? - Jest nieprzewidywalny. 766 00:57:39,208 --> 00:57:40,291 Trochę to potrwa. 767 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Spokojnie. Zamówiłem już kwiaty. 768 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Zróbcie sobie przerwę. Zaraz będzie pizza. 769 00:57:58,583 --> 00:57:59,666 To twój? 770 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 Dzwoni moja żona. 771 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Chcesz z nią porozmawiać? 772 00:59:25,458 --> 00:59:27,416 Nie myśl, że jesteś Bruce’em Lee. 773 01:00:13,125 --> 01:00:16,875 Żona chce, żebym kupił dom. 774 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 Nie stać nas na niego, więc… 775 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 przyjechałem tu do pracy. 776 01:00:23,791 --> 01:00:25,083 Na parę miesięcy. 777 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Trochę zarobiłem. 778 01:00:29,375 --> 01:00:30,541 Za mało, 779 01:00:31,250 --> 01:00:32,541 ale ją kocham. 780 01:00:34,541 --> 01:00:36,541 Jeśli chce, żebyśmy kupili dom… 781 01:00:38,958 --> 01:00:40,666 to zrobię, co w mojej mocy. 782 01:00:41,666 --> 01:00:43,666 Dla niej. Dla nas. 783 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 Bardzo się teraz martwi. 784 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 A ktoś martwi się o ciebie? 785 01:00:58,125 --> 01:01:00,166 Nie jestem tego wart. 786 01:01:02,791 --> 01:01:04,333 Sam do tego doprowadziłem. 787 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 Też mogłem kupić broń. 788 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Wejść do sklepu i wziąć zakładnika. 789 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Ale to zawsze będzie niewłaściwy zakładnik. Zawsze. 790 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Ktoś, kto nie powinien się bać ani ginąć. 791 01:01:24,000 --> 01:01:27,166 Oni nie powinni byli mnie tak traktować. 792 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 Rozumiem. Znam to uczucie. 793 01:01:31,291 --> 01:01:33,041 Traktują cię jak gówno. 794 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 Rząd. 795 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 Płacisz wszystko, co ci każą. 796 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 Ale potem wymyślają dodatkowe podatki. 797 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 W końcu nie masz nic. 798 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Wiem, jak to jest. 799 01:01:45,333 --> 01:01:46,166 Tutaj… 800 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Tutaj jestem nikim. 801 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 Ale gdy będę miał tę kasę, to gdzieś będę… 802 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Będę królem. 803 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Pomogę ludziom znajdującym się w podobnej sytuacji. 804 01:02:00,291 --> 01:02:02,708 Będę jak król Robin Hood. 805 01:02:03,291 --> 01:02:04,166 Znasz go? 806 01:02:05,791 --> 01:02:08,000 Sprawdzę, czy kasa mnie uszczęśliwi. 807 01:02:15,500 --> 01:02:18,791 Boję się, że tego nie przeżyjesz. 808 01:02:21,250 --> 01:02:22,666 Mogą cię zastrzelić. 809 01:02:24,000 --> 01:02:26,625 Gorszego miejsca chyba nie mogłeś wybrać. 810 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 Nie boję się. 811 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Mam ciebie. 812 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 Masz mnie. 813 01:02:37,416 --> 01:02:39,416 Ale załóżmy, że nie dadzą ci kasy. 814 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 Zabijesz mnie i co potem? 815 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Wtedy oni wygrają. 816 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 I przegrają. 817 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Chcesz kawy? 818 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Chcę. 819 01:03:29,208 --> 01:03:30,083 Mingus. 820 01:03:30,166 --> 01:03:33,958 Idzie w waszą stronę. Nie odzywajcie się. 821 01:03:45,916 --> 01:03:49,541 Idzie. Jeśli wejdzie, uderz go tym. 822 01:03:51,041 --> 01:03:52,666 Gdzie boli cię najbardziej? 823 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 Serce. 824 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Mamo. 825 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 - Mark. - Słucham. 826 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof źle się czuje. 827 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 Co się dzieje? 828 01:04:24,958 --> 01:04:26,083 Ciągle mdleje. 829 01:04:27,916 --> 01:04:29,666 Trzyma rękę na sercu. 830 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Kees, Abe, kobieta w schowku chyba ma zawał. 831 01:04:37,375 --> 01:04:39,416 To może być poważny problem. 832 01:04:40,041 --> 01:04:40,916 Lynn. 833 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 - Zagaduj go. - Dobra. 834 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Kolego. Potrzebuję lekarza. 835 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 - Robi się. - Dzięki. 836 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Cześć, Lynn. Mamy przerwę na kawę. 837 01:05:01,208 --> 01:05:03,000 Miło słyszeć. 838 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 Jak się czujesz? 839 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 - Mark. - Słucham. 840 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Rozmawiałem z Keesem. 841 01:05:12,875 --> 01:05:15,416 Jeśli ma zawał, to wejdziemy z pełną mocą. 842 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 Ale musimy mieć pewność, bo to duże ryzyko. 843 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Dobra, rozumiem. 844 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 - Cześć. - Cześć. 845 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 - Potrzebuję konsultacji. - Dobrze. 846 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Mingus, jest ze mną lekarka. 847 01:05:31,166 --> 01:05:33,666 Cześć. Zemdlała czy jest przytomna? 848 01:05:33,750 --> 01:05:34,833 Jest przytomna. 849 01:05:35,708 --> 01:05:37,125 Ból się rozprzestrzenia? 850 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 - Ból się rozprzestrzenia? - Nie. 851 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Nie. 852 01:05:42,916 --> 01:05:44,625 Mam z nim problem. 853 01:05:45,125 --> 01:05:47,166 Chyba bardzo chce wrócić do żony. 854 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Martwi się. 855 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Wyobrażam sobie. 856 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Też powinnaś się martwić. 857 01:05:54,833 --> 01:05:58,333 Będziesz musiała powiadomić żonę, że nie wróci do domu. 858 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 Jeszcze nic nie wiadomo. 859 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Rozmawiajmy dalej. 860 01:06:03,500 --> 01:06:05,208 Poci się? Ma sine usta? 861 01:06:07,166 --> 01:06:10,375 Poci się, ale usta nie są sine. 862 01:06:10,916 --> 01:06:12,333 Czujesz bicie jej serca? 863 01:06:14,125 --> 01:06:17,041 Mam w zegarku pulsometr. Mogę zmierzyć jej tętno. 864 01:06:17,125 --> 01:06:17,958 Zrób to. 865 01:06:18,541 --> 01:06:20,625 O czym chcesz rozmawiać? 866 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Prosisz o dużą sumę pieniędzy. 867 01:06:24,041 --> 01:06:25,791 O bardzo konkretną sumę. 868 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 - Co chcesz z nią zrobić? - Co? 869 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 - Chcesz trochę? - Nie. 870 01:06:32,791 --> 01:06:34,958 Dzięki. Pytam z ciekawości. 871 01:06:45,416 --> 01:06:47,875 Mam zbyt wiele problemów. 872 01:06:47,958 --> 01:06:49,041 Nie daję już rady. 873 01:06:50,458 --> 01:06:52,708 - Nie chcę już cierpieć. - Rozumiem. 874 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Nie chciałbyś o nich z kimś porozmawiać? 875 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Są specjaliści, którzy mogą ci pomóc. 876 01:07:01,375 --> 01:07:04,250 Czas na gadanie minął, Lynn. 877 01:07:04,333 --> 01:07:07,958 Gadałem z pracownikami opieki społecznej, aż mnie język bolał. 878 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Tylko przytakiwali i się uśmiechali. 879 01:07:11,291 --> 01:07:16,041 Jeszcze bardziej zagonili mnie w kozi róg. Wyszedłem stamtąd w gorszym humorze. 880 01:07:18,791 --> 01:07:19,708 Dobra. 881 01:07:20,458 --> 01:07:21,916 Tak. Dobrze. 882 01:07:22,000 --> 01:07:22,875 Tak. 883 01:07:23,958 --> 01:07:25,416 MIERZĘ… 884 01:07:27,250 --> 01:07:29,750 Hej, Ammar. Załóżmy… 885 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Załóżmy, że wyjdziesz stamtąd bardzo cicho i spokojnie. 886 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 No bo co takiego się stało? 887 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Chcesz, żebym się poddał? 888 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 Mam wyjść na zewnątrz? 889 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 - Nie ma mowy. - Dlaczego nie? 890 01:08:02,750 --> 01:08:05,291 Bo zawsze kończę to, co zacząłem. 891 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Już nie ma odwrotu. 892 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 Serce bije równo? 893 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Tak, bije równo. 894 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 Posłuchaj mnie, Mingus. 895 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 To tylko atak paniki. 896 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Nic poważnego. 897 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 Nie masz zawału. 898 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 - Przepraszam. - Nie. 899 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Nie masz za co przepraszać. 900 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Abe, lekarka potwierdziła, że to nie jest zawał. 901 01:08:31,916 --> 01:08:34,208 Powtarzam. To nie jest zawał. 902 01:08:34,291 --> 01:08:35,875 Alarm odwołany. 903 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Ty jebana suko! 904 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 Co się stało? 905 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Kurwa. Moja wina. 906 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Wyłączcie lasery. 907 01:08:53,250 --> 01:08:55,291 Chcesz, żeby mnie zastrzelili? 908 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 - Wstań. Widziałem to. - Ammar. 909 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Masz mnie za idiotę? Widziałem zieloną kropkę. 910 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Co? Co się dzieje? 911 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 Przysięgam. 912 01:09:08,000 --> 01:09:10,583 Wpakuję w niego cały magazynek. 913 01:09:10,666 --> 01:09:12,041 Posłuchaj, Ammar. 914 01:09:12,125 --> 01:09:16,875 Jesteś przygotowany. Masz broń, bombę i zakładnika. 915 01:09:16,958 --> 01:09:21,416 Myślisz, że na rogu stoi policjant 916 01:09:21,500 --> 01:09:23,708 i kieruje ruchem? Bez jaj! 917 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 Wszyscy tam są. I tak, mają lasery. 918 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Nic ci się nie stanie, jeśli będziesz ze mną rozmawiał. 919 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Obiecuję. 920 01:09:31,541 --> 01:09:33,416 Jeb się, Lynn. 921 01:09:33,500 --> 01:09:36,583 Chcę gadać z facetem. On będzie poważny. 922 01:09:37,833 --> 01:09:39,625 Ma do mnie zadzwonić facet. 923 01:09:52,333 --> 01:09:53,750 Znów to samo. 924 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 KOCHANIE MYŚLIMY O TOBIE. 925 01:10:05,416 --> 01:10:08,291 - Wie, czym się zajmujesz? - Jasne, że tak. 926 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 Piszą o tym w gazetach. 927 01:10:11,041 --> 01:10:14,083 Gdyby tylko ten koleś zaczekał dwa dni… 928 01:10:14,875 --> 01:10:18,291 - Byłoby łatwiej. - Wypadłoby coś innego. 929 01:10:19,625 --> 01:10:21,208 Zawsze mamy dużo pracy. 930 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Na świecie jest coraz więcej szaleńców. 931 01:10:25,916 --> 01:10:28,416 Nie mówią tego na rozmowie kwalifikacyjnej. 932 01:10:28,958 --> 01:10:33,666 Myślisz, że będziesz walczył z bandytami, a walczysz też ze swoją rodziną. 933 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Ja tę walkę przegrałem już dawno temu. 934 01:10:39,166 --> 01:10:40,291 Dramatyzujesz. 935 01:10:42,500 --> 01:10:43,458 Ale jak to jest? 936 01:10:44,000 --> 01:10:45,708 Pierwszy miesiąc był super. 937 01:10:47,291 --> 01:10:49,958 Wyjścia na miasto, imprezy, dziewczyny. 938 01:10:51,791 --> 01:10:53,083 Ale po jakimś czasie… 939 01:10:54,416 --> 01:10:56,125 zaczyna ci kogoś brakować. 940 01:10:59,000 --> 01:11:00,666 Kogoś, kto na ciebie czeka. 941 01:11:03,000 --> 01:11:05,083 Kogoś, z kim dzielisz życie. 942 01:11:12,375 --> 01:11:13,250 Ale nieważne. 943 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Zobacz, gdzie jesteśmy. 944 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 Dla mnie nie ma nic lepszego. Ale dla ciebie… 945 01:11:22,875 --> 01:11:24,000 Dbaj o rodzinę. 946 01:11:30,416 --> 01:11:31,250 Dzięki. 947 01:11:33,250 --> 01:11:35,291 - Macie. Jest pyszna. - Dzięki. 948 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Trzymaj. 949 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 - To nie będzie rozsądne. - Zbyt duże ryzyko. 950 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 - Lynn… - Mam go w garści. 951 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 Mam go. 952 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 On też to wie. 953 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 Dlatego nie chce z tobą rozmawiać. 954 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Daj mi godzinę. 955 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 - Góra. Wyjdzie z tego sklepu. - To za duże ryzyko. 956 01:12:19,958 --> 01:12:22,250 Nie zastrzeli go, gdy z nim rozmawiam. 957 01:12:22,833 --> 01:12:25,000 - Lubi mnie. - Chce gadać z facetem. 958 01:12:29,333 --> 01:12:30,166 Co myślisz? 959 01:12:31,208 --> 01:12:33,500 Myślę, że masz szansę go przekonać. 960 01:12:34,041 --> 01:12:35,958 Dobrze ci poszło z zakładnikiem. 961 01:12:36,625 --> 01:12:37,500 Słucha cię. 962 01:12:38,208 --> 01:12:42,541 Ale jest trochę szalony, trochę normalny. Jest nieprzewidywalny. 963 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 - Dlatego jest niebezpieczny. - Tak. 964 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 Wiem o tym. Jest chory psychicznie. 965 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 Powinien się leczyć, ale to teraz nasz problem. 966 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 Potrzebuje pomocy, a negocjator jej udziela. 967 01:12:58,375 --> 01:12:59,291 Dajcie mi godzinę. 968 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 Pół godziny. 969 01:13:07,375 --> 01:13:09,125 Nie możemy ryzykować. 970 01:13:09,791 --> 01:13:11,083 Wiesz o tym. 971 01:13:11,791 --> 01:13:14,625 Co mówi między wierszami? Na co jest gotowy? 972 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 Myśli, że nie przeżyje. 973 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Halo. 974 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Mówi Wilco. Też jestem z policji. 975 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 Jestem kolegą Lynn, z którą rozmawiałeś. 976 01:13:45,958 --> 01:13:47,958 Chciałeś rozmawiać z mężczyzną. 977 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 Jesteś pewny, że nim jesteś? 978 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Tak. Jestem mężczyzną. 979 01:13:52,750 --> 01:13:54,791 Facet udziela odpowiedzi. 980 01:13:55,750 --> 01:13:58,166 To kiedy dostanę to, o co poprosiłem? 981 01:13:58,250 --> 01:14:02,000 Robimy, co możemy. Potrzeba czasu, żeby zebrać taką sumę. 982 01:14:02,083 --> 01:14:04,833 Musimy znaleźć te 200 milionów. 983 01:14:04,916 --> 01:14:07,416 Nasi eksperci od finansów się tym zajmują. 984 01:14:07,500 --> 01:14:09,916 Nie odpowiedziałeś. Nie jesteś facetem. 985 01:14:10,791 --> 01:14:11,916 Słuchaj… 986 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Po prostu powiedz, że tego nie zrobicie. 987 01:14:15,416 --> 01:14:17,833 Ale będziesz musiał ponieść konsekwencje. 988 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 Jak mężczyzna. 989 01:14:22,541 --> 01:14:23,583 Widzisz to? 990 01:14:26,166 --> 01:14:28,000 Myślicie, że żartuję? 991 01:14:28,500 --> 01:14:31,458 Zapytaj o jego cel. Mów, że traktujesz go poważnie. 992 01:14:32,916 --> 01:14:36,541 Traktuję cię poważnie. Po co to wszystko robisz? 993 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Jeśli mam umrzeć, umrę jako wojownik. 994 01:14:40,458 --> 01:14:41,333 Tego chce? 995 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 Tego chcesz? Umrzeć? 996 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Bo wtedy… 997 01:14:47,958 --> 01:14:51,333 przestaniemy szukać kasy i oszczędzimy dużo czasu. 998 01:14:51,416 --> 01:14:55,250 Mogliście to zrobić dawno temu. Zaoszczędzilibyście dużo czasu. 999 01:14:55,333 --> 01:14:56,791 Niech do mnie strzelają. 1000 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 Wasze małe kulki nic mi nie zrobią. 1001 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Jeśli to upuszczę, zabiję waszych ludzi na zewnątrz. 1002 01:15:07,500 --> 01:15:11,458 Będziecie mogli spać spokojnie. Ty, Lynn czy cała reszta. 1003 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Jebać to. 1004 01:15:13,458 --> 01:15:14,541 Odliczajmy. 1005 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Dziesięć, dziewięć, osiem… 1006 01:15:17,500 --> 01:15:21,375 Zmień temat. Zapytaj, jakie chce dostać auto. 1007 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 Pięć. 1008 01:15:22,875 --> 01:15:25,166 - Ammar, robimy, co możemy. - Cztery. 1009 01:15:25,250 --> 01:15:27,583 - Trzy, dwa. - Jakie chcesz dostać auto? 1010 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 Jeden. 1011 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 Limuzynę. 1012 01:15:38,416 --> 01:15:42,250 Chcesz uciekać limuzyną? 1013 01:15:42,333 --> 01:15:44,875 Słyszałeś. Czarny hummer limo. 1014 01:15:44,958 --> 01:15:46,500 Wy to zaczęliście. 1015 01:15:46,583 --> 01:15:48,875 Ja tylko gram w waszą grę. Zróbcie to. 1016 01:15:49,625 --> 01:15:50,458 Może różowe? 1017 01:15:52,666 --> 01:15:53,583 Nie. 1018 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 Myślałem o różowym. 1019 01:15:56,833 --> 01:15:57,958 Ale chcę czarne. 1020 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 Dobra, Ammar. 1021 01:16:07,041 --> 01:16:09,500 Limuzyna? Mówił poważnie. 1022 01:16:11,000 --> 01:16:12,291 Nie rozłączaj się. 1023 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 Limuzyna? 1024 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Jeśli umierać, to z przytupem. 1025 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Poproś o wodę. 1026 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Poproś o wodę. 1027 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 Mam red bulla. 1028 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Nie, jest szkodliwy dla mojego serca. 1029 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 Muszą robić, co chcesz. 1030 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Ty tu rządzisz. 1031 01:16:51,250 --> 01:16:53,083 Poproś o wodę. 1032 01:16:55,916 --> 01:17:01,083 Prosi o limuzynę zamiast o wodę! Co za pieprzony idiota! 1033 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 Idiota! 1034 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Poproś o cholerną wodę. 1035 01:17:09,166 --> 01:17:10,583 Albo mnie zastrzel. 1036 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Przynieście nam wodę. Kilka butelek. 1037 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 Dobrze, Ammar. 1038 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Dziękuję. 1039 01:17:26,833 --> 01:17:28,666 Wiem, że muszą cię słuchać. 1040 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Zamknij się albo wpakuję ci kulkę w łeb, jasne? 1041 01:18:12,791 --> 01:18:14,083 Masz coś? 1042 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 - Halo. - Ammar. 1043 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 Woda jest pod drzwiami. 1044 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Jak prosiłeś. 1045 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Kilka butelek. 1046 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 Robot odjeżdża. 1047 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 My trzymamy się z daleka. 1048 01:18:57,208 --> 01:18:58,333 Jesteś tam? 1049 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Idziemy po wodę. 1050 01:19:03,708 --> 01:19:06,208 Nic nie kombinujcie, bo wszystko wybuchnie. 1051 01:19:07,791 --> 01:19:09,958 Rozmawiajmy i będzie dobrze. 1052 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Odwróć się. 1053 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Szybko. 1054 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Odwróć się. 1055 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Wstań. 1056 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Idź. 1057 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Stój. 1058 01:20:24,458 --> 01:20:26,500 Centrala, obserwujemy drzwi. 1059 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 Trochę się cofniemy. Snajperzy mają go na celowniku. 1060 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Tak, widzimy dwóch mężczyzn. Czekamy. 1061 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Mingus. 1062 01:20:35,000 --> 01:20:39,666 Gdy powiem „na ziemię”, natychmiast macie się wszyscy położyć. 1063 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Co się dzieje? 1064 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Nie zadawaj pytań, tylko słuchaj. 1065 01:20:46,791 --> 01:20:49,333 Mówię „na ziemię”, a wy się kładziecie. 1066 01:20:49,416 --> 01:20:54,125 Wyciągniemy was, gdy będzie bezpiecznie. Koledzy z DSI podadzą wam hasło. 1067 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Otwórz drzwi tylko wtedy, gdy usłyszysz hasło. Dobra? 1068 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 Jak brzmi hasło? 1069 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 iHostage. 1070 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Nic nie kombinujcie, Wilco. 1071 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Nie będziemy. 1072 01:21:10,583 --> 01:21:11,916 Weź wodę. 1073 01:21:12,583 --> 01:21:13,958 Nikt cię nie skrzywdzi. 1074 01:21:17,583 --> 01:21:20,708 Zachowajmy spokój. Woda jest dla was. 1075 01:21:22,708 --> 01:21:23,916 Weź ją. 1076 01:21:38,541 --> 01:21:39,750 Podnieś ją. 1077 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Nie mogę. 1078 01:22:02,958 --> 01:22:04,000 Nie mogę. 1079 01:22:05,041 --> 01:22:06,208 Ja pierdolę. 1080 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Na ziemię! 1081 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 Co to kurwa było? 1082 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Po lewej! 1083 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Osłonić go! 1084 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Odsunąć się! Nie zasłaniajcie linii ognia! 1085 01:23:02,083 --> 01:23:03,333 Niech on się odsunie! 1086 01:23:04,000 --> 01:23:04,833 Odsunąć się. 1087 01:23:05,541 --> 01:23:07,083 Nie zasłaniać linii ognia! 1088 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Odsuńcie się! 1089 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Wycofać się. 1090 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 - Słabo to wygląda. - To prawda. 1091 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 - Żyje? - Centrala, leży na placu. 1092 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammar, słyszysz mnie? Odezwij się. 1093 01:23:44,708 --> 01:23:46,750 Jestem tutaj. Słyszysz mnie? 1094 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alfa, tu Zero Zero. Sytuacja opanowana. 1095 01:24:12,250 --> 01:24:13,500 Nie było detonacji. 1096 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Nie podchodźcie, dopóki nie sprawdzą bomby. 1097 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 Niech saperzy podejdą do ciała. 1098 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Wyciągnijcie ludzi ze schowka. 1099 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Chłopaki… 1100 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Do wszystkich jednostek. 1101 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 Zakładnik wybiegł w budynku, a porywacz pobiegł za nim. 1102 01:24:33,125 --> 01:24:35,458 Potrąciło go auto DSI. 1103 01:24:36,625 --> 01:24:40,750 Zostańcie wszyscy na swoich pozycjach. Czekajcie na informacje. 1104 01:25:00,416 --> 01:25:03,166 Nieźle narozrabiałeś, wiesz o tym. 1105 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Dobra robota. 1106 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 W porządku? 1107 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Tak. 1108 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Tak myślę. 1109 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Dobry refleks. 1110 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 Cieszę się, że nie wybuchł. 1111 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 Wiele osób chce z tobą porozmawiać. 1112 01:25:44,791 --> 01:25:46,125 Mogę wrócić do domu? 1113 01:25:48,166 --> 01:25:49,583 Do Mayi i dzieci. 1114 01:25:53,791 --> 01:25:55,416 Dopiero jutro rano. 1115 01:26:20,208 --> 01:26:21,166 Proszę pana. 1116 01:26:23,208 --> 01:26:24,083 Jest pan cały? 1117 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 Już dobrze, to koniec. 1118 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Przepraszam. 1119 01:26:32,041 --> 01:26:34,750 Przepraszam. Już dobrze. Jest pan bezpieczny. 1120 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 - Jestem? - Tak. Obiecuję. 1121 01:26:39,500 --> 01:26:41,583 Zabierzemy pana na komisariat. 1122 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Chodźmy. 1123 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Weźcie go. 1124 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 - Policja. - Policja. 1125 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Policja. Odezwijcie się. 1126 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 Proszę. 1127 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 - Dziękuję. - Dziękuję. 1128 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iHostage. 1129 01:27:44,125 --> 01:27:45,250 Otwórzcie. 1130 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Otwórzcie. 1131 01:27:55,541 --> 01:27:56,375 Opuśćcie ręce. 1132 01:27:57,708 --> 01:27:58,541 Wyjdźcie. 1133 01:27:59,541 --> 01:28:00,666 Możecie wyjść. 1134 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 - Chodźcie. - Tędy. 1135 01:28:03,416 --> 01:28:05,708 - Jesteście bezpieczni. - Chodźcie. 1136 01:28:05,791 --> 01:28:07,625 - W porządku? - Jesteście ranni? 1137 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 Jesteście ranni? 1138 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Tędy. Chodźcie za mną. 1139 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Już po wszystkim. 1140 01:28:26,583 --> 01:28:27,875 - Wychodzą. - Dobra. 1141 01:28:43,541 --> 01:28:44,583 Mingus. 1142 01:28:56,458 --> 01:28:59,083 Przeprowadziłeś ich przez to. Dobra robota. 1143 01:28:59,708 --> 01:29:02,791 Bardzo mi pomogłeś. Dziękuję. 1144 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Jutro o 9 mamy spotkanie w siedzibie głównej. 1145 01:29:39,458 --> 01:29:41,375 Ale najpierw się wyśpij. 1146 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Jeśli to możliwe. 1147 01:29:49,000 --> 01:29:50,083 Pamiętaj. 1148 01:29:53,000 --> 01:29:54,708 Gdy z nim rozmawiałaś, 1149 01:29:54,791 --> 01:29:58,166 wydostaliśmy stamtąd tych ludzi. 1150 01:30:00,791 --> 01:30:01,833 Dzięki. 1151 01:30:07,458 --> 01:30:09,375 Widzimy się jutro. 1152 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Tak. 1153 01:30:25,833 --> 01:30:28,000 Odwiozę pana do domu. 1154 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 Ja pierdolę! 1155 01:32:29,291 --> 01:32:31,291 POLICJA 1156 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 NAPASTNIK W STANIE KRYTYCZNYM ZOSTAŁ PRZEWIEZIONY DO SZPITALA 1157 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 I NASTĘPNEGO DNIA ZMARŁ. 1158 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 31 MARCA 2022 ROKU ZAKŁADNIK I CZTERY OSOBY ZE SCHOWKA 1159 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 OTRZYMAŁY ODZNAKĘ ZA ODWAGĘ OD WŁADZ AMSTERDAMU. 1160 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 PO 4 MIESIĄCACH ŚLEDZTWA PROKURATOR UZNAŁ, 1161 01:34:36,041 --> 01:34:40,000 ŻE FUNKCJONARIUSZ DSI POSTĄPIŁ SŁUSZNIE, POWODUJĄC WYPADEK. 1162 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 NIE ZOSTAŁ ZA TO UKARANY. 1163 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 MOTYW NAPASTNIKA POZOSTAŁ NIEZNANY. 1164 01:40:00,666 --> 01:40:02,666 Napisy: Kamila Krupiński