1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS 4 00:00:15,583 --> 00:00:18,916 AMESTERDÃO 5 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 NÃO EMBARCAR 6 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Caros viajantes, 7 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 o intercidades proveniente de Bruxelas chegou ao seu destino final. 8 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Por favor, certifiquem-se de que levam todos os vossos pertences. 9 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Caros viajantes, 10 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 o intercidades proveniente de Bruxelas chegou ao seu destino final. 11 00:00:56,166 --> 00:00:59,083 Por favor, certifiquem-se de que levam todos os vossos pertences. 12 00:01:28,083 --> 00:01:30,333 Sim. Está bem, adeus. 13 00:01:30,416 --> 00:01:32,125 POLÍCIA 14 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 A Central quer que persigamos carteiristas na Praça Dam. 15 00:01:35,666 --> 00:01:36,958 Denúncias dos locais? 16 00:01:37,458 --> 00:01:39,333 Sim, idiotas irritantes. 17 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Carteiristas? A sério. 18 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 É por isso que quero ir para a investigação. 19 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Investigação criminal? 20 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Olá. 21 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPÚBLICA DA BULGÁRIA 22 00:02:11,666 --> 00:02:13,875 Bem-vindo, Sr. Petrov. Como está? 23 00:02:13,958 --> 00:02:15,750 Continuo cansado e falido. 24 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 Já somos dois. 25 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 - De volta para trabalhar? - Sim. 26 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 - Aqui tem. - Obrigado. 27 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 PRESCRIÇÃO MÉDICA 28 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Olá, querida. 29 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 Olá, querido, chegaste bem? 30 00:02:48,625 --> 00:02:52,875 Sim, cheguei. A viagem correu bem, foi apenas um pouco longa. 31 00:02:53,458 --> 00:02:55,916 Pareces muito distante. 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Sim, desculpa. Parece que perdi os meus fones. 33 00:02:59,000 --> 00:03:01,625 A sério? Que treta. 34 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Mesmo. 35 00:03:03,041 --> 00:03:05,166 Merda! Esses são bastante caros. 36 00:03:05,250 --> 00:03:06,416 Sim. 37 00:03:07,208 --> 00:03:11,625 Vais ficar aí algum tempo. Talvez devesses comprar uns novos. 38 00:03:11,708 --> 00:03:13,291 Sim, vou pensar nisso. 39 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 A propósito, fui buscar as brochuras esta manhã. 40 00:03:21,125 --> 00:03:22,375 Quais brochuras? 41 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Do apartamento. 42 00:03:25,958 --> 00:03:27,333 Parece fantástico. 43 00:03:28,083 --> 00:03:32,083 Disseram que, se nos despacharmos a pagar, podemos escolher o melhor. 44 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 Certo. Só a entrada. 45 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 O que se passa? 46 00:03:38,916 --> 00:03:42,041 Nada. Só estou aborrecido por causa dos meus fones. 47 00:03:42,125 --> 00:03:44,000 Sim, eu percebo. 48 00:03:49,541 --> 00:03:50,666 Estás a ouvir? 49 00:03:52,458 --> 00:03:53,291 Sim. 50 00:03:56,208 --> 00:03:58,125 Já tenho saudades tuas, querido. 51 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Falamos esta noite? 52 00:04:01,875 --> 00:04:03,250 Claro, querida. 53 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 - Falamos em breve. - Adeus. 54 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Olá. 55 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 Olá. 56 00:04:32,875 --> 00:04:34,416 Olá, boa tarde. 57 00:04:34,500 --> 00:04:36,416 Estou à procura de AirPods. 58 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Está bem, claro. 59 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 - Sim, ele ajuda-o com isso. Está bem? - Está bem, obrigado. 60 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 De nada. 61 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 … o único a este preço. 62 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Lukas. 63 00:05:09,125 --> 00:05:11,458 Já o verificaram para si. 64 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 Está estragado ou… 65 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Não, nada disso. A bateria é que chegou ao seu fim. 66 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 - Como posso ajudar? - Procuro AirPods. 67 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 AirPods? Claro. Tenho alguns lá atrás. 68 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Sim. Certo, vou já. 69 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 Se quiser, podemos substituir a bateria e, em princípio, ficará como novo. 70 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 - Quanto tempo demora? - Dez minutos, no máximo. 71 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 - Parece-me bem. - Ótimo, volto já. 72 00:05:48,666 --> 00:05:51,083 Mãe, não sejas tão impaciente, por favor. 73 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Quer a versão mais recente ou a anterior a essa? 74 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 - A mais recente. - Claro. 75 00:05:58,708 --> 00:06:00,750 - Vou buscá-los. - Obrigado. 76 00:06:01,583 --> 00:06:04,791 Sabes qual é a parte fantástica de um bufê à discrição? 77 00:06:04,875 --> 00:06:06,625 Há sempre comida suficiente. 78 00:06:07,666 --> 00:06:11,041 Pagas relativamente pouco. Sabes o que é curioso? 79 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Se pedires demasiado e não comeres, tens de pagar por isso. 80 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 E é aí que ganham dinheiro. 81 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Sim, é por isso que me limito às minhas saladas. 82 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Aqui tem. 83 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Tenha um bom dia. 84 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Boa tarde. Posso ajudar? 85 00:06:55,750 --> 00:06:58,958 Senhor, não é suposto deixar os seus pertences aí. 86 00:07:02,333 --> 00:07:04,000 Todos para o chão. 87 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Todos para o chão. 88 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Este é o meu território. 89 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Todos para o chão. 90 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Ninguém sai daqui. 91 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Deitem-se todos no chão! 92 00:07:21,750 --> 00:07:24,041 Ninguém sai daqui. 93 00:07:24,125 --> 00:07:25,625 Fiquem todos no chão! 94 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Ninguém me quer dar ouvidos. 95 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Anda. 96 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Fiquem aqui. Ninguém sai. 97 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Eles têm de me dar ouvidos. Todos eles. 98 00:07:46,708 --> 00:07:48,291 Anda. 99 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 Vá lá. 100 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Fiquem todos aqui dentro. Deitem-se no chão. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Deitem-se! 102 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Fiquem aqui. Ouçam! Fiquem aqui! 103 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 Tem de falar com a câmara municipal, não connosco. 104 00:08:02,833 --> 00:08:03,833 Sabe como é… 105 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Todos têm de se deitar no chão. Deitem-se todos. 106 00:08:12,041 --> 00:08:14,041 Vamos. 107 00:08:25,750 --> 00:08:26,875 Central, emergência! 108 00:08:26,958 --> 00:08:27,833 Diga, 14-11. 109 00:08:27,916 --> 00:08:30,708 As pessoas fogem da Apple Store, em Leidseplein. 110 00:08:30,791 --> 00:08:32,333 Creio que houve disparos. 111 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 - Disse disparos? - Entrem! 112 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Agentes no centro da cidade, 113 00:08:36,500 --> 00:08:40,625 solicito apoio por assalto à mão armada na Apple Store de Leidseplein. 114 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 - Continuem a andar! - Entrem! 115 00:08:42,500 --> 00:08:43,958 Entrem! 116 00:08:44,791 --> 00:08:46,958 Não temos uma visão da situação. 117 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 Muitos transeuntes. Saiam desta zona! 118 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Fujam! Entrem! 119 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 Fiquem aí dentro! Para dentro! Vá lá. Fiquem no interior. 120 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 - Fiquem no interior! - Entrem! Mexam-se! 121 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Ninguém sai! 122 00:09:01,333 --> 00:09:03,333 Deitem-se. 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Este é o meu território. 124 00:09:07,208 --> 00:09:10,750 - Entrem na arrecadação. Agora. - Vá lá. 125 00:09:13,958 --> 00:09:15,458 Ninguém sai. 126 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Fiquem aqui! Não saiam! 127 00:09:27,583 --> 00:09:30,041 - Malta! Mexam-se! - Saiam da frente! 128 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 Mãos, mano. 129 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Mãos. 130 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 O quê? 131 00:10:08,625 --> 00:10:10,583 Põe as mãos atrás das costas, 132 00:10:10,666 --> 00:10:13,666 fica deitado e cala a matraca, está bem? 133 00:10:23,500 --> 00:10:24,750 Pronto, não te mexas. 134 00:10:44,291 --> 00:10:48,958 Vemos um homem armado e camuflado. Mandem colegas para aqui. 135 00:10:52,083 --> 00:10:54,375 Ele pode estar a usar explosivos. 136 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Fica no chão, mano. 137 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Céus! 138 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 Estamos a ser alvejados. Afastem os colegas daqui. 139 00:11:40,500 --> 00:11:43,666 Fechamos Leidseplein completamente. Onde está a DSI? 140 00:11:43,750 --> 00:11:45,000 A dez minutos. 141 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 - Feridos, mortos? Quantos armados? - Um criminoso, para já. 142 00:11:48,875 --> 00:11:51,541 Assalto, ataque, terrorismo? O que digo? 143 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 De quem precisamos? 144 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 De todos. 145 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 OPERAÇÕES DSI 146 00:12:02,333 --> 00:12:03,333 Fala o Winston. 147 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Sim, entendido. 148 00:12:13,666 --> 00:12:15,250 Dá-me dez segundos. 149 00:12:16,791 --> 00:12:19,125 Venham cá. O papá tem de ir. 150 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Adoro-vos. 151 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 - Voltas em breve? - Sempre. 152 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Está bem. 153 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Amo-te. 154 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Eu sei. 155 00:12:37,791 --> 00:12:40,458 - Tem cuidado. - Claro. 156 00:12:51,000 --> 00:12:51,916 Toma. 157 00:12:59,583 --> 00:13:03,625 Chamada a todas as unidades devido a um incidente de prioridade um. 158 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Comunicação mínima, por favor. 159 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, a DSI está a caminho. Tentem proteger-se. 160 00:13:10,625 --> 00:13:12,083 Incidente em Leidseplein. 161 00:13:17,708 --> 00:13:22,541 Todas as outras unidades, não entrem em Leidseplein. Fechem o acesso à praça. 162 00:13:22,625 --> 00:13:26,958 Ninguém pode entrar em Leidseplein. Repito. Leidseplein será fechada. 163 00:13:27,041 --> 00:13:29,875 Quem estiver no local, que vista os coletes. 164 00:13:29,958 --> 00:13:32,541 - Central de monitorização, à escuta? - Sim. 165 00:13:32,625 --> 00:13:34,708 - Todas as câmaras na Apple Store. - Entendido. 166 00:13:34,791 --> 00:13:35,791 A postos. 167 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Com licença. 168 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 - Sim? - Kees, é a Karina. 169 00:13:51,791 --> 00:13:56,708 Podes ir já para a sala de controlo? Possível situação com reféns, Apple Store. 170 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Vou a caminho. 171 00:14:08,958 --> 00:14:10,125 Xeque-mate. 172 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Desculpa, o dever chama. 173 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Mano. 174 00:14:32,291 --> 00:14:33,375 Levanta-te. 175 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Levanta-te, mano. 176 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Levanta-te. 177 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Anda. 178 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 Quero um negociador. 179 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Quero falar. 180 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Quero um mediador. 181 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Ou rebento com tudo! 182 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Qual é o vosso problema? Ataquem-me! Vá lá! 183 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 - Porra! - Foda-se! 184 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Fiquem aí. 185 00:15:27,791 --> 00:15:29,041 Senta-te. 186 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Fica. 187 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Senhor? 188 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Vou morrer? 189 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Ouve apenas. Não fales, está bem? 190 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 CHAMADA EM CURSO 191 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 Polícia, 112. Qual é a sua emergência? 192 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Estou na loja. 193 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 Na Apple Store. 194 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 Quero falar com um negociador. 195 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Desculpe, quem é o senhor? 196 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 Sou o sequestrador. Quero falar com um negociador, está bem? 197 00:16:38,833 --> 00:16:41,833 Um mediador. Quero a pessoa certa. Já viram, certo? 198 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 A sério. Quero alguém que saiba o que se passa. 199 00:16:44,958 --> 00:16:46,791 Karina? Estás a ver isto? 200 00:16:46,875 --> 00:16:48,583 Sem gracinhas, ou vai tudo pelo ar. 201 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Estou? Está a ouvir? Estou? 202 00:16:51,916 --> 00:16:53,166 Estou a ouvir. 203 00:16:53,250 --> 00:16:55,666 Quer falar com um negociador, certo? 204 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Sim, acabei de lhe dizer isso. 205 00:16:57,958 --> 00:16:59,333 Para negociar. 206 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Estamos a arranjar um negociador. 207 00:17:02,250 --> 00:17:05,916 Ótimo. Têm o meu número, certo? Ele que me ligue agora. 208 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 Vão ligar-me de volta. 209 00:17:29,208 --> 00:17:30,458 O que fazemos agora? 210 00:17:37,291 --> 00:17:39,958 - Temos de sair daqui. - Minha senhora. 211 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 Temos de ficar calados, está bem? 212 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 Ele não sabe que estamos aqui. Se sussurrarmos, não nos ouvirá. 213 00:17:46,916 --> 00:17:49,958 Contudo, se abrirmos a porta, morremos. 214 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Mãe, por favor. 215 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Quem aqui tem telemóvel? 216 00:18:14,541 --> 00:18:16,166 O meu está lá fora. 217 00:18:24,166 --> 00:18:25,916 - Posso? - Sim. 218 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 Polícia, 112. Qual é a sua emergência? 219 00:18:35,375 --> 00:18:37,083 Fala o Mingus. 220 00:18:37,166 --> 00:18:40,125 Estamos escondidos numa arrecadação na Apple Store. 221 00:18:40,208 --> 00:18:42,625 Está um tipo com uma arma na loja. 222 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 Numa arrecadação na Apple Store? Onde, ao certo? 223 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 No rés do chão, em frente ao elevador. 224 00:18:48,458 --> 00:18:50,666 Trabalho cá. Trouxe-os para uma arrecadação. 225 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 Está bem. Vocês são quantos? 226 00:18:53,541 --> 00:18:54,541 Quatro. 227 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 Estão seguros aí? 228 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Senhor? 229 00:19:05,125 --> 00:19:06,375 Estou? 230 00:19:06,458 --> 00:19:07,583 Não. 231 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Alguém vos vê? Alguém sabe que estão aí? 232 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Não. A porta está trancada. 233 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Só abre com um cartão de funcionário. 234 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Certo, entendido. 235 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 E viu os criminosos, Mingus? 236 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 Quantos são? 237 00:19:20,666 --> 00:19:23,708 - Foda-se! Era só um, acho eu. Certo? - Sim. 238 00:19:23,791 --> 00:19:26,708 - Sim, sem dúvida. - Sim, um. Armado. 239 00:19:26,791 --> 00:19:29,500 Mas vi pessoas a fugir lá para cima, para a cantina. 240 00:19:29,583 --> 00:19:32,458 Nós sabemos. Estamos em contacto com elas. 241 00:19:34,000 --> 00:19:36,916 É imperativo não darem nas vistas, está bem? 242 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Mantenham-se calmos e garantam que ficam escondidos, é o melhor. 243 00:19:42,791 --> 00:19:47,125 Temos pessoal no exterior, tentamos ter uma ideia clara da situação. 244 00:19:47,208 --> 00:19:48,583 Estamos a tratar disso. 245 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 Leidseplein é à esquerda. 246 00:19:50,250 --> 00:19:53,500 Sim, estou a garantir que tens uma boa linha de visão. 247 00:19:53,583 --> 00:19:57,708 O Zulu chegou e está de olho nele. Podes ver, Central. 248 00:19:58,375 --> 00:20:01,000 Vemos dois colegas na praça. 249 00:20:01,083 --> 00:20:03,041 Eu tirá-los-ia de lá, sem dúvida. 250 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Eles estão encurralados. Temos de os tirar de lá. 251 00:20:15,791 --> 00:20:19,166 80-14 para Central. Há colegas presos na praça. 252 00:20:19,250 --> 00:20:20,791 Correm um grande risco. 253 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Se não podem vir até nós, vamos ter com eles. Estamos a avançar. 254 00:20:27,750 --> 00:20:28,958 Todos a postos. 255 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 Central, o veículo parte em direção ao edifício Hirsch. 256 00:20:42,208 --> 00:20:45,458 Para já, situação estática, mas pode tornar-se dinâmica. 257 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Peço a todos que mantenham a distância. 258 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Anda, mano. Vamos! 259 00:21:05,833 --> 00:21:07,000 Vem cá. 260 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Pronto? 261 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Sim, os colegas estão a caminhar. 262 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Anda. 263 00:22:18,250 --> 00:22:20,250 Não faças nenhuma estupidez, sim? 264 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 Senta-te. 265 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Senta-te. 266 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 Para que te possam ver. 267 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 Chamo-me Ilian. 268 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Sou da Bulgária. 269 00:23:02,583 --> 00:23:03,958 Quero lá saber, meu. 270 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 - Olá. - Está bem, fala comigo. 271 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 Um homem na Apple Store de Leidseplein 272 00:23:25,541 --> 00:23:28,458 com uma arma automática que disparou várias vezes. 273 00:23:28,541 --> 00:23:32,541 Quatro pessoas estão escondidas numa arrecadação no rés do chão. 274 00:23:32,625 --> 00:23:36,708 Ele tem um refém, no mínimo, e há pessoas presas no piso superior. 275 00:23:36,791 --> 00:23:38,833 - Umas 40 ou 50. - Está bem. 276 00:23:40,291 --> 00:23:41,583 Há contacto? 277 00:23:41,666 --> 00:23:43,250 Não estão reféns? 278 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Sim, temo-las ao telefone. 279 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 Ele não sabe que elas lá estão. 280 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 - Mas se ele subir as escadas… - Está bem. 281 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Precisam de sair de lá. 282 00:23:52,708 --> 00:23:55,291 - Valerie, ouves? - Sim, Kees. Recebido. 283 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 Ele pediu um negociador. 284 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 - Pediu um negociador? - Sim. 285 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 É uma estreia para mim. 286 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 - Onde queres o controlo? - Aqui. 287 00:24:06,000 --> 00:24:08,125 Reencaminha as outras chamadas para Zaanstad. 288 00:24:08,208 --> 00:24:11,041 Ficamos aqui. Os negociadores sentam-se ali. 289 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 Toma. 290 00:24:13,458 --> 00:24:15,125 - O que é? - Tens de ligar. 291 00:24:15,208 --> 00:24:18,041 O presidente da câmara não está e o comissário está a caminho. 292 00:24:18,125 --> 00:24:20,416 - Porque tenho de ligar? - Protocolo. 293 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Tirar todos de lá e prender o gajo é o meu protocolo. 294 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Kees? A DSI está quase lá. Um minuto. 295 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLÍCIA 296 00:24:46,250 --> 00:24:47,458 Malta, comunicações. 297 00:24:47,541 --> 00:24:48,416 Teste de rádio. 298 00:24:48,500 --> 00:24:50,166 - Teste de rádio. - Está bom. 299 00:24:51,791 --> 00:24:53,791 - Quem lidera? - O Duplo Zero. 300 00:24:54,958 --> 00:24:55,791 Cum caraças! 301 00:24:55,875 --> 00:24:58,333 Bem-vindo, Winston. Desculpa termos de te ligar. 302 00:24:58,416 --> 00:24:59,666 Di-lo à minha mulher. 303 00:24:59,750 --> 00:25:02,583 Quando isto acabar, envio flores à Maya, sim? 304 00:25:02,666 --> 00:25:03,666 Flores? 305 00:25:04,166 --> 00:25:07,041 Terás de comprar o Keukenhof para compensar isto. 306 00:25:07,125 --> 00:25:10,916 Ouve, há cerca de 40 pessoas encurraladas no piso de cima. 307 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 Têm de sair de lá depressa. 308 00:25:13,416 --> 00:25:18,125 Quando tivermos as plantas do piso, quero uma análise tática. Depois entramos. 309 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Não antes. 310 00:25:19,958 --> 00:25:20,875 - Olá. - Olá. 311 00:25:21,458 --> 00:25:24,500 Equipa Alpha, preparar para entrar. Bravo e Charlie vão substituir 312 00:25:24,583 --> 00:25:27,958 os agentes fardados. Vamos cobrir o local inteiro. 313 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 A prioridade é evacuar hotéis e escritórios, entendido? 314 00:25:31,333 --> 00:25:33,833 Entendido. Temos de retirar os agentes. 315 00:25:33,916 --> 00:25:35,333 Vá lá, vamos. 316 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Recuar. 317 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 - Temos as plantas? - Quase todas. 318 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Quase? O que falta? 319 00:25:55,333 --> 00:25:57,291 A Apple Store. Ninguém as tem. 320 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Liga para os EUA, para o chefe da Apple. Quero as plantas, agora. 321 00:26:13,083 --> 00:26:14,125 Delta em posição. 322 00:26:24,500 --> 00:26:25,458 Echo em posição. 323 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. É bom ver-te aqui. 324 00:26:29,583 --> 00:26:32,125 Kees, todos os negociadores estão a chegar. 325 00:26:34,291 --> 00:26:35,416 Divirtam-se. 326 00:26:35,916 --> 00:26:37,250 Vou para Leidse. 327 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein à esquerda, às 10 horas. 328 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Quando nós… 329 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Central, vamos descer e manter uma distância adequada. 330 00:27:00,041 --> 00:27:02,291 - Lynn, és a líder. - Que sabemos? 331 00:27:02,375 --> 00:27:05,583 Situação com reféns, motivo desconhecido. Um criminoso. 332 00:27:05,666 --> 00:27:07,250 Certo. Basta-me isso. 333 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Ficas a saber que ele pediu especificamente um negociador. 334 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 - Onde nos queres? - Ali. 335 00:27:15,416 --> 00:27:16,583 Neste manicómio? 336 00:27:16,666 --> 00:27:19,000 Eu sei, mas quero todos juntos. 337 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Plano de ação em curso. 338 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Talvez os nossos francoatiradores não o consigam alvejar pelo vidro grosso. 339 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Ele tem explosivos presos ao corpo e tem um detonador na mão. 340 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Portanto, eliminá-lo à distância não é uma opção. 341 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Deixá-lo sair com explosivos é ainda pior. 342 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Ele tem de sair sem explosivos, 343 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 ou expomo-lo e desgastamo-lo até ele desabar. 344 00:27:41,041 --> 00:27:43,125 Vou tirá-lo de lá, é garantido. 345 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 346 00:27:46,750 --> 00:27:48,166 Acaba com ele. 347 00:28:07,500 --> 00:28:09,625 Central? Duplo Zero no local. 348 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Teste de comunicações. Echo, Bravo, como vai a evacuação? 349 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Válido, quase pronta. 350 00:28:17,833 --> 00:28:19,291 Estão todos prontos? 351 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 Temos as plantas para podermos subir? 352 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 - Não. - Foda-se! 353 00:28:25,250 --> 00:28:26,833 - É ele? - Sim. 354 00:28:28,291 --> 00:28:29,958 - Em posição. - Entendido. 355 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 LEIDSEPLEIN DOMINADA POR SITUAÇÃO COM REFÉNS 356 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 APPLE STORE ABALADA POR VIOLÊNCIA 357 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 - Wilco. - Lynn. 358 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 - Rachelle. - Lynn. 359 00:29:27,333 --> 00:29:28,166 Desculpe, senhor. 360 00:29:30,708 --> 00:29:31,708 Senhor? 361 00:29:33,583 --> 00:29:35,791 Senhor, preciso da minha medicação. 362 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Porquê? Que medicação? 363 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Preciso de a tomar três vezes por dia. 364 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 Está na minha mochila. 365 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 A CHAMAR… 366 00:30:06,583 --> 00:30:09,291 - Sim? - Lynn, Polícia de Amesterdão. 367 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Pediste um negociador. 368 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 Isso mesmo. 369 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 O quê? 370 00:30:22,083 --> 00:30:24,041 Está a mostrar-nos quem manda? 371 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Sim, é isso. 372 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Obrigado. 373 00:31:15,875 --> 00:31:17,083 Muito obrigado. 374 00:31:18,833 --> 00:31:19,666 Desculpe, senhor. 375 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 Doem-me mesmo as mãos. 376 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Vira-te. 377 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 - Obrigado. Muito obrigado. - Cala-te! 378 00:31:42,375 --> 00:31:45,208 Dá-me as tuas mãos. Põe as mãos atrás das costas. 379 00:31:49,333 --> 00:31:51,416 - Obrigado pela medicação. - Cala-te, já disse! 380 00:31:51,500 --> 00:31:52,583 Cala-te! 381 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Fica aí. Cala a boca. 382 00:32:11,041 --> 00:32:11,958 Fala a Lynn. 383 00:32:12,958 --> 00:32:14,000 Sim, estou? 384 00:32:14,083 --> 00:32:16,500 Olá, obrigada por devolveres a chamada. 385 00:32:16,583 --> 00:32:19,208 Sei que pediste um negociador. 386 00:32:19,291 --> 00:32:20,583 Sim, é verdade. 387 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 - Sou eu. Chamo-me Lynn. - Sim, já disseste isso. 388 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 - Duas vezes. - Como te devo chamar? 389 00:32:28,708 --> 00:32:32,708 Isso não importa. Inventa algo. Vais descobrir na mesma. 390 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 Está bem. 391 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 É um prazer falar contigo. 392 00:32:36,000 --> 00:32:38,666 Posso dizer-te o que podes fazer por mim? 393 00:32:40,833 --> 00:32:42,458 Não é disso que se trata? 394 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 - Ou não é? - Ele vem aí. 395 00:32:48,166 --> 00:32:50,875 Não presumas que sou burro. 396 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Bem, penso que estamos numa certa situação e que deveríamos tentar… 397 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Não estou em situação nenhuma. 398 00:32:58,166 --> 00:32:59,833 Tu é que estás. 399 00:32:59,916 --> 00:33:02,333 Deixa-me dizer-te exatamente o que quero. 400 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 - As minhas exigências. - Força, liguei por isso. 401 00:33:06,833 --> 00:33:09,125 Sim. Está bem. 402 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Quero 200 milhões em Bitcoins e passagem livre. 403 00:33:16,000 --> 00:33:18,041 - Duzentos milhões? - Sim. 404 00:33:18,125 --> 00:33:20,333 E depois? Não és surda, pois não? 405 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 Não. Só queria confirmar 406 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 que te tinha ouvido corretamente. Quero dizer, é muito dinheiro. 407 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 Muito dinheiro? 408 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Para vocês, não é muito! Para vocês, são só trocos! 409 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Mas, para mim, pelo que me fizeram, 200 milhões não é nada. 410 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Safam-se com uma pena leve. 411 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Tenho explosivos para a praça inteira, ouviste? 412 00:33:43,958 --> 00:33:45,250 Compreendo, eu… 413 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Desligou. 414 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Deita-te, fica no chão. 415 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 Ele diz que vai rebentar com isto tudo. 416 00:34:04,666 --> 00:34:06,833 Foda-se! Eu nem devia estar aqui. 417 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 Se não me tivesses empatado com o maldito portátil… 418 00:34:10,333 --> 00:34:12,833 Eu nem queria ficar. Devias ter-te calado. 419 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 És cúmplice dele? 420 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 - O que foi? - Para. 421 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 Isto é uma treta. 422 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 A culpa não é dele. 423 00:34:25,875 --> 00:34:28,583 Claro que não é cúmplice dele. Vês isso, certo? 424 00:34:46,916 --> 00:34:47,875 Desculpe. 425 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Desculpe, senhor. 426 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 O que foi? 427 00:34:56,875 --> 00:34:58,666 Falou com a polícia, certo? 428 00:35:01,166 --> 00:35:02,333 O que disseram? 429 00:35:05,625 --> 00:35:07,208 Quanto dinheiro pediu? 430 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 Muito. 431 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Está bem? 432 00:35:14,791 --> 00:35:16,791 O suficiente para pagar tudo. 433 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 Sabes porquê? 434 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Porque todos me tentaram lixar. 435 00:35:22,375 --> 00:35:25,166 A polícia, o departamento de justiça, o governo. 436 00:35:25,250 --> 00:35:27,875 Todos tentaram lixar-me. A minha vida acabou! 437 00:35:27,958 --> 00:35:30,500 Arruinaram-me! Todos tentaram lixar-me! 438 00:35:31,458 --> 00:35:32,750 Compreendo. 439 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 Mas, por favor, não te quero lixar, irmão. 440 00:35:43,458 --> 00:35:44,375 Não. 441 00:35:44,916 --> 00:35:46,583 Não me vais lixar. 442 00:35:47,375 --> 00:35:51,250 Porque, digo-te já, se tentares alguma coisa, 443 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 eu mato-te. 444 00:35:55,250 --> 00:35:59,291 E, se eles tentarem alguma coisa, eu rebento com este edifício. 445 00:36:01,291 --> 00:36:02,416 Meu irmão. 446 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Sorri. 447 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 O que é isto? 448 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 - Onde arranjámos isto? - Parece que ele enviou para o AT5. 449 00:36:36,125 --> 00:36:38,458 Não deixes que isto se torne público. 450 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe, vê esta fotografia. 451 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 - A brigada antibombas está contigo? - Foda-se! 452 00:36:49,291 --> 00:36:51,833 Temos de saber o que é. Podes verificar? 453 00:36:51,916 --> 00:36:52,750 Aguardar. 454 00:36:55,875 --> 00:36:56,833 Então? 455 00:37:00,083 --> 00:37:03,000 Pela escrita, isto são explosivos de treino. 456 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 De treino? 457 00:37:04,833 --> 00:37:07,208 - Então? Não explodem? - Oxalá não. 458 00:37:07,291 --> 00:37:11,458 - Mas quem diz que o texto está correto? - Como é hábito, não ajudas. 459 00:37:11,541 --> 00:37:13,541 Tenho de trabalhar com o que vejo. 460 00:37:14,291 --> 00:37:18,125 - Sabes o que tem ele naqueles sacos? - Não. Porquê? 461 00:37:18,208 --> 00:37:23,000 Digamos que há uma detonação. E que os sacos estão cheios de explosivos. 462 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 - A loja inteira da Apple ruirá. - Não é só isso. 463 00:37:26,333 --> 00:37:28,416 Se fosse a ti, recuaria mais os meus homens. 464 00:37:30,666 --> 00:37:32,166 Felizmente, não és. 465 00:37:34,833 --> 00:37:35,791 Ouviste, Kees? 466 00:37:36,916 --> 00:37:37,833 Ouvi. 467 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Posição perfeita. 468 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 - Chefe. - Olá. 469 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Está bem. Preciso de dois planos. 470 00:37:54,041 --> 00:37:57,708 Primeiro, retirar as pessoas lá de cima depressa e em silêncio. 471 00:37:57,791 --> 00:38:01,875 - Está bem. - Segundo, entrar depressa no rés do chão. 472 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 Ele usa explosivos. 473 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 Não faço ideia se são reais ou não. Não dá para ver daqui. 474 00:38:09,000 --> 00:38:10,625 Mas ele tem lá um refém 475 00:38:10,708 --> 00:38:13,708 e há quatro pessoas escondidas numa arrecadação. 476 00:38:13,791 --> 00:38:15,083 E ele não sabe? 477 00:38:16,416 --> 00:38:17,500 Ainda não. 478 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Lamento. 479 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Só te queria ajudar. Como ia saber que… 480 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 Não, está tudo bem. 481 00:38:40,958 --> 00:38:42,625 Nada disto é culpa tua, 482 00:38:42,708 --> 00:38:43,875 eu sei disso. 483 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 Não quis dizer aquilo. Desculpa. 484 00:38:56,041 --> 00:38:57,708 A propósito, sou o Mingus. 485 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 486 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Sou a Bente. 487 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 Sou a Soof. 488 00:39:16,500 --> 00:39:17,666 E esta é a minha… 489 00:39:24,250 --> 00:39:25,458 Tens filhos, Mingus? 490 00:39:27,000 --> 00:39:28,166 Sim, um filho. 491 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 O Nigel, ele é mesmo… 492 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 É um tipo fantástico. 493 00:39:36,875 --> 00:39:38,875 Íamos ver o jogo do Ajax esta noite. 494 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 E tu? 495 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 - Tens filhos? - Não. 496 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 Tenho uma ótima namorada, mas… Bem… 497 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Sim, é um pouco complicado. 498 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 Íamos jantar fora esta noite. 499 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Deve estar a perguntar-se onde estou. 500 00:40:03,333 --> 00:40:05,125 Provavelmente, odeia-me agora. 501 00:40:51,250 --> 00:40:53,791 A CHAMAR… 502 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 - Estou? - Fala o Mark, da polícia. 503 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 Mingus, serei o seu contacto a partir de agora, sim? 504 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Estou muito perto, parado em Leidseplein, em frente à loja. 505 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Está bem. 506 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 Como estão aí dentro? 507 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 Estamos bem. Acho que sim. 508 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Ele tem reféns na loja? 509 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 Deve ter, senão, vocês já teriam entrado. 510 00:41:24,958 --> 00:41:28,208 Estamos a falar com ele. As negociações começaram agora. 511 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Estamos a dar o melhor para acabar com isto, Mingus. 512 00:41:32,041 --> 00:41:34,458 Manteremos a chamada, mas fiquem quietos. 513 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Está bem. 514 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 Acho que ele não sabe que estamos aqui. 515 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 Tanto quanto sei, ele não sabe que estão aí. 516 00:41:42,708 --> 00:41:44,916 E há música na loja, isso ajuda. 517 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Merda! 518 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Por enquanto, há. 519 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 O que quer dizer com isso? 520 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 A música desliga-se no encerramento, às 21 horas. 521 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 O alarme toca se houver pessoas no interior. 522 00:41:59,458 --> 00:42:00,291 Está bem. 523 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Há alguma maneira de manter as luzes e a música durante mais tempo? 524 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 Não, é controlado centralmente, nos EUA. 525 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Está bem, vou investigar. 526 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Ponha o telemóvel em silêncio e em poupança de bateria. 527 00:42:12,583 --> 00:42:15,583 Desligue tudo o que consuma bateria, entendido? 528 00:42:15,666 --> 00:42:16,916 Está bem. 529 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Kees, as luzes e a música desligam-se automaticamente às 21 horas. 530 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Temos de contactar a Apple. 531 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 - Tens o meu dinheiro? - Ouve, as luzes e a música podem parar. 532 00:42:47,666 --> 00:42:51,833 A loja já devia ter fechado, mas contigo aí, o alarme pode disparar. 533 00:42:52,875 --> 00:42:54,708 Porém, não somos nós, está bem? 534 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 Acontece automaticamente, é completamente normal. 535 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Anda. 536 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Ouve, este sítio inteiro vai pelos ares. 537 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Não me mintas, Lynn. 538 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Não me mintas, está bem? 539 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Não minto. Podes confiar em mim. 540 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Juro que não vai acontecer nada, desde que continuemos a falar. 541 00:43:21,375 --> 00:43:23,500 - Por favor, não. - Acreditas em mim? 542 00:43:23,583 --> 00:43:24,625 Não faça isto. 543 00:43:24,708 --> 00:43:26,958 Não façamos nada de que nos arrependamos. 544 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Desculpe, o que desliga às 21 horas, exatamente? 545 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 São só as luzes e a música. 546 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 É o procedimento normal. Não controlamos o alarme. 547 00:43:37,625 --> 00:43:39,250 Sou casado, senhor. 548 00:43:40,041 --> 00:43:41,375 Por favor, não o faça. 549 00:43:41,458 --> 00:43:42,791 Não faça isto, senhor. 550 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Por favor. Por favor, não o faça. 551 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Por favor. 552 00:43:59,791 --> 00:44:03,958 Estejam cientes de que algo pode suceder. Por favor, mantenham uma distância segura. 553 00:44:06,291 --> 00:44:10,875 Por favor, fica comigo. Mantém-te calmo, não vai acontecer nada. 554 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Vês? 555 00:44:39,291 --> 00:44:42,125 Não há alarme. Não deverias mentir. 556 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Não, não sei porque é que isto… 557 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Foda-se, Kees! Tenho de lhe dizer a verdade. 558 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Não desligue, por favor. Kees! 559 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 A Apple ajuda. A música e as luzes mantêm-se. 560 00:44:57,875 --> 00:45:00,416 Vão passar as imagens das câmaras para nós. 561 00:45:01,166 --> 00:45:04,125 - Ótimo. E as plantas? - Estão a tratar disso. 562 00:45:04,208 --> 00:45:06,708 Mas estão noutro local nos EUA. Protocolo. 563 00:45:06,791 --> 00:45:10,541 Pode demorar minutos ou horas, se tivermos azar. Fazem o melhor. 564 00:45:10,625 --> 00:45:12,291 Já temos as imagens da loja. 565 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Deves ligar-lhe? 566 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Não parecia confiar em ti quando desligou. 567 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 Vou reconquistá-lo. 568 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 - Sim? - Olá. 569 00:45:56,916 --> 00:45:58,250 Está tudo bem? 570 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 Porque não estaria? 571 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Desligaste bastante zangado. 572 00:46:03,458 --> 00:46:05,416 Porque mentiste. Não gosto disso. 573 00:46:05,500 --> 00:46:09,916 Compreendo, mas tenho de confiar na informação que me dão, certo? 574 00:46:10,000 --> 00:46:14,375 Soube que as luzes e a música iam desligar-se, que havia um alarme. 575 00:46:14,458 --> 00:46:17,125 E pensei que tinha de te avisar, claro. 576 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 Não quero que te assustes. 577 00:46:18,916 --> 00:46:19,916 Sim, está bem. 578 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Mas tens o meu dinheiro? 579 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 Posso confirmar que estamos a trabalhar arduamente nisso. 580 00:46:26,916 --> 00:46:27,875 Quero Bitcoins. 581 00:46:27,958 --> 00:46:30,250 Espero que saibas o que é, ou não? 582 00:46:30,333 --> 00:46:31,791 Sim, claro que sei. 583 00:46:33,166 --> 00:46:35,458 Ouve, está a tornar-se desconfortável 584 00:46:35,541 --> 00:46:38,208 o facto de não saber o que te chamar. 585 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Parece tão impessoal. 586 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Double A. Chama-me Double A. 587 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Certo, obrigada. Double E, belo nome. 588 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 Não, espera. Não é E. A! 589 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Duplo A, em inglês. 590 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 Em inglês. Double A. 591 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Falas inglês, certo? 592 00:47:00,041 --> 00:47:02,083 - Claro que falo inglês. - Então… 593 00:47:02,166 --> 00:47:04,541 Porém, nasci e fui criada em Amesterdão. 594 00:47:04,625 --> 00:47:09,625 Creio que se passa o mesmo contigo. Falas com um leve sotaque de Amesterdão. 595 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Isto não é sobre mim. É sobre ti e o que vais fazer por mim. 596 00:47:13,541 --> 00:47:17,708 Vamos falar sobre isso, pois espero mesmo que encontremos uma solução. 597 00:47:17,791 --> 00:47:18,625 Double A. 598 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Sim? 599 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 Quem disse que quero uma solução? 600 00:47:24,250 --> 00:47:25,208 Bem… 601 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 Presumo que faças isto porque queres alcançar algo, certo? 602 00:47:29,916 --> 00:47:31,458 Alcançar? Não é simples? 603 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 Duzentos milhões em Bitcoins e livre passagem. 604 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 E estamos bem. 605 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Estás a pensar em quê, Double A, para a tua passagem livre? 606 00:47:40,708 --> 00:47:42,125 Como queres fazê-lo? 607 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Um carro rápido e uma escolta livre até à A10. 608 00:47:47,166 --> 00:47:48,625 Até à autoestrada A10? 609 00:47:50,583 --> 00:47:51,875 E depois? 610 00:47:51,958 --> 00:47:55,916 Depois têm de me jurar que não me seguem. 611 00:47:56,416 --> 00:47:58,375 - E nós vamos fugir. - Nós? 612 00:47:58,875 --> 00:48:00,333 Eu e o meu homem aqui. 613 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 O teu homem? 614 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 - Queres levá-lo contigo? - Se quero? 615 00:48:09,250 --> 00:48:10,416 Ele vem. 616 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Assim que eu estiver a salvo e não me seguirem, deixo-o ir. 617 00:48:15,500 --> 00:48:16,541 Ouve. 618 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Estás aí há algum tempo. Deves ter fome ou sede, ou o homem que tens aí. 619 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Dei-lhe uma bebida e medicação. 620 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Fico feliz por saber. 621 00:48:26,875 --> 00:48:28,041 Cuidas dele. 622 00:48:28,125 --> 00:48:30,041 Que tipo de medicação lhe deste? 623 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 A sua medicação. 624 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 - Como se chama? - Lisonopril. É para o coração. 625 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Está bem. 626 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Estás de olho nele? 627 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Se está assim tão doente? 628 00:48:44,041 --> 00:48:46,250 Tu é que deverias estar de olho nele. 629 00:48:46,333 --> 00:48:49,083 Faz o teu trabalho e sairemos daqui em breve. 630 00:48:50,750 --> 00:48:53,250 Seja como for, ele não parece muito doente. 631 00:48:53,333 --> 00:48:56,666 É algo interno, certo? O aspeto dele não significa nada. 632 00:48:57,875 --> 00:49:00,833 Por isso, despacha-te e arranja o meu dinheiro. 633 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 Ou vai demorar mais e, se algo lhe acontecer, 634 00:49:04,250 --> 00:49:05,666 a culpa será tua, amiga. 635 00:49:06,250 --> 00:49:09,208 Culpa minha? Já estás a abusar, amigo. 636 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Entraste aí armado, fizeste um refém e outras merdas, não eu. 637 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Sim, está bem. Acho que tens razão. 638 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Kees? 639 00:49:21,833 --> 00:49:25,333 FUNCIONÁRIOS E CLIENTES PRESOS LÁ EM CIMA, NA CANTINA. 640 00:49:25,416 --> 00:49:26,833 NÃO PERCAM AS NOVIDADES! 641 00:49:27,666 --> 00:49:30,583 - De onde veio? - De alguém lá dentro, decerto. 642 00:49:30,666 --> 00:49:33,708 - Está em vários sites e redes sociais. - Merda! 643 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, é urgente. 644 00:49:36,791 --> 00:49:37,708 À escuta. 645 00:49:37,791 --> 00:49:41,875 Uma idiota qualquer publicou que há gente no piso de cima do edifício. 646 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Merda! 647 00:49:43,666 --> 00:49:46,458 Temos de as tirar de lá o mais rápido possível. 648 00:49:46,541 --> 00:49:48,166 Se ele ler que há… 649 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Sim, de repente, terá mais 40 reféns para sacrificar. 650 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 Temos de entrar agora e arriscar. 651 00:49:54,000 --> 00:49:57,250 - Garante que retiram as publicações. - Entendido. 652 00:49:58,458 --> 00:50:00,458 Liga aos fornecedores de Internet. 653 00:50:01,125 --> 00:50:02,958 Porque demora tanto esta merda? 654 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 - Mingus? - Sim? 655 00:50:06,666 --> 00:50:09,416 Temos tentado obter as plantas da loja, 656 00:50:09,500 --> 00:50:11,166 mas ainda não as temos. 657 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 Temos de tirar as pessoas lá em cima. 658 00:50:13,791 --> 00:50:16,041 Sabe a maneira mais rápida de lá ir? 659 00:50:16,750 --> 00:50:21,666 Bem, há uma saída nas traseiras que vai dar à propriedade ao lado. 660 00:50:21,750 --> 00:50:23,958 É possível passar pelas traseiras. 661 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Posso desenhar para vocês. 662 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Ótimo. Faça isso, por favor. 663 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 - Envie assim que puder, sim? - Está bem. 664 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 O que estás a fazer? 665 00:50:41,416 --> 00:50:42,708 Aqui está. 666 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Malta, juntem-se. 667 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Vamos entrar pelo lado escuro do edifício Hirsch. 668 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 Sabemos que há um Tango armado lá dentro. Não sabemos se há mais. 669 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Há 40 Sierras presos lá em cima. 670 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Vamos tirá-los de lá. Em silêncio. A missão é essa, entendido? 671 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Fiquem concentrados. 672 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Está bem. Vamos. 673 00:51:05,125 --> 00:51:07,125 Lynn, empata-o o mais que puderes. 674 00:51:08,458 --> 00:51:10,500 Atenção. A DSI vai entrar. 675 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Minha senhora, preciso mesmo que… 676 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Kees. 677 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Linha quatro. 678 00:51:21,625 --> 00:51:25,250 A miúda recusa-se terminantemente a remover a publicação dela. 679 00:51:25,333 --> 00:51:27,250 - Quem é? - Uma influenciadora. 680 00:51:27,333 --> 00:51:30,208 - Autointitula-se "líder de ideias". - Liga-lhe. 681 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Kees van Zanten. Comandante-geral da Polícia de Amesterdão. 682 00:51:39,083 --> 00:51:42,000 Fizeste a publicação sobre as pessoas na Apple Store? 683 00:51:42,541 --> 00:51:47,041 Sabes quantas vidas pões em perigo, sua fedelha idiota? 684 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Ouve bem o que te digo. 685 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Se não a removeres em dez segundos, envio pessoalmente uma equipa de detenção 686 00:51:53,916 --> 00:51:57,541 para te arrastar daí com um maldito saco na cabeça! Entendido? 687 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Estamos entendidos? 688 00:52:00,541 --> 00:52:01,708 Então, fá-lo! 689 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 Estou curiosa. 690 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 O que aconteceu hoje para chegares a este ponto? 691 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Pronto, formação tática. 692 00:52:24,291 --> 00:52:27,750 O que aconteceu não se trata apenas de hoje, percebes? 693 00:52:28,250 --> 00:52:29,625 Já dura há algum tempo. 694 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 A injustiça a que me têm sujeitado. É por isso. 695 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Está bem. 696 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Todos vocês. 697 00:52:39,916 --> 00:52:43,000 - O vosso infame Triângulo das Bermudas. - Óculos de visão noturna. 698 00:52:43,083 --> 00:52:45,875 O Ministério Público, a polícia, o estado de direito. 699 00:52:45,958 --> 00:52:50,166 Todos abusaram de mim. Algemaram-me, 700 00:52:50,250 --> 00:52:53,541 atiraram-me para o chão numa cela. Fizeram-me mal, sim? 701 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 Mas, a certa altura, acaba. 702 00:52:58,750 --> 00:53:00,791 E, hoje, esse dia chegou. 703 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 É por isso que quero uma indemnização. 704 00:53:04,125 --> 00:53:05,125 Quero dinheiro 705 00:53:05,875 --> 00:53:07,000 para poder fugir. 706 00:53:07,083 --> 00:53:09,583 Aqui ninguém me dá ouvidos e não. 707 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Eu não importo. 708 00:53:14,958 --> 00:53:16,875 Só que importo, percebes? 709 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 - Observa-me. - Eu percebo. 710 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Estou a trabalhar muito por ti. Acreditas em mim? 711 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Não tens escolha, pois não? 712 00:53:24,583 --> 00:53:26,875 Finges que te preocupas comigo? 713 00:53:26,958 --> 00:53:32,541 Depois disto, vais para casa, de volta para o teu namorado, filho, ou o que for. 714 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 Quero tirar-te daí vivo. 715 00:53:37,458 --> 00:53:41,250 Muitas pessoas preocupam-se contigo, tenho a certeza disso. 716 00:53:41,333 --> 00:53:43,000 E querem ver-te livre disto. 717 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 É o que quero. 718 00:53:45,875 --> 00:53:47,541 Ter-te lá fora em segurança. 719 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 Double A. 720 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Chama-me Ammar. 721 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Está bem. 722 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 Ammar. 723 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Obrigada. 724 00:54:04,500 --> 00:54:06,916 Como disse, estou aqui para ti. Está bem? 725 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 Mas também para o cavalheiro 726 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 que está aí contigo. 727 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Ele só foi à loja comprar uma coisa 728 00:54:14,416 --> 00:54:16,458 e não tem nada que ver com isto. 729 00:54:16,541 --> 00:54:19,041 Deve estar aterrorizado, não achas? 730 00:54:20,250 --> 00:54:23,833 - O que estás a fazer? - Não estou a fazer nada. 731 00:54:26,000 --> 00:54:28,791 Gostava de saber como ele está. 732 00:54:31,625 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R? Primeiro nome, Ammar. 733 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Motorista. Sim, eu percebo, devido à carrinha. 734 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Data de nascimento? 21 de abril de 1995. 735 00:54:42,166 --> 00:54:44,958 Senhora, vou passar ao meu colega. Não desligue. 736 00:54:45,041 --> 00:54:46,291 Atende, linha cinco. 737 00:54:46,375 --> 00:54:48,291 Harry, ecrã grande, agora. 738 00:54:49,500 --> 00:54:53,375 Ammar Ajar. Nascido em Amesterdão, com origem síria. 739 00:54:53,458 --> 00:54:56,083 Delitos menores. Voltou para a Síria em criança. 740 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 Tem um historial de problemas psiquiátricos. 741 00:54:58,500 --> 00:54:59,458 É ele. 742 00:55:00,083 --> 00:55:01,250 Estás a ver, certo? 743 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Sim. 744 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Ammar, conseguimos ver-te. 745 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Estou a ver-te. 746 00:55:10,208 --> 00:55:13,833 Em breve, verás o que lhe acontece se não me pagarem. 747 00:55:14,541 --> 00:55:18,458 O que me impressiona é estares a cuidar dele. 748 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 Gosto disso. 749 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 Isso é muito bom. 750 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 Até lhe deste um cigarro. 751 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 Para não entrar em pânico. 752 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Sim, bem… 753 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 Ele só… 754 00:55:36,166 --> 00:55:37,666 Ele é só um ser humano. 755 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 Certo? 756 00:55:41,291 --> 00:55:43,000 Sim, é isso. 757 00:55:43,750 --> 00:55:45,541 - Exato. - Exato. 758 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Ele é tão humano como tu e eu. 759 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 A porta pode estar aberta. 760 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 - Contacto. - Continuem. 761 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Mãos na cabeça. 762 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Mãos na cabeça. 763 00:56:01,791 --> 00:56:03,958 Duplo Zero para Bravo. Zona livre. 764 00:56:04,041 --> 00:56:06,416 Não há Tangos, só Sierras. Preparar evacuação. 765 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 - Para mim, venham. - Continuem. 766 00:56:13,166 --> 00:56:15,416 - Mexam-se. - Continuem. Pronto, livre. 767 00:56:23,375 --> 00:56:25,458 Estou farto de falar contigo, Lynn. 768 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 Ela fala demasiado. Dá-me dores de cabeça. 769 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 - Mingus? - Sim? 770 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Estão todos a salvo. Retirámos toda a gente da cantina 771 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 graças à sua informação, por isso, obrigado. 772 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 - Esforçamo-nos por vocês, sim? - Certo. 773 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Mark, quanto tempo vai demorar? 774 00:57:11,791 --> 00:57:14,916 Fazemos tudo o que podemos, Mingus. Acredite em mim. 775 00:57:17,791 --> 00:57:19,500 Ainda tratam do assunto. 776 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Bom trabalho, equipa. 777 00:57:30,291 --> 00:57:34,541 Reúnam o pessoal. Há café e encomendámos 100 pizas. 778 00:57:35,750 --> 00:57:39,125 - E as negociações? - Ele é completamente imprevisível. 779 00:57:39,208 --> 00:57:40,458 Vai demorar um pouco. 780 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Não te preocupes, já liguei para o Keukenhof. 781 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Muito bem. Façam uma pausa. A piza vem a caminho. 782 00:57:58,583 --> 00:57:59,666 É o teu? 783 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 É a minha mulher. 784 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Queres falar com ela? 785 00:59:25,458 --> 00:59:27,250 Não penses que és o Bruce Lee. 786 01:00:13,083 --> 01:00:16,875 Sabes? A minha mulher quer que eu compre uma casa. 787 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 Que nunca poderemos pagar, então… 788 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 Estou cá para trabalhar. 789 01:00:23,791 --> 01:00:25,083 Por uns meses. 790 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Ganho algum dinheiro. 791 01:00:29,375 --> 01:00:30,750 Não é o suficiente, 792 01:00:31,250 --> 01:00:32,541 mas eu amo-a. 793 01:00:34,541 --> 01:00:36,541 E, se ela quer aquela casa… 794 01:00:38,958 --> 01:00:40,791 … farei o meu melhor 795 01:00:41,666 --> 01:00:43,666 por ela, por nós. 796 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 Ela está mesmo preocupada. 797 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Não tens quem esteja preocupado contigo? 798 01:00:58,125 --> 01:01:00,166 Não sou digno de se preocuparem comigo. 799 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 A culpa é minha. 800 01:01:09,833 --> 01:01:11,583 Eu poderia arranjar uma arma. 801 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Entrar numa loja, fazer um refém. 802 01:01:15,291 --> 01:01:17,708 Porém, será sempre o refém errado. 803 01:01:17,791 --> 01:01:18,666 Sempre. 804 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Alguém que não merece ficar tão assustado ou ser morto. 805 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Eu não merecia ser tratado como fui. 806 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 Compreendo isso. Conheço esse sentimento. 807 01:01:31,291 --> 01:01:33,041 Tratam-te como merda. 808 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 O governo. 809 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 Pagas tudo o que querem que pagues. 810 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 Ainda assim, vêm atrás de ti com muitos impostos a mais. 811 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 E acabas por não ter nada. 812 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Eu sei disso. 813 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Aqui… 814 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Aqui, não sou nada. 815 01:01:50,916 --> 01:01:53,333 Mas algures, com aquele dinheiro, sou… 816 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Serei como um rei. 817 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Ajudarei pessoas na mesma situação do que eu. 818 01:02:00,291 --> 01:02:04,166 Serei como um rei Robin dos Bosques. Conheces o Robin dos Bosques? 819 01:02:05,791 --> 01:02:08,000 Para ver se aquele dinheiro me faz feliz. 820 01:02:15,500 --> 01:02:18,791 Só tenho muito receio que nunca escapes. 821 01:02:21,250 --> 01:02:22,666 Podem alvejar-te. 822 01:02:24,083 --> 01:02:26,625 Não podias ter escolhido um sítio pior. 823 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 Não tenho medo. 824 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Tenho-te a ti. 825 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 Tens-me a mim, sim. 826 01:02:37,416 --> 01:02:39,375 Mas digamos que não te pagam. 827 01:02:41,541 --> 01:02:42,500 Tu matas-me 828 01:02:42,583 --> 01:02:43,666 e depois? 829 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Depois eles ganham. 830 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 E perdem. 831 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Queres café? 832 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Claro. 833 01:03:29,208 --> 01:03:30,083 Mingus? 834 01:03:30,166 --> 01:03:33,958 Ele vai lentamente na vossa direção. Mantém todos em silêncio. 835 01:03:45,916 --> 01:03:49,958 Ele vem aí. Se entrar, acerta-lhe com isto. 836 01:03:51,041 --> 01:03:52,625 Onde dói mais? 837 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 No coração. 838 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Mãe. 839 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 - Mark. - Sim? 840 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 A Soof não está bem. 841 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 Como assim? 842 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 Está sempre a desmaiar. 843 01:04:27,916 --> 01:04:29,833 Está com a mão no peito. 844 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Kees, Abe, uma mulher na arrecadação pode estar a ter um ataque cardíaco. 845 01:04:37,375 --> 01:04:39,416 Isto pode ser um problema grave. 846 01:04:40,041 --> 01:04:40,916 Lynn? 847 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 - Liga-lhe e mantém-no a falar. - Sim. 848 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Colega, preciso já de um médico, depressa. 849 01:04:47,666 --> 01:04:48,875 - Entendido. - Certo. 850 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Olá, Lynn. Estamos só a tomar um café. 851 01:05:01,208 --> 01:05:03,000 É bom ouvir isso. 852 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 Como estás? 853 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 - Mark? - Estou a ouvir. 854 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Falei com o Kees. 855 01:05:12,875 --> 01:05:16,000 Se for um ataque cardíaco, vamos entrar com tudo. 856 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 Apenas se for certo, pois correremos sérios riscos. 857 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Certo, entendido. 858 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 - Olá. - Olá. 859 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 - Preciso da sua opinião. - Está bem. 860 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Mingus, tenho aqui uma médica. 861 01:05:31,166 --> 01:05:33,666 Olá, Mingus. Ela está inconsciente ou acordada? 862 01:05:33,750 --> 01:05:34,833 Está acordada. 863 01:05:35,791 --> 01:05:37,125 A dor espalha-se? 864 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 - A dor espalha-se? - Não. 865 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Não. 866 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 Ele é um problema, sabes? 867 01:05:45,125 --> 01:05:49,666 Penso que quer mesmo voltar para a mulher. Está um pouco preocupado. 868 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Sim, posso imaginar. 869 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Pois. E tu também deverias estar. 870 01:05:54,833 --> 01:05:58,333 Terás de ligar à mulher dele e dizer-lhe que ele não volta para casa. 871 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 Não presumamos isso. 872 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Vamos continuar a falar. 873 01:06:03,333 --> 01:06:05,208 Parece transpirada? Tem os lábios azuis? 874 01:06:07,291 --> 01:06:08,708 Transpirada, sim, 875 01:06:08,791 --> 01:06:10,375 mas sem lábios azuis. 876 01:06:10,958 --> 01:06:12,416 Sente-lhe a pulsação? 877 01:06:14,166 --> 01:06:17,041 Posso medir o ritmo cardíaco com o meu relógio. 878 01:06:17,125 --> 01:06:17,958 Força. 879 01:06:18,541 --> 01:06:20,625 Então, queres falar de quê? 880 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Estás a pedir muito dinheiro. 881 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 Não são trocos. 882 01:06:25,875 --> 01:06:27,458 Que esperas fazer com ele? 883 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 - Queres uma parte ou assim? - Não. 884 01:06:32,791 --> 01:06:33,666 Obrigada. 885 01:06:33,750 --> 01:06:34,958 Só estou curiosa. 886 01:06:45,416 --> 01:06:47,875 Tenho demasiados problemas, sabes? 887 01:06:47,958 --> 01:06:49,041 Não aguento mais. 888 01:06:50,458 --> 01:06:52,791 - Não quero sofrer mais. - Eu percebo. 889 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Um dia destes, não queres falar com alguém sobre isso? 890 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Há especialistas que podem ajudar-te. 891 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 O tempo para falar acabou, Lynn. Sim. 892 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 Falei com assistentes sociais até fazer calos na língua. 893 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Limitam-se a acenar e a sorrir. 894 01:07:11,291 --> 01:07:14,083 Encostam-nos cada vez mais à parede. 895 01:07:14,166 --> 01:07:16,041 Saí de lá mais deprimido. 896 01:07:18,791 --> 01:07:19,708 Está bem. 897 01:07:20,458 --> 01:07:21,916 Sim. Está bem. 898 01:07:22,000 --> 01:07:22,875 Sim. 899 01:07:23,958 --> 01:07:25,416 A MEDIR… 900 01:07:27,250 --> 01:07:28,250 Ammar, 901 01:07:28,791 --> 01:07:29,750 imagina… 902 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Imagina que sais daí muito silenciosamente e calmamente. 903 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Qual foi a pior coisa que aconteceu verdadeiramente aqui? 904 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Queres que me entregue? 905 01:07:46,916 --> 01:07:48,291 Queres que vá lá fora? 906 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 - Isso nunca vai acontecer. - Porque não? 907 01:08:02,750 --> 01:08:05,291 Porque acabo sempre o que comecei. 908 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Já passei o ponto sem retorno. 909 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 A pulsação está normal? 910 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 A LER… RITMO CARDÍACO 117 BPM 911 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Sim. Sim, continua igual. 912 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 Está bem, Mingus. Ouça. 913 01:08:15,458 --> 01:08:20,041 É apenas ansiedade, um ataque de pânico. Não há motivo para preocupação. 914 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 Não é o teu coração, está bem? 915 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 - Desculpa. - Não. 916 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Não tens de pedir desculpa. 917 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Abe, tanto quanto a médica sabe, não se trata de um ataque cardíaco. 918 01:08:31,916 --> 01:08:34,208 Repito, não é um ataque cardíaco. 919 01:08:34,291 --> 01:08:35,875 Certo. Retirar, malta. 920 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Cabra de merda! 921 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 O que foi aquilo? 922 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Foda-se! Fui eu. 923 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Desligar lasers. 924 01:08:53,250 --> 01:08:55,291 Querias que levasse um tiro? 925 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 - Levanta-te. Acabei de ver, não foi? - Ammar? 926 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Pensas que sou burro? Vi um ponto verde. 927 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 O quê? O que se passa? 928 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 Juro. 929 01:09:08,000 --> 01:09:10,583 Esvazio o meu carregador nele, está bem? 930 01:09:10,666 --> 01:09:12,041 Ouve, Ammar. 931 01:09:12,125 --> 01:09:16,875 Estás aí, todo preparado, com armas, explosivos e um refém. 932 01:09:16,958 --> 01:09:21,416 Pensaste que haveria apenas um polícia de patrulha na esquina, 933 01:09:21,500 --> 01:09:23,708 a parar o trânsito? Vá lá, meu! 934 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 Estão todos lá fora. E sim, têm lasers. 935 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Desde que continues a falar, nada te acontecerá. 936 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Prometo. 937 01:09:31,541 --> 01:09:33,375 Vai-te lixar, Lynn! 938 01:09:33,458 --> 01:09:36,833 Quero um homem a negociar. Para manter o profissionalismo. 939 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 O próximo a ligar-me é um homem. 940 01:09:52,333 --> 01:09:53,833 Cá estamos nós outra vez. 941 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 QUERIDA ESTAMOS A PENSAR EM TI. 942 01:10:05,416 --> 01:10:08,375 - Ela sabe o que estás a fazer? - Claro que sabe. 943 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 Está espalhado nas notícias. 944 01:10:11,041 --> 01:10:14,375 Se o nosso amigo lá dentro tivesse esperado duas noites… 945 01:10:14,875 --> 01:10:18,416 - Teria poupado muitas chatices. - Teria surgido outra coisa. 946 01:10:19,625 --> 01:10:21,541 É sempre assim, não é? 947 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Parece que o mundo fica cada vez mais louco. 948 01:10:25,916 --> 01:10:27,958 Na entrevista, não nos dizem isso. 949 01:10:28,958 --> 01:10:33,666 Não vemos que não seremos só nós contra os vilões, mas a nossa família. 950 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Pois, perdi essa batalha em grande estilo há algum tempo. 951 01:10:39,166 --> 01:10:40,208 Que dramático. 952 01:10:42,500 --> 01:10:43,500 Mas como é? 953 01:10:44,000 --> 01:10:45,708 O primeiro mês foi ótimo. 954 01:10:47,791 --> 01:10:49,958 Só saídas, festas, miúdas. 955 01:10:51,791 --> 01:10:53,083 Mas, passado algum tempo, 956 01:10:54,416 --> 01:10:56,125 percebemos que falta alguém. 957 01:10:59,000 --> 01:11:00,458 Alguém sempre presente. 958 01:11:03,000 --> 01:11:05,083 Alguém com quem partilhar coisas. 959 01:11:11,916 --> 01:11:12,875 Mas enfim… 960 01:11:14,083 --> 01:11:15,416 Vê onde estamos. 961 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 Para mim, não há melhor do que isto, mas para ti… 962 01:11:22,875 --> 01:11:24,208 Cuida bem deles. 963 01:11:30,416 --> 01:11:31,250 Obrigado. 964 01:11:32,083 --> 01:11:35,291 Ena, delicioso! Obrigado, meu. 965 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Toma. 966 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 - Não me parece sensato. - O risco é demasiado grande. 967 01:12:04,208 --> 01:12:06,041 - Lynn… - Eu trato dele, Wilco. 968 01:12:07,000 --> 01:12:10,125 Já o apanhei. E ele também sabe disso. 969 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 Também é por isso que ele já não te quer. 970 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Dá-me uma hora. 971 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 - No máximo. E ele sairá da loja. - É demasiado arriscado, Lynn. 972 01:12:19,958 --> 01:12:22,750 Ele não o vai alvejar quando me ouvir. 973 01:12:22,833 --> 01:12:25,250 - Chamou-lhe "amigo". - Ele quer um homem. 974 01:12:29,500 --> 01:12:33,500 - O que achas? - Tens uma hipótese, sem dúvida. 975 01:12:34,208 --> 01:12:35,958 Estiveste bem com o refém. 976 01:12:36,666 --> 01:12:37,708 Chegaste até ele. 977 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 Porém, ele é louco e não é. 978 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 É completamente imprevisível. 979 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 - E isso torna-o perigoso. - Certo. 980 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 Eu sei. É óbvio que tem um passado. 981 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 Devia estar no sistema de saúde mental, mas é um sarilho nosso. 982 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 Ele precisa de ajuda. É o nosso papel como negociadores. 983 01:12:58,375 --> 01:12:59,291 Dá-me uma hora. 984 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 Meia hora. 985 01:13:07,375 --> 01:13:09,125 Lynn, não podemos arriscar. 986 01:13:09,791 --> 01:13:11,083 Sabes disso. 987 01:13:11,791 --> 01:13:15,166 Que diz ele nas entrelinhas? Está preparado para quê? 988 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 Para não sobreviver. 989 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Sim? 990 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Ammar, fala o Wilco. Também sou da polícia. 991 01:13:42,458 --> 01:13:45,666 Sou colega da Lynn, com quem falaste antes. 992 01:13:45,750 --> 01:13:47,958 Pediste um negociador homem. 993 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 E tu és homem? Tens a certeza? 994 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Sim. Sou homem. 995 01:13:52,750 --> 01:13:54,791 Um homem dá respostas. 996 01:13:55,750 --> 01:13:58,166 Então? Quando vou ter o que pedi? 997 01:13:58,250 --> 01:14:02,041 Estamos a dar o nosso melhor. Sabes que essa quantia exige tempo. 998 01:14:02,125 --> 01:14:04,833 Temos de arranjar 200 milhões algures. 999 01:14:04,916 --> 01:14:07,416 Os nossos peritos financeiros tratam disso. 1000 01:14:07,500 --> 01:14:09,916 Sem resposta clara, não há homem a sério. 1001 01:14:10,791 --> 01:14:11,916 Tu sabes… 1002 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Se não o consegues fazer, diz-me. 1003 01:14:15,416 --> 01:14:17,625 Mas também terás de arcar com as consequências. 1004 01:14:19,125 --> 01:14:20,250 Como um homem. 1005 01:14:22,541 --> 01:14:23,916 Veem isto, certo? 1006 01:14:26,166 --> 01:14:28,000 Não me levam a sério? 1007 01:14:28,500 --> 01:14:31,291 Pergunta-lhe o que quer alcançar. Estás a levá-lo a sério. 1008 01:14:32,916 --> 01:14:36,541 Estou a levar-te a sério, meu. O que tentas alcançar? 1009 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Ouve, se é para morrer, morro como um lutador. 1010 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 É isso que ele quer? 1011 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 É isso que queres? Morrer? 1012 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Porque… 1013 01:14:47,916 --> 01:14:51,333 Parávamos de tentar arranjar o dinheiro. Poupávamos tempo. 1014 01:14:51,416 --> 01:14:55,250 Poupariam muito tempo. Isto podia ter sido feito há séculos. 1015 01:14:55,333 --> 01:14:56,791 Eles que me disparem. 1016 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 As vossas balas não me vão magoar. 1017 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Se eu largar, rebento com os vossos homenzinhos lá fora. 1018 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Não te tirará o sono, nem à Lynn. Nunca ninguém quererá saber. 1019 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Que se lixe! 1020 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Vamos à contagem decrescente. 1021 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Dez, nove, oito… 1022 01:15:17,500 --> 01:15:21,416 Fá-lo voltar aqui e agora. Pergunta-lhe que tipo de carro quer. 1023 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 … cinco… 1024 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 Ammar, estamos a trabalhar muito por ti. 1025 01:15:25,333 --> 01:15:27,583 Queres um carro de fuga. De que tipo? 1026 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 … um. 1027 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 Quero uma limusina. 1028 01:15:38,416 --> 01:15:39,375 Uma limusina? 1029 01:15:40,750 --> 01:15:42,125 Como carro de fuga? 1030 01:15:42,833 --> 01:15:44,875 Ouviste-me. Uma limusina Hummer preta. 1031 01:15:44,958 --> 01:15:48,875 Vocês começaram isto. Estou só a alinhar. Fá-lo, meu. 1032 01:15:49,625 --> 01:15:50,458 Não queres rosa? 1033 01:15:52,666 --> 01:15:53,583 Não. 1034 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 Pensei nisso. 1035 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 Mas dá-me a preta. 1036 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 Está bem, Ammar. Está bem. 1037 01:16:07,041 --> 01:16:09,500 Uma limusina? Ele estava a falar a sério. 1038 01:16:11,000 --> 01:16:12,041 Não desligues. 1039 01:16:20,750 --> 01:16:21,708 Uma limusina? 1040 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Se partirmos, será com estilo. 1041 01:16:31,416 --> 01:16:33,375 Pede um pouco de água, por favor. 1042 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Pede água. 1043 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 Tenho Red Bull. 1044 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Não, isso não é bom para o meu coração, meu. 1045 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 Têm de fazer o que queres. 1046 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Tu é que mandas. 1047 01:16:51,250 --> 01:16:53,083 Pede um pouco de água. 1048 01:16:55,916 --> 01:17:01,083 Em vez de água, ele pede uma maldita limusina. Que idiota! 1049 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 Que idiota! 1050 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Pede um pouco de água, foda-se! 1051 01:17:09,166 --> 01:17:10,291 Ou mata-me. 1052 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Arranja-nos água. Umas garrafas devem chegar. 1053 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 Está bem, Ammar. Certo. 1054 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Obrigado. 1055 01:17:26,750 --> 01:17:28,666 Eu sabia que tinham de te ouvir. 1056 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Cala-te, ou enfio-te uma maldita bala na cabeça, percebeste? 1057 01:18:12,791 --> 01:18:14,083 Apanhas alguma coisa? 1058 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 - Sim? - Ammar? 1059 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 A água está à porta. 1060 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Exatamente como pedido. 1061 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Várias garrafas. 1062 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 O robô vai-se embora. 1063 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 Vamos manter-nos afastados. 1064 01:18:57,208 --> 01:18:58,291 Ainda estás aí? 1065 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Vamos buscar a água. 1066 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 Não tentes nada, ou vai tudo pelos ares. 1067 01:19:07,791 --> 01:19:10,541 Continua a falar comigo e tudo ficará bem. 1068 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Vira-te. 1069 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Anda. 1070 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Vira-te. 1071 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Levanta-te. 1072 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Vai. 1073 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Para. 1074 01:20:24,458 --> 01:20:25,916 Central, vemos a porta frontal. 1075 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 Vamos recuar. Os francoatiradores têm-no na mira. 1076 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Sim, vemos dois homens. A postos. 1077 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Mingus? 1078 01:20:35,000 --> 01:20:39,666 Se eu disser "baixem-se", quero que se deitem de imediato, está bem? 1079 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 O que vai acontecer? 1080 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Sem perguntas agora. Ouve apenas, por favor. 1081 01:20:46,791 --> 01:20:49,416 Se gritar "baixem-se", deitem-se logo todos. 1082 01:20:49,500 --> 01:20:54,125 Vamos tirar-vos daí quando for seguro. A DSI vai dar-te uma palavra de código. 1083 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Só podes abrir a porta quando ouvires essa palavra. Percebeste? 1084 01:20:58,083 --> 01:20:59,916 Qual é a palavra de código? 1085 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 iHostage. 1086 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Não tentes gracinhas, Wilco. 1087 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Não vamos tentar nada. 1088 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Podes levá-las à vontade. 1089 01:21:12,583 --> 01:21:13,916 Ninguém te vai magoar. 1090 01:21:17,583 --> 01:21:20,291 Vamos manter a calma. Isso está aí para vocês. 1091 01:21:22,708 --> 01:21:23,916 Vai buscar. 1092 01:21:38,541 --> 01:21:39,583 Pega nisso. 1093 01:22:00,875 --> 01:22:01,750 Não consigo. 1094 01:22:02,958 --> 01:22:04,000 Não consigo. 1095 01:22:05,041 --> 01:22:06,208 Cum caraças! 1096 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Baixem-se, já! Baixem-se! 1097 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 Que merda foi aquela? 1098 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Esquerda! 1099 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Protejam-no. 1100 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Para trás! Manter a linha de fogo, recuar! 1101 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Tirem-no daqui. 1102 01:23:04,000 --> 01:23:04,833 Para trás. 1103 01:23:05,541 --> 01:23:07,000 Manter a linha de fogo. 1104 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Para trás, malta! Afastem-se! 1105 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Retirar. 1106 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 - Não está com bom aspeto. - Não. 1107 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 - Está vivo, sequer? - Central, ele está deitado na praça. 1108 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammar, consegues ouvir-me? Fala comigo, meu. 1109 01:23:44,708 --> 01:23:46,666 Ainda estou aqui. Ouves-me? 1110 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alpha, Duplo Zero. A situação na Apple Store é segura, para já. 1111 01:24:12,250 --> 01:24:13,583 Não houve detonação. 1112 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Não se aproximem até os explosivos terem sido investigados. 1113 01:24:17,833 --> 01:24:22,666 Brigada antibombas, aproximem-se do corpo. Tirem aquelas pessoas da arrecadação. 1114 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Malta… 1115 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 A todas as unidades. 1116 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 O refém saiu a correr do edifício, seguido pelo sequestrador, 1117 01:24:32,583 --> 01:24:35,458 que foi atropelado por um veículo da DSI. 1118 01:24:36,625 --> 01:24:40,750 Por favor, mantenham a posição até segunda ordem. Fim de transmissão. 1119 01:25:00,416 --> 01:25:02,958 Isto vai causar um monte de sarilhos. 1120 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Grande reação, meu. 1121 01:25:25,708 --> 01:25:26,666 Estás bem? 1122 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Sim. 1123 01:25:30,625 --> 01:25:31,583 Acho que sim. 1124 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Ótimos reflexos. 1125 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 Ainda bem que ele não explodiu. 1126 01:25:38,958 --> 01:25:41,708 Acho que muita gente quer falar contigo. 1127 01:25:44,791 --> 01:25:46,166 Não posso ir para casa? 1128 01:25:48,166 --> 01:25:49,833 Ter com a Maya e os miúdos? 1129 01:25:53,791 --> 01:25:55,750 Temo que só amanhã de manhã. 1130 01:26:20,208 --> 01:26:21,041 Senhor? 1131 01:26:23,250 --> 01:26:24,083 Está bem? 1132 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 Está tudo bem, acabou. 1133 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Desculpe. 1134 01:26:32,041 --> 01:26:34,750 Desculpe, está tudo bem. Está a salvo. 1135 01:26:36,000 --> 01:26:37,208 Estou? 1136 01:26:37,291 --> 01:26:38,500 Sim, prometo. 1137 01:26:39,500 --> 01:26:41,875 Vamos levá-lo para a esquadra, está bem? 1138 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Vamos. 1139 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Colega. 1140 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 - Polícia. - Polícia. 1141 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Polícia. Mostrem-se. 1142 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 Aqui tens. 1143 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 Obrigada. 1144 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iHostage. 1145 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 Abram. 1146 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Abram. 1147 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Não é necessário. 1148 01:27:57,708 --> 01:27:58,541 Saiam. 1149 01:27:59,541 --> 01:28:00,666 Podem sair. 1150 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 - Saiam. - Por aqui. 1151 01:28:03,416 --> 01:28:05,458 - É seguro. Venham. - Avancem. 1152 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 - Está bem? - Magoou-se? 1153 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 Magoou-se? 1154 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Por aqui. Sigam-me, por favor. 1155 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Acabou. 1156 01:28:26,583 --> 01:28:28,125 - Estão a sair. - Sim. 1157 01:28:43,541 --> 01:28:44,583 Mingus. 1158 01:28:56,375 --> 01:28:57,708 Conseguiu aguentá-los. 1159 01:28:57,791 --> 01:28:59,083 Excelente trabalho. 1160 01:28:59,708 --> 01:29:02,666 Também me ajudou imenso. Muito obrigado. 1161 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Amanhã de manhã, às 9 horas, reunião na sede. 1162 01:29:39,458 --> 01:29:41,583 Mas, primeiro, dorme um pouco, sim? 1163 01:29:42,333 --> 01:29:43,833 Se é que isso é possível. 1164 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 Ouve, não te esqueças. 1165 01:29:53,000 --> 01:29:54,708 Enquanto o fazias falar, 1166 01:29:54,791 --> 01:29:58,166 conseguimos pôr aquelas pessoas todas em segurança. 1167 01:30:00,916 --> 01:30:01,833 Obrigada. 1168 01:30:07,458 --> 01:30:09,250 Vemo-nos amanhã de manhã. 1169 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Sim. 1170 01:30:25,833 --> 01:30:28,291 Entre, por favor. Eu levo-o a casa. 1171 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 Mas que merda? 1172 01:32:29,291 --> 01:32:31,291 POLÍCIA 1173 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 O SEQUESTRADOR FOI TRANSFERIDO PARA O HOSPITAL GRAVEMENTE FERIDO 1174 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 E MORREU NO DIA SEGUINTE. 1175 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 NO DIA 31 DE MARÇO DE 2022, O REFÉM E AS QUATRO PESSOAS NA ARRECADAÇÃO 1176 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 RECEBERAM O DISTINTIVO DE HERÓI DE AMESTERDÃO PELA BRAVURA DEMONSTRADA. 1177 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 APÓS QUATRO MESES DE INVESTIGAÇÃO, O MINISTÉRIO PÚBLICO CONCLUIU 1178 01:34:36,041 --> 01:34:40,000 QUE O AGENTE DA DSI AGIU LEGALMENTE AO PROVOCAR A COLISÃO 1179 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 E QUE NÃO SERIA ACUSADO. 1180 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 O MOTIVO DO SEQUESTRADOR NUNCA FOI ESCLARECIDO. 1181 01:39:58,666 --> 01:40:02,666 Legendas: Ricardo Duarte