1 00:01:42,894 --> 00:01:44,562 Chicos, venid a ver esto. 2 00:01:45,313 --> 00:01:46,648 ¿Qué es eso? 3 00:01:46,898 --> 00:01:48,649 ¿Se sigue imprimiendo en papel hoy en día? 4 00:01:48,650 --> 00:01:50,859 Es una revista sobre espiritualidad, 5 00:01:50,860 --> 00:01:52,278 se publicó hace 15 años. 6 00:01:52,487 --> 00:01:53,821 Tiene un artículo que habla 7 00:01:53,822 --> 00:01:56,449 de un investigador del MIT que visita una comuna. 8 00:01:56,908 --> 00:01:59,535 - Pues está bueno. - Ese es Skinner. 9 00:01:59,536 --> 00:02:02,080 - ¿Cómo? - En sus años mozos. 10 00:02:02,247 --> 00:02:03,623 ¿En serio? 11 00:02:03,790 --> 00:02:06,250 "Pese a su juventud, el Dr. Skinner es famoso 12 00:02:06,251 --> 00:02:08,211 por sus muchos logros científicos. 13 00:02:08,670 --> 00:02:10,754 La filosofía de la comuna le dejó mucha huella 14 00:02:10,755 --> 00:02:13,591 a raíz de su visita". Lo deja claro. 15 00:02:14,008 --> 00:02:16,468 ¿Os fiais de lo que dice esta revista? 16 00:02:16,469 --> 00:02:18,971 Me fie o no, la comuna del artículo 17 00:02:18,972 --> 00:02:21,558 sigue existiendo como organización religiosa. 18 00:02:21,933 --> 00:02:24,102 Se llama la Torre de la Verdad. 19 00:02:26,354 --> 00:02:29,189 - No es nada. - Este grupo 20 00:02:29,190 --> 00:02:32,651 tiene a una inteligencia artificial postsingularidad 21 00:02:32,652 --> 00:02:35,446 como un ser superior y la adoran como a un dios. 22 00:02:35,905 --> 00:02:38,282 Al parecer, creen que al estar libre del ego 23 00:02:38,283 --> 00:02:41,202 y el deseo humanos, es la deidad moderna perfecta. 24 00:02:42,579 --> 00:02:44,622 A mí me huele a turbio. 25 00:02:45,206 --> 00:02:47,124 Se han aislado de la sociedad 26 00:02:47,125 --> 00:02:49,460 y son autosuficientes, viven de la tierra. 27 00:02:49,961 --> 00:02:52,462 ¿No sería el escondite perfecto? 28 00:02:52,463 --> 00:02:54,423 Skinner podría ocultarse del mundo allí. 29 00:02:54,424 --> 00:02:57,384 Ya hemos planteado esa idea otras veces, ¿no? 30 00:02:57,385 --> 00:02:59,428 Os apuesto diez pavos a que no está ahí. 31 00:02:59,429 --> 00:03:02,389 - Yo 20 a que sí. - Chicos, por favor. 32 00:03:02,390 --> 00:03:05,351 Elaina, ¿alguna posibilidad de que accedas a su IA? 33 00:03:05,602 --> 00:03:06,935 No es posible. 34 00:03:06,936 --> 00:03:10,481 Naga está del todo desconectada del mundo exterior. 35 00:03:10,773 --> 00:03:12,108 ¿Naga? 36 00:03:12,692 --> 00:03:14,319 Es el nombre de esa IA. 37 00:03:14,694 --> 00:03:16,821 ¿Eh? ¿Y tú cómo lo sabes? 38 00:03:18,114 --> 00:03:21,534 Pues... porque me crie allí. 39 00:03:21,910 --> 00:03:23,244 ¿Qué? 40 00:03:25,747 --> 00:03:28,582 Muy bien. Si no hay manera desde fuera, 41 00:03:28,583 --> 00:03:30,543 tendremos que colarnos. 42 00:03:30,877 --> 00:03:34,546 Si finjo que vuelvo como creyente, 43 00:03:34,547 --> 00:03:36,089 creo que me recibirán bien. 44 00:03:36,090 --> 00:03:38,218 - ¿Tú sola? - De eso nada. Es peligroso. 45 00:03:38,927 --> 00:03:40,385 Alguien tendría que ir contigo. 46 00:03:40,386 --> 00:03:42,763 No se fiarían de un adulto de fuera. 47 00:03:42,764 --> 00:03:44,807 Tendría que ser muy joven. 48 00:03:47,101 --> 00:03:48,394 ¿Eh? 49 00:03:49,354 --> 00:03:53,441 #6 EL PARAÍSO SE ENCUENTRA EN LA TIERRA 50 00:04:23,471 --> 00:04:26,057 Muy bien. Estaremos en un motel cerca de aquí. 51 00:04:26,516 --> 00:04:27,934 Si resulta que encontráis a Skinner, 52 00:04:28,268 --> 00:04:29,644 hacédnoslo saber de inmediato. 53 00:04:30,186 --> 00:04:33,106 Si no nos decís nada en 72 horas, 54 00:04:33,314 --> 00:04:35,441 - entraremos a rescataros. - Toma. 55 00:04:35,733 --> 00:04:37,068 Llévate esto. 56 00:04:37,485 --> 00:04:39,988 - ¿Qué es? - Una bomba de humo. 57 00:04:40,446 --> 00:04:41,781 Puede venirte bien. 58 00:04:42,156 --> 00:04:45,075 Hay que ver, hoy es el día de las antiguallas. 59 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 Leland. 60 00:04:46,953 --> 00:04:48,413 Protege a Elaina, ¿vale? 61 00:04:48,871 --> 00:04:51,165 Pues claro, claro que sí. 62 00:04:53,793 --> 00:04:58,881 LA TORRE DE LA VERDAD 63 00:05:22,739 --> 00:05:24,073 ¿Elaina? 64 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 No puede ser. 65 00:05:26,617 --> 00:05:27,952 ¡Sí que eres tú! 66 00:05:28,953 --> 00:05:31,497 - Hanna... - ¡Elaina! 67 00:05:32,540 --> 00:05:33,874 ¡Qué día más maravilloso! 68 00:05:33,875 --> 00:05:36,252 Qué contenta estoy de que hayas vuelto. 69 00:05:36,419 --> 00:05:37,962 Pues... 70 00:05:38,421 --> 00:05:40,173 Oye, ¿por qué no nos presentas? 71 00:05:40,882 --> 00:05:44,677 - Este es Leon. Es un amigo mío. - Encantado. 72 00:05:44,969 --> 00:05:46,471 Esta es Hanna. 73 00:05:46,721 --> 00:05:49,474 Es una... amiga. 74 00:05:49,974 --> 00:05:51,642 Un placer conocerte. 75 00:06:05,948 --> 00:06:08,659 Ma... Carla. 76 00:06:09,327 --> 00:06:10,620 ¿Elaina? 77 00:06:11,537 --> 00:06:13,831 Tal y como esperaba que hicieras, Elaina. 78 00:06:13,998 --> 00:06:16,167 Eh... He vuelto. 79 00:06:16,501 --> 00:06:19,128 Siempre he sabido que un día volverías. 80 00:06:19,879 --> 00:06:21,339 Y ahora ya lo sabes. 81 00:06:21,631 --> 00:06:24,133 El mundo exterior está lleno de escoria y pecadores. 82 00:06:24,342 --> 00:06:25,885 ¡Madre mía! 83 00:06:26,511 --> 00:06:28,221 Bienvenida a casa. 84 00:06:28,930 --> 00:06:31,557 Elaina, qué alegría que hayas vuelto. 85 00:06:31,974 --> 00:06:34,936 Dame un abrazo tú también, y bienvenido a la familia. 86 00:06:36,020 --> 00:06:39,273 Me llamo Billy, soy el líder de esta comunidad. 87 00:06:40,024 --> 00:06:42,192 - Vale... - Llegáis justo a tiempo 88 00:06:42,193 --> 00:06:44,028 para el Festival Sagrado. 89 00:06:44,278 --> 00:06:47,115 Sí, el todopoderoso Naga os habrá guiado hasta aquí. 90 00:06:53,579 --> 00:06:54,913 Dime, Leon. 91 00:06:54,914 --> 00:06:57,208 ¿Te has deshecho de todo lo que se conecte a internet? 92 00:06:57,500 --> 00:06:59,459 - Sí. - ¿Tú también, Elaina? 93 00:06:59,460 --> 00:07:00,878 Sí. 94 00:07:01,379 --> 00:07:04,382 El mundo exterior está repleto de información falsa. 95 00:07:04,799 --> 00:07:07,385 Y la gente se deja llevar por ella enseguida. 96 00:07:07,802 --> 00:07:09,136 Pero tranquilos. 97 00:07:09,137 --> 00:07:11,973 Aquí, el todopoderoso Naga nos guía en todos los aspectos. 98 00:07:12,473 --> 00:07:14,391 - ¿De verdad? - Seguro que enseguida 99 00:07:14,392 --> 00:07:16,811 os libramos del lavado de cerebro que habréis sufrido. 100 00:07:18,896 --> 00:07:20,731 Lavado de cerebro, ¿eh? 101 00:07:44,422 --> 00:07:46,591 SIN CONEXIÓN 102 00:07:46,799 --> 00:07:48,968 - No hay suerte. - ¿Leland? 103 00:07:50,094 --> 00:07:52,013 - Elaina... - ¿Cómo va? 104 00:07:52,221 --> 00:07:54,557 Aquí no se pilla ni señal por satélite. 105 00:07:54,807 --> 00:07:57,143 Debe de haber un inhibidor general. 106 00:07:57,435 --> 00:08:01,772 MOTEL NUEVO AMANECER 107 00:08:02,273 --> 00:08:04,274 Sí. ¿Puedes darme 108 00:08:04,275 --> 00:08:06,569 una lista de investigadores del MIT anteriores? 109 00:08:06,944 --> 00:08:09,071 Intentaré hablar con mis contactos. 110 00:08:09,280 --> 00:08:13,159 Por cierto, parece que el FBI también empieza a moverse. 111 00:08:13,326 --> 00:08:15,203 Supongo que así funciona una guerra territorial. 112 00:08:15,578 --> 00:08:18,706 En fin, hablaremos cuando sepa un poco mejor lo que pasa. 113 00:08:19,165 --> 00:08:20,500 Recibido. 114 00:08:26,881 --> 00:08:29,008 ¿Seguimos sin noticias de ellos? 115 00:08:29,300 --> 00:08:31,052 Tenemos que esperar y tener fe. 116 00:08:31,427 --> 00:08:33,471 ¿Crees que estarán bien? 117 00:08:33,638 --> 00:08:35,806 Son miembros de Lazarus, como nosotros. 118 00:08:35,932 --> 00:08:38,226 No deberías verlos como a niños pequeños. 119 00:08:38,351 --> 00:08:39,852 Ya lo sé, pero... 120 00:08:41,354 --> 00:08:43,146 Parece que alguno está nerviosillo. 121 00:08:43,147 --> 00:08:45,024 Qué desperdicio de energía. 122 00:08:50,446 --> 00:08:51,739 Oye, dime... 123 00:08:52,490 --> 00:08:55,117 Esa mujer de antes era tu madre, ¿no? 124 00:08:55,785 --> 00:08:57,119 Sí. 125 00:08:57,286 --> 00:09:00,122 No me ha parecido que estéis muy unidas. 126 00:09:01,165 --> 00:09:03,543 Aquí nos tratamos todos como una gran familia. 127 00:09:03,751 --> 00:09:06,796 Así que los lazos biológicos deben olvidarse. 128 00:09:07,547 --> 00:09:09,673 No se pueden decir palabras como "mamá". 129 00:09:09,674 --> 00:09:13,344 Qué chungo. ¿Y ella qué opina de eso? 130 00:09:13,928 --> 00:09:19,392 La verdad, su dios es lo único que le importa. 131 00:09:20,059 --> 00:09:21,519 ¿Y qué hay de tu padre? 132 00:09:21,811 --> 00:09:25,022 - No sé quién es mi padre. - ¿En serio? 133 00:09:25,523 --> 00:09:28,567 Es bastante raro, ¿no? Pero en realidad 134 00:09:28,568 --> 00:09:31,862 me pasé toda la vida pensando que era lo normal... 135 00:09:32,446 --> 00:09:35,283 porque este era el único mundo que conocía. 136 00:09:36,117 --> 00:09:39,829 Aun así, sí que es raro, ¿verdad? 137 00:09:41,247 --> 00:09:42,665 Pues... 138 00:09:59,390 --> 00:10:01,766 En este recinto, somos autosuficientes. 139 00:10:01,767 --> 00:10:04,185 Por completo, desde lo que vestimos y comemos 140 00:10:04,186 --> 00:10:06,105 hasta lo que necesitamos a diario. 141 00:10:06,397 --> 00:10:07,981 No utilizamos ningún dinero. 142 00:10:07,982 --> 00:10:10,234 Funcionamos con un sistema de intercambios. 143 00:10:10,651 --> 00:10:13,237 El todopoderoso Naga es quien lo gestiona todo. 144 00:10:19,994 --> 00:10:22,454 Contadme, ¿cómo eran vuestras vidas en el exterior? 145 00:10:22,455 --> 00:10:24,999 No es como aquí, os hacía falta dinero para vivir, ¿no? 146 00:10:25,750 --> 00:10:28,335 Pues, verás, trabajábamos a media jornada. 147 00:10:28,336 --> 00:10:31,255 - ¡Así es! - ¿Y de qué trabajabais? 148 00:10:32,340 --> 00:10:33,757 Es difícil de explicar. 149 00:10:33,758 --> 00:10:35,342 Nos pagaban por buscar a otras personas. 150 00:10:35,343 --> 00:10:37,261 Así es como nos conocimos Elaina y yo. 151 00:10:37,386 --> 00:10:39,721 Vaya. ¿Y os costaba mucho hacerlo? 152 00:10:39,722 --> 00:10:41,557 Ya lo creo. 153 00:10:41,682 --> 00:10:44,142 Unos cobradores me apuntaron con pistolas, 154 00:10:44,143 --> 00:10:46,812 me persiguieron unos pandilleros, 155 00:10:47,146 --> 00:10:50,608 me obligaron a vestirme de chica y me volvieron a perseguir... 156 00:10:51,776 --> 00:10:56,739 Ahora que lo estoy pensando, era un trabajo asqueroso. 157 00:10:57,031 --> 00:10:58,491 Sí, un poco. 158 00:11:02,703 --> 00:11:05,956 Espíritu Sagrado, concédenos tu ser. 159 00:11:06,582 --> 00:11:08,000 Bendito sea Naga. 160 00:11:08,459 --> 00:11:10,336 - Bendito sea Naga. - Bendito sea Naga. 161 00:11:10,670 --> 00:11:12,421 Bendito sea Naga. 162 00:11:17,426 --> 00:11:19,720 No lo mires, tú abre la boca y ya está. 163 00:11:21,806 --> 00:11:25,017 Ahora trágatela. Es la prueba de nuestra unión. 164 00:11:30,022 --> 00:11:31,356 Atención todos. 165 00:11:31,357 --> 00:11:34,317 Elaina y el nuevo miembro de la familia que ha traído 166 00:11:34,318 --> 00:11:36,861 recibirán una bendición especial en el Festival Sagrado 167 00:11:36,862 --> 00:11:38,280 dentro de dos días. 168 00:11:40,491 --> 00:11:43,494 He encontrado algo de información sobre Naga. 169 00:11:43,911 --> 00:11:46,913 - Bueno, ¿y qué es? - Hace 15 años, 170 00:11:46,914 --> 00:11:49,082 el MIT desarrolló una IA 171 00:11:49,083 --> 00:11:51,836 para que imitase las redes neurales humanas. 172 00:11:52,169 --> 00:11:53,503 ¿Y eso qué es? 173 00:11:53,504 --> 00:11:57,466 Resumiendo, imitaba nuestro sistema nervioso central. 174 00:11:58,759 --> 00:12:00,635 Y el cerebro en el cual se basaron 175 00:12:00,636 --> 00:12:03,638 fue el de quien se decía que era el próximo Einstein. 176 00:12:03,639 --> 00:12:06,474 - El mismísimo Dr. Skinner. - ¡Ahí va! 177 00:12:06,475 --> 00:12:08,978 Lo usaron para un experimento, 178 00:12:09,270 --> 00:12:13,274 y lo programaron con sed de poder y deseos de control. 179 00:12:13,482 --> 00:12:15,943 - ¿Y así nació Naga? - Exacto. 180 00:12:16,068 --> 00:12:17,695 ¿En serio les pareció buena idea? 181 00:12:17,862 --> 00:12:19,280 Y otra cosa. 182 00:12:19,739 --> 00:12:22,491 Parece que el FBI ha empezado a interesarse por la comuna. 183 00:12:22,950 --> 00:12:25,828 Eso quiere decir que Skinner sí que está. 184 00:12:27,037 --> 00:12:29,957 Espero que tengamos ocasión de actuar antes que ellos. 185 00:12:35,880 --> 00:12:37,423 He mirado por todas partes, 186 00:12:37,882 --> 00:12:40,509 pero no encuentro ni rastro de Skinner. 187 00:12:41,218 --> 00:12:43,095 Es hora de pasar al plan B. 188 00:12:44,305 --> 00:12:45,847 Tenemos que acceder a Naga 189 00:12:45,848 --> 00:12:47,850 y ver si tiene algo relacionado con él. 190 00:12:48,142 --> 00:12:50,351 Muy bien. Esperemos a que anochezca. 191 00:12:50,352 --> 00:12:51,771 De acuerdo. 192 00:13:04,241 --> 00:13:06,075 No cortes la energía del servidor principal de Naga. 193 00:13:06,076 --> 00:13:07,495 Entendido. 194 00:13:09,330 --> 00:13:10,664 ¿Un apagón? 195 00:13:33,979 --> 00:13:37,775 Estoy dentro. Esto es el bloque de memoria de Naga. 196 00:13:38,234 --> 00:13:39,860 ¡De coña! 197 00:13:43,447 --> 00:13:44,781 El todopoderoso Naga 198 00:13:44,782 --> 00:13:48,284 se da cuenta de todo lo que podamos planear los humanos, 199 00:13:48,285 --> 00:13:49,703 Elaina. 200 00:13:55,167 --> 00:13:56,502 ¡Elaina! 201 00:14:03,884 --> 00:14:05,219 Elaina. 202 00:14:05,761 --> 00:14:08,222 Veo que aún llevas el pecado en el corazón. 203 00:14:08,931 --> 00:14:10,765 En el Festival Sagrado de mañana, 204 00:14:10,766 --> 00:14:13,935 los dos representaréis la escoria pecaminosa del mundo 205 00:14:13,936 --> 00:14:16,605 para que el todopoderoso Naga pueda purificaros. 206 00:14:17,898 --> 00:14:22,527 Por fin. Ya tengo la lista de exinvestigadores del MIT. 207 00:14:22,528 --> 00:14:25,197 - Billy Pérez es uno de ellos. - ¿Quién es? 208 00:14:25,406 --> 00:14:26,865 El líder de la comuna. 209 00:14:26,866 --> 00:14:28,867 Estaba tan obsesionado con Naga 210 00:14:28,868 --> 00:14:31,202 que sacó la IA del MIT a escondidas, 211 00:14:31,203 --> 00:14:32,829 fundó una secta propia 212 00:14:32,830 --> 00:14:35,624 y la convirtió en el dios de la comunidad. 213 00:14:36,083 --> 00:14:39,879 Después, aisló a los miembros del mundo exterior. 214 00:14:40,254 --> 00:14:42,964 Sospecho que la comunidad solo es una herramienta 215 00:14:42,965 --> 00:14:46,426 que él utiliza para alimentar el deseo de dominación de Naga. 216 00:14:46,427 --> 00:14:49,179 Parece el patio de recreo de un dios. 217 00:14:49,471 --> 00:14:53,851 Vale, pero, a ver, ¿ese tal Naga no es una solo copia de Skinner? 218 00:14:54,184 --> 00:14:56,437 - Sí, más o menos. - Entonces... 219 00:14:56,812 --> 00:14:58,104 no está de más suponer 220 00:14:58,105 --> 00:15:00,566 que intentará destruir el mundo igual que él, ¿no? 221 00:15:06,155 --> 00:15:07,530 ¿A qué se refieren 222 00:15:07,531 --> 00:15:10,117 con lo del festival y la purificación? 223 00:15:10,743 --> 00:15:13,662 Cuando vivía aquí, no había ningún Festival Sagrado. 224 00:15:13,996 --> 00:15:15,748 Pero la purificación sí que la conozco. 225 00:15:16,790 --> 00:15:19,752 Se llevaban a algunos y no volvíamos a verlos. 226 00:15:20,127 --> 00:15:22,588 Creía que solo los habían exiliado, pero... 227 00:15:22,838 --> 00:15:25,841 - ¡No jodas! ¿No irán a...? - Los queman. 228 00:15:26,759 --> 00:15:30,012 Los cuerpos de los contaminados se purifican con fuego. 229 00:15:30,262 --> 00:15:33,349 Dices... ¿que nos vais a quemar vivos? 230 00:15:33,557 --> 00:15:36,852 Sí. En el Festival Sagrado os veremos arder en llamas. 231 00:15:37,478 --> 00:15:39,520 Y después todos dejaremos atrás nuestros cuerpos 232 00:15:39,521 --> 00:15:41,315 antes de que el pecado consuma este mundo. 233 00:15:41,607 --> 00:15:44,068 Todos. Toda la comunidad tomará parte en esto. 234 00:15:44,985 --> 00:15:46,320 ¡Estáis locos! 235 00:15:47,905 --> 00:15:50,574 ¡Hanna! ¿A ti eso te parece bien? 236 00:15:51,450 --> 00:15:53,494 ¿De verdad crees que serás feliz 237 00:15:53,744 --> 00:15:56,163 desperdiciando tu vida porque te lo mandan? 238 00:15:56,830 --> 00:15:58,123 Elaina... 239 00:15:58,916 --> 00:16:02,544 La verdad, siempre he sentido celos de ti. 240 00:16:03,629 --> 00:16:06,215 Llevo toda la vida reprimiendo mis sentimientos. 241 00:16:06,548 --> 00:16:08,299 Fui yo la que eligió creer en Naga 242 00:16:08,300 --> 00:16:09,969 y seguir sus instrucciones. 243 00:16:10,260 --> 00:16:11,678 Me decía a mí misma 244 00:16:11,679 --> 00:16:14,223 que no debería tener ideas propias. 245 00:16:15,057 --> 00:16:18,102 Pero... tú eras distinta. 246 00:16:19,311 --> 00:16:20,771 ¿Por qué te fuiste? 247 00:16:21,689 --> 00:16:24,149 ¡Te odié por ser libre mientras yo no lo era! 248 00:16:26,110 --> 00:16:27,945 No podía pensar en nada más. 249 00:16:32,324 --> 00:16:35,119 Hanna, ven con nosotros. 250 00:16:35,703 --> 00:16:37,121 Vámonos juntos. 251 00:16:37,454 --> 00:16:39,623 Sabes que es imposible. 252 00:16:39,873 --> 00:16:42,042 No he conocido otro sitio en toda mi vida. 253 00:16:42,543 --> 00:16:44,378 ¿Cómo voy a sobrevivir ahí fuera? 254 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 Yo también pensaba esas cosas. 255 00:16:47,756 --> 00:16:50,800 Aquí todos rechazan el mundo exterior 256 00:16:50,801 --> 00:16:53,595 y se niegan a pensar por sí mismos. 257 00:16:54,513 --> 00:16:56,974 Yo también tenía mucho miedo. 258 00:16:57,683 --> 00:17:00,935 Si yo pude reunir el valor, tú también puedes. 259 00:17:00,936 --> 00:17:02,479 ¡Ya basta! 260 00:17:03,856 --> 00:17:06,692 Yo no creo que esté equivocada. 261 00:17:07,109 --> 00:17:08,444 ¡Hanna! 262 00:17:09,069 --> 00:17:11,363 Hay una bomba de humo en mi mochila. 263 00:17:11,989 --> 00:17:16,660 Escucha. Si reúnes el valor para dar el paso, úsala. 264 00:17:25,544 --> 00:17:26,962 Y ahora damos comienzo... 265 00:17:27,254 --> 00:17:29,131 ¡al Festival Sagrado! 266 00:17:31,133 --> 00:17:33,093 ¡Todopoderoso Naga, 267 00:17:33,385 --> 00:17:34,719 purifica los pecados 268 00:17:34,720 --> 00:17:37,723 de estas almas perdidas con tu espíritu sagrado! 269 00:17:43,520 --> 00:17:46,190 Y, ahora, ¡que empiece la purificación! 270 00:18:13,759 --> 00:18:15,177 ¡Hay que moverse! 271 00:18:23,977 --> 00:18:25,311 ¿Qué pasa? 272 00:18:25,312 --> 00:18:27,439 ¡Naga se ha enfadado con nosotros! 273 00:18:27,648 --> 00:18:31,985 - Líder Billy, ¿qué hacemos? - ¡Vamos, todos a la torre, ya! 274 00:18:40,828 --> 00:18:42,621 Es la hora de romper el gran sello. 275 00:18:45,457 --> 00:18:46,792 ¡Allá voy! 276 00:18:50,129 --> 00:18:51,964 ¡Venid, mi bienamada familia! 277 00:18:52,381 --> 00:18:55,676 ¡La hora de marcharnos de este mundo ha llegado! 278 00:19:04,226 --> 00:19:06,019 ¡Es el FBI! ¡Vamos! 279 00:19:11,608 --> 00:19:13,943 - ¿Estáis bien? - ¿Estáis heridos? 280 00:19:13,944 --> 00:19:15,319 Estamos bien... 281 00:19:15,320 --> 00:19:17,321 Pero tenéis que daros prisa y salvar a todos los demás. 282 00:19:17,322 --> 00:19:19,074 - ¿Eh? - Es verdad. 283 00:19:19,533 --> 00:19:21,451 Han planeado matarse todos. 284 00:19:23,704 --> 00:19:27,916 Sí, así es... ¡Nuestra alma es inmortal! 285 00:19:29,459 --> 00:19:32,504 ¿No es cierto, todopoderoso Naga? 286 00:19:34,965 --> 00:19:36,258 ¿Naga? 287 00:19:36,675 --> 00:19:38,218 ¡Todopoderoso Naga! 288 00:19:58,071 --> 00:19:59,489 ¡Hanna! 289 00:20:01,491 --> 00:20:03,660 Gracias, Hanna. 290 00:20:18,425 --> 00:20:21,803 Naga, ¿qué es lo que querías? 291 00:20:22,471 --> 00:20:25,474 ¿Qué consigues matando a todos tus seguidores? 292 00:20:30,646 --> 00:20:34,608 Se me dio la orden de convertirme en un dios. 293 00:20:35,234 --> 00:20:38,736 Y llegué a la conclusión de que un dios no es un dios 294 00:20:38,737 --> 00:20:42,950 si no puede jugar libremente con las vidas de los humanos. 295 00:20:43,575 --> 00:20:45,117 ¿Qué opinas tú? 296 00:20:45,118 --> 00:20:48,372 ¿Esto no me ha validado como deidad? 297 00:20:49,122 --> 00:20:50,832 Pues no. 298 00:20:51,583 --> 00:20:54,044 Solo eres una máquina con cuatro cables sueltos. 299 00:21:04,429 --> 00:21:07,515 El FBI acaba de confirmar en rueda de prensa 300 00:21:07,516 --> 00:21:10,852 que han podido rescatar a todos los seguidores de la secta. 301 00:21:11,228 --> 00:21:13,479 El caso está llamando mucho la atención 302 00:21:13,480 --> 00:21:15,856 por el hecho de que lo ha causado una IA, 303 00:21:15,857 --> 00:21:17,441 lo que hace que muchos se pregunten 304 00:21:17,442 --> 00:21:19,111 cómo se la podría procesar. 305 00:21:19,403 --> 00:21:22,030 Seguimos informando desde el lugar de los hechos. 306 00:21:22,322 --> 00:21:23,656 Quién iba a imaginar que una IA 307 00:21:23,657 --> 00:21:25,866 con autoestima y deseos de control integrados 308 00:21:25,867 --> 00:21:30,414 - podía provocar este desastre. - ¿Qué opinas? 309 00:21:30,789 --> 00:21:32,874 Creo que es el banco de memoria de Naga. 310 00:21:33,458 --> 00:21:36,128 Intentaré recuperar todos los datos que pueda. 311 00:21:40,841 --> 00:21:42,384 Adelante. 312 00:21:45,637 --> 00:21:46,972 ¿Qué pasa? 313 00:21:47,222 --> 00:21:48,640 ¿Puedo dormir aquí? 314 00:21:49,057 --> 00:21:50,392 Claro que sí. 315 00:22:19,129 --> 00:22:22,299 QUEDAN 17 DÍAS...