1
00:01:43,019 --> 00:01:44,562
Folkens, kom og se!
2
00:01:45,772 --> 00:01:48,816
Hva er det?
Et blad i papirutgave i vår tid?
3
00:01:48,817 --> 00:01:52,694
Et åndelig tidsskrift,
først utgitt for femten år siden.
4
00:01:52,695 --> 00:01:56,824
Her er en artikkel om en forsker
fra MIT som besøker et kollektiv.
5
00:01:56,825 --> 00:01:59,535
- Han er ganske kjekk.
- Det er Skinner.
6
00:01:59,536 --> 00:02:02,162
- Hva?
- I sine yngre dager.
7
00:02:02,163 --> 00:02:03,872
Seriøst?
8
00:02:03,873 --> 00:02:08,877
"Sin unge alder til tross, dr. Skinner
er kjent for sine vitenskapelige bragder."
9
00:02:08,878 --> 00:02:12,798
"Han ble imponert av kollektivets filosofi
under besøket."
10
00:02:12,799 --> 00:02:16,760
- Her.
- Kan vi i stole på dette sladrebladet?
11
00:02:16,761 --> 00:02:21,349
Kollektivet eksisterer fortsatt
som en religiøs organisasjon.
12
00:02:21,933 --> 00:02:24,602
Det heter Sannhetens tårn.
13
00:02:26,479 --> 00:02:27,814
Å, det er ingenting...
14
00:02:28,606 --> 00:02:31,650
Medlemmene aksepterer
en post-singularitetsverden
15
00:02:31,651 --> 00:02:35,446
og tilber en KI
som overgår menneskelig intellekt.
16
00:02:35,989 --> 00:02:38,699
De tror at KI,
som er fri for ego og begjær,
17
00:02:38,700 --> 00:02:41,202
passer perfekt som en moderne gud.
18
00:02:41,828 --> 00:02:44,622
- Jaså?
- Det lyder litt for enkelt.
19
00:02:45,498 --> 00:02:50,043
De lever av naturen og er avskåret fra
resten av sivilisasjonen.
20
00:02:50,044 --> 00:02:54,715
Det må være det ideelle stedet
for Skinner å gjemme seg.
21
00:02:54,716 --> 00:02:57,301
Den ideen har vært nevnt før,
ikke sant?
22
00:02:57,302 --> 00:03:01,013
- Femten dollar på at han ikke er der.
- Tjue på at han er det.
23
00:03:01,014 --> 00:03:02,681
Gi dere.
24
00:03:02,682 --> 00:03:05,559
Eleina, kan du få tilgang til KI-en deres?
25
00:03:05,560 --> 00:03:10,315
Det er umulig.
Naga er helt avskåret fra omverdenen.
26
00:03:10,899 --> 00:03:14,319
- "Naga"?
- Det er navnet på KI-en.
27
00:03:15,695 --> 00:03:16,821
Hvordan vet du det?
28
00:03:18,406 --> 00:03:21,576
Vel... fordi jeg vokste opp der.
29
00:03:22,118 --> 00:03:23,244
Hæ?
30
00:03:25,914 --> 00:03:30,792
Vel, hvis vi ikke kan få kontakt utenfra,
må vi snike oss inn.
31
00:03:30,793 --> 00:03:36,215
Hvis jeg later som om jeg vender hjem
som en troende, vil de ta imot meg.
32
00:03:36,216 --> 00:03:38,218
- Alene?
- Nei. Altfor farlig.
33
00:03:38,968 --> 00:03:40,427
Noen må bli med deg.
34
00:03:40,428 --> 00:03:42,763
De er mistenksomme mot voksen utenfra.
35
00:03:42,764 --> 00:03:45,767
Men det vil være noe annet
med et barn.
36
00:03:49,103 --> 00:03:53,524
EPISODE 6
HIMMELEN ER ET STED PÅ JORDEN
37
00:04:23,429 --> 00:04:26,057
Ok, vi skal bo på et motell i nærheten.
38
00:04:26,641 --> 00:04:29,851
Hvis dere finner Skinner,
gi beskjed med en gang.
39
00:04:29,852 --> 00:04:34,648
Om vi ikke hører fra dere innen 72 timer,
kommer vi og redde dere.
40
00:04:34,649 --> 00:04:36,943
Her, ta denne.
41
00:04:37,527 --> 00:04:39,988
- Hva er det?
- En røykbombe.
42
00:04:40,613 --> 00:04:41,781
Den kan bli nyttig.
43
00:04:42,323 --> 00:04:45,242
Jøss, snakk om gammeldags...
44
00:04:45,243 --> 00:04:48,413
Leland, pass godt på Eleina. Ok?
45
00:04:48,955 --> 00:04:51,165
Ja, selvfølgelig.
46
00:04:53,668 --> 00:04:58,881
"SANNHETENS TÅRN"
47
00:05:22,780 --> 00:05:23,823
Eleina?
48
00:05:25,033 --> 00:05:26,075
Umulig...
49
00:05:26,617 --> 00:05:28,119
Er det virkelig deg?
50
00:05:28,870 --> 00:05:30,037
Hanna...
51
00:05:30,038 --> 00:05:31,914
Eleina!
52
00:05:32,498 --> 00:05:35,835
For en vidunderlig dag!
Så godt at du er tilbake.
53
00:05:36,544 --> 00:05:38,378
Vel...
54
00:05:38,379 --> 00:05:39,881
Kan du presentere meg?
55
00:05:40,882 --> 00:05:43,717
Dette er Leon, en ny venn av meg.
56
00:05:43,718 --> 00:05:46,511
- Hei.
- Dette er Hanna.
57
00:05:46,512 --> 00:05:49,931
Jeg kjente henne fra min tid her.
Hun er en venn.
58
00:05:49,932 --> 00:05:52,310
Hyggelig å møte deg, Leon.
59
00:06:06,074 --> 00:06:07,116
Mam...
60
00:06:07,825 --> 00:06:09,284
Carla.
61
00:06:09,285 --> 00:06:10,495
Eleina?
62
00:06:11,704 --> 00:06:13,955
Det er akkurat som jeg trodde, Eleina.
63
00:06:13,956 --> 00:06:16,249
Jeg er tilbake.
64
00:06:16,250 --> 00:06:19,128
Jeg visste
du ville komme tilbake en dag.
65
00:06:19,962 --> 00:06:23,965
Nå vet du det.
Verden utenfor er full av skitt.
66
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
Himmel og hav!
67
00:06:26,511 --> 00:06:32,015
Velkommen hjem, kjære familie.
Eleina, godt å ha deg tilbake!
68
00:06:32,016 --> 00:06:34,936
Hjertelig velkommen,
et nytt medlem av familien.
69
00:06:35,978 --> 00:06:39,189
Jeg er Billy, lederen av dette samfunnet.
70
00:06:39,190 --> 00:06:40,650
Greit.
71
00:06:41,234 --> 00:06:44,236
Heldig at du kom
i tide til den hellige festivalen.
72
00:06:44,237 --> 00:06:47,073
Ja, den allmektige Naga
må ha ført deg hit.
73
00:06:53,621 --> 00:06:57,124
Har du ikke noe annet
med nettilkobling? En telefon?
74
00:06:57,125 --> 00:06:58,458
Nei.
75
00:06:58,459 --> 00:07:00,877
- Og deg, Eleina?
- Ja...
76
00:07:00,878 --> 00:07:04,714
Verden utenfor
er full av falsk informasjon.
77
00:07:04,715 --> 00:07:07,801
Folk ledes raskt på villspor av det.
78
00:07:07,802 --> 00:07:12,389
Men slapp av, her veileder
den allmektige Naga oss på alle måter.
79
00:07:12,390 --> 00:07:13,515
Jaså?
80
00:07:13,516 --> 00:07:17,687
Snart innser dere forhåpentligvis
at dere har blitt hjernevasket.
81
00:07:18,855 --> 00:07:20,690
Hjernevasket?
82
00:07:46,841 --> 00:07:48,925
- Det går ikke...
- Leland?
83
00:07:48,926 --> 00:07:52,137
- Hei, Eleina.
- Hvordan går det?
84
00:07:52,138 --> 00:07:57,351
- Ikke engang satellittsignal.
- De jammer sikkert alt.
85
00:08:02,231 --> 00:08:06,860
Ja... Kan du skaffe en liste over
forskerne som var på MIT den gangen?
86
00:08:06,861 --> 00:08:09,070
Jeg skal prøve kontaktene mine.
87
00:08:09,071 --> 00:08:13,116
Det ser også ut som om
FBI går til desperate skritt.
88
00:08:13,117 --> 00:08:15,452
Sånn ser en territorialkrig ut.
89
00:08:15,453 --> 00:08:19,122
Jeg tar kontakt
når jeg vet mer om situasjonen.
90
00:08:19,123 --> 00:08:20,416
Mottatt.
91
00:08:26,923 --> 00:08:31,343
- Ikke noe nytt fra dem ennå.
- Vi må bare bevare troen og vente.
92
00:08:31,344 --> 00:08:33,428
Tror du de har det bra?
93
00:08:33,429 --> 00:08:38,099
De er medlemmer av Lazarus, som oss.
Ikke behandle dem som småbarn.
94
00:08:38,100 --> 00:08:40,436
Jeg vet det, men likevel...
95
00:08:41,395 --> 00:08:45,399
- Noen har maur i buksa.
- For en sløsing med energien.
96
00:08:50,404 --> 00:08:55,617
Du... Damen vi traff i sted
er moren din, ikke sant?
97
00:08:55,618 --> 00:08:59,872
- Ja...
- Dere var ganske kalde mot hverandre...
98
00:09:01,123 --> 00:09:06,462
Alle blir behandlet som én stor familie.
Biologiske bånd skal glemmes.
99
00:09:07,421 --> 00:09:11,216
- Vi får ikke kalle noen "mamma".
- Helt på trynet.
100
00:09:11,217 --> 00:09:13,802
Hva synes moren din om det?
101
00:09:13,803 --> 00:09:19,267
Vet du, guden deres er alt hun tenker på.
102
00:09:20,101 --> 00:09:23,938
- Og din far?
- Jeg vet ikke hvem han er.
103
00:09:25,439 --> 00:09:27,607
Sprøtt, ikke sant?
104
00:09:27,608 --> 00:09:31,821
Men hele livet
har jeg trodd dette var normalt.
105
00:09:32,446 --> 00:09:34,991
Dette var den eneste verden jeg kjente.
106
00:09:36,117 --> 00:09:39,704
Men det er rart, ikke sant?
107
00:09:41,205 --> 00:09:42,540
Vel...
108
00:09:59,348 --> 00:10:01,975
Vi er helt selvforsynte.
109
00:10:01,976 --> 00:10:06,271
Vi lager alt fra klær og mat
til daglige nødvendigheter.
110
00:10:06,272 --> 00:10:09,609
Vi har ingen penger,
vi driver med byttehandel.
111
00:10:10,776 --> 00:10:14,030
Alt er bestemt av den allmektige Naga.
112
00:10:19,952 --> 00:10:25,206
Hvordan levde dere utenfor?
Man trenger penger til alt, ikke sant?
113
00:10:25,207 --> 00:10:29,711
- Vel, vi jobbet deltid og sånt.
- Ja!
114
00:10:29,712 --> 00:10:32,255
Hva slags jobb hadde dere?
115
00:10:32,256 --> 00:10:37,094
Vanskelig å forklare. Vi lette etter folk.
Det var slik vi møttes.
116
00:10:38,220 --> 00:10:41,598
- Var det en vanskelig jobb?
- Ja, absolutt!
117
00:10:41,599 --> 00:10:44,434
Jeg ble truet med pistol
av pengeinnkrevere,
118
00:10:44,435 --> 00:10:46,811
jaget av kjeltringer fra en gjeng,
119
00:10:46,812 --> 00:10:51,108
tvunget til å kle meg som jente,
og så jaget rundt igjen...
120
00:10:51,901 --> 00:10:56,946
Når jeg tenker på det,
ser jeg at det en giftig arbeidsplass.
121
00:10:56,947 --> 00:10:59,033
Ja, på en måte.
122
00:11:02,745 --> 00:11:05,998
O Hellige Ånd, fyll oss med ditt vesen.
123
00:11:06,666 --> 00:11:08,000
Elsk Naga.
124
00:11:08,751 --> 00:11:12,296
Elsk Naga.
125
00:11:17,259 --> 00:11:19,637
Ikke se, bare åpne munnen.
126
00:11:21,889 --> 00:11:25,017
Svelg det, befest vårt familiebånd.
127
00:11:29,980 --> 00:11:34,317
Eleina og det nye familiemedlemmet
hun har brakt til oss,
128
00:11:34,318 --> 00:11:39,198
skal få en spesiell velsignelse
på den hellige festivalen om to dager.
129
00:11:40,616 --> 00:11:43,910
Jeg har gravd opp
litt informasjon om den Naga-greia.
130
00:11:43,911 --> 00:11:45,370
Fortell.
131
00:11:45,371 --> 00:11:51,835
For 15 år siden utviklet forskere
en KI med et nervesystemlignende nett.
132
00:11:51,836 --> 00:11:53,378
Hva for noe?
133
00:11:53,379 --> 00:11:57,842
En KI som ble bygd med utgangspunkt i
sentralnervesystemet vårt.
134
00:11:58,843 --> 00:12:03,513
Hjernen de brukte som modell, tilhørte en
som ble utropt til den neste Einstein.
135
00:12:03,514 --> 00:12:04,806
Dr. Skinner.
136
00:12:04,807 --> 00:12:06,391
Jøss!
137
00:12:06,392 --> 00:12:09,310
De fortsatte med å bruke den
i et eksperiment.
138
00:12:09,311 --> 00:12:13,565
De ville programmere KI-en med
et "ønske om kontroll" og "selvtillit".
139
00:12:13,566 --> 00:12:17,694
Og det ble til Naga.
Det lyder som en uunngåelig katastrofe.
140
00:12:17,695 --> 00:12:22,907
En ting til. FBI har startet
sin egen etterforskning av kollektivet.
141
00:12:22,908 --> 00:12:25,870
Så Skinner må virkelig være der?
142
00:12:27,079 --> 00:12:30,249
Jeg håper virkelig
vi kan slå til før FBI gjør det.
143
00:12:35,755 --> 00:12:40,676
Jeg har lett overalt, men har ikke
funnet noen spor etter Skinner.
144
00:12:41,218 --> 00:12:43,679
På tide å iverksette plan B.
145
00:12:44,346 --> 00:12:48,266
Vi må få tilgang til Naga
og søke etter opplysninger om Skinner.
146
00:12:48,267 --> 00:12:52,104
- Greit. Vi venter til det blir mørkt.
- Høres bra ut.
147
00:13:04,200 --> 00:13:07,453
- Ikke kutt strømmen til hovedserveren!
- Greit.
148
00:13:09,246 --> 00:13:10,581
Strømbrudd?
149
00:13:33,854 --> 00:13:35,939
Jeg er inne! Dette er jo...
150
00:13:35,940 --> 00:13:37,982
Nagas lagerblokk.
151
00:13:37,983 --> 00:13:39,485
Herlig!
152
00:13:43,405 --> 00:13:49,703
Den allmektige Naga gjennomskuer alt
vi mennesker kan tenke oss, Eleina.
153
00:13:55,292 --> 00:13:56,669
Eleina!
154
00:14:03,843 --> 00:14:08,222
Eleina, hjertet ditt
er visst fortsatt fullt av synd.
155
00:14:09,098 --> 00:14:13,810
På festivalen i morgen skal dere
representere verdens syndige urenhet,
156
00:14:13,811 --> 00:14:17,689
og så kan
den allmektige Naga rense dere.
157
00:14:17,690 --> 00:14:18,857
Bingo!
158
00:14:18,858 --> 00:14:23,945
Hersch ga meg en liste over forskere
som var på MIT. Der fant jeg Billy Perez.
159
00:14:23,946 --> 00:14:26,823
- Hvem er han?
- Lederen for kollektivet.
160
00:14:26,824 --> 00:14:31,202
Billy var så besatt av Naga
at han smuglet ut KI-en.
161
00:14:31,203 --> 00:14:35,957
Han grunnla sin egen kult og gjorde Naga
til en gud folk kunne tilbe.
162
00:14:35,958 --> 00:14:40,003
Så isolerte han kollektivet
fra all kontakt med omverdenen.
163
00:14:40,004 --> 00:14:42,755
Jeg tror han har brukt kollektivet
164
00:14:42,756 --> 00:14:46,342
for å øke Nagas selvtillit
og dekke sitt eget kontrollbehov.
165
00:14:46,343 --> 00:14:49,262
Som en sandkasse for en gud!
166
00:14:49,263 --> 00:14:54,017
Ok, men er ikke denne Naga-greia
bare en kopi av Skinner?
167
00:14:54,018 --> 00:14:55,476
Mer eller mindre.
168
00:14:55,477 --> 00:15:01,108
Så det er ikke utenkelig at den vil prøve
å ødelegge verden, akkurat som ham?
169
00:15:06,196 --> 00:15:09,992
Hva mener de med
"hellig festival" og "renselse"?
170
00:15:10,868 --> 00:15:14,078
Det var ingen hellig
festival da jeg bodde her.
171
00:15:14,079 --> 00:15:16,748
Men jeg er kjent med renselse.
172
00:15:16,749 --> 00:15:20,168
De tok folk med til et sted,
og så så vi dem aldri igjen.
173
00:15:20,169 --> 00:15:22,837
Jeg trodde de bare ble forvist, men...
174
00:15:22,838 --> 00:15:24,714
Nei, du tror vel ikke de...
175
00:15:24,715 --> 00:15:26,425
De blir brent.
176
00:15:26,967 --> 00:15:30,136
De som er urene,
får kroppene sine renset av flammer.
177
00:15:30,137 --> 00:15:33,640
Du mener... Skal dere brenne oss levende?
178
00:15:33,641 --> 00:15:37,477
Ja. På den hellige festivalen
skal vi se dere brenne.
179
00:15:37,478 --> 00:15:41,314
Så skal vi forlate våre kropper
før verden blir fortært av synd.
180
00:15:41,315 --> 00:15:43,943
Alle sammen, hele kollektivfamilien.
181
00:15:45,194 --> 00:15:46,320
Det er helt sykt.
182
00:15:47,905 --> 00:15:50,783
Hanna! Er du sikker på dette?
183
00:15:51,367 --> 00:15:56,704
Vil det gjøre deg lykkelig
å kaste bort livet bare fordi de sier det?
184
00:15:56,705 --> 00:16:02,252
Eleina, jeg har alltid
vært misunnelig på deg.
185
00:16:03,671 --> 00:16:06,547
Jeg har undertrykt følelsene mine
hele livet.
186
00:16:06,548 --> 00:16:10,259
Jeg valgte å tro på Naga
og følge dens instruksjoner.
187
00:16:10,260 --> 00:16:14,223
Jeg bør ikke tenke selv.
Det var det jeg sa til meg selv.
188
00:16:15,182 --> 00:16:18,060
Men du var annerledes.
189
00:16:19,353 --> 00:16:24,149
Hvorfor dro du?! Jeg hatet deg
fordi du var fri mens jeg ikke var det!
190
00:16:26,193 --> 00:16:28,487
Det var alt jeg kunne tenke på.
191
00:16:32,366 --> 00:16:34,994
Hanna, bli med oss.
192
00:16:35,786 --> 00:16:37,620
La oss dra sammen.
193
00:16:37,621 --> 00:16:39,789
Du vet at det er umulig.
194
00:16:39,790 --> 00:16:44,836
Dette er alt jeg kjenner.
Hvordan skal jeg klare meg der ute?
195
00:16:44,837 --> 00:16:47,672
Jeg tenkte noe lignende den gangen.
196
00:16:47,673 --> 00:16:53,721
Alle her oppfører seg likt. De avviser
omverdenen og vil ikke tenke selv.
197
00:16:54,513 --> 00:16:56,807
Jeg var også livredd i starten.
198
00:16:57,766 --> 00:17:01,185
Men så samlet jeg motet til å ta spranget.
199
00:17:01,186 --> 00:17:03,022
Nå holder det!
200
00:17:03,897 --> 00:17:06,692
Jeg tror ikke jeg tar feil.
201
00:17:07,276 --> 00:17:08,444
Hanna!
202
00:17:09,069 --> 00:17:11,904
Det ligger en røykbombe i vesken min.
203
00:17:11,905 --> 00:17:16,702
Hvis du har mot nok
til å ta spranget, så bruk den!
204
00:17:25,669 --> 00:17:29,173
Og nå skal vi begynne
den hellige festivalen!
205
00:17:31,133 --> 00:17:33,176
O allmektige Naga!
206
00:17:33,177 --> 00:17:37,723
Rens disse to fortapte sjelene
for sine synder med din hellige ånd!
207
00:17:43,812 --> 00:17:46,231
Nå! Start renselsen!
208
00:18:13,842 --> 00:18:14,968
Nå gjelder det!
209
00:18:24,144 --> 00:18:27,480
- Hva skjer?
- Naga må være sint på oss!
210
00:18:27,481 --> 00:18:28,816
Store leder Billy!
211
00:18:30,150 --> 00:18:31,985
Alle inn i tårnet! Nå!
212
00:18:40,911 --> 00:18:43,455
På tide å bryte det store seglet!
213
00:18:45,707 --> 00:18:46,750
Nå skjer det!
214
00:18:50,129 --> 00:18:51,964
Kom, min kjære familie!
215
00:18:52,589 --> 00:18:55,676
Det er på tide at våre ånder
forlater denne verden!
216
00:19:04,268 --> 00:19:06,019
Det er FBI! Skynd dere!
217
00:19:11,775 --> 00:19:13,985
- Går det bra med dere?
- Noen skader?
218
00:19:13,986 --> 00:19:17,823
Det går bra,
men dere må redde alle de andre!
219
00:19:18,490 --> 00:19:21,285
Ja, de planlegger å ta livet av seg!
220
00:19:24,037 --> 00:19:25,080
Selvfølgelig...
221
00:19:25,664 --> 00:19:27,916
Sjelene våre har evig liv!
222
00:19:29,626 --> 00:19:32,754
Ikke sant, allmektige Naga?!
223
00:19:35,090 --> 00:19:36,258
Allmektige Naga?
224
00:19:36,842 --> 00:19:38,719
Allmektige Naga!
225
00:19:58,197 --> 00:19:59,656
Hanna!
226
00:20:01,575 --> 00:20:03,660
Takk, Hanna.
227
00:20:18,425 --> 00:20:21,803
Naga, hva i all verden tenkte du på?
228
00:20:22,638 --> 00:20:25,974
Hva oppnår du med
å drepe tilhengerne dine?
229
00:20:30,812 --> 00:20:34,608
Jeg fikk beskjed om å bli en gud.
230
00:20:35,275 --> 00:20:40,112
Svaret jeg kom frem til,
var at en gud ikke er en gud
231
00:20:40,113 --> 00:20:42,783
med mindre
den leker med menneskenes liv.
232
00:20:43,533 --> 00:20:45,201
Hva syns du?
233
00:20:45,202 --> 00:20:48,372
Klarte jeg å oppnå gudestatus?
234
00:20:49,373 --> 00:20:50,791
Ikke tale om.
235
00:20:51,333 --> 00:20:54,544
Du er bare en maskin
med et par løse skruer.
236
00:21:04,388 --> 00:21:07,556
FBI bekreftet på pressekonferansen
237
00:21:07,557 --> 00:21:11,060
at de har reddet
alle de troende fra sekten.
238
00:21:11,061 --> 00:21:15,856
Saken får stor oppmerksomhet
fordi tragedien ble forårsaket av en KI.
239
00:21:15,857 --> 00:21:19,360
Mange lurer nå på
hvordan saken kan straffeforfølges.
240
00:21:19,361 --> 00:21:22,029
Det var siste nytt fra åstedet.
241
00:21:22,030 --> 00:21:27,953
Tenk at en KI med selvtillit
og kontrollbehov kan forårsake sånt kaos.
242
00:21:29,413 --> 00:21:32,499
- Nå?
- Dette må være Nagas minne.
243
00:21:33,458 --> 00:21:36,295
Jeg skal redde det som reddes kan.
244
00:21:40,924 --> 00:21:42,092
Kom inn.
245
00:21:45,595 --> 00:21:48,557
- Hva er i veien?
- Kan jeg sove her?
246
00:21:49,182 --> 00:21:50,726
Selvfølgelig.
247
00:22:19,129 --> 00:22:22,341
17 DAGER IGJEN...
248
00:22:27,471 --> 00:22:30,390
Tekst: Mette Knutsen
plint.com