1 00:01:43,019 --> 00:01:44,562 Folkens, kom og se! 2 00:01:45,772 --> 00:01:48,816 Hva er det? Et blad i papirutgave i vår tid? 3 00:01:48,817 --> 00:01:52,694 Et åndelig tidsskrift, først utgitt for femten år siden. 4 00:01:52,695 --> 00:01:56,824 Her er en artikkel om en forsker fra MIT som besøker et kollektiv. 5 00:01:56,825 --> 00:01:59,535 - Han er ganske kjekk. - Det er Skinner. 6 00:01:59,536 --> 00:02:02,162 - Hva? - I sine yngre dager. 7 00:02:02,163 --> 00:02:03,872 Seriøst? 8 00:02:03,873 --> 00:02:08,877 "Sin unge alder til tross, dr. Skinner er kjent for sine vitenskapelige bragder." 9 00:02:08,878 --> 00:02:12,798 "Han ble imponert av kollektivets filosofi under besøket." 10 00:02:12,799 --> 00:02:16,760 - Her. - Kan vi i stole på dette sladrebladet? 11 00:02:16,761 --> 00:02:21,349 Kollektivet eksisterer fortsatt som en religiøs organisasjon. 12 00:02:21,933 --> 00:02:24,602 Det heter Sannhetens tårn. 13 00:02:26,479 --> 00:02:27,814 Å, det er ingenting... 14 00:02:28,606 --> 00:02:31,650 Medlemmene aksepterer en post-singularitetsverden 15 00:02:31,651 --> 00:02:35,446 og tilber en KI som overgår menneskelig intellekt. 16 00:02:35,989 --> 00:02:38,699 De tror at KI, som er fri for ego og begjær, 17 00:02:38,700 --> 00:02:41,202 passer perfekt som en moderne gud. 18 00:02:41,828 --> 00:02:44,622 - Jaså? - Det lyder litt for enkelt. 19 00:02:45,498 --> 00:02:50,043 De lever av naturen og er avskåret fra resten av sivilisasjonen. 20 00:02:50,044 --> 00:02:54,715 Det må være det ideelle stedet for Skinner å gjemme seg. 21 00:02:54,716 --> 00:02:57,301 Den ideen har vært nevnt før, ikke sant? 22 00:02:57,302 --> 00:03:01,013 - Femten dollar på at han ikke er der. - Tjue på at han er det. 23 00:03:01,014 --> 00:03:02,681 Gi dere. 24 00:03:02,682 --> 00:03:05,559 Eleina, kan du få tilgang til KI-en deres? 25 00:03:05,560 --> 00:03:10,315 Det er umulig. Naga er helt avskåret fra omverdenen. 26 00:03:10,899 --> 00:03:14,319 - "Naga"? - Det er navnet på KI-en. 27 00:03:15,695 --> 00:03:16,821 Hvordan vet du det? 28 00:03:18,406 --> 00:03:21,576 Vel... fordi jeg vokste opp der. 29 00:03:22,118 --> 00:03:23,244 Hæ? 30 00:03:25,914 --> 00:03:30,792 Vel, hvis vi ikke kan få kontakt utenfra, må vi snike oss inn. 31 00:03:30,793 --> 00:03:36,215 Hvis jeg later som om jeg vender hjem som en troende, vil de ta imot meg. 32 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 - Alene? - Nei. Altfor farlig. 33 00:03:38,968 --> 00:03:40,427 Noen må bli med deg. 34 00:03:40,428 --> 00:03:42,763 De er mistenksomme mot voksen utenfra. 35 00:03:42,764 --> 00:03:45,767 Men det vil være noe annet med et barn. 36 00:03:49,103 --> 00:03:53,524 EPISODE 6 HIMMELEN ER ET STED PÅ JORDEN 37 00:04:23,429 --> 00:04:26,057 Ok, vi skal bo på et motell i nærheten. 38 00:04:26,641 --> 00:04:29,851 Hvis dere finner Skinner, gi beskjed med en gang. 39 00:04:29,852 --> 00:04:34,648 Om vi ikke hører fra dere innen 72 timer, kommer vi og redde dere. 40 00:04:34,649 --> 00:04:36,943 Her, ta denne. 41 00:04:37,527 --> 00:04:39,988 - Hva er det? - En røykbombe. 42 00:04:40,613 --> 00:04:41,781 Den kan bli nyttig. 43 00:04:42,323 --> 00:04:45,242 Jøss, snakk om gammeldags... 44 00:04:45,243 --> 00:04:48,413 Leland, pass godt på Eleina. Ok? 45 00:04:48,955 --> 00:04:51,165 Ja, selvfølgelig. 46 00:04:53,668 --> 00:04:58,881 "SANNHETENS TÅRN" 47 00:05:22,780 --> 00:05:23,823 Eleina? 48 00:05:25,033 --> 00:05:26,075 Umulig... 49 00:05:26,617 --> 00:05:28,119 Er det virkelig deg? 50 00:05:28,870 --> 00:05:30,037 Hanna... 51 00:05:30,038 --> 00:05:31,914 Eleina! 52 00:05:32,498 --> 00:05:35,835 For en vidunderlig dag! Så godt at du er tilbake. 53 00:05:36,544 --> 00:05:38,378 Vel... 54 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 Kan du presentere meg? 55 00:05:40,882 --> 00:05:43,717 Dette er Leon, en ny venn av meg. 56 00:05:43,718 --> 00:05:46,511 - Hei. - Dette er Hanna. 57 00:05:46,512 --> 00:05:49,931 Jeg kjente henne fra min tid her. Hun er en venn. 58 00:05:49,932 --> 00:05:52,310 Hyggelig å møte deg, Leon. 59 00:06:06,074 --> 00:06:07,116 Mam... 60 00:06:07,825 --> 00:06:09,284 Carla. 61 00:06:09,285 --> 00:06:10,495 Eleina? 62 00:06:11,704 --> 00:06:13,955 Det er akkurat som jeg trodde, Eleina. 63 00:06:13,956 --> 00:06:16,249 Jeg er tilbake. 64 00:06:16,250 --> 00:06:19,128 Jeg visste du ville komme tilbake en dag. 65 00:06:19,962 --> 00:06:23,965 Nå vet du det. Verden utenfor er full av skitt. 66 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 Himmel og hav! 67 00:06:26,511 --> 00:06:32,015 Velkommen hjem, kjære familie. Eleina, godt å ha deg tilbake! 68 00:06:32,016 --> 00:06:34,936 Hjertelig velkommen, et nytt medlem av familien. 69 00:06:35,978 --> 00:06:39,189 Jeg er Billy, lederen av dette samfunnet. 70 00:06:39,190 --> 00:06:40,650 Greit. 71 00:06:41,234 --> 00:06:44,236 Heldig at du kom i tide til den hellige festivalen. 72 00:06:44,237 --> 00:06:47,073 Ja, den allmektige Naga må ha ført deg hit. 73 00:06:53,621 --> 00:06:57,124 Har du ikke noe annet med nettilkobling? En telefon? 74 00:06:57,125 --> 00:06:58,458 Nei. 75 00:06:58,459 --> 00:07:00,877 - Og deg, Eleina? - Ja... 76 00:07:00,878 --> 00:07:04,714 Verden utenfor er full av falsk informasjon. 77 00:07:04,715 --> 00:07:07,801 Folk ledes raskt på villspor av det. 78 00:07:07,802 --> 00:07:12,389 Men slapp av, her veileder den allmektige Naga oss på alle måter. 79 00:07:12,390 --> 00:07:13,515 Jaså? 80 00:07:13,516 --> 00:07:17,687 Snart innser dere forhåpentligvis at dere har blitt hjernevasket. 81 00:07:18,855 --> 00:07:20,690 Hjernevasket? 82 00:07:46,841 --> 00:07:48,925 - Det går ikke... - Leland? 83 00:07:48,926 --> 00:07:52,137 - Hei, Eleina. - Hvordan går det? 84 00:07:52,138 --> 00:07:57,351 - Ikke engang satellittsignal. - De jammer sikkert alt. 85 00:08:02,231 --> 00:08:06,860 Ja... Kan du skaffe en liste over forskerne som var på MIT den gangen? 86 00:08:06,861 --> 00:08:09,070 Jeg skal prøve kontaktene mine. 87 00:08:09,071 --> 00:08:13,116 Det ser også ut som om FBI går til desperate skritt. 88 00:08:13,117 --> 00:08:15,452 Sånn ser en territorialkrig ut. 89 00:08:15,453 --> 00:08:19,122 Jeg tar kontakt når jeg vet mer om situasjonen. 90 00:08:19,123 --> 00:08:20,416 Mottatt. 91 00:08:26,923 --> 00:08:31,343 - Ikke noe nytt fra dem ennå. - Vi må bare bevare troen og vente. 92 00:08:31,344 --> 00:08:33,428 Tror du de har det bra? 93 00:08:33,429 --> 00:08:38,099 De er medlemmer av Lazarus, som oss. Ikke behandle dem som småbarn. 94 00:08:38,100 --> 00:08:40,436 Jeg vet det, men likevel... 95 00:08:41,395 --> 00:08:45,399 - Noen har maur i buksa. - For en sløsing med energien. 96 00:08:50,404 --> 00:08:55,617 Du... Damen vi traff i sted er moren din, ikke sant? 97 00:08:55,618 --> 00:08:59,872 - Ja... - Dere var ganske kalde mot hverandre... 98 00:09:01,123 --> 00:09:06,462 Alle blir behandlet som én stor familie. Biologiske bånd skal glemmes. 99 00:09:07,421 --> 00:09:11,216 - Vi får ikke kalle noen "mamma". - Helt på trynet. 100 00:09:11,217 --> 00:09:13,802 Hva synes moren din om det? 101 00:09:13,803 --> 00:09:19,267 Vet du, guden deres er alt hun tenker på. 102 00:09:20,101 --> 00:09:23,938 - Og din far? - Jeg vet ikke hvem han er. 103 00:09:25,439 --> 00:09:27,607 Sprøtt, ikke sant? 104 00:09:27,608 --> 00:09:31,821 Men hele livet har jeg trodd dette var normalt. 105 00:09:32,446 --> 00:09:34,991 Dette var den eneste verden jeg kjente. 106 00:09:36,117 --> 00:09:39,704 Men det er rart, ikke sant? 107 00:09:41,205 --> 00:09:42,540 Vel... 108 00:09:59,348 --> 00:10:01,975 Vi er helt selvforsynte. 109 00:10:01,976 --> 00:10:06,271 Vi lager alt fra klær og mat til daglige nødvendigheter. 110 00:10:06,272 --> 00:10:09,609 Vi har ingen penger, vi driver med byttehandel. 111 00:10:10,776 --> 00:10:14,030 Alt er bestemt av den allmektige Naga. 112 00:10:19,952 --> 00:10:25,206 Hvordan levde dere utenfor? Man trenger penger til alt, ikke sant? 113 00:10:25,207 --> 00:10:29,711 - Vel, vi jobbet deltid og sånt. - Ja! 114 00:10:29,712 --> 00:10:32,255 Hva slags jobb hadde dere? 115 00:10:32,256 --> 00:10:37,094 Vanskelig å forklare. Vi lette etter folk. Det var slik vi møttes. 116 00:10:38,220 --> 00:10:41,598 - Var det en vanskelig jobb? - Ja, absolutt! 117 00:10:41,599 --> 00:10:44,434 Jeg ble truet med pistol av pengeinnkrevere, 118 00:10:44,435 --> 00:10:46,811 jaget av kjeltringer fra en gjeng, 119 00:10:46,812 --> 00:10:51,108 tvunget til å kle meg som jente, og så jaget rundt igjen... 120 00:10:51,901 --> 00:10:56,946 Når jeg tenker på det, ser jeg at det en giftig arbeidsplass. 121 00:10:56,947 --> 00:10:59,033 Ja, på en måte. 122 00:11:02,745 --> 00:11:05,998 O Hellige Ånd, fyll oss med ditt vesen. 123 00:11:06,666 --> 00:11:08,000 Elsk Naga. 124 00:11:08,751 --> 00:11:12,296 Elsk Naga. 125 00:11:17,259 --> 00:11:19,637 Ikke se, bare åpne munnen. 126 00:11:21,889 --> 00:11:25,017 Svelg det, befest vårt familiebånd. 127 00:11:29,980 --> 00:11:34,317 Eleina og det nye familiemedlemmet hun har brakt til oss, 128 00:11:34,318 --> 00:11:39,198 skal få en spesiell velsignelse på den hellige festivalen om to dager. 129 00:11:40,616 --> 00:11:43,910 Jeg har gravd opp litt informasjon om den Naga-greia. 130 00:11:43,911 --> 00:11:45,370 Fortell. 131 00:11:45,371 --> 00:11:51,835 For 15 år siden utviklet forskere en KI med et nervesystemlignende nett. 132 00:11:51,836 --> 00:11:53,378 Hva for noe? 133 00:11:53,379 --> 00:11:57,842 En KI som ble bygd med utgangspunkt i sentralnervesystemet vårt. 134 00:11:58,843 --> 00:12:03,513 Hjernen de brukte som modell, tilhørte en som ble utropt til den neste Einstein. 135 00:12:03,514 --> 00:12:04,806 Dr. Skinner. 136 00:12:04,807 --> 00:12:06,391 Jøss! 137 00:12:06,392 --> 00:12:09,310 De fortsatte med å bruke den i et eksperiment. 138 00:12:09,311 --> 00:12:13,565 De ville programmere KI-en med et "ønske om kontroll" og "selvtillit". 139 00:12:13,566 --> 00:12:17,694 Og det ble til Naga. Det lyder som en uunngåelig katastrofe. 140 00:12:17,695 --> 00:12:22,907 En ting til. FBI har startet sin egen etterforskning av kollektivet. 141 00:12:22,908 --> 00:12:25,870 Så Skinner må virkelig være der? 142 00:12:27,079 --> 00:12:30,249 Jeg håper virkelig vi kan slå til før FBI gjør det. 143 00:12:35,755 --> 00:12:40,676 Jeg har lett overalt, men har ikke funnet noen spor etter Skinner. 144 00:12:41,218 --> 00:12:43,679 På tide å iverksette plan B. 145 00:12:44,346 --> 00:12:48,266 Vi må få tilgang til Naga og søke etter opplysninger om Skinner. 146 00:12:48,267 --> 00:12:52,104 - Greit. Vi venter til det blir mørkt. - Høres bra ut. 147 00:13:04,200 --> 00:13:07,453 - Ikke kutt strømmen til hovedserveren! - Greit. 148 00:13:09,246 --> 00:13:10,581 Strømbrudd? 149 00:13:33,854 --> 00:13:35,939 Jeg er inne! Dette er jo... 150 00:13:35,940 --> 00:13:37,982 Nagas lagerblokk. 151 00:13:37,983 --> 00:13:39,485 Herlig! 152 00:13:43,405 --> 00:13:49,703 Den allmektige Naga gjennomskuer alt vi mennesker kan tenke oss, Eleina. 153 00:13:55,292 --> 00:13:56,669 Eleina! 154 00:14:03,843 --> 00:14:08,222 Eleina, hjertet ditt er visst fortsatt fullt av synd. 155 00:14:09,098 --> 00:14:13,810 På festivalen i morgen skal dere representere verdens syndige urenhet, 156 00:14:13,811 --> 00:14:17,689 og så kan den allmektige Naga rense dere. 157 00:14:17,690 --> 00:14:18,857 Bingo! 158 00:14:18,858 --> 00:14:23,945 Hersch ga meg en liste over forskere som var på MIT. Der fant jeg Billy Perez. 159 00:14:23,946 --> 00:14:26,823 - Hvem er han? - Lederen for kollektivet. 160 00:14:26,824 --> 00:14:31,202 Billy var så besatt av Naga at han smuglet ut KI-en. 161 00:14:31,203 --> 00:14:35,957 Han grunnla sin egen kult og gjorde Naga til en gud folk kunne tilbe. 162 00:14:35,958 --> 00:14:40,003 Så isolerte han kollektivet fra all kontakt med omverdenen. 163 00:14:40,004 --> 00:14:42,755 Jeg tror han har brukt kollektivet 164 00:14:42,756 --> 00:14:46,342 for å øke Nagas selvtillit og dekke sitt eget kontrollbehov. 165 00:14:46,343 --> 00:14:49,262 Som en sandkasse for en gud! 166 00:14:49,263 --> 00:14:54,017 Ok, men er ikke denne Naga-greia bare en kopi av Skinner? 167 00:14:54,018 --> 00:14:55,476 Mer eller mindre. 168 00:14:55,477 --> 00:15:01,108 Så det er ikke utenkelig at den vil prøve å ødelegge verden, akkurat som ham? 169 00:15:06,196 --> 00:15:09,992 Hva mener de med "hellig festival" og "renselse"? 170 00:15:10,868 --> 00:15:14,078 Det var ingen hellig festival da jeg bodde her. 171 00:15:14,079 --> 00:15:16,748 Men jeg er kjent med renselse. 172 00:15:16,749 --> 00:15:20,168 De tok folk med til et sted, og så så vi dem aldri igjen. 173 00:15:20,169 --> 00:15:22,837 Jeg trodde de bare ble forvist, men... 174 00:15:22,838 --> 00:15:24,714 Nei, du tror vel ikke de... 175 00:15:24,715 --> 00:15:26,425 De blir brent. 176 00:15:26,967 --> 00:15:30,136 De som er urene, får kroppene sine renset av flammer. 177 00:15:30,137 --> 00:15:33,640 Du mener... Skal dere brenne oss levende? 178 00:15:33,641 --> 00:15:37,477 Ja. På den hellige festivalen skal vi se dere brenne. 179 00:15:37,478 --> 00:15:41,314 Så skal vi forlate våre kropper før verden blir fortært av synd. 180 00:15:41,315 --> 00:15:43,943 Alle sammen, hele kollektivfamilien. 181 00:15:45,194 --> 00:15:46,320 Det er helt sykt. 182 00:15:47,905 --> 00:15:50,783 Hanna! Er du sikker på dette? 183 00:15:51,367 --> 00:15:56,704 Vil det gjøre deg lykkelig å kaste bort livet bare fordi de sier det? 184 00:15:56,705 --> 00:16:02,252 Eleina, jeg har alltid vært misunnelig på deg. 185 00:16:03,671 --> 00:16:06,547 Jeg har undertrykt følelsene mine hele livet. 186 00:16:06,548 --> 00:16:10,259 Jeg valgte å tro på Naga og følge dens instruksjoner. 187 00:16:10,260 --> 00:16:14,223 Jeg bør ikke tenke selv. Det var det jeg sa til meg selv. 188 00:16:15,182 --> 00:16:18,060 Men du var annerledes. 189 00:16:19,353 --> 00:16:24,149 Hvorfor dro du?! Jeg hatet deg fordi du var fri mens jeg ikke var det! 190 00:16:26,193 --> 00:16:28,487 Det var alt jeg kunne tenke på. 191 00:16:32,366 --> 00:16:34,994 Hanna, bli med oss. 192 00:16:35,786 --> 00:16:37,620 La oss dra sammen. 193 00:16:37,621 --> 00:16:39,789 Du vet at det er umulig. 194 00:16:39,790 --> 00:16:44,836 Dette er alt jeg kjenner. Hvordan skal jeg klare meg der ute? 195 00:16:44,837 --> 00:16:47,672 Jeg tenkte noe lignende den gangen. 196 00:16:47,673 --> 00:16:53,721 Alle her oppfører seg likt. De avviser omverdenen og vil ikke tenke selv. 197 00:16:54,513 --> 00:16:56,807 Jeg var også livredd i starten. 198 00:16:57,766 --> 00:17:01,185 Men så samlet jeg motet til å ta spranget. 199 00:17:01,186 --> 00:17:03,022 Nå holder det! 200 00:17:03,897 --> 00:17:06,692 Jeg tror ikke jeg tar feil. 201 00:17:07,276 --> 00:17:08,444 Hanna! 202 00:17:09,069 --> 00:17:11,904 Det ligger en røykbombe i vesken min. 203 00:17:11,905 --> 00:17:16,702 Hvis du har mot nok til å ta spranget, så bruk den! 204 00:17:25,669 --> 00:17:29,173 Og nå skal vi begynne den hellige festivalen! 205 00:17:31,133 --> 00:17:33,176 O allmektige Naga! 206 00:17:33,177 --> 00:17:37,723 Rens disse to fortapte sjelene for sine synder med din hellige ånd! 207 00:17:43,812 --> 00:17:46,231 Nå! Start renselsen! 208 00:18:13,842 --> 00:18:14,968 Nå gjelder det! 209 00:18:24,144 --> 00:18:27,480 - Hva skjer? - Naga må være sint på oss! 210 00:18:27,481 --> 00:18:28,816 Store leder Billy! 211 00:18:30,150 --> 00:18:31,985 Alle inn i tårnet! Nå! 212 00:18:40,911 --> 00:18:43,455 På tide å bryte det store seglet! 213 00:18:45,707 --> 00:18:46,750 Nå skjer det! 214 00:18:50,129 --> 00:18:51,964 Kom, min kjære familie! 215 00:18:52,589 --> 00:18:55,676 Det er på tide at våre ånder forlater denne verden! 216 00:19:04,268 --> 00:19:06,019 Det er FBI! Skynd dere! 217 00:19:11,775 --> 00:19:13,985 - Går det bra med dere? - Noen skader? 218 00:19:13,986 --> 00:19:17,823 Det går bra, men dere må redde alle de andre! 219 00:19:18,490 --> 00:19:21,285 Ja, de planlegger å ta livet av seg! 220 00:19:24,037 --> 00:19:25,080 Selvfølgelig... 221 00:19:25,664 --> 00:19:27,916 Sjelene våre har evig liv! 222 00:19:29,626 --> 00:19:32,754 Ikke sant, allmektige Naga?! 223 00:19:35,090 --> 00:19:36,258 Allmektige Naga? 224 00:19:36,842 --> 00:19:38,719 Allmektige Naga! 225 00:19:58,197 --> 00:19:59,656 Hanna! 226 00:20:01,575 --> 00:20:03,660 Takk, Hanna. 227 00:20:18,425 --> 00:20:21,803 Naga, hva i all verden tenkte du på? 228 00:20:22,638 --> 00:20:25,974 Hva oppnår du med å drepe tilhengerne dine? 229 00:20:30,812 --> 00:20:34,608 Jeg fikk beskjed om å bli en gud. 230 00:20:35,275 --> 00:20:40,112 Svaret jeg kom frem til, var at en gud ikke er en gud 231 00:20:40,113 --> 00:20:42,783 med mindre den leker med menneskenes liv. 232 00:20:43,533 --> 00:20:45,201 Hva syns du? 233 00:20:45,202 --> 00:20:48,372 Klarte jeg å oppnå gudestatus? 234 00:20:49,373 --> 00:20:50,791 Ikke tale om. 235 00:20:51,333 --> 00:20:54,544 Du er bare en maskin med et par løse skruer. 236 00:21:04,388 --> 00:21:07,556 FBI bekreftet på pressekonferansen 237 00:21:07,557 --> 00:21:11,060 at de har reddet alle de troende fra sekten. 238 00:21:11,061 --> 00:21:15,856 Saken får stor oppmerksomhet fordi tragedien ble forårsaket av en KI. 239 00:21:15,857 --> 00:21:19,360 Mange lurer nå på hvordan saken kan straffeforfølges. 240 00:21:19,361 --> 00:21:22,029 Det var siste nytt fra åstedet. 241 00:21:22,030 --> 00:21:27,953 Tenk at en KI med selvtillit og kontrollbehov kan forårsake sånt kaos. 242 00:21:29,413 --> 00:21:32,499 - Nå? - Dette må være Nagas minne. 243 00:21:33,458 --> 00:21:36,295 Jeg skal redde det som reddes kan. 244 00:21:40,924 --> 00:21:42,092 Kom inn. 245 00:21:45,595 --> 00:21:48,557 - Hva er i veien? - Kan jeg sove her? 246 00:21:49,182 --> 00:21:50,726 Selvfølgelig. 247 00:22:19,129 --> 00:22:22,341 17 DAGER IGJEN... 248 00:22:27,471 --> 00:22:30,390 Tekst: Mette Knutsen plint.com