1 00:01:43,019 --> 00:01:44,562 Malta, venham ver isto. 2 00:01:45,772 --> 00:01:48,816 O que é isso? Uma revista impressa, hoje em dia? 3 00:01:48,817 --> 00:01:52,694 É uma revista de espiritualidade começada a publicar há 15 anos. 4 00:01:52,695 --> 00:01:55,907 Escreveram sobre um investigador do MIT numa comuna. 5 00:01:56,908 --> 00:01:59,535 - Ele até é giro. - É o Skinner. 6 00:01:59,536 --> 00:02:02,162 - O quê? - Em jovem. 7 00:02:02,163 --> 00:02:03,872 A sério? 8 00:02:03,873 --> 00:02:04,998 "Apesar de jovem, 9 00:02:04,999 --> 00:02:08,877 o Dr. Skinner é conhecido pelos seus sucessos científicos. 10 00:02:08,878 --> 00:02:12,798 Ficou impressionado com a filosofia da comuna após a visitar." 11 00:02:12,799 --> 00:02:14,133 Aí está. 12 00:02:14,134 --> 00:02:16,760 Podemos confiar nesta revista sensacionalista? 13 00:02:16,761 --> 00:02:21,349 A comuna apresentada neste artigo ainda existe como entidade religiosa. 14 00:02:22,016 --> 00:02:24,602 Chama-se Torre da Verdade. 15 00:02:26,479 --> 00:02:27,814 Nada... 16 00:02:28,731 --> 00:02:31,650 Os membros aceitaram um mundo pós-singularidade 17 00:02:31,651 --> 00:02:34,027 venerando uma IA superior ao intelecto humano, 18 00:02:34,028 --> 00:02:35,446 e adorando-a como um deus. 19 00:02:36,072 --> 00:02:38,699 Como a IA não tem ego nem desejos, acreditam 20 00:02:38,700 --> 00:02:41,202 ser um deus perfeito dos tempos modernos. 21 00:02:41,828 --> 00:02:44,622 - A sério? - Parece-me um pouco estranho. 22 00:02:45,498 --> 00:02:49,294 São autossuficientes, isolados dos outros e vivem da terra. 23 00:02:50,170 --> 00:02:54,715 Não acham que seria o lugar ideal para o Skinner se esconder? 24 00:02:54,716 --> 00:02:57,509 Essa ideia já foi discutida antes, certo? 25 00:02:57,510 --> 00:03:01,013 - Quinze dólares em como não está lá. - Vinte em como está. 26 00:03:01,014 --> 00:03:03,473 - Vá lá, pessoal... - Eleina. 27 00:03:03,474 --> 00:03:05,559 Consegues aceder à IA deles? 28 00:03:05,560 --> 00:03:07,102 É impossível. 29 00:03:07,103 --> 00:03:10,315 A Naga está completamente desligada do mundo exterior. 30 00:03:10,899 --> 00:03:14,319 - "Naga"? - É o nome da IA. 31 00:03:15,862 --> 00:03:16,905 Como sabes isso? 32 00:03:18,406 --> 00:03:20,032 Bem... 33 00:03:20,033 --> 00:03:21,576 Eu cresci lá. 34 00:03:22,202 --> 00:03:23,244 O quê? 35 00:03:26,039 --> 00:03:30,918 Bem, se não nos conseguimos ligar desde o exterior, temos de nos infiltrar. 36 00:03:30,919 --> 00:03:36,340 Se eu fingir que voltei a ser crente, eles devem aceitar-me de volta. 37 00:03:36,341 --> 00:03:38,218 - Sozinha? - Não, é perigoso. 38 00:03:39,093 --> 00:03:40,552 Alguém irá contigo. 39 00:03:40,553 --> 00:03:43,138 Eles desconfiariam de um adulto de fora. 40 00:03:43,139 --> 00:03:45,058 Mas um miúdo seria diferente... 41 00:03:49,229 --> 00:03:53,650 #6 O CÉU É UM LUGAR NA TERRA 42 00:04:23,554 --> 00:04:26,057 Nós estaremos hospedados num motel próximo. 43 00:04:26,766 --> 00:04:30,269 Se encontrarem o Skinner, avisem-nos imediatamente. 44 00:04:30,270 --> 00:04:34,773 Se não derem notícias em 72 horas, iniciaremos uma operação de resgate. 45 00:04:34,774 --> 00:04:37,068 Toma. Leva isto. 46 00:04:37,652 --> 00:04:39,988 - O que é? - É uma bomba de fumo. 47 00:04:40,738 --> 00:04:41,781 Pode dar jeito. 48 00:04:42,448 --> 00:04:45,367 Isto é mesmo à moda antiga... 49 00:04:45,368 --> 00:04:46,661 Leland... 50 00:04:47,328 --> 00:04:48,413 Protege a Eleina. 51 00:04:49,080 --> 00:04:51,291 Sim, claro. 52 00:04:53,793 --> 00:04:58,881 "TORRE DA VERDADE" 53 00:05:22,905 --> 00:05:23,948 Eleina? 54 00:05:25,158 --> 00:05:26,200 Não pode ser... 55 00:05:26,743 --> 00:05:27,952 És mesmo tu? 56 00:05:28,995 --> 00:05:30,162 Hanna... 57 00:05:30,163 --> 00:05:31,539 Eleina! 58 00:05:32,623 --> 00:05:35,960 Que dia maravilhoso! Estou muito feliz por teres voltado. 59 00:05:36,669 --> 00:05:37,962 Bem... 60 00:05:38,588 --> 00:05:40,006 Não me apresentas? 61 00:05:41,007 --> 00:05:43,842 Este é o Leon. É um novo amigo meu. 62 00:05:43,843 --> 00:05:46,636 - Olá. - Esta é a Hanna. 63 00:05:46,637 --> 00:05:50,057 Conheci-a cá, é uma amiga. 64 00:05:50,058 --> 00:05:51,476 Muito gosto, Leon. 65 00:06:06,199 --> 00:06:07,241 Mã... 66 00:06:07,950 --> 00:06:09,409 Carla... 67 00:06:09,410 --> 00:06:10,620 Eleina? 68 00:06:11,829 --> 00:06:14,081 É exatamente como pensei, Eleina. 69 00:06:14,082 --> 00:06:16,375 Voltei. 70 00:06:16,376 --> 00:06:18,836 Sempre soube que voltarias. 71 00:06:20,088 --> 00:06:24,091 Agora já sabes. O mundo lá fora está cheio de imundície. 72 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 Meu Deus! 73 00:06:26,636 --> 00:06:28,221 Bem-vinda, querida família. 74 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 Eleina, que bom ter-te de volta! 75 00:06:32,225 --> 00:06:34,936 E bem-vindo também, novo membro da família. 76 00:06:36,104 --> 00:06:39,314 Chamo-me Billy, sou o líder desta comunidade. 77 00:06:39,315 --> 00:06:40,650 Pois... 78 00:06:41,359 --> 00:06:44,361 É bom voltares mesmo a tempo do Festival Sagrado. 79 00:06:44,362 --> 00:06:47,198 A Toda-Poderosa Naga deve ter-vos guiado até cá. 80 00:06:53,746 --> 00:06:57,249 Não tens mais nada que se ligue à internet? Um telemóvel? 81 00:06:57,250 --> 00:06:58,458 Não. 82 00:06:58,459 --> 00:07:00,711 - Nem tu, Eleina? - Não... 83 00:07:01,421 --> 00:07:04,840 O mundo exterior está repleto de informações falsas. 84 00:07:04,841 --> 00:07:07,385 E as pessoas deixam-se levar rapidamente. 85 00:07:08,010 --> 00:07:09,136 Mas tenham calma. 86 00:07:09,137 --> 00:07:11,973 Aqui, a Toda-Poderosa Naga indica o caminho. 87 00:07:12,598 --> 00:07:13,640 A sério? 88 00:07:13,641 --> 00:07:16,644 Esperemos que seja rápida a limpar-te a cabeça do exterior. 89 00:07:18,980 --> 00:07:20,815 Limpar a cabeça? 90 00:07:46,966 --> 00:07:49,050 - Sem sorte... - Leland? 91 00:07:49,051 --> 00:07:52,262 - Eleina. - Então? 92 00:07:52,263 --> 00:07:54,432 Nem se apanha sinal de satélite. 93 00:07:54,974 --> 00:07:57,018 Devem estar a bloquear tudo. 94 00:08:02,356 --> 00:08:03,565 Pois... 95 00:08:03,566 --> 00:08:06,985 Arranja-me a lista dos investigadores no MIT na altura? 96 00:08:06,986 --> 00:08:09,196 Vou falar com os meus contactos. 97 00:08:09,197 --> 00:08:13,241 E parece que o FBI está a começar a tomar medidas desesperadas. 98 00:08:13,242 --> 00:08:15,577 Acho que é uma guerra de território. 99 00:08:15,578 --> 00:08:18,706 Entrarei em contacto quando souber algo mais. 100 00:08:19,332 --> 00:08:20,541 Entendido. 101 00:08:27,048 --> 00:08:28,841 Ainda não temos notícias deles. 102 00:08:29,383 --> 00:08:31,468 Por enquanto, é ter fé e aguardar. 103 00:08:31,469 --> 00:08:33,553 Achas que eles estão bem? 104 00:08:33,554 --> 00:08:35,847 São membros da Lazarus, como nós. 105 00:08:35,848 --> 00:08:38,225 Não os devias tratar como crianças. 106 00:08:38,226 --> 00:08:39,769 Eu sei, mas mesmo assim... 107 00:08:41,521 --> 00:08:43,063 Alguém está nervoso... 108 00:08:43,064 --> 00:08:45,149 Aquilo sim, é desperdiçar energia. 109 00:08:50,530 --> 00:08:51,614 Então... 110 00:08:52,448 --> 00:08:55,076 Aquela senhora de há pouco é a tua mãe? 111 00:08:55,826 --> 00:08:57,160 Sim... 112 00:08:57,161 --> 00:08:59,997 Estavam um pouco frias uma com a outra... 113 00:09:01,249 --> 00:09:03,708 Todos aqui são como uma grande família. 114 00:09:03,709 --> 00:09:06,587 Qualquer laço biológico é esquecido. 115 00:09:07,547 --> 00:09:09,339 Não lhe posso chamar mãe. 116 00:09:09,340 --> 00:09:10,633 Isso é uma loucura. 117 00:09:11,425 --> 00:09:13,927 O que acha a tua mãe disso? 118 00:09:13,928 --> 00:09:19,392 Sinceramente, ela só pensa no deus deles. 119 00:09:20,226 --> 00:09:21,851 E o teu pai? 120 00:09:21,852 --> 00:09:24,063 Não sei quem é o meu pai. 121 00:09:25,565 --> 00:09:27,191 É estranho, não achas? 122 00:09:27,817 --> 00:09:31,946 Vivi toda a minha vida a pensar que isto era normal, 123 00:09:32,572 --> 00:09:35,116 era o único mundo que eu conhecia... 124 00:09:36,242 --> 00:09:39,829 Mas é estranho, não é? 125 00:09:41,330 --> 00:09:42,665 Bem... 126 00:09:59,473 --> 00:10:02,100 Por aqui, somos totalmente autossuficientes. 127 00:10:02,101 --> 00:10:06,396 Isto aplica-se a tudo. De roupa e comida até às necessidades diárias. 128 00:10:06,397 --> 00:10:07,897 Não se usa dinheiro. 129 00:10:07,898 --> 00:10:09,609 Fazemos troca de bens. 130 00:10:10,901 --> 00:10:13,237 Tudo é ordenado pela Toda-Poderosa Naga. 131 00:10:20,077 --> 00:10:22,537 Então, como eram as vossas vidas lá fora? 132 00:10:22,538 --> 00:10:25,332 Precisam de dinheiro para tudo, não é? 133 00:10:25,333 --> 00:10:28,585 Bem... Tínhamos um part-time. 134 00:10:28,586 --> 00:10:29,836 Sim! 135 00:10:29,837 --> 00:10:31,380 Em que trabalhavam? 136 00:10:32,465 --> 00:10:34,759 É difícil de explicar. Procurávamos pessoas. 137 00:10:35,343 --> 00:10:37,219 Foi aí que conheci a Eleina. 138 00:10:38,346 --> 00:10:41,723 - Então, era um trabalho difícil? - Sem dúvida! 139 00:10:41,724 --> 00:10:46,812 Fui assaltado por cobradores de dívidas, perseguido por membros de um gangue, 140 00:10:47,355 --> 00:10:49,565 vesti-me de rapariga, outra vez perseguido... 141 00:10:52,026 --> 00:10:57,072 Agora que olho para trás, era um ambiente de trabalho muito tóxico. 142 00:10:57,073 --> 00:10:58,449 Sim, parece. 143 00:11:02,870 --> 00:11:05,706 Ó Espírito Santo, concede-nos o teu ser. 144 00:11:06,791 --> 00:11:08,000 Adoro a Naga. 145 00:11:08,876 --> 00:11:10,336 Adoro a Naga. 146 00:11:10,878 --> 00:11:12,421 Adoro a Naga. 147 00:11:17,385 --> 00:11:19,762 Não olhes, abre só a boca. 148 00:11:22,014 --> 00:11:25,017 Agora engole. Como prova dos nossos laços. 149 00:11:30,106 --> 00:11:31,231 Atenção a todos, 150 00:11:31,232 --> 00:11:34,442 a Eleina e o novo membro que ela nos trouxe 151 00:11:34,443 --> 00:11:38,114 receberão uma bênção no Festival Sagrado, daqui a dois dias. 152 00:11:40,741 --> 00:11:44,035 Consegui algumas informações sobre aquilo da Naga. 153 00:11:44,036 --> 00:11:45,495 Então, o que se passa? 154 00:11:45,496 --> 00:11:47,163 Há quinze anos, 155 00:11:47,164 --> 00:11:51,669 investigadores do MIT desenvolveram uma IA para imitar a rede neural humana. 156 00:11:52,253 --> 00:11:53,503 Rede quê? 157 00:11:53,504 --> 00:11:57,425 Simplificando, é uma IA baseada no nosso sistema nervoso central. 158 00:11:58,968 --> 00:12:01,302 E o cérebro humano em que se basearam 159 00:12:01,303 --> 00:12:04,931 foi o de alguém visto como o próximo Einstein, o Dr. Skinner. 160 00:12:04,932 --> 00:12:06,516 Boa! 161 00:12:06,517 --> 00:12:09,436 Utilizaram-no para uma experiência 162 00:12:09,437 --> 00:12:10,854 que consistia em programar a IA 163 00:12:10,855 --> 00:12:13,690 com um "desejo de controlo" e "autoestima". 164 00:12:13,691 --> 00:12:15,275 E isso resultou na Naga? 165 00:12:15,276 --> 00:12:17,986 - Sim. - Parece um desastre futuro. 166 00:12:17,987 --> 00:12:22,491 Além disso, o FBI começou a investigar a comuna. 167 00:12:23,117 --> 00:12:25,661 Então, o Skinner deve mesmo estar lá? 168 00:12:27,204 --> 00:12:29,915 Espero que consigamos agir antes do FBI... 169 00:12:35,880 --> 00:12:40,509 Procurei por todo o lado, mas não encontrei vestígios do Skinner. 170 00:12:41,343 --> 00:12:43,179 Está na hora do plano B. 171 00:12:44,472 --> 00:12:47,850 Temos de aceder à Naga e procurar registos do Skinner. 172 00:12:48,476 --> 00:12:51,312 - Então, vamos esperar pela noite. - Combinado. 173 00:13:04,325 --> 00:13:06,451 Não cortes a energia do servidor da Naga! 174 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 Está bem. 175 00:13:09,371 --> 00:13:10,706 Um apagão? 176 00:13:33,979 --> 00:13:38,107 Entrei! Isto é o bloco de memória da Naga. 177 00:13:38,108 --> 00:13:39,610 Boa! 178 00:13:43,531 --> 00:13:44,782 A Toda-Poderosa Naga 179 00:13:45,366 --> 00:13:48,785 vê através de tudo o que nós só podemos imaginar, 180 00:13:48,786 --> 00:13:49,912 Eleina. 181 00:13:55,543 --> 00:13:56,585 Eleina! 182 00:14:03,968 --> 00:14:05,219 Eleina... 183 00:14:05,886 --> 00:14:08,222 Ainda tens o coração cheio de pecado. 184 00:14:09,223 --> 00:14:11,724 Durante o Festival Sagrado de amanhã, 185 00:14:11,725 --> 00:14:13,935 vocês representarão a imundície pecaminosa, 186 00:14:13,936 --> 00:14:16,689 e a Toda-Poderosa Naga irá purificar-vos. 187 00:14:17,898 --> 00:14:18,940 Bingo! 188 00:14:18,941 --> 00:14:22,569 A Hersch obteve a lista dos investigadores que estavam no MIT 189 00:14:22,570 --> 00:14:23,945 e vi lá o Billy Perez. 190 00:14:23,946 --> 00:14:26,948 - Quem é ele? - É o líder da comuna. 191 00:14:26,949 --> 00:14:31,578 O Billy tinha uma obsessão pela Naga e contrabandeou a IA do MIT, 192 00:14:31,579 --> 00:14:35,291 fundou o seu próprio culto e transformou a Naga num deus. 193 00:14:36,166 --> 00:14:39,837 Depois isolou a comuna de todo o contacto com o mundo exterior. 194 00:14:40,462 --> 00:14:42,881 Suspeito que ele usa toda a comunidade 195 00:14:42,882 --> 00:14:46,467 para alimentar a autoestima e o desejo de controlo da Naga. 196 00:14:46,468 --> 00:14:49,387 Como um parque de diversões de um deus, não é? 197 00:14:49,388 --> 00:14:54,142 Mas esta história da Naga não é só uma cópia do Skinner? 198 00:14:54,143 --> 00:14:55,602 Sim, mais ou menos. 199 00:14:55,603 --> 00:15:00,357 Então, não é exagero pensar que também tentará destruir o mundo. 200 00:15:06,322 --> 00:15:10,117 Então, o que são realmente o Festival Sagrado e a purificação? 201 00:15:10,993 --> 00:15:13,704 Não tínhamos isso quando eu ainda cá estava. 202 00:15:14,288 --> 00:15:15,748 Só conheço a purificação. 203 00:15:16,957 --> 00:15:19,752 Levavam as pessoas e nunca mais as víamos. 204 00:15:20,377 --> 00:15:22,962 Pensava que eram exilados, mas... 205 00:15:22,963 --> 00:15:24,839 Não achas que eles... 206 00:15:24,840 --> 00:15:26,258 São queimados. 207 00:15:27,092 --> 00:15:30,261 Os contaminados são purificados pelas chamas. 208 00:15:30,262 --> 00:15:33,765 Queres dizer que nos vão queimar vivos? 209 00:15:33,766 --> 00:15:36,852 Sim. No Festival Sagrado, vamos ver-vos a arder 210 00:15:37,686 --> 00:15:41,065 e a libertarem-se antes de o mundo se perder no pecado. 211 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 Todos nós, toda a família da comuna. 212 00:15:45,319 --> 00:15:46,362 Isso é de loucos. 213 00:15:48,030 --> 00:15:50,491 Hanna! Estás mesmo bem com isso? 214 00:15:51,492 --> 00:15:55,955 Serás feliz a desperdiçar a tua vida só porque eles te mandam? 215 00:15:56,914 --> 00:15:57,998 Eleina... 216 00:15:58,999 --> 00:16:02,378 Sabes, sempre tive inveja de ti. 217 00:16:03,796 --> 00:16:06,673 Passei a vida a reprimir os meus sentimentos. 218 00:16:06,674 --> 00:16:09,718 Optei por só acreditar na Naga e segui-la. 219 00:16:10,469 --> 00:16:12,929 Eu não devia ter pensamentos próprios. 220 00:16:12,930 --> 00:16:14,223 Disse-o a mim mesma. 221 00:16:15,307 --> 00:16:18,185 Mas tu eras diferente. 222 00:16:19,478 --> 00:16:21,063 Porque te foste embora? 223 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 Odiava-te por seres livre e eu não! 224 00:16:26,318 --> 00:16:27,778 Só pensava nisso. 225 00:16:32,491 --> 00:16:35,119 Hanna, vem connosco. 226 00:16:35,911 --> 00:16:37,204 Vamos juntos. 227 00:16:37,830 --> 00:16:42,042 Sabes que isso é impossível. Nunca conheci outro lugar na vida. 228 00:16:42,668 --> 00:16:44,961 Como posso funcionar no mundo exterior? 229 00:16:44,962 --> 00:16:47,047 Na altura, senti o mesmo. 230 00:16:47,881 --> 00:16:49,465 Todos aqui agem do mesmo modo. 231 00:16:49,466 --> 00:16:53,846 Simplesmente rejeitam o mundo exterior e recusam pensar por si próprios. 232 00:16:54,638 --> 00:16:56,932 No início, também fiquei apavorada. 233 00:16:57,891 --> 00:17:01,310 Mas depois ganhei coragem e dei um salto de fé. 234 00:17:01,311 --> 00:17:02,646 Já chega! 235 00:17:04,023 --> 00:17:06,817 Eu não acho que esteja errada. 236 00:17:07,401 --> 00:17:08,444 Hanna! 237 00:17:09,194 --> 00:17:11,196 Tenho uma bomba de fumo na mochila. 238 00:17:12,114 --> 00:17:13,531 Ouve... 239 00:17:13,532 --> 00:17:16,827 Se tiveres coragem para dar o salto, usa-a! 240 00:17:25,794 --> 00:17:29,298 Vamos agora dar início ao Festival Sagrado! 241 00:17:31,258 --> 00:17:33,301 Ó Toda-Poderosa Naga! 242 00:17:33,302 --> 00:17:37,723 Purifica os pecados destas almas perdidas com o teu espírito santo! 243 00:17:43,937 --> 00:17:46,356 Agora! Comecem a purificação! 244 00:18:13,967 --> 00:18:15,010 É agora! 245 00:18:24,269 --> 00:18:27,605 - O que se passa? - A Naga deve estar zangada connosco! 246 00:18:27,606 --> 00:18:28,816 Grande Líder Billy! 247 00:18:30,275 --> 00:18:31,985 Todos para a torre, agora! 248 00:18:41,036 --> 00:18:42,621 Vou quebrar o grande selo! 249 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 Aqui vai! 250 00:18:50,254 --> 00:18:51,964 Venham, querida família! 251 00:18:52,714 --> 00:18:55,676 Os nossos espíritos vão partir deste mundo! 252 00:19:04,393 --> 00:19:06,145 É o FBI! Depressa! 253 00:19:11,900 --> 00:19:14,110 - Estão os dois bem? - Estão feridos? 254 00:19:14,111 --> 00:19:17,406 Estamos, mas tens de te despachar e salvar todos! 255 00:19:18,615 --> 00:19:21,410 Sim, estão todos a planear suicidar-se! 256 00:19:24,163 --> 00:19:27,916 Sim, claro que as nossas almas são eternas! 257 00:19:29,751 --> 00:19:32,296 Não é verdade, Toda-Poderosa Naga? 258 00:19:35,215 --> 00:19:36,258 Toda-Poderosa? 259 00:19:36,967 --> 00:19:38,177 Toda-Poderosa Naga! 260 00:19:58,322 --> 00:19:59,489 Hanna! 261 00:20:01,700 --> 00:20:03,660 Obrigado, Hanna. 262 00:20:18,550 --> 00:20:21,929 Naga, em que raio estavas a pensar? 263 00:20:22,846 --> 00:20:25,557 O que atinges ao matar os teus seguidores? 264 00:20:30,938 --> 00:20:34,733 Eu recebi a diretiva para me tornar um deus. 265 00:20:35,400 --> 00:20:39,780 E a resposta a que cheguei foi que um deus só é um deus 266 00:20:40,322 --> 00:20:42,908 se brincar livremente com as vidas humanas. 267 00:20:43,659 --> 00:20:45,326 O que achas? 268 00:20:45,327 --> 00:20:48,372 Consegui alcançar o estatuto de deus? 269 00:20:49,498 --> 00:20:50,916 Nem pensar. 270 00:20:51,458 --> 00:20:53,919 És só uma máquina com falta de parafusos. 271 00:21:04,513 --> 00:21:07,682 O FBI acaba de confirmar em conferência de imprensa 272 00:21:07,683 --> 00:21:11,185 que resgatou todos os membros do culto. 273 00:21:11,186 --> 00:21:13,896 Este caso está também a atrair muita atenção 274 00:21:13,897 --> 00:21:15,982 por ter sido causado por uma IA, 275 00:21:15,983 --> 00:21:19,027 deixando muitos a pensar sobre como será julgado. 276 00:21:19,569 --> 00:21:21,863 São as atualizações mais recentes. 277 00:21:22,572 --> 00:21:25,908 Quem diria que uma IA com autoestima e desejo de controlo 278 00:21:25,909 --> 00:21:28,078 causaria uma confusão destas? 279 00:21:29,538 --> 00:21:30,830 Então? 280 00:21:30,831 --> 00:21:32,624 Parece ser a memória da Naga. 281 00:21:33,583 --> 00:21:35,919 Vou tentar recuperar o que puder. 282 00:21:41,049 --> 00:21:42,217 Sim? 283 00:21:45,721 --> 00:21:46,888 O que se passa? 284 00:21:47,431 --> 00:21:48,682 Posso dormir aqui? 285 00:21:49,308 --> 00:21:50,434 Claro. 286 00:22:19,129 --> 00:22:22,299 FALTAM 17 DIAS... 287 00:22:25,427 --> 00:22:30,349 Legendas: Luís Costa Passadouro plint.com