1
00:01:43,019 --> 00:01:44,562
Malta, venham ver isto.
2
00:01:45,772 --> 00:01:48,816
O que é isso?
Uma revista impressa, hoje em dia?
3
00:01:48,817 --> 00:01:52,694
É uma revista de espiritualidade
começada a publicar há 15 anos.
4
00:01:52,695 --> 00:01:55,907
Escreveram sobre
um investigador do MIT numa comuna.
5
00:01:56,908 --> 00:01:59,535
- Ele até é giro.
- É o Skinner.
6
00:01:59,536 --> 00:02:02,162
- O quê?
- Em jovem.
7
00:02:02,163 --> 00:02:03,872
A sério?
8
00:02:03,873 --> 00:02:04,998
"Apesar de jovem,
9
00:02:04,999 --> 00:02:08,877
o Dr. Skinner é conhecido
pelos seus sucessos científicos.
10
00:02:08,878 --> 00:02:12,798
Ficou impressionado
com a filosofia da comuna após a visitar."
11
00:02:12,799 --> 00:02:14,133
Aí está.
12
00:02:14,134 --> 00:02:16,760
Podemos confiar
nesta revista sensacionalista?
13
00:02:16,761 --> 00:02:21,349
A comuna apresentada neste artigo
ainda existe como entidade religiosa.
14
00:02:22,016 --> 00:02:24,602
Chama-se Torre da Verdade.
15
00:02:26,479 --> 00:02:27,814
Nada...
16
00:02:28,731 --> 00:02:31,650
Os membros aceitaram
um mundo pós-singularidade
17
00:02:31,651 --> 00:02:34,027
venerando uma IA
superior ao intelecto humano,
18
00:02:34,028 --> 00:02:35,446
e adorando-a como um deus.
19
00:02:36,072 --> 00:02:38,699
Como a IA não tem
ego nem desejos, acreditam
20
00:02:38,700 --> 00:02:41,202
ser um deus perfeito
dos tempos modernos.
21
00:02:41,828 --> 00:02:44,622
- A sério?
- Parece-me um pouco estranho.
22
00:02:45,498 --> 00:02:49,294
São autossuficientes,
isolados dos outros e vivem da terra.
23
00:02:50,170 --> 00:02:54,715
Não acham que seria o lugar ideal
para o Skinner se esconder?
24
00:02:54,716 --> 00:02:57,509
Essa ideia já foi discutida antes, certo?
25
00:02:57,510 --> 00:03:01,013
- Quinze dólares em como não está lá.
- Vinte em como está.
26
00:03:01,014 --> 00:03:03,473
- Vá lá, pessoal...
- Eleina.
27
00:03:03,474 --> 00:03:05,559
Consegues aceder à IA deles?
28
00:03:05,560 --> 00:03:07,102
É impossível.
29
00:03:07,103 --> 00:03:10,315
A Naga está completamente desligada
do mundo exterior.
30
00:03:10,899 --> 00:03:14,319
- "Naga"?
- É o nome da IA.
31
00:03:15,862 --> 00:03:16,905
Como sabes isso?
32
00:03:18,406 --> 00:03:20,032
Bem...
33
00:03:20,033 --> 00:03:21,576
Eu cresci lá.
34
00:03:22,202 --> 00:03:23,244
O quê?
35
00:03:26,039 --> 00:03:30,918
Bem, se não nos conseguimos ligar
desde o exterior, temos de nos infiltrar.
36
00:03:30,919 --> 00:03:36,340
Se eu fingir que voltei a ser crente,
eles devem aceitar-me de volta.
37
00:03:36,341 --> 00:03:38,218
- Sozinha?
- Não, é perigoso.
38
00:03:39,093 --> 00:03:40,552
Alguém irá contigo.
39
00:03:40,553 --> 00:03:43,138
Eles desconfiariam de um adulto de fora.
40
00:03:43,139 --> 00:03:45,058
Mas um miúdo seria diferente...
41
00:03:49,229 --> 00:03:53,650
#6 O CÉU É UM LUGAR NA TERRA
42
00:04:23,554 --> 00:04:26,057
Nós estaremos hospedados
num motel próximo.
43
00:04:26,766 --> 00:04:30,269
Se encontrarem o Skinner,
avisem-nos imediatamente.
44
00:04:30,270 --> 00:04:34,773
Se não derem notícias em 72 horas,
iniciaremos uma operação de resgate.
45
00:04:34,774 --> 00:04:37,068
Toma. Leva isto.
46
00:04:37,652 --> 00:04:39,988
- O que é?
- É uma bomba de fumo.
47
00:04:40,738 --> 00:04:41,781
Pode dar jeito.
48
00:04:42,448 --> 00:04:45,367
Isto é mesmo à moda antiga...
49
00:04:45,368 --> 00:04:46,661
Leland...
50
00:04:47,328 --> 00:04:48,413
Protege a Eleina.
51
00:04:49,080 --> 00:04:51,291
Sim, claro.
52
00:04:53,793 --> 00:04:58,881
"TORRE DA VERDADE"
53
00:05:22,905 --> 00:05:23,948
Eleina?
54
00:05:25,158 --> 00:05:26,200
Não pode ser...
55
00:05:26,743 --> 00:05:27,952
És mesmo tu?
56
00:05:28,995 --> 00:05:30,162
Hanna...
57
00:05:30,163 --> 00:05:31,539
Eleina!
58
00:05:32,623 --> 00:05:35,960
Que dia maravilhoso!
Estou muito feliz por teres voltado.
59
00:05:36,669 --> 00:05:37,962
Bem...
60
00:05:38,588 --> 00:05:40,006
Não me apresentas?
61
00:05:41,007 --> 00:05:43,842
Este é o Leon. É um novo amigo meu.
62
00:05:43,843 --> 00:05:46,636
- Olá.
- Esta é a Hanna.
63
00:05:46,637 --> 00:05:50,057
Conheci-a cá, é uma amiga.
64
00:05:50,058 --> 00:05:51,476
Muito gosto, Leon.
65
00:06:06,199 --> 00:06:07,241
Mã...
66
00:06:07,950 --> 00:06:09,409
Carla...
67
00:06:09,410 --> 00:06:10,620
Eleina?
68
00:06:11,829 --> 00:06:14,081
É exatamente como pensei, Eleina.
69
00:06:14,082 --> 00:06:16,375
Voltei.
70
00:06:16,376 --> 00:06:18,836
Sempre soube que voltarias.
71
00:06:20,088 --> 00:06:24,091
Agora já sabes.
O mundo lá fora está cheio de imundície.
72
00:06:24,092 --> 00:06:25,885
Meu Deus!
73
00:06:26,636 --> 00:06:28,221
Bem-vinda, querida família.
74
00:06:29,055 --> 00:06:31,265
Eleina, que bom ter-te de volta!
75
00:06:32,225 --> 00:06:34,936
E bem-vindo também,
novo membro da família.
76
00:06:36,104 --> 00:06:39,314
Chamo-me Billy,
sou o líder desta comunidade.
77
00:06:39,315 --> 00:06:40,650
Pois...
78
00:06:41,359 --> 00:06:44,361
É bom voltares
mesmo a tempo do Festival Sagrado.
79
00:06:44,362 --> 00:06:47,198
A Toda-Poderosa Naga deve
ter-vos guiado até cá.
80
00:06:53,746 --> 00:06:57,249
Não tens mais nada
que se ligue à internet? Um telemóvel?
81
00:06:57,250 --> 00:06:58,458
Não.
82
00:06:58,459 --> 00:07:00,711
- Nem tu, Eleina?
- Não...
83
00:07:01,421 --> 00:07:04,840
O mundo exterior está repleto
de informações falsas.
84
00:07:04,841 --> 00:07:07,385
E as pessoas deixam-se levar rapidamente.
85
00:07:08,010 --> 00:07:09,136
Mas tenham calma.
86
00:07:09,137 --> 00:07:11,973
Aqui, a Toda-Poderosa Naga
indica o caminho.
87
00:07:12,598 --> 00:07:13,640
A sério?
88
00:07:13,641 --> 00:07:16,644
Esperemos que seja rápida
a limpar-te a cabeça do exterior.
89
00:07:18,980 --> 00:07:20,815
Limpar a cabeça?
90
00:07:46,966 --> 00:07:49,050
- Sem sorte...
- Leland?
91
00:07:49,051 --> 00:07:52,262
- Eleina.
- Então?
92
00:07:52,263 --> 00:07:54,432
Nem se apanha sinal de satélite.
93
00:07:54,974 --> 00:07:57,018
Devem estar a bloquear tudo.
94
00:08:02,356 --> 00:08:03,565
Pois...
95
00:08:03,566 --> 00:08:06,985
Arranja-me a lista
dos investigadores no MIT na altura?
96
00:08:06,986 --> 00:08:09,196
Vou falar com os meus contactos.
97
00:08:09,197 --> 00:08:13,241
E parece que o FBI está
a começar a tomar medidas desesperadas.
98
00:08:13,242 --> 00:08:15,577
Acho que é uma guerra de território.
99
00:08:15,578 --> 00:08:18,706
Entrarei em contacto
quando souber algo mais.
100
00:08:19,332 --> 00:08:20,541
Entendido.
101
00:08:27,048 --> 00:08:28,841
Ainda não temos notícias deles.
102
00:08:29,383 --> 00:08:31,468
Por enquanto, é ter fé e aguardar.
103
00:08:31,469 --> 00:08:33,553
Achas que eles estão bem?
104
00:08:33,554 --> 00:08:35,847
São membros da Lazarus, como nós.
105
00:08:35,848 --> 00:08:38,225
Não os devias tratar como crianças.
106
00:08:38,226 --> 00:08:39,769
Eu sei, mas mesmo assim...
107
00:08:41,521 --> 00:08:43,063
Alguém está nervoso...
108
00:08:43,064 --> 00:08:45,149
Aquilo sim, é desperdiçar energia.
109
00:08:50,530 --> 00:08:51,614
Então...
110
00:08:52,448 --> 00:08:55,076
Aquela senhora de há pouco é a tua mãe?
111
00:08:55,826 --> 00:08:57,160
Sim...
112
00:08:57,161 --> 00:08:59,997
Estavam um pouco frias uma com a outra...
113
00:09:01,249 --> 00:09:03,708
Todos aqui são como uma grande família.
114
00:09:03,709 --> 00:09:06,587
Qualquer laço biológico é esquecido.
115
00:09:07,547 --> 00:09:09,339
Não lhe posso chamar mãe.
116
00:09:09,340 --> 00:09:10,633
Isso é uma loucura.
117
00:09:11,425 --> 00:09:13,927
O que acha a tua mãe disso?
118
00:09:13,928 --> 00:09:19,392
Sinceramente, ela só pensa no deus deles.
119
00:09:20,226 --> 00:09:21,851
E o teu pai?
120
00:09:21,852 --> 00:09:24,063
Não sei quem é o meu pai.
121
00:09:25,565 --> 00:09:27,191
É estranho, não achas?
122
00:09:27,817 --> 00:09:31,946
Vivi toda a minha vida
a pensar que isto era normal,
123
00:09:32,572 --> 00:09:35,116
era o único mundo que eu conhecia...
124
00:09:36,242 --> 00:09:39,829
Mas é estranho, não é?
125
00:09:41,330 --> 00:09:42,665
Bem...
126
00:09:59,473 --> 00:10:02,100
Por aqui,
somos totalmente autossuficientes.
127
00:10:02,101 --> 00:10:06,396
Isto aplica-se a tudo. De roupa e comida
até às necessidades diárias.
128
00:10:06,397 --> 00:10:07,897
Não se usa dinheiro.
129
00:10:07,898 --> 00:10:09,609
Fazemos troca de bens.
130
00:10:10,901 --> 00:10:13,237
Tudo é ordenado pela Toda-Poderosa Naga.
131
00:10:20,077 --> 00:10:22,537
Então, como eram as vossas vidas lá fora?
132
00:10:22,538 --> 00:10:25,332
Precisam de dinheiro para tudo, não é?
133
00:10:25,333 --> 00:10:28,585
Bem... Tínhamos um part-time.
134
00:10:28,586 --> 00:10:29,836
Sim!
135
00:10:29,837 --> 00:10:31,380
Em que trabalhavam?
136
00:10:32,465 --> 00:10:34,759
É difícil de explicar.
Procurávamos pessoas.
137
00:10:35,343 --> 00:10:37,219
Foi aí que conheci a Eleina.
138
00:10:38,346 --> 00:10:41,723
- Então, era um trabalho difícil?
- Sem dúvida!
139
00:10:41,724 --> 00:10:46,812
Fui assaltado por cobradores de dívidas,
perseguido por membros de um gangue,
140
00:10:47,355 --> 00:10:49,565
vesti-me de rapariga,
outra vez perseguido...
141
00:10:52,026 --> 00:10:57,072
Agora que olho para trás,
era um ambiente de trabalho muito tóxico.
142
00:10:57,073 --> 00:10:58,449
Sim, parece.
143
00:11:02,870 --> 00:11:05,706
Ó Espírito Santo, concede-nos o teu ser.
144
00:11:06,791 --> 00:11:08,000
Adoro a Naga.
145
00:11:08,876 --> 00:11:10,336
Adoro a Naga.
146
00:11:10,878 --> 00:11:12,421
Adoro a Naga.
147
00:11:17,385 --> 00:11:19,762
Não olhes, abre só a boca.
148
00:11:22,014 --> 00:11:25,017
Agora engole. Como prova dos nossos laços.
149
00:11:30,106 --> 00:11:31,231
Atenção a todos,
150
00:11:31,232 --> 00:11:34,442
a Eleina e o novo membro
que ela nos trouxe
151
00:11:34,443 --> 00:11:38,114
receberão uma bênção
no Festival Sagrado, daqui a dois dias.
152
00:11:40,741 --> 00:11:44,035
Consegui algumas informações
sobre aquilo da Naga.
153
00:11:44,036 --> 00:11:45,495
Então, o que se passa?
154
00:11:45,496 --> 00:11:47,163
Há quinze anos,
155
00:11:47,164 --> 00:11:51,669
investigadores do MIT desenvolveram
uma IA para imitar a rede neural humana.
156
00:11:52,253 --> 00:11:53,503
Rede quê?
157
00:11:53,504 --> 00:11:57,425
Simplificando, é uma IA baseada
no nosso sistema nervoso central.
158
00:11:58,968 --> 00:12:01,302
E o cérebro humano
em que se basearam
159
00:12:01,303 --> 00:12:04,931
foi o de alguém visto
como o próximo Einstein, o Dr. Skinner.
160
00:12:04,932 --> 00:12:06,516
Boa!
161
00:12:06,517 --> 00:12:09,436
Utilizaram-no para uma experiência
162
00:12:09,437 --> 00:12:10,854
que consistia em programar a IA
163
00:12:10,855 --> 00:12:13,690
com um "desejo de controlo"
e "autoestima".
164
00:12:13,691 --> 00:12:15,275
E isso resultou na Naga?
165
00:12:15,276 --> 00:12:17,986
- Sim.
- Parece um desastre futuro.
166
00:12:17,987 --> 00:12:22,491
Além disso,
o FBI começou a investigar a comuna.
167
00:12:23,117 --> 00:12:25,661
Então, o Skinner deve mesmo estar lá?
168
00:12:27,204 --> 00:12:29,915
Espero que consigamos agir antes do FBI...
169
00:12:35,880 --> 00:12:40,509
Procurei por todo o lado,
mas não encontrei vestígios do Skinner.
170
00:12:41,343 --> 00:12:43,179
Está na hora do plano B.
171
00:12:44,472 --> 00:12:47,850
Temos de aceder à Naga
e procurar registos do Skinner.
172
00:12:48,476 --> 00:12:51,312
- Então, vamos esperar pela noite.
- Combinado.
173
00:13:04,325 --> 00:13:06,451
Não cortes a energia do servidor da Naga!
174
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
Está bem.
175
00:13:09,371 --> 00:13:10,706
Um apagão?
176
00:13:33,979 --> 00:13:38,107
Entrei! Isto é
o bloco de memória da Naga.
177
00:13:38,108 --> 00:13:39,610
Boa!
178
00:13:43,531 --> 00:13:44,782
A Toda-Poderosa Naga
179
00:13:45,366 --> 00:13:48,785
vê através de tudo
o que nós só podemos imaginar,
180
00:13:48,786 --> 00:13:49,912
Eleina.
181
00:13:55,543 --> 00:13:56,585
Eleina!
182
00:14:03,968 --> 00:14:05,219
Eleina...
183
00:14:05,886 --> 00:14:08,222
Ainda tens o coração cheio de pecado.
184
00:14:09,223 --> 00:14:11,724
Durante o Festival Sagrado de amanhã,
185
00:14:11,725 --> 00:14:13,935
vocês representarão
a imundície pecaminosa,
186
00:14:13,936 --> 00:14:16,689
e a Toda-Poderosa Naga irá purificar-vos.
187
00:14:17,898 --> 00:14:18,940
Bingo!
188
00:14:18,941 --> 00:14:22,569
A Hersch obteve a lista
dos investigadores que estavam no MIT
189
00:14:22,570 --> 00:14:23,945
e vi lá o Billy Perez.
190
00:14:23,946 --> 00:14:26,948
- Quem é ele?
- É o líder da comuna.
191
00:14:26,949 --> 00:14:31,578
O Billy tinha uma obsessão pela Naga
e contrabandeou a IA do MIT,
192
00:14:31,579 --> 00:14:35,291
fundou o seu próprio culto
e transformou a Naga num deus.
193
00:14:36,166 --> 00:14:39,837
Depois isolou a comuna
de todo o contacto com o mundo exterior.
194
00:14:40,462 --> 00:14:42,881
Suspeito que ele usa toda a comunidade
195
00:14:42,882 --> 00:14:46,467
para alimentar a autoestima
e o desejo de controlo da Naga.
196
00:14:46,468 --> 00:14:49,387
Como um parque de diversões
de um deus, não é?
197
00:14:49,388 --> 00:14:54,142
Mas esta história da Naga
não é só uma cópia do Skinner?
198
00:14:54,143 --> 00:14:55,602
Sim, mais ou menos.
199
00:14:55,603 --> 00:15:00,357
Então, não é exagero pensar
que também tentará destruir o mundo.
200
00:15:06,322 --> 00:15:10,117
Então, o que são realmente
o Festival Sagrado e a purificação?
201
00:15:10,993 --> 00:15:13,704
Não tínhamos isso
quando eu ainda cá estava.
202
00:15:14,288 --> 00:15:15,748
Só conheço a purificação.
203
00:15:16,957 --> 00:15:19,752
Levavam as pessoas e nunca mais as víamos.
204
00:15:20,377 --> 00:15:22,962
Pensava que eram exilados, mas...
205
00:15:22,963 --> 00:15:24,839
Não achas que eles...
206
00:15:24,840 --> 00:15:26,258
São queimados.
207
00:15:27,092 --> 00:15:30,261
Os contaminados
são purificados pelas chamas.
208
00:15:30,262 --> 00:15:33,765
Queres dizer que nos vão queimar vivos?
209
00:15:33,766 --> 00:15:36,852
Sim. No Festival Sagrado,
vamos ver-vos a arder
210
00:15:37,686 --> 00:15:41,065
e a libertarem-se
antes de o mundo se perder no pecado.
211
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
Todos nós, toda a família da comuna.
212
00:15:45,319 --> 00:15:46,362
Isso é de loucos.
213
00:15:48,030 --> 00:15:50,491
Hanna! Estás mesmo bem com isso?
214
00:15:51,492 --> 00:15:55,955
Serás feliz a desperdiçar a tua vida
só porque eles te mandam?
215
00:15:56,914 --> 00:15:57,998
Eleina...
216
00:15:58,999 --> 00:16:02,378
Sabes, sempre tive inveja de ti.
217
00:16:03,796 --> 00:16:06,673
Passei a vida
a reprimir os meus sentimentos.
218
00:16:06,674 --> 00:16:09,718
Optei por só acreditar na Naga e segui-la.
219
00:16:10,469 --> 00:16:12,929
Eu não devia ter pensamentos próprios.
220
00:16:12,930 --> 00:16:14,223
Disse-o a mim mesma.
221
00:16:15,307 --> 00:16:18,185
Mas tu eras diferente.
222
00:16:19,478 --> 00:16:21,063
Porque te foste embora?
223
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
Odiava-te por seres livre e eu não!
224
00:16:26,318 --> 00:16:27,778
Só pensava nisso.
225
00:16:32,491 --> 00:16:35,119
Hanna, vem connosco.
226
00:16:35,911 --> 00:16:37,204
Vamos juntos.
227
00:16:37,830 --> 00:16:42,042
Sabes que isso é impossível.
Nunca conheci outro lugar na vida.
228
00:16:42,668 --> 00:16:44,961
Como posso funcionar no mundo exterior?
229
00:16:44,962 --> 00:16:47,047
Na altura, senti o mesmo.
230
00:16:47,881 --> 00:16:49,465
Todos aqui agem do mesmo modo.
231
00:16:49,466 --> 00:16:53,846
Simplesmente rejeitam o mundo exterior
e recusam pensar por si próprios.
232
00:16:54,638 --> 00:16:56,932
No início, também fiquei apavorada.
233
00:16:57,891 --> 00:17:01,310
Mas depois ganhei coragem
e dei um salto de fé.
234
00:17:01,311 --> 00:17:02,646
Já chega!
235
00:17:04,023 --> 00:17:06,817
Eu não acho que esteja errada.
236
00:17:07,401 --> 00:17:08,444
Hanna!
237
00:17:09,194 --> 00:17:11,196
Tenho uma bomba de fumo na mochila.
238
00:17:12,114 --> 00:17:13,531
Ouve...
239
00:17:13,532 --> 00:17:16,827
Se tiveres coragem
para dar o salto, usa-a!
240
00:17:25,794 --> 00:17:29,298
Vamos agora dar início
ao Festival Sagrado!
241
00:17:31,258 --> 00:17:33,301
Ó Toda-Poderosa Naga!
242
00:17:33,302 --> 00:17:37,723
Purifica os pecados destas almas perdidas
com o teu espírito santo!
243
00:17:43,937 --> 00:17:46,356
Agora! Comecem a purificação!
244
00:18:13,967 --> 00:18:15,010
É agora!
245
00:18:24,269 --> 00:18:27,605
- O que se passa?
- A Naga deve estar zangada connosco!
246
00:18:27,606 --> 00:18:28,816
Grande Líder Billy!
247
00:18:30,275 --> 00:18:31,985
Todos para a torre, agora!
248
00:18:41,036 --> 00:18:42,621
Vou quebrar o grande selo!
249
00:18:45,833 --> 00:18:46,875
Aqui vai!
250
00:18:50,254 --> 00:18:51,964
Venham, querida família!
251
00:18:52,714 --> 00:18:55,676
Os nossos espíritos
vão partir deste mundo!
252
00:19:04,393 --> 00:19:06,145
É o FBI! Depressa!
253
00:19:11,900 --> 00:19:14,110
- Estão os dois bem?
- Estão feridos?
254
00:19:14,111 --> 00:19:17,406
Estamos, mas tens
de te despachar e salvar todos!
255
00:19:18,615 --> 00:19:21,410
Sim, estão todos a planear suicidar-se!
256
00:19:24,163 --> 00:19:27,916
Sim, claro que as nossas almas
são eternas!
257
00:19:29,751 --> 00:19:32,296
Não é verdade, Toda-Poderosa Naga?
258
00:19:35,215 --> 00:19:36,258
Toda-Poderosa?
259
00:19:36,967 --> 00:19:38,177
Toda-Poderosa Naga!
260
00:19:58,322 --> 00:19:59,489
Hanna!
261
00:20:01,700 --> 00:20:03,660
Obrigado, Hanna.
262
00:20:18,550 --> 00:20:21,929
Naga, em que raio estavas a pensar?
263
00:20:22,846 --> 00:20:25,557
O que atinges ao matar os teus seguidores?
264
00:20:30,938 --> 00:20:34,733
Eu recebi a diretiva
para me tornar um deus.
265
00:20:35,400 --> 00:20:39,780
E a resposta a que cheguei foi
que um deus só é um deus
266
00:20:40,322 --> 00:20:42,908
se brincar livremente
com as vidas humanas.
267
00:20:43,659 --> 00:20:45,326
O que achas?
268
00:20:45,327 --> 00:20:48,372
Consegui alcançar o estatuto de deus?
269
00:20:49,498 --> 00:20:50,916
Nem pensar.
270
00:20:51,458 --> 00:20:53,919
És só uma máquina com falta de parafusos.
271
00:21:04,513 --> 00:21:07,682
O FBI acaba de confirmar
em conferência de imprensa
272
00:21:07,683 --> 00:21:11,185
que resgatou todos os membros do culto.
273
00:21:11,186 --> 00:21:13,896
Este caso está também
a atrair muita atenção
274
00:21:13,897 --> 00:21:15,982
por ter sido causado por uma IA,
275
00:21:15,983 --> 00:21:19,027
deixando muitos a pensar
sobre como será julgado.
276
00:21:19,569 --> 00:21:21,863
São as atualizações mais recentes.
277
00:21:22,572 --> 00:21:25,908
Quem diria que uma IA
com autoestima e desejo de controlo
278
00:21:25,909 --> 00:21:28,078
causaria uma confusão destas?
279
00:21:29,538 --> 00:21:30,830
Então?
280
00:21:30,831 --> 00:21:32,624
Parece ser a memória da Naga.
281
00:21:33,583 --> 00:21:35,919
Vou tentar recuperar o que puder.
282
00:21:41,049 --> 00:21:42,217
Sim?
283
00:21:45,721 --> 00:21:46,888
O que se passa?
284
00:21:47,431 --> 00:21:48,682
Posso dormir aqui?
285
00:21:49,308 --> 00:21:50,434
Claro.
286
00:22:19,129 --> 00:22:22,299
FALTAM 17 DIAS...
287
00:22:25,427 --> 00:22:30,349
Legendas: Luís Costa Passadouro
plint.com