1 00:01:26,753 --> 00:01:32,175 LAZARUS 2 00:01:42,894 --> 00:01:44,437 Dragilor, fiţi atenţi aici! 3 00:01:45,647 --> 00:01:48,441 Ce-i asta? O revistă printată în zilele noastre? 4 00:01:48,775 --> 00:01:52,278 E o revistă de spiritualitate apărută acum 15 ani. 5 00:01:52,654 --> 00:01:55,782 Conţine un articol despre vizita unui cercetător MIT într-o comună. 6 00:01:56,783 --> 00:01:59,409 - Tipul e sexy. - E Skinner. 7 00:01:59,410 --> 00:02:02,037 - Ce? - Era tânăr pe atunci. 8 00:02:02,038 --> 00:02:03,498 Serios? 9 00:02:03,832 --> 00:02:08,586 "Deşi e tânăr, dr. Skinner a avut numeroase realizări ştiinţifice." 10 00:02:08,837 --> 00:02:12,465 "A fost impresionat de filozofia comunei după această vizită." 11 00:02:12,757 --> 00:02:16,344 - Poftim. - Ne putem încrede în ce scrie aici? 12 00:02:16,719 --> 00:02:21,224 Comuna precizată în articol încă mai există. 13 00:02:21,891 --> 00:02:24,477 Se numeşte Turnul Adevărului. 14 00:02:26,354 --> 00:02:27,689 N-are importanţă... 15 00:02:28,606 --> 00:02:31,525 Membrii grupării au acceptat o realitate post-singularitate, 16 00:02:31,526 --> 00:02:35,321 venerând o inteligenţă artificială mult superioară celei umane. 17 00:02:35,947 --> 00:02:38,574 Cum IA nu este coruptă de egoism sau de dorinţe, 18 00:02:38,575 --> 00:02:41,077 ei cred că este zeitatea perfectă. 19 00:02:41,703 --> 00:02:44,497 - Serios? - Sună foarte dubios. 20 00:02:45,373 --> 00:02:49,169 Sunt izolaţi de restul societăţii şi trăiesc din roadele pământului. 21 00:02:50,044 --> 00:02:54,299 N-ar fi ascunzătoarea ideală pentru Skinner? 22 00:02:54,674 --> 00:02:57,177 A mai fost vehiculată teoria asta, nu? 23 00:02:57,468 --> 00:03:00,888 - Pariu pe 50 de dolari că nu e acolo. - Pariu pe 20 că e acolo. 24 00:03:00,889 --> 00:03:03,348 - Terminaţi, nebunilor! - Eleina... 25 00:03:03,349 --> 00:03:05,351 Ai putea să accesezi IA-ul lor? 26 00:03:05,518 --> 00:03:10,190 E imposibil. Naga este izolată de lumea exterioară. 27 00:03:10,773 --> 00:03:14,194 - Naga? - Aşa se numeşte IA-ul lor. 28 00:03:15,737 --> 00:03:16,779 De unde ştii asta? 29 00:03:18,281 --> 00:03:21,451 Fiindcă acolo am copilărit. 30 00:03:22,076 --> 00:03:23,119 Ce? 31 00:03:25,914 --> 00:03:30,418 Dacă nu putem face nimic din afară, va trebui să ne infiltrăm printre ei. 32 00:03:30,877 --> 00:03:35,924 De le spun că le-am acceptat credinţa, ar trebui să mă primească înapoi. 33 00:03:36,299 --> 00:03:38,092 - Vrei să mergi singură? - E prea periculos. 34 00:03:38,968 --> 00:03:40,427 Tre' să mergi cu cineva. 35 00:03:40,428 --> 00:03:42,639 Un adult din exterior le-ar trezi suspiciuni. 36 00:03:43,097 --> 00:03:44,933 Dar un copil... 37 00:03:49,103 --> 00:03:53,524 6) Raiul e un loc de pe Pământ 38 00:04:23,429 --> 00:04:25,932 Vom sta la un motel din apropiere. 39 00:04:26,641 --> 00:04:29,727 Dacă-l găsiţi pe Skinner, anunţaţi-ne imediat. 40 00:04:30,228 --> 00:04:34,482 Dacă nu daţi niciun semn timp de 72 de ore, o să venim după voi. 41 00:04:34,732 --> 00:04:36,943 Poftim. Ia asta cu tine. 42 00:04:37,527 --> 00:04:39,862 - Ce este? - O fumigenă. 43 00:04:40,613 --> 00:04:41,656 Ar trebui să te ajute. 44 00:04:42,323 --> 00:04:44,951 Asta da tactică de modă veche... 45 00:04:45,326 --> 00:04:48,288 Leland, să ai grijă de Eleina, bine? 46 00:04:48,955 --> 00:04:51,165 Sigur că da. 47 00:04:53,668 --> 00:04:58,756 TURNUL ADEVĂRULUI 48 00:05:22,780 --> 00:05:23,823 Eleina? 49 00:05:25,033 --> 00:05:27,827 Nu cred! Tu eşti? 50 00:05:28,870 --> 00:05:31,414 - Hanna... - Eleina! 51 00:05:32,498 --> 00:05:35,835 Ce zi minunată! Mă bucur mult că te-ai întors! 52 00:05:36,544 --> 00:05:39,881 - Ei bine... - Ne poţi face cunoştinţă? 53 00:05:40,882 --> 00:05:43,593 El este Leon, un prieten de-ai mei. 54 00:05:43,801 --> 00:05:46,137 - Salutări! - Ea este Hanna. 55 00:05:46,596 --> 00:05:49,640 O cunosc de când stăteam aici. Mi-e... prietenă. 56 00:05:50,016 --> 00:05:51,351 Îmi pare bine, Leon. 57 00:06:06,074 --> 00:06:07,116 Ma... 58 00:06:07,825 --> 00:06:10,495 - Carla... - Eleina? 59 00:06:11,704 --> 00:06:13,748 Am anticipat bine, Eleina. 60 00:06:14,040 --> 00:06:16,042 M-am întors. 61 00:06:16,334 --> 00:06:18,711 Ştiam c-o să revii într-o bună zi. 62 00:06:19,962 --> 00:06:23,925 Acum ştii că lumea exterioară e plină de gunoaie. 63 00:06:24,050 --> 00:06:25,760 Vai de mine! 64 00:06:26,511 --> 00:06:28,096 Bine ai revenit acasă! 65 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 Eleina, mă bucur mult să te revăd! 66 00:06:32,100 --> 00:06:34,811 Bine ai venit, noule membru al familiei! 67 00:06:35,978 --> 00:06:39,107 Eu sunt Billy, liderul comunităţii. 68 00:06:39,273 --> 00:06:40,525 Bine. 69 00:06:41,234 --> 00:06:43,986 Te-ai întors la timp pentru Festivalul Sfânt. 70 00:06:44,320 --> 00:06:47,073 Preamărita Naga te-a ghidat la noi. 71 00:06:53,621 --> 00:06:57,124 Mai ai dispozitive care au conexiune la internet, cum ar fi telefonul? 72 00:06:57,125 --> 00:06:58,333 Nu. 73 00:06:58,334 --> 00:07:00,586 - Nici tu, Eleina? - N-am nimic. 74 00:07:01,295 --> 00:07:04,298 Lumea exterioară e plină de informaţii false. 75 00:07:04,799 --> 00:07:07,260 Şi oamenilor le este uşor să se piardă. 76 00:07:07,885 --> 00:07:11,848 Dar staţi liniştiţi. Preamărita Naga ne ghidează în toate aspectele. 77 00:07:12,473 --> 00:07:13,515 Serios? 78 00:07:13,516 --> 00:07:16,519 Sperăm să vă reveniţi repede după ce v-a fost spălat creierul. 79 00:07:18,855 --> 00:07:20,690 Ne-a fost spălat creierul... 80 00:07:46,841 --> 00:07:48,885 - Nimic. - Leland? 81 00:07:49,010 --> 00:07:51,888 - Bună, Eleina! - Cum e? 82 00:07:52,221 --> 00:07:56,893 - Nu prindem nici semnale satelitare. - Probabil că bruiază totul. 83 00:08:02,231 --> 00:08:06,444 Îmi poţi oferi o listă cu cercetătorii MIT din acea perioadă? 84 00:08:06,944 --> 00:08:08,696 O să iau legătura cu oamenii mei. 85 00:08:09,155 --> 00:08:12,950 Se pare că FBI-ul a început să agite apele. 86 00:08:13,201 --> 00:08:15,077 Este efectul războaielor pentru influenţă. 87 00:08:15,536 --> 00:08:18,581 Iau legătura cu voi după ce aflu mai multe. 88 00:08:19,207 --> 00:08:20,416 Recepţionat. 89 00:08:26,923 --> 00:08:28,716 Încă nu ne-au contactat. 90 00:08:29,258 --> 00:08:30,927 Trebuie să avem încredere în ei. 91 00:08:31,427 --> 00:08:33,346 Crezi că sunt bine? 92 00:08:33,513 --> 00:08:35,389 Sunt membri ai Lazarus, la fel ca noi. 93 00:08:35,806 --> 00:08:38,099 N-ar trebui să-i consideri nişte copii oarecare. 94 00:08:38,100 --> 00:08:39,644 Ştiu, dar totuşi... 95 00:08:41,395 --> 00:08:42,938 Cineva e foarte agitat. 96 00:08:42,939 --> 00:08:45,024 Asta da risipă de energie. 97 00:08:50,404 --> 00:08:54,951 Ia zi-mi, doamna de mai devreme este mama ta? 98 00:08:55,701 --> 00:08:56,744 Da. 99 00:08:57,119 --> 00:08:59,872 Relaţia dintre voi pare cam rece. 100 00:09:01,123 --> 00:09:03,251 Aici, toată lumea face parte dintr-o mare familie. 101 00:09:03,668 --> 00:09:06,462 Legăturile biologice sunt uitate. 102 00:09:07,421 --> 00:09:09,214 N-avem voie să spunem nimănui "mamă". 103 00:09:09,215 --> 00:09:13,386 E groaznic! Mama ta ce părere are despre asta? 104 00:09:13,886 --> 00:09:19,267 Sinceră să fiu, ea vorbeşte doar despre zeiţa lor. 105 00:09:20,101 --> 00:09:21,352 Iar tatăl tău? 106 00:09:21,811 --> 00:09:23,938 Nu ştiu cine-i tata. 107 00:09:25,439 --> 00:09:27,066 E ciudat, nu? 108 00:09:27,692 --> 00:09:31,821 Dar am crezut toată viaţa că aşa este normal, 109 00:09:32,446 --> 00:09:34,991 fiindcă nu ştiam altceva. 110 00:09:36,117 --> 00:09:39,704 Dar este ciudat, nu? 111 00:09:41,205 --> 00:09:42,540 Ei bine... 112 00:09:59,348 --> 00:10:01,642 Nu depindem de exterior. 113 00:10:02,059 --> 00:10:05,896 Hainele, mâncarea, consumabilele, totul e făcut de noi. 114 00:10:06,355 --> 00:10:07,772 Nu avem nevoie de bani. 115 00:10:07,773 --> 00:10:09,483 Facem troc. 116 00:10:10,776 --> 00:10:13,112 Totul este în acord cu spusele preamăritei Naga. 117 00:10:19,952 --> 00:10:22,204 Cum era viaţa voastră în exterior? 118 00:10:22,496 --> 00:10:24,874 E fix invers ca aici? Aveţi nevoie de bani peste tot? 119 00:10:25,291 --> 00:10:28,460 Ei bine, lucram cu jumătate de normă. 120 00:10:28,461 --> 00:10:31,255 - Aşa e. - Cu ce vă ocupaţi? 121 00:10:32,340 --> 00:10:34,634 E greu de explicat. Trebuia să găsim oameni. 122 00:10:35,217 --> 00:10:37,094 Aşa am cunoscut-o pe Eleina. 123 00:10:38,220 --> 00:10:41,349 - Era un serviciu greu? - Categoric! 124 00:10:41,682 --> 00:10:44,018 Nişte recuperatori m-au ameninţat cu arma, 125 00:10:44,518 --> 00:10:46,687 nişte gangsteri m-au fugărit. 126 00:10:47,229 --> 00:10:50,066 Am fost forţat să mă deghizez în fată şi am fost iarăşi fugărit. 127 00:10:51,901 --> 00:10:56,656 Analizând bine situaţia, era un mediu toxic. 128 00:10:57,031 --> 00:10:58,324 Da, oarecum. 129 00:11:02,745 --> 00:11:05,581 Mărite spirit, luminează-ne cu fiinţa ta. 130 00:11:06,666 --> 00:11:07,875 Slavă ţie, Naga. 131 00:11:08,751 --> 00:11:10,211 Slavă ţie, Naga. 132 00:11:10,753 --> 00:11:12,296 Slavă ţie, Naga. 133 00:11:17,259 --> 00:11:19,637 Nu vă uitaţi. Deschideţi gura. 134 00:11:21,889 --> 00:11:23,432 Înghite! 135 00:11:23,683 --> 00:11:25,309 Ca să ne arăţi că faci parte din familie! 136 00:11:29,980 --> 00:11:31,106 Dragilor, atenţie! 137 00:11:31,107 --> 00:11:34,110 Eleina şi noul membru al familiei pe care l-a adus la noi 138 00:11:34,402 --> 00:11:37,988 vor primi o binecuvântare specială la Festivalul Sfânt, peste două zile. 139 00:11:40,616 --> 00:11:43,619 Am reuşit să aflu mai multe despre Naga. 140 00:11:43,994 --> 00:11:45,037 Ce este? 141 00:11:45,454 --> 00:11:47,038 Acum 15 ani, 142 00:11:47,039 --> 00:11:51,544 cercetătorii de la MIT au creat o IA ce imita reţeaua neuronală umană. 143 00:11:52,128 --> 00:11:53,337 Poftim? 144 00:11:53,462 --> 00:11:57,299 Este o inteligenţă artificială bazată pe sistemul nostru nervos. 145 00:11:58,843 --> 00:12:03,472 Au modelat-o după creierul omului considerat următorul Einstein, 146 00:12:03,597 --> 00:12:04,807 mai exact, dr. Skinner. 147 00:12:06,475 --> 00:12:09,228 Au folosit această IA la un experiment, 148 00:12:09,395 --> 00:12:13,149 programând-o să aibă stimă de sine şi dorinţa de a trage sforile. 149 00:12:13,649 --> 00:12:15,025 Aşa a luat naştere Naga? 150 00:12:15,234 --> 00:12:17,570 - Exact. - E o catastrofă pe cale să se întâmple. 151 00:12:17,945 --> 00:12:19,113 Încă ceva. 152 00:12:19,739 --> 00:12:22,366 Se pare că FBI-ul a început să se intereseze de această comună. 153 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 Deci Skinner ar putea fi acolo. 154 00:12:27,079 --> 00:12:29,790 Sper să putem interveni înaintea FBI-ului. 155 00:12:35,755 --> 00:12:40,384 M-am uitat peste tot, dar n-am găsit nicio urmă de Skinner. 156 00:12:41,218 --> 00:12:43,053 Trecem la planul B. 157 00:12:44,346 --> 00:12:47,725 Trebuie să accesăm Naga, ca să aflăm tot ce ştiu ei de Skinner. 158 00:12:48,350 --> 00:12:51,187 - Bine, după lăsarea întunericului. - Bine. 159 00:13:04,200 --> 00:13:06,326 Vezi să nu opreşti alimentarea serverului principal. 160 00:13:06,327 --> 00:13:07,453 Bine. 161 00:13:09,246 --> 00:13:10,581 O pană de curent? 162 00:13:33,854 --> 00:13:37,733 M-am conectat. Este memoria sistemului Naga. 163 00:13:38,067 --> 00:13:39,485 Marfă! 164 00:13:43,405 --> 00:13:48,410 Preamărita Naga anticipează orice posibilă mişcare a omului. 165 00:13:48,744 --> 00:13:49,787 Eleina. 166 00:13:55,417 --> 00:13:56,460 Eleina! 167 00:14:03,843 --> 00:14:05,094 Eleina... 168 00:14:05,761 --> 00:14:08,097 Se pare că inima ta e plină de păcate. 169 00:14:09,098 --> 00:14:11,433 Mâine, în cadrul Festivalului Sfânt, 170 00:14:11,684 --> 00:14:13,810 voi doi veţi reprezenta faţa hâdă a lumii, 171 00:14:13,811 --> 00:14:16,564 iar preamărita Naga vă va curăţa. 172 00:14:17,773 --> 00:14:18,815 Bingo! 173 00:14:18,816 --> 00:14:22,443 Hersch mi-a oferit o listă cu cercetătorii MIT de pe atunci. 174 00:14:22,444 --> 00:14:23,820 Billy Perez era pe listă. 175 00:14:23,821 --> 00:14:26,740 - Cine-i tipul? - Liderul comunei. 176 00:14:26,907 --> 00:14:31,078 Billy era atât de obsedat de Naga, încât a furat sistemul de la MIT, 177 00:14:31,537 --> 00:14:35,165 a creat o sectă şi a făcut oamenii să venereze Naga ca pe o zeitate. 178 00:14:36,041 --> 00:14:39,712 Apoi a rupt legăturile comunei cu lumea exterioară. 179 00:14:40,337 --> 00:14:42,755 Am impresia că a folosit comuna pentru a alimenta 180 00:14:42,756 --> 00:14:46,051 dorinţa de control şi de stimă de sine a sistemului Naga. 181 00:14:46,427 --> 00:14:48,929 Un spaţiu de joacă pentru un zeu. 182 00:14:49,346 --> 00:14:53,642 Naga nu este o copie a creierului lui Skinner? 183 00:14:54,101 --> 00:14:55,144 Mai mult sau mai puţin. 184 00:14:55,561 --> 00:15:00,232 N-ar fi o surpriză dacă ar încerca să distrugă lumea, ca el, nu? 185 00:15:06,196 --> 00:15:09,992 Cum anume vom fi "curăţaţi" la Festivalul Sfânt? 186 00:15:10,868 --> 00:15:13,579 Nu exista Festivalul Sfânt când eram eu aici. 187 00:15:14,163 --> 00:15:15,623 Dar ştiu ceremonia de purificare. 188 00:15:16,832 --> 00:15:19,627 Duceau oamenii undeva şi nu îi mai vedea nimeni. 189 00:15:20,252 --> 00:15:22,421 Credeam că sunt exilaţi, dar... 190 00:15:22,922 --> 00:15:24,381 Vai, nu! Doar nu crezi... 191 00:15:24,798 --> 00:15:26,133 Sunt arşi. 192 00:15:26,967 --> 00:15:29,970 Corpul celor corupţi este purificat de foc. 193 00:15:30,220 --> 00:15:33,223 Adică o să ne ardeţi de vii? 194 00:15:33,724 --> 00:15:36,727 Da. La Festivalul Sfânt, ne vom uita cum ardeţi de vii 195 00:15:37,561 --> 00:15:40,940 şi ne vom părăsi trupurile înainte ca lumea să fie devorată de păcat. 196 00:15:41,690 --> 00:15:43,943 Cu toţii, întreaga comunitate. 197 00:15:45,194 --> 00:15:46,236 E nebunie curată! 198 00:15:47,905 --> 00:15:50,366 Hanna! Chiar poţi accepta asta? 199 00:15:51,367 --> 00:15:55,829 Crezi c-o să fii mai fericită dacă-ţi sacrifici viaţa pentru că aşa spun ei? 200 00:15:56,789 --> 00:15:57,873 Eleina... 201 00:15:58,874 --> 00:16:02,252 Mereu te-am invidiat. 202 00:16:03,671 --> 00:16:06,131 Toată viaţa mi-am ignorat trăirile. 203 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 Am ales să cred în Naga, să fiu obedientă. 204 00:16:10,344 --> 00:16:14,098 Mi-am spus că n-ar trebui să am gânduri proprii. 205 00:16:15,182 --> 00:16:18,060 Dar tu erai diferită. 206 00:16:19,353 --> 00:16:20,938 De ce ai plecat? 207 00:16:21,772 --> 00:16:24,024 Te-am urât pentru că tu erai liberă, şi eu, nu! 208 00:16:26,193 --> 00:16:27,653 Doar la asta mă gândeam. 209 00:16:32,366 --> 00:16:33,409 Hanna... 210 00:16:33,909 --> 00:16:34,994 Hai cu noi! 211 00:16:35,786 --> 00:16:39,540 - Hai să plecăm împreună. - Ştii că este imposibil. 212 00:16:39,873 --> 00:16:41,917 Am trăit aici toată viaţa. 213 00:16:42,543 --> 00:16:44,420 Cum să mă descurc în lumea mare? 214 00:16:44,920 --> 00:16:46,922 Mi-am pus aceleaşi întrebări. 215 00:16:47,756 --> 00:16:49,174 Aici, toată lumea se comportă la fel. 216 00:16:49,425 --> 00:16:53,721 Oamenii resping lumea exterioară şi refuză să gândească pentru ei. 217 00:16:54,513 --> 00:16:56,807 Şi eu am fost iniţial terifiată. 218 00:16:57,766 --> 00:17:00,811 Dar mi-am găsit curajul şi am riscat. 219 00:17:01,270 --> 00:17:02,521 Termină! 220 00:17:03,897 --> 00:17:06,692 Nu cred că greşesc. 221 00:17:07,276 --> 00:17:08,318 Hanna! 222 00:17:09,069 --> 00:17:11,071 Am o fumigenă în rucsac. 223 00:17:11,989 --> 00:17:16,702 Dacă-ţi găseşti curajul să-ţi asumi un risc, foloseşte fumigena! 224 00:17:25,669 --> 00:17:29,173 Acum va începe Festivalul Sfânt! 225 00:17:31,133 --> 00:17:32,926 Preamărită Naga, 226 00:17:33,260 --> 00:17:37,598 purifică spiritul acestor doi oameni, care au deviat de la calea sfântă. 227 00:17:43,812 --> 00:17:46,231 Să înceapă purificarea! 228 00:18:13,842 --> 00:18:14,885 E timpul să intervenim! 229 00:18:24,144 --> 00:18:27,356 - Ce se întâmplă? - Naga e supărată pe noi. 230 00:18:30,150 --> 00:18:31,860 Toată lumea în turn! 231 00:18:40,911 --> 00:18:42,496 Marele sigiliu trebuie rupt! 232 00:18:45,707 --> 00:18:46,750 E timpul! 233 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 Haideţi, dragii mei! 234 00:18:52,589 --> 00:18:55,551 E timpul ca spiritul nostru să părăsească această lume! 235 00:19:04,268 --> 00:19:06,019 A venit FBI-ul! Repede! 236 00:19:11,775 --> 00:19:13,902 - Sunteţi bine? - Eşti rănită? 237 00:19:14,069 --> 00:19:17,281 Suntem bine, dar trebuie să-i salvăm pe ceilalţi. 238 00:19:18,490 --> 00:19:21,285 Vor să se sinucidă. 239 00:19:24,037 --> 00:19:27,791 Sufletele noastre sunt eterne! 240 00:19:29,626 --> 00:19:32,171 Zic bine, preamărită Naga? 241 00:19:35,090 --> 00:19:36,133 Preamărită Naga? 242 00:19:36,842 --> 00:19:38,051 Preamărită Naga? 243 00:19:58,197 --> 00:19:59,364 Hanna! 244 00:20:01,575 --> 00:20:03,535 Mulţumesc, Hanna. 245 00:20:18,425 --> 00:20:21,803 Naga, ce naiba a fost în capul tău? 246 00:20:22,721 --> 00:20:25,432 Ce aveai de câştigat de pe urma morţii supuşilor tăi? 247 00:20:30,812 --> 00:20:34,608 Mi s-a cerut să devin zeitate. 248 00:20:35,275 --> 00:20:39,655 Am conchis că un zeu nu poate fi zeu 249 00:20:40,197 --> 00:20:42,783 dacă nu se joacă nestingherit cu vieţile oamenilor. 250 00:20:43,533 --> 00:20:44,785 Ce părere ai? 251 00:20:45,285 --> 00:20:48,247 Am obţinut statutul de zeitate? 252 00:20:49,373 --> 00:20:50,791 Pe naiba! 253 00:20:51,333 --> 00:20:53,794 Eşti doar o maşinărie defectă. 254 00:21:04,388 --> 00:21:07,556 FBI-ul a confirmat în cadrul unei conferinţe de presă 255 00:21:07,557 --> 00:21:10,727 că a salvat membrii unei secte. 256 00:21:11,144 --> 00:21:15,856 Acest incident e foarte mediatizat fiindcă a implicat o IA, 257 00:21:15,857 --> 00:21:18,902 multă lume întrebându-se cum poate fi tras la răspundere vinovatul. 258 00:21:19,444 --> 00:21:21,738 Atât de la faţa locului. 259 00:21:22,447 --> 00:21:27,953 Cine ar fi crezut că o IA cu stimă de sine ar putea provoca un aşa fiasco? 260 00:21:29,413 --> 00:21:30,455 Cum e? 261 00:21:30,789 --> 00:21:32,499 Asta-i memoria sistemului Naga. 262 00:21:33,458 --> 00:21:35,794 Încerc să recuperez tot ce pot. 263 00:21:40,924 --> 00:21:42,092 Intră! 264 00:21:45,595 --> 00:21:46,763 Ce e? 265 00:21:47,306 --> 00:21:48,557 Pot să dorm cu tine? 266 00:21:49,182 --> 00:21:50,309 Desigur. 267 00:22:19,004 --> 00:22:22,174 17 ZILE RĂMASE 268 00:22:27,596 --> 00:22:30,223 Traducerea şi adaptarea ALEX HANGANU