1
00:01:26,753 --> 00:01:32,175
LAZARUS
2
00:01:42,894 --> 00:01:44,437
Dragilor, fiţi atenţi aici!
3
00:01:45,647 --> 00:01:48,441
Ce-i asta?
O revistă printată în zilele noastre?
4
00:01:48,775 --> 00:01:52,278
E o revistă de spiritualitate
apărută acum 15 ani.
5
00:01:52,654 --> 00:01:55,782
Conţine un articol despre vizita
unui cercetător MIT într-o comună.
6
00:01:56,783 --> 00:01:59,409
- Tipul e sexy.
- E Skinner.
7
00:01:59,410 --> 00:02:02,037
- Ce?
- Era tânăr pe atunci.
8
00:02:02,038 --> 00:02:03,498
Serios?
9
00:02:03,832 --> 00:02:08,586
"Deşi e tânăr, dr. Skinner a avut
numeroase realizări ştiinţifice."
10
00:02:08,837 --> 00:02:12,465
"A fost impresionat de filozofia
comunei după această vizită."
11
00:02:12,757 --> 00:02:16,344
- Poftim.
- Ne putem încrede în ce scrie aici?
12
00:02:16,719 --> 00:02:21,224
Comuna precizată în articol
încă mai există.
13
00:02:21,891 --> 00:02:24,477
Se numeşte Turnul Adevărului.
14
00:02:26,354 --> 00:02:27,689
N-are importanţă...
15
00:02:28,606 --> 00:02:31,525
Membrii grupării au acceptat
o realitate post-singularitate,
16
00:02:31,526 --> 00:02:35,321
venerând o inteligenţă artificială
mult superioară celei umane.
17
00:02:35,947 --> 00:02:38,574
Cum IA nu este coruptă
de egoism sau de dorinţe,
18
00:02:38,575 --> 00:02:41,077
ei cred că este zeitatea perfectă.
19
00:02:41,703 --> 00:02:44,497
- Serios?
- Sună foarte dubios.
20
00:02:45,373 --> 00:02:49,169
Sunt izolaţi de restul societăţii
şi trăiesc din roadele pământului.
21
00:02:50,044 --> 00:02:54,299
N-ar fi ascunzătoarea ideală
pentru Skinner?
22
00:02:54,674 --> 00:02:57,177
A mai fost vehiculată
teoria asta, nu?
23
00:02:57,468 --> 00:03:00,888
- Pariu pe 50 de dolari că nu e acolo.
- Pariu pe 20 că e acolo.
24
00:03:00,889 --> 00:03:03,348
- Terminaţi, nebunilor!
- Eleina...
25
00:03:03,349 --> 00:03:05,351
Ai putea să accesezi IA-ul lor?
26
00:03:05,518 --> 00:03:10,190
E imposibil. Naga este izolată
de lumea exterioară.
27
00:03:10,773 --> 00:03:14,194
- Naga?
- Aşa se numeşte IA-ul lor.
28
00:03:15,737 --> 00:03:16,779
De unde ştii asta?
29
00:03:18,281 --> 00:03:21,451
Fiindcă acolo am copilărit.
30
00:03:22,076 --> 00:03:23,119
Ce?
31
00:03:25,914 --> 00:03:30,418
Dacă nu putem face nimic din afară,
va trebui să ne infiltrăm printre ei.
32
00:03:30,877 --> 00:03:35,924
De le spun că le-am acceptat credinţa,
ar trebui să mă primească înapoi.
33
00:03:36,299 --> 00:03:38,092
- Vrei să mergi singură?
- E prea periculos.
34
00:03:38,968 --> 00:03:40,427
Tre' să mergi cu cineva.
35
00:03:40,428 --> 00:03:42,639
Un adult din exterior
le-ar trezi suspiciuni.
36
00:03:43,097 --> 00:03:44,933
Dar un copil...
37
00:03:49,103 --> 00:03:53,524
6) Raiul e un loc de pe Pământ
38
00:04:23,429 --> 00:04:25,932
Vom sta la un motel din apropiere.
39
00:04:26,641 --> 00:04:29,727
Dacă-l găsiţi pe Skinner,
anunţaţi-ne imediat.
40
00:04:30,228 --> 00:04:34,482
Dacă nu daţi niciun semn timp
de 72 de ore, o să venim după voi.
41
00:04:34,732 --> 00:04:36,943
Poftim. Ia asta cu tine.
42
00:04:37,527 --> 00:04:39,862
- Ce este?
- O fumigenă.
43
00:04:40,613 --> 00:04:41,656
Ar trebui să te ajute.
44
00:04:42,323 --> 00:04:44,951
Asta da tactică de modă veche...
45
00:04:45,326 --> 00:04:48,288
Leland, să ai grijă de Eleina, bine?
46
00:04:48,955 --> 00:04:51,165
Sigur că da.
47
00:04:53,668 --> 00:04:58,756
TURNUL ADEVĂRULUI
48
00:05:22,780 --> 00:05:23,823
Eleina?
49
00:05:25,033 --> 00:05:27,827
Nu cred!
Tu eşti?
50
00:05:28,870 --> 00:05:31,414
- Hanna...
- Eleina!
51
00:05:32,498 --> 00:05:35,835
Ce zi minunată!
Mă bucur mult că te-ai întors!
52
00:05:36,544 --> 00:05:39,881
- Ei bine...
- Ne poţi face cunoştinţă?
53
00:05:40,882 --> 00:05:43,593
El este Leon,
un prieten de-ai mei.
54
00:05:43,801 --> 00:05:46,137
- Salutări!
- Ea este Hanna.
55
00:05:46,596 --> 00:05:49,640
O cunosc de când stăteam aici.
Mi-e... prietenă.
56
00:05:50,016 --> 00:05:51,351
Îmi pare bine, Leon.
57
00:06:06,074 --> 00:06:07,116
Ma...
58
00:06:07,825 --> 00:06:10,495
- Carla...
- Eleina?
59
00:06:11,704 --> 00:06:13,748
Am anticipat bine, Eleina.
60
00:06:14,040 --> 00:06:16,042
M-am întors.
61
00:06:16,334 --> 00:06:18,711
Ştiam c-o să revii într-o bună zi.
62
00:06:19,962 --> 00:06:23,925
Acum ştii că lumea exterioară
e plină de gunoaie.
63
00:06:24,050 --> 00:06:25,760
Vai de mine!
64
00:06:26,511 --> 00:06:28,096
Bine ai revenit acasă!
65
00:06:28,930 --> 00:06:31,140
Eleina, mă bucur mult
să te revăd!
66
00:06:32,100 --> 00:06:34,811
Bine ai venit,
noule membru al familiei!
67
00:06:35,978 --> 00:06:39,107
Eu sunt Billy, liderul comunităţii.
68
00:06:39,273 --> 00:06:40,525
Bine.
69
00:06:41,234 --> 00:06:43,986
Te-ai întors la timp
pentru Festivalul Sfânt.
70
00:06:44,320 --> 00:06:47,073
Preamărita Naga te-a ghidat
la noi.
71
00:06:53,621 --> 00:06:57,124
Mai ai dispozitive care au conexiune
la internet, cum ar fi telefonul?
72
00:06:57,125 --> 00:06:58,333
Nu.
73
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
- Nici tu, Eleina?
- N-am nimic.
74
00:07:01,295 --> 00:07:04,298
Lumea exterioară e plină
de informaţii false.
75
00:07:04,799 --> 00:07:07,260
Şi oamenilor le este uşor
să se piardă.
76
00:07:07,885 --> 00:07:11,848
Dar staţi liniştiţi. Preamărita Naga
ne ghidează în toate aspectele.
77
00:07:12,473 --> 00:07:13,515
Serios?
78
00:07:13,516 --> 00:07:16,519
Sperăm să vă reveniţi repede
după ce v-a fost spălat creierul.
79
00:07:18,855 --> 00:07:20,690
Ne-a fost spălat creierul...
80
00:07:46,841 --> 00:07:48,885
- Nimic.
- Leland?
81
00:07:49,010 --> 00:07:51,888
- Bună, Eleina!
- Cum e?
82
00:07:52,221 --> 00:07:56,893
- Nu prindem nici semnale satelitare.
- Probabil că bruiază totul.
83
00:08:02,231 --> 00:08:06,444
Îmi poţi oferi o listă cu cercetătorii
MIT din acea perioadă?
84
00:08:06,944 --> 00:08:08,696
O să iau legătura
cu oamenii mei.
85
00:08:09,155 --> 00:08:12,950
Se pare că FBI-ul a început
să agite apele.
86
00:08:13,201 --> 00:08:15,077
Este efectul războaielor
pentru influenţă.
87
00:08:15,536 --> 00:08:18,581
Iau legătura cu voi
după ce aflu mai multe.
88
00:08:19,207 --> 00:08:20,416
Recepţionat.
89
00:08:26,923 --> 00:08:28,716
Încă nu ne-au contactat.
90
00:08:29,258 --> 00:08:30,927
Trebuie să avem încredere în ei.
91
00:08:31,427 --> 00:08:33,346
Crezi că sunt bine?
92
00:08:33,513 --> 00:08:35,389
Sunt membri ai Lazarus,
la fel ca noi.
93
00:08:35,806 --> 00:08:38,099
N-ar trebui să-i consideri
nişte copii oarecare.
94
00:08:38,100 --> 00:08:39,644
Ştiu, dar totuşi...
95
00:08:41,395 --> 00:08:42,938
Cineva e foarte agitat.
96
00:08:42,939 --> 00:08:45,024
Asta da risipă de energie.
97
00:08:50,404 --> 00:08:54,951
Ia zi-mi, doamna de mai devreme
este mama ta?
98
00:08:55,701 --> 00:08:56,744
Da.
99
00:08:57,119 --> 00:08:59,872
Relaţia dintre voi pare cam rece.
100
00:09:01,123 --> 00:09:03,251
Aici, toată lumea face parte
dintr-o mare familie.
101
00:09:03,668 --> 00:09:06,462
Legăturile biologice sunt uitate.
102
00:09:07,421 --> 00:09:09,214
N-avem voie să spunem nimănui
"mamă".
103
00:09:09,215 --> 00:09:13,386
E groaznic!
Mama ta ce părere are despre asta?
104
00:09:13,886 --> 00:09:19,267
Sinceră să fiu, ea vorbeşte
doar despre zeiţa lor.
105
00:09:20,101 --> 00:09:21,352
Iar tatăl tău?
106
00:09:21,811 --> 00:09:23,938
Nu ştiu cine-i tata.
107
00:09:25,439 --> 00:09:27,066
E ciudat, nu?
108
00:09:27,692 --> 00:09:31,821
Dar am crezut toată viaţa
că aşa este normal,
109
00:09:32,446 --> 00:09:34,991
fiindcă nu ştiam altceva.
110
00:09:36,117 --> 00:09:39,704
Dar este ciudat, nu?
111
00:09:41,205 --> 00:09:42,540
Ei bine...
112
00:09:59,348 --> 00:10:01,642
Nu depindem de exterior.
113
00:10:02,059 --> 00:10:05,896
Hainele, mâncarea, consumabilele,
totul e făcut de noi.
114
00:10:06,355 --> 00:10:07,772
Nu avem nevoie de bani.
115
00:10:07,773 --> 00:10:09,483
Facem troc.
116
00:10:10,776 --> 00:10:13,112
Totul este în acord
cu spusele preamăritei Naga.
117
00:10:19,952 --> 00:10:22,204
Cum era viaţa voastră în exterior?
118
00:10:22,496 --> 00:10:24,874
E fix invers ca aici?
Aveţi nevoie de bani peste tot?
119
00:10:25,291 --> 00:10:28,460
Ei bine, lucram cu jumătate de normă.
120
00:10:28,461 --> 00:10:31,255
- Aşa e.
- Cu ce vă ocupaţi?
121
00:10:32,340 --> 00:10:34,634
E greu de explicat.
Trebuia să găsim oameni.
122
00:10:35,217 --> 00:10:37,094
Aşa am cunoscut-o pe Eleina.
123
00:10:38,220 --> 00:10:41,349
- Era un serviciu greu?
- Categoric!
124
00:10:41,682 --> 00:10:44,018
Nişte recuperatori
m-au ameninţat cu arma,
125
00:10:44,518 --> 00:10:46,687
nişte gangsteri m-au fugărit.
126
00:10:47,229 --> 00:10:50,066
Am fost forţat să mă deghizez în fată
şi am fost iarăşi fugărit.
127
00:10:51,901 --> 00:10:56,656
Analizând bine situaţia,
era un mediu toxic.
128
00:10:57,031 --> 00:10:58,324
Da, oarecum.
129
00:11:02,745 --> 00:11:05,581
Mărite spirit,
luminează-ne cu fiinţa ta.
130
00:11:06,666 --> 00:11:07,875
Slavă ţie, Naga.
131
00:11:08,751 --> 00:11:10,211
Slavă ţie, Naga.
132
00:11:10,753 --> 00:11:12,296
Slavă ţie, Naga.
133
00:11:17,259 --> 00:11:19,637
Nu vă uitaţi.
Deschideţi gura.
134
00:11:21,889 --> 00:11:23,432
Înghite!
135
00:11:23,683 --> 00:11:25,309
Ca să ne arăţi
că faci parte din familie!
136
00:11:29,980 --> 00:11:31,106
Dragilor, atenţie!
137
00:11:31,107 --> 00:11:34,110
Eleina şi noul membru al familiei
pe care l-a adus la noi
138
00:11:34,402 --> 00:11:37,988
vor primi o binecuvântare specială
la Festivalul Sfânt, peste două zile.
139
00:11:40,616 --> 00:11:43,619
Am reuşit să aflu mai multe
despre Naga.
140
00:11:43,994 --> 00:11:45,037
Ce este?
141
00:11:45,454 --> 00:11:47,038
Acum 15 ani,
142
00:11:47,039 --> 00:11:51,544
cercetătorii de la MIT au creat o IA
ce imita reţeaua neuronală umană.
143
00:11:52,128 --> 00:11:53,337
Poftim?
144
00:11:53,462 --> 00:11:57,299
Este o inteligenţă artificială bazată
pe sistemul nostru nervos.
145
00:11:58,843 --> 00:12:03,472
Au modelat-o după creierul omului
considerat următorul Einstein,
146
00:12:03,597 --> 00:12:04,807
mai exact, dr. Skinner.
147
00:12:06,475 --> 00:12:09,228
Au folosit această IA
la un experiment,
148
00:12:09,395 --> 00:12:13,149
programând-o să aibă stimă de sine
şi dorinţa de a trage sforile.
149
00:12:13,649 --> 00:12:15,025
Aşa a luat naştere Naga?
150
00:12:15,234 --> 00:12:17,570
- Exact.
- E o catastrofă pe cale să se întâmple.
151
00:12:17,945 --> 00:12:19,113
Încă ceva.
152
00:12:19,739 --> 00:12:22,366
Se pare că FBI-ul a început
să se intereseze de această comună.
153
00:12:22,992 --> 00:12:25,536
Deci Skinner ar putea fi acolo.
154
00:12:27,079 --> 00:12:29,790
Sper să putem interveni
înaintea FBI-ului.
155
00:12:35,755 --> 00:12:40,384
M-am uitat peste tot, dar n-am găsit
nicio urmă de Skinner.
156
00:12:41,218 --> 00:12:43,053
Trecem la planul B.
157
00:12:44,346 --> 00:12:47,725
Trebuie să accesăm Naga,
ca să aflăm tot ce ştiu ei de Skinner.
158
00:12:48,350 --> 00:12:51,187
- Bine, după lăsarea întunericului.
- Bine.
159
00:13:04,200 --> 00:13:06,326
Vezi să nu opreşti alimentarea
serverului principal.
160
00:13:06,327 --> 00:13:07,453
Bine.
161
00:13:09,246 --> 00:13:10,581
O pană de curent?
162
00:13:33,854 --> 00:13:37,733
M-am conectat.
Este memoria sistemului Naga.
163
00:13:38,067 --> 00:13:39,485
Marfă!
164
00:13:43,405 --> 00:13:48,410
Preamărita Naga anticipează
orice posibilă mişcare a omului.
165
00:13:48,744 --> 00:13:49,787
Eleina.
166
00:13:55,417 --> 00:13:56,460
Eleina!
167
00:14:03,843 --> 00:14:05,094
Eleina...
168
00:14:05,761 --> 00:14:08,097
Se pare că inima ta
e plină de păcate.
169
00:14:09,098 --> 00:14:11,433
Mâine, în cadrul
Festivalului Sfânt,
170
00:14:11,684 --> 00:14:13,810
voi doi veţi reprezenta
faţa hâdă a lumii,
171
00:14:13,811 --> 00:14:16,564
iar preamărita Naga
vă va curăţa.
172
00:14:17,773 --> 00:14:18,815
Bingo!
173
00:14:18,816 --> 00:14:22,443
Hersch mi-a oferit o listă
cu cercetătorii MIT de pe atunci.
174
00:14:22,444 --> 00:14:23,820
Billy Perez era pe listă.
175
00:14:23,821 --> 00:14:26,740
- Cine-i tipul?
- Liderul comunei.
176
00:14:26,907 --> 00:14:31,078
Billy era atât de obsedat de Naga,
încât a furat sistemul de la MIT,
177
00:14:31,537 --> 00:14:35,165
a creat o sectă şi a făcut oamenii
să venereze Naga ca pe o zeitate.
178
00:14:36,041 --> 00:14:39,712
Apoi a rupt legăturile comunei
cu lumea exterioară.
179
00:14:40,337 --> 00:14:42,755
Am impresia că a folosit comuna
pentru a alimenta
180
00:14:42,756 --> 00:14:46,051
dorinţa de control şi de stimă de sine
a sistemului Naga.
181
00:14:46,427 --> 00:14:48,929
Un spaţiu de joacă pentru un zeu.
182
00:14:49,346 --> 00:14:53,642
Naga nu este o copie
a creierului lui Skinner?
183
00:14:54,101 --> 00:14:55,144
Mai mult sau mai puţin.
184
00:14:55,561 --> 00:15:00,232
N-ar fi o surpriză dacă ar încerca
să distrugă lumea, ca el, nu?
185
00:15:06,196 --> 00:15:09,992
Cum anume vom fi "curăţaţi"
la Festivalul Sfânt?
186
00:15:10,868 --> 00:15:13,579
Nu exista Festivalul Sfânt
când eram eu aici.
187
00:15:14,163 --> 00:15:15,623
Dar ştiu ceremonia
de purificare.
188
00:15:16,832 --> 00:15:19,627
Duceau oamenii undeva
şi nu îi mai vedea nimeni.
189
00:15:20,252 --> 00:15:22,421
Credeam că sunt exilaţi, dar...
190
00:15:22,922 --> 00:15:24,381
Vai, nu! Doar nu crezi...
191
00:15:24,798 --> 00:15:26,133
Sunt arşi.
192
00:15:26,967 --> 00:15:29,970
Corpul celor corupţi
este purificat de foc.
193
00:15:30,220 --> 00:15:33,223
Adică o să ne ardeţi de vii?
194
00:15:33,724 --> 00:15:36,727
Da. La Festivalul Sfânt,
ne vom uita cum ardeţi de vii
195
00:15:37,561 --> 00:15:40,940
şi ne vom părăsi trupurile înainte
ca lumea să fie devorată de păcat.
196
00:15:41,690 --> 00:15:43,943
Cu toţii, întreaga comunitate.
197
00:15:45,194 --> 00:15:46,236
E nebunie curată!
198
00:15:47,905 --> 00:15:50,366
Hanna!
Chiar poţi accepta asta?
199
00:15:51,367 --> 00:15:55,829
Crezi c-o să fii mai fericită dacă-ţi
sacrifici viaţa pentru că aşa spun ei?
200
00:15:56,789 --> 00:15:57,873
Eleina...
201
00:15:58,874 --> 00:16:02,252
Mereu te-am invidiat.
202
00:16:03,671 --> 00:16:06,131
Toată viaţa mi-am ignorat trăirile.
203
00:16:06,632 --> 00:16:09,593
Am ales să cred în Naga,
să fiu obedientă.
204
00:16:10,344 --> 00:16:14,098
Mi-am spus că n-ar trebui
să am gânduri proprii.
205
00:16:15,182 --> 00:16:18,060
Dar tu erai diferită.
206
00:16:19,353 --> 00:16:20,938
De ce ai plecat?
207
00:16:21,772 --> 00:16:24,024
Te-am urât pentru că tu erai liberă,
şi eu, nu!
208
00:16:26,193 --> 00:16:27,653
Doar la asta mă gândeam.
209
00:16:32,366 --> 00:16:33,409
Hanna...
210
00:16:33,909 --> 00:16:34,994
Hai cu noi!
211
00:16:35,786 --> 00:16:39,540
- Hai să plecăm împreună.
- Ştii că este imposibil.
212
00:16:39,873 --> 00:16:41,917
Am trăit aici toată viaţa.
213
00:16:42,543 --> 00:16:44,420
Cum să mă descurc
în lumea mare?
214
00:16:44,920 --> 00:16:46,922
Mi-am pus aceleaşi întrebări.
215
00:16:47,756 --> 00:16:49,174
Aici, toată lumea se comportă la fel.
216
00:16:49,425 --> 00:16:53,721
Oamenii resping lumea exterioară
şi refuză să gândească pentru ei.
217
00:16:54,513 --> 00:16:56,807
Şi eu am fost iniţial terifiată.
218
00:16:57,766 --> 00:17:00,811
Dar mi-am găsit curajul
şi am riscat.
219
00:17:01,270 --> 00:17:02,521
Termină!
220
00:17:03,897 --> 00:17:06,692
Nu cred că greşesc.
221
00:17:07,276 --> 00:17:08,318
Hanna!
222
00:17:09,069 --> 00:17:11,071
Am o fumigenă în rucsac.
223
00:17:11,989 --> 00:17:16,702
Dacă-ţi găseşti curajul să-ţi asumi
un risc, foloseşte fumigena!
224
00:17:25,669 --> 00:17:29,173
Acum va începe Festivalul Sfânt!
225
00:17:31,133 --> 00:17:32,926
Preamărită Naga,
226
00:17:33,260 --> 00:17:37,598
purifică spiritul acestor doi oameni,
care au deviat de la calea sfântă.
227
00:17:43,812 --> 00:17:46,231
Să înceapă purificarea!
228
00:18:13,842 --> 00:18:14,885
E timpul să intervenim!
229
00:18:24,144 --> 00:18:27,356
- Ce se întâmplă?
- Naga e supărată pe noi.
230
00:18:30,150 --> 00:18:31,860
Toată lumea în turn!
231
00:18:40,911 --> 00:18:42,496
Marele sigiliu trebuie rupt!
232
00:18:45,707 --> 00:18:46,750
E timpul!
233
00:18:50,129 --> 00:18:51,839
Haideţi, dragii mei!
234
00:18:52,589 --> 00:18:55,551
E timpul ca spiritul nostru
să părăsească această lume!
235
00:19:04,268 --> 00:19:06,019
A venit FBI-ul! Repede!
236
00:19:11,775 --> 00:19:13,902
- Sunteţi bine?
- Eşti rănită?
237
00:19:14,069 --> 00:19:17,281
Suntem bine, dar trebuie
să-i salvăm pe ceilalţi.
238
00:19:18,490 --> 00:19:21,285
Vor să se sinucidă.
239
00:19:24,037 --> 00:19:27,791
Sufletele noastre sunt eterne!
240
00:19:29,626 --> 00:19:32,171
Zic bine, preamărită Naga?
241
00:19:35,090 --> 00:19:36,133
Preamărită Naga?
242
00:19:36,842 --> 00:19:38,051
Preamărită Naga?
243
00:19:58,197 --> 00:19:59,364
Hanna!
244
00:20:01,575 --> 00:20:03,535
Mulţumesc, Hanna.
245
00:20:18,425 --> 00:20:21,803
Naga, ce naiba a fost în capul tău?
246
00:20:22,721 --> 00:20:25,432
Ce aveai de câştigat de pe urma
morţii supuşilor tăi?
247
00:20:30,812 --> 00:20:34,608
Mi s-a cerut să devin zeitate.
248
00:20:35,275 --> 00:20:39,655
Am conchis că un zeu
nu poate fi zeu
249
00:20:40,197 --> 00:20:42,783
dacă nu se joacă nestingherit
cu vieţile oamenilor.
250
00:20:43,533 --> 00:20:44,785
Ce părere ai?
251
00:20:45,285 --> 00:20:48,247
Am obţinut statutul de zeitate?
252
00:20:49,373 --> 00:20:50,791
Pe naiba!
253
00:20:51,333 --> 00:20:53,794
Eşti doar o maşinărie defectă.
254
00:21:04,388 --> 00:21:07,556
FBI-ul a confirmat
în cadrul unei conferinţe de presă
255
00:21:07,557 --> 00:21:10,727
că a salvat membrii unei secte.
256
00:21:11,144 --> 00:21:15,856
Acest incident e foarte mediatizat
fiindcă a implicat o IA,
257
00:21:15,857 --> 00:21:18,902
multă lume întrebându-se cum poate fi
tras la răspundere vinovatul.
258
00:21:19,444 --> 00:21:21,738
Atât de la faţa locului.
259
00:21:22,447 --> 00:21:27,953
Cine ar fi crezut că o IA cu stimă
de sine ar putea provoca un aşa fiasco?
260
00:21:29,413 --> 00:21:30,455
Cum e?
261
00:21:30,789 --> 00:21:32,499
Asta-i memoria sistemului Naga.
262
00:21:33,458 --> 00:21:35,794
Încerc să recuperez tot ce pot.
263
00:21:40,924 --> 00:21:42,092
Intră!
264
00:21:45,595 --> 00:21:46,763
Ce e?
265
00:21:47,306 --> 00:21:48,557
Pot să dorm cu tine?
266
00:21:49,182 --> 00:21:50,309
Desigur.
267
00:22:19,004 --> 00:22:22,174
17 ZILE RĂMASE
268
00:22:27,596 --> 00:22:30,223
Traducerea şi adaptarea
ALEX HANGANU