1 00:01:27,003 --> 00:01:32,926 LAZAR 2 00:01:42,894 --> 00:01:44,479 Pridite pogledat. 3 00:01:45,688 --> 00:01:48,483 Kaj pa je to? Še tiskajo časopise? 4 00:01:48,817 --> 00:01:52,320 Časopis, posvečen duhovnosti, je izšel pred 15 leti. 5 00:01:52,695 --> 00:01:55,824 V njem je članek o znanstveniku, ki je obiskal komuno. 6 00:01:56,825 --> 00:01:59,451 Saj je kar čeden. To je Skinner. 7 00:01:59,452 --> 00:02:02,079 Kaj? - Ko je bil še mlad. 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 Resno? 9 00:02:03,873 --> 00:02:04,915 "Čeprav je še mlad, 10 00:02:04,916 --> 00:02:08,628 dr. Skinner slovi po številnih znanstvenih dosežkih. 11 00:02:08,878 --> 00:02:09,962 Zatem ko je obiskal komuno, 12 00:02:09,963 --> 00:02:12,507 se je navdušil nad filozofijo, ki jo tam učijo." 13 00:02:12,799 --> 00:02:14,008 Poglej. 14 00:02:14,134 --> 00:02:16,386 Lahko verjamemo rumenem tisku? 15 00:02:16,761 --> 00:02:18,929 No, komuna, ki jo omenjajo, 16 00:02:18,930 --> 00:02:21,266 obstaja še zdaj. Verska organizacija je. 17 00:02:21,933 --> 00:02:23,101 Imenuje se... 18 00:02:23,226 --> 00:02:24,519 "Stolp resnice". 19 00:02:26,396 --> 00:02:27,730 Je že v redu. 20 00:02:28,648 --> 00:02:31,567 Člani te skupnosti živijo v svojem svetu, 21 00:02:31,568 --> 00:02:33,944 v katerem vlada UI, ki presega človeški intelekt 22 00:02:33,945 --> 00:02:35,363 in ki jo častijo kot božanstvo. 23 00:02:35,989 --> 00:02:38,615 Ker UI nima človeškega ega in želja, verjamejo, 24 00:02:38,616 --> 00:02:41,119 da je popoln bog sodobnega časa. 25 00:02:41,744 --> 00:02:44,539 Resno? - Zveni sumljivo. 26 00:02:45,415 --> 00:02:47,916 Samozadostni so, odrezani od civilizacije. 27 00:02:47,917 --> 00:02:49,210 Vse pridelujejo sami. 28 00:02:50,086 --> 00:02:52,462 Komuna je bila dobra rešitev, 29 00:02:52,463 --> 00:02:54,340 če je Skinner iskal skrivališče pred svetom. 30 00:02:54,716 --> 00:02:57,218 O nečem takem smo že govorili, ne? 31 00:02:57,510 --> 00:03:00,929 Petnajst dolarjev stavim, da Skinnerja ni tam. -Dvajset, da je. 32 00:03:00,930 --> 00:03:03,390 Nehajta že. - Eleina. 33 00:03:03,391 --> 00:03:05,393 Lahko dostopaš do njihove UI? 34 00:03:05,560 --> 00:03:06,769 Nemogoče. 35 00:03:07,103 --> 00:03:10,231 Naga je povsem odrezana od zunanjega sveta. 36 00:03:10,815 --> 00:03:14,235 "Naga?" - Tako se imenuje njihova UI. 37 00:03:15,778 --> 00:03:16,821 Kako veš? 38 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 No... 39 00:03:20,033 --> 00:03:21,492 Tam sem odraščala. 40 00:03:22,118 --> 00:03:23,161 Kaj? 41 00:03:25,955 --> 00:03:30,460 Če ne moremo dostopati od zunaj, se moramo tja noter pritihotapiti. 42 00:03:30,919 --> 00:03:35,965 Lahko se pretvarjam, da sem še vedno ena od njih. 43 00:03:36,341 --> 00:03:38,134 Sama bi šla tja? - Ne, nevarno je. 44 00:03:39,010 --> 00:03:40,469 Nekdo mora s tabo. 45 00:03:40,470 --> 00:03:42,680 Odrasli iz zunanjega sveta bi se jim zdeli sumljivi. 46 00:03:43,139 --> 00:03:44,974 Ampak najstnik... 47 00:03:49,145 --> 00:03:53,566 #6 Raj na zemlji 48 00:04:23,471 --> 00:04:25,974 V bližnjem motelu bomo. 49 00:04:26,683 --> 00:04:29,769 Če najdeta Skinnerja, se takoj oglasita. 50 00:04:30,270 --> 00:04:34,524 Če se ne oglasita v 72 urah, pridemo po vaju. 51 00:04:34,774 --> 00:04:36,985 Na, vzemi to s sabo. 52 00:04:37,568 --> 00:04:39,904 Kaj je to? - Dimna bomba. 53 00:04:40,655 --> 00:04:41,698 Mogoče ti pride prav. 54 00:04:42,365 --> 00:04:44,993 Temu se reče stara šola. 55 00:04:45,368 --> 00:04:46,577 Leland... 56 00:04:47,245 --> 00:04:48,329 Popazi na Eleino. 57 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 Seveda, saj bom. 58 00:04:53,710 --> 00:04:58,798 "Stolp resnice" 59 00:05:22,822 --> 00:05:23,865 Eleina? 60 00:05:25,074 --> 00:05:26,117 Ne morem verjeti. 61 00:05:26,659 --> 00:05:27,869 Si to res ti? 62 00:05:28,911 --> 00:05:29,954 Hanna. 63 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 Eleina. 64 00:05:32,540 --> 00:05:35,877 Kakšen čudovit dan. Kako sem vesela, da si se vrnila. 65 00:05:36,586 --> 00:05:37,879 No... 66 00:05:38,504 --> 00:05:39,922 Naju boš predstavila? 67 00:05:40,923 --> 00:05:43,634 To je Leon, moj novi prijatelj. 68 00:05:43,843 --> 00:05:46,179 Živijo. - To je Hanna. 69 00:05:46,637 --> 00:05:48,222 Od prej se poznava. Ona je moja... 70 00:05:48,556 --> 00:05:49,682 Prijateljica. 71 00:05:50,058 --> 00:05:51,392 Me veseli, Leon. 72 00:06:06,115 --> 00:06:07,158 No... 73 00:06:07,867 --> 00:06:08,910 Carla. 74 00:06:09,410 --> 00:06:10,536 Eleina? 75 00:06:11,746 --> 00:06:13,790 Saj sem vedela... Eleina. 76 00:06:14,082 --> 00:06:16,084 Vrnila sem se. 77 00:06:16,376 --> 00:06:18,753 Vedela sem, da se boš. 78 00:06:20,004 --> 00:06:21,297 Zdaj veš... 79 00:06:21,631 --> 00:06:23,966 Svet zunaj je umazan. 80 00:06:24,092 --> 00:06:25,802 Zaboga! 81 00:06:26,552 --> 00:06:28,137 Dobrodošla doma, družina. 82 00:06:28,971 --> 00:06:31,182 Eleina, prelepo je, da si se vrnila. 83 00:06:32,141 --> 00:06:34,852 Dobrodošel, novi član. 84 00:06:36,020 --> 00:06:39,148 Billy sem, vodja te skupnosti. 85 00:06:39,315 --> 00:06:40,566 Dobro. 86 00:06:41,275 --> 00:06:44,028 Kakšna sreča, da si se vrnila ravno za sveti festival. 87 00:06:44,362 --> 00:06:47,115 Vsemogočni Naga te je pripeljal. 88 00:06:53,663 --> 00:06:57,165 Nimaš nič več, s čimer bi se lahko povezal s spletom? Telefon? 89 00:06:57,166 --> 00:06:58,375 Ne. 90 00:06:58,376 --> 00:07:00,628 In ti, Eleina? -Ne. 91 00:07:01,337 --> 00:07:04,340 Zunanji svet je poln lažnih informacij. 92 00:07:04,841 --> 00:07:07,301 Ljudje hitro zatavajo. 93 00:07:07,927 --> 00:07:09,052 A naj vaju ne skrbi. 94 00:07:09,053 --> 00:07:11,889 Vsemogočni Naga nas vodi pri vsakem koraku. 95 00:07:12,515 --> 00:07:13,557 Resno? 96 00:07:13,558 --> 00:07:14,683 Upam, da bo hitro izničil, 97 00:07:14,684 --> 00:07:16,561 kar so vam s pranjem možganov vbili v glavo. 98 00:07:18,896 --> 00:07:20,731 Pranje možganov? 99 00:07:46,883 --> 00:07:48,926 Nič. - Leland? 100 00:07:49,051 --> 00:07:51,929 Živijo, Eleina. - Kako gre? 101 00:07:52,263 --> 00:07:54,348 Tukaj ne lovim niti satelitskega signala. 102 00:07:54,891 --> 00:07:56,934 Gotovo so vse blokirali. 103 00:08:02,273 --> 00:08:03,316 Ja. 104 00:08:03,566 --> 00:08:06,486 Lahko dobim seznam raziskovalcev, ki so bili takrat na MIT? 105 00:08:06,986 --> 00:08:08,738 Vzpostaviti poskušam zvezo s svojimi stiki. 106 00:08:09,197 --> 00:08:12,992 In zdi se, da FBI grabi panika. 107 00:08:13,242 --> 00:08:15,119 Tako je v vojni za teritorij. 108 00:08:15,578 --> 00:08:18,623 Oglasila se bom, ko bo bolj jasno, kaj se dogaja. 109 00:08:19,248 --> 00:08:20,458 Velja. 110 00:08:26,964 --> 00:08:28,758 Nista se še oglasila. 111 00:08:29,300 --> 00:08:30,968 Zaupati moramo in čakati. 112 00:08:31,469 --> 00:08:33,387 Misliš, da je z njima vse v redu? 113 00:08:33,554 --> 00:08:35,431 Člana Lazarja sta. Kot mi. 114 00:08:35,848 --> 00:08:38,141 Ne skrbi, kot bi bila običajna najstnika. 115 00:08:38,142 --> 00:08:39,685 Vem, ampak... 116 00:08:41,437 --> 00:08:42,979 Nekdo ima črve v riti. 117 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 Ko smo že pri trošenju energije... 118 00:08:50,446 --> 00:08:51,531 Hej... 119 00:08:52,365 --> 00:08:54,992 Je bila tista ženska prej tvoja mama? 120 00:08:55,743 --> 00:08:56,786 Ja. 121 00:08:57,161 --> 00:08:59,914 Nekam hladni sta bili druga do druge. 122 00:09:01,165 --> 00:09:03,292 Ker smo tu vsi ena velika družina. 123 00:09:03,709 --> 00:09:06,504 Biološke zveze so pozabljene 124 00:09:07,463 --> 00:09:09,256 in nikomur ne smeš reči "mama" ali kaj takega. 125 00:09:09,257 --> 00:09:10,550 Grozno. 126 00:09:11,342 --> 00:09:13,427 Kaj si o tem misli tvoja mama? 127 00:09:13,928 --> 00:09:19,308 Ne misli na drugo kot na tistega njihovega boga. 128 00:09:20,142 --> 00:09:21,394 In oče? 129 00:09:21,852 --> 00:09:23,980 Ne vem, kdo je oče. 130 00:09:25,481 --> 00:09:27,108 Čudno, kajne? 131 00:09:27,733 --> 00:09:31,862 A sem vse življenje mislila, da je to običajno, 132 00:09:32,488 --> 00:09:35,032 ker drugega nisem poznala. 133 00:09:36,158 --> 00:09:39,745 Je pa res čudno, ne? 134 00:09:41,247 --> 00:09:42,582 No... 135 00:09:59,390 --> 00:10:01,684 Tukaj smo povsem samozadostni. 136 00:10:02,101 --> 00:10:05,938 Glede vsega. Oblačil, hrane in ostalih potrebščin. 137 00:10:06,397 --> 00:10:07,814 Ne uporabljamo denarja. 138 00:10:07,815 --> 00:10:09,525 Izmenjujemo si stvari. 139 00:10:10,818 --> 00:10:13,154 Vsemogočni Naga nam da, kar potrebujemo. 140 00:10:19,994 --> 00:10:22,246 Kako sta živela zunaj? 141 00:10:22,538 --> 00:10:24,915 Za razliko od komune tam za vse potrebuješ denar. 142 00:10:25,333 --> 00:10:28,501 No... Delala sva s polovičnim delovnim časom. 143 00:10:28,502 --> 00:10:29,629 Ja. 144 00:10:29,837 --> 00:10:31,297 Kakšno delo sta opravljala? 145 00:10:32,381 --> 00:10:34,675 Težko pojasnim. Iskala sva ljudi in podobno. 146 00:10:35,259 --> 00:10:37,136 Tako sva se z Eleino spoznala. 147 00:10:38,262 --> 00:10:41,390 Je tako delo težko? - Pa še kako. 148 00:10:41,724 --> 00:10:44,060 Na muhi so me imeli izterjevalci dolgov, 149 00:10:44,560 --> 00:10:46,729 za mano so se podile tolpe, 150 00:10:47,271 --> 00:10:49,482 še v žensko sem se moral našemiti, pa ni pomagalo. 151 00:10:51,942 --> 00:10:56,697 Če tako pomislim, sva imela naravnost toksično delovno okolje. 152 00:10:57,073 --> 00:10:58,366 Res je. 153 00:11:02,787 --> 00:11:05,623 Sveti duh, obdaruj nas s svojim bitjem. 154 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 Obožuj Nago. 155 00:11:08,793 --> 00:11:10,252 Obožuj Nago. 156 00:11:10,795 --> 00:11:12,338 Obožuj Nago. 157 00:11:17,301 --> 00:11:19,679 Ne glej, samo v usta daj žlico. 158 00:11:21,931 --> 00:11:23,474 In pogoltni. 159 00:11:23,724 --> 00:11:24,934 V dokaz družinske vezi. 160 00:11:30,022 --> 00:11:31,147 Posluh, prosim... 161 00:11:31,148 --> 00:11:34,151 Eleina in novi član, ki ga je pripeljala, 162 00:11:34,443 --> 00:11:38,030 bosta čez dva dni na festivalu prejela poseben blagoslov. 163 00:11:40,658 --> 00:11:43,661 Izbrskal sem nekaj informacij o Nagi. 164 00:11:44,036 --> 00:11:45,079 In? 165 00:11:45,496 --> 00:11:47,080 Raziskovalci z MIT 166 00:11:47,081 --> 00:11:51,585 so pred 15 leti razvili UI, ki oponaša človeško nevronsko mrežo. 167 00:11:52,169 --> 00:11:53,379 Kaj oponaša? 168 00:11:53,504 --> 00:11:57,341 UI je ustvarjena po sliki našega osrednjega živčnega sistema. 169 00:11:58,884 --> 00:12:01,219 Zgled za UI so bili možgani nekoga, 170 00:12:01,220 --> 00:12:03,514 ki so ga imeli za novega Einsteina. 171 00:12:03,639 --> 00:12:04,848 Dr. Skinner. 172 00:12:04,849 --> 00:12:06,142 Opa! 173 00:12:06,517 --> 00:12:09,270 Uporabili so ga za eksperiment, 174 00:12:09,437 --> 00:12:10,770 ki je vključeval programiranje UI 175 00:12:10,771 --> 00:12:13,190 z "željo po nadzoru" in "samospoštovanjem". 176 00:12:13,691 --> 00:12:15,067 In tako je nastal Naga? 177 00:12:15,276 --> 00:12:17,611 Tako je. - Katastrofa. 178 00:12:17,987 --> 00:12:19,155 In še nekaj... 179 00:12:19,780 --> 00:12:22,408 Očitno komuno preiskuje tudi že FBI. 180 00:12:23,033 --> 00:12:25,578 Potem je Skinner res tam? 181 00:12:27,121 --> 00:12:29,832 Upam, da ga bomo našli pred njimi. 182 00:12:35,796 --> 00:12:40,426 Povsod sem iskal, pa ni sledu za Skinnerjem. 183 00:12:41,260 --> 00:12:43,095 Čas je za rezervni načrt. 184 00:12:44,388 --> 00:12:47,767 Približati se morava Nagi in poiskati podatke o Skinnerju. 185 00:12:48,392 --> 00:12:51,228 Počakajva, da se stemni. - Prav. 186 00:13:04,241 --> 00:13:06,367 Pazi samo, da ne izklopiš glavnega strežnika. 187 00:13:06,368 --> 00:13:07,495 Velja. 188 00:13:09,288 --> 00:13:10,623 Ni elektrike? 189 00:13:33,896 --> 00:13:35,815 Pa saj to je... 190 00:13:36,065 --> 00:13:37,775 V pomnilniku sem. 191 00:13:38,108 --> 00:13:39,527 Bomba! 192 00:13:43,447 --> 00:13:44,698 Vsemogočni Naga, 193 00:13:45,282 --> 00:13:48,452 le poglej, kaj vse ne pade ljudem na pamet. 194 00:13:48,786 --> 00:13:49,829 Eleina. 195 00:13:55,459 --> 00:13:56,502 Eleina! 196 00:14:03,884 --> 00:14:05,135 Eleina! 197 00:14:05,803 --> 00:14:08,138 Tvoje srce je še vedno polno greha. 198 00:14:09,139 --> 00:14:11,475 Ko bomo imeli jutri festival, 199 00:14:11,725 --> 00:14:13,852 bosta predstavljala vse umazane grehe tega sveta, 200 00:14:13,853 --> 00:14:16,605 da vaju bo Naga lahko očistil. 201 00:14:17,815 --> 00:14:18,857 Zadetek... 202 00:14:18,858 --> 00:14:22,485 Hersch mi je poslala seznam raziskovalcev, ki so bili na MIT, 203 00:14:22,486 --> 00:14:23,862 med njimi je Billy Perez. 204 00:14:23,863 --> 00:14:26,782 Kdo je to? - Vodja komune. 205 00:14:26,949 --> 00:14:31,120 Billy je bil z Nago obseden. Sistem je pretihotapil iz inštituta, 206 00:14:31,579 --> 00:14:35,207 ustanovil sekto in iz Nage naredil boga. 207 00:14:36,083 --> 00:14:39,753 Komuni je prepovedal vse stike z zunanjim svetom. 208 00:14:40,379 --> 00:14:42,797 Predvidevam, da uporablja komuno za to, 209 00:14:42,798 --> 00:14:46,093 da hrani samozavest in željo po nadzoru, ki ju predstavlja Naga. 210 00:14:46,468 --> 00:14:48,971 Njegovi častilci so, ne? 211 00:14:49,388 --> 00:14:53,684 Pa ni Naga samo kopija Skinnerja? 212 00:14:54,143 --> 00:14:55,185 Nekaj takega. 213 00:14:55,603 --> 00:14:57,937 Potem lahko sklepamo, 214 00:14:57,938 --> 00:15:00,274 da bo tudi Naga poskušal uničiti svet. 215 00:15:06,238 --> 00:15:10,034 Kaj sta ta festival in čiščenje? 216 00:15:10,910 --> 00:15:13,621 Ko sem bila tukaj, še ni bilo festivala. 217 00:15:14,204 --> 00:15:15,664 Čiščenje pa poznam. 218 00:15:16,874 --> 00:15:19,668 Kaznovane so odpeljali in nismo jih več videli. 219 00:15:20,294 --> 00:15:22,463 Mislila sem, da so samo pregnani, ampak... 220 00:15:22,963 --> 00:15:24,423 O, ne. Misliš, da so jih... 221 00:15:24,840 --> 00:15:26,175 Zažgali so jih. 222 00:15:27,009 --> 00:15:30,012 Telo očistijo z ognjem. 223 00:15:30,262 --> 00:15:33,265 Praviš, da naju bodo živa zažgali? 224 00:15:33,766 --> 00:15:36,769 Ja. Na festivalu bomo opazovali, kako gorita, 225 00:15:37,603 --> 00:15:40,981 in se odrekali svojih teles, da ne bi svet prežela grešnost. 226 00:15:41,732 --> 00:15:43,984 Vsi, vsa komuna. 227 00:15:45,235 --> 00:15:46,278 Kakšna norost. 228 00:15:47,947 --> 00:15:50,407 Hanna, se strinjaš s tem? 229 00:15:51,408 --> 00:15:53,576 Res misliš, da boš srečna, če se odpoveš svojemu življenju, 230 00:15:53,577 --> 00:15:55,871 ker moraš ubogati druge? 231 00:15:56,830 --> 00:15:57,915 Eleina... 232 00:15:58,916 --> 00:16:02,294 Vedno sem ti zavidala. 233 00:16:03,712 --> 00:16:06,173 Vedno sem tlačila svoje občutke. 234 00:16:06,674 --> 00:16:09,635 Odločila sem se verovati v Nago in slediti njegovim ukazom. 235 00:16:10,386 --> 00:16:12,596 Raje to, kot da imam svoje mnenje. 236 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 Tako sem si govorila. 237 00:16:15,224 --> 00:16:16,266 Ampak... 238 00:16:16,558 --> 00:16:18,102 Ti si bila drugačna. 239 00:16:19,395 --> 00:16:20,980 Zakaj si odšla? 240 00:16:21,814 --> 00:16:24,066 Sovražila sem te, ker si bila svobodna, jaz pa ne. 241 00:16:26,235 --> 00:16:27,695 Samo o tem sem še razmišljala. 242 00:16:32,408 --> 00:16:33,450 Hanna... 243 00:16:33,951 --> 00:16:35,035 Z nama pobegni. 244 00:16:35,828 --> 00:16:37,121 Skupaj lahko odidemo. 245 00:16:37,746 --> 00:16:39,581 Veš, da to ni mogoče. 246 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 Vse življenje poznam samo ta kraj. 247 00:16:42,584 --> 00:16:44,461 Kako bi živela zunaj? 248 00:16:44,962 --> 00:16:46,964 Tudi jaz sem se bala. 249 00:16:47,798 --> 00:16:49,216 Tukaj vsi živijo tako... 250 00:16:49,466 --> 00:16:53,762 Ne marajo misliti na zunanji svet, ne marajo razmišljati s svojo glavo. 251 00:16:54,555 --> 00:16:56,849 Tudi mene je bilo sprva strah. 252 00:16:57,808 --> 00:16:58,851 Ampak potem... 253 00:16:59,101 --> 00:17:00,853 Zbrala sem pogum in naredila prvi korak. 254 00:17:01,311 --> 00:17:02,563 Dovolj! 255 00:17:03,939 --> 00:17:06,734 Je že pravilno... to življenje tukaj. 256 00:17:07,317 --> 00:17:08,360 Hanna! 257 00:17:09,111 --> 00:17:11,113 V torbi je dimna bomba. 258 00:17:12,031 --> 00:17:13,157 Poslušaj... 259 00:17:13,532 --> 00:17:16,744 Če boš izbrala pogum za prvi korak, jo uporabi. 260 00:17:25,711 --> 00:17:29,214 Začenja se sveti festival. 261 00:17:31,175 --> 00:17:32,968 Vsemogočni Naga, 262 00:17:33,302 --> 00:17:37,639 prosim, s svojim svetim duhom očisti dve izgubljeni duši. 263 00:17:43,854 --> 00:17:46,273 Zdaj, naj se čiščenje začne. 264 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 Gremo! 265 00:18:24,186 --> 00:18:27,397 Kaj se dogaja? - Naga je jezen na nas. 266 00:18:27,606 --> 00:18:28,732 Veliki vodja? 267 00:18:30,192 --> 00:18:31,902 Vsi v stolp! 268 00:18:40,953 --> 00:18:42,538 Čas je, da razbijemo veliki pečat. 269 00:18:45,749 --> 00:18:46,792 Zdaj! 270 00:18:50,170 --> 00:18:51,880 Pridite, ljuba družina. 271 00:18:52,631 --> 00:18:55,592 Naše duše bodo zapustile ta svet. 272 00:19:04,309 --> 00:19:06,061 FBI je tu. Hitro. 273 00:19:11,817 --> 00:19:13,944 Sta cela? - Nista ranjena? 274 00:19:14,111 --> 00:19:17,322 Cela sva, a moramo rešiti druge. 275 00:19:18,532 --> 00:19:21,326 Ja, ubili se bodo. 276 00:19:24,079 --> 00:19:25,122 Seveda... 277 00:19:25,706 --> 00:19:27,833 Naše duše so večne. 278 00:19:29,668 --> 00:19:32,212 Kajne, vsemogočni Naga? 279 00:19:35,132 --> 00:19:36,175 Vsemogočni Naga? 280 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 Vsemogočni Naga? 281 00:19:58,238 --> 00:19:59,406 Hanna? 282 00:20:01,617 --> 00:20:03,577 Hvala, Hanna. 283 00:20:18,467 --> 00:20:19,760 Hej, Naga... 284 00:20:20,177 --> 00:20:21,845 Kaj ti je padlo na pamet? 285 00:20:22,763 --> 00:20:25,474 Kaj bi dosegel, če bi pobil svoje sledilce? 286 00:20:30,854 --> 00:20:31,897 No... 287 00:20:32,314 --> 00:20:34,650 Ukazano mi je bilo, naj postanem bog. 288 00:20:35,317 --> 00:20:39,696 In ugotovil sem, da bog ni bog, 289 00:20:40,239 --> 00:20:42,824 če se ne igra s človeškimi življenji. 290 00:20:43,575 --> 00:20:44,826 Kaj praviš? 291 00:20:45,327 --> 00:20:48,288 Sem postal pravi bog? 292 00:20:49,414 --> 00:20:50,832 Hudiča... 293 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 Si samo stroj, ki mu manjka kakšen čip. 294 00:21:04,429 --> 00:21:07,598 FBI je na tiskovni konferenci potrdil, 295 00:21:07,599 --> 00:21:10,769 da so rešili člane sekte. 296 00:21:11,186 --> 00:21:13,813 Primer je pritegnil veliko pozornosti, 297 00:21:13,814 --> 00:21:15,898 ker je glavni krivec umetna inteligenca 298 00:21:15,899 --> 00:21:18,944 in se številni sprašujejo, kako naj ji sodijo. 299 00:21:19,486 --> 00:21:21,780 To so bila najnovejša obvestila. 300 00:21:22,489 --> 00:21:25,825 Kdo bi si mislil, da lahko UI s samozavestjo in željo po nadzoru 301 00:21:25,826 --> 00:21:27,995 povzroči tak kaos. 302 00:21:29,454 --> 00:21:30,497 Kako ti gre? 303 00:21:30,831 --> 00:21:32,541 Mislim, da gre res za pomnilnik. 304 00:21:33,500 --> 00:21:35,836 Poskušal bom rešiti, kar bom lahko. 305 00:21:40,966 --> 00:21:42,134 Naprej. 306 00:21:45,637 --> 00:21:46,805 Kaj pa je? 307 00:21:47,347 --> 00:21:48,598 Lahko spim pri tebi? 308 00:21:49,224 --> 00:21:50,350 Izvoli. 309 00:22:19,046 --> 00:22:22,215 Še 17 dni... 310 00:22:25,344 --> 00:22:30,265 MEDIATRANSLATIONS