1 00:00:10,093 --> 00:00:13,721 {\an8}Teine maailmasõda. Saksa allveelaevad luusisid mööda Atlanti. 2 00:00:13,722 --> 00:00:15,806 {\an8}1975. A STANFORDI ÜLIKOOL, CALIFORNIA 3 00:00:15,807 --> 00:00:20,103 {\an8}Nende käsud saadeti krüpteeritult. Krüpteeritud sõnumeid loeti sellega. 4 00:00:23,106 --> 00:00:25,192 Enigma. Teatud mõttes võti. 5 00:00:25,984 --> 00:00:28,987 Igal allveelaevakaptenil oli selline seade. 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,823 Paratamatult sattus merelahingutes 7 00:00:32,323 --> 00:00:36,370 üks selline seade vaenlase kätte ja kood murti lahti. 8 00:00:36,995 --> 00:00:41,625 Selle võtme jagamine viis natside lüüasaamiseni. 9 00:00:45,254 --> 00:00:50,300 Kuidas me räniajastul selle probleemiga toime tuleme? 10 00:00:50,801 --> 00:00:54,637 Kuidas me oma võtmeid turvaliselt kaitseme 11 00:00:54,638 --> 00:00:57,724 ja neid samal ajal saadavana hoiame? 12 00:00:58,767 --> 00:00:59,976 Vastan. 13 00:00:59,977 --> 00:01:05,146 Loome iga väärtusliku infokillu jaoks erilise luku. 14 00:01:05,147 --> 00:01:09,027 Luku, mis vajab üht võtit selle sulgemiseks 15 00:01:09,945 --> 00:01:12,155 ja teist võtit selle avamiseks. 16 00:01:13,073 --> 00:01:17,452 Kaks erinevat võtit, kaks erinevat protseduuri. 17 00:01:18,036 --> 00:01:23,166 Esimene võti, mis lukustab, on kättesaadav kõigile. 18 00:01:24,543 --> 00:01:26,170 Avalik võti. 19 00:01:29,214 --> 00:01:33,635 Teist võtit on võimatu järele teha. 20 00:01:36,180 --> 00:01:40,142 Neid seob matemaatiline funktsioon. 21 00:01:42,227 --> 00:01:46,231 Algoritm, mis kasutab algarve. 22 00:01:48,192 --> 00:01:50,485 Avaliku võtme krüptograafia. 23 00:03:29,418 --> 00:03:30,419 Oled sees? 24 00:03:32,629 --> 00:03:33,880 KUSTUTAMINE 25 00:03:33,881 --> 00:03:35,131 KAUST TÜHI 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,216 Taylah. 27 00:03:38,635 --> 00:03:39,720 Nad ei tohi teada. 28 00:03:41,555 --> 00:03:43,891 Kustuta kõik jäljed tööst, mida seal tegin. 29 00:03:45,017 --> 00:03:46,017 FAILID KUSTUTATUD 30 00:03:46,018 --> 00:03:48,729 - Neil olid kõikjal kaamerad. - Jaa, enam mitte. 31 00:03:51,315 --> 00:03:52,648 Kõik on läinud? 32 00:03:52,649 --> 00:03:53,734 Kõik on läinud. 33 00:03:55,402 --> 00:03:56,903 - Täielikult? - Täielikult. 34 00:03:56,904 --> 00:03:59,071 Kustutasin viimsegi kui jälje sinu tööst. 35 00:03:59,072 --> 00:04:01,658 Algarvude leidja eksisteerib vaid selles telefonis. 36 00:04:12,294 --> 00:04:14,505 Hei. Oled kombes? 37 00:04:24,932 --> 00:04:26,850 Hea küll. Läki. 38 00:05:03,428 --> 00:05:07,432 {\an8}KAPLARI INSTITUUT, CAMBRIDGE 39 00:05:08,934 --> 00:05:11,561 Saatsime kõik teised koju. Mis Londonis juhtus? 40 00:05:11,562 --> 00:05:12,938 Londonis ei juhtunud midagi. 41 00:05:13,438 --> 00:05:15,523 - Arvame, et nad on siin. - Mida? Cambridge'is? 42 00:05:15,524 --> 00:05:19,485 Avastasime nad liikluskaamera videolt, suundumas maanteele M11. 43 00:05:19,486 --> 00:05:21,028 Mis nende plaan on? 44 00:05:21,029 --> 00:05:22,780 Usun, et nad tahavad meid kahjustada. 45 00:05:22,781 --> 00:05:25,659 Nad paljastavad ühel hetkel oma asukoha. Oleme valmis. 46 00:05:41,258 --> 00:05:42,134 Kaks tükki. 47 00:05:42,885 --> 00:05:43,927 Aitäh. 48 00:05:54,188 --> 00:05:56,189 Ega keegi pole mu spordiasju toonud? 49 00:05:56,190 --> 00:05:57,691 Ma ei leia neid kuskilt. 50 00:05:58,233 --> 00:06:00,067 Vaatan tagaruumist. 51 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 Aitäh, Keith. 52 00:06:11,538 --> 00:06:13,789 Ei. Kardan, et taga pole midagi. 53 00:06:13,790 --> 00:06:16,001 Imelik. Vabandust. 54 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Sa pead sööma. 55 00:08:03,942 --> 00:08:04,943 Eks ole? 56 00:08:13,243 --> 00:08:15,579 Tead, et professor Osborne aitas mind kolledžisse. 57 00:08:18,248 --> 00:08:21,793 Ja siis sai ta mulle selle toa. 58 00:08:23,462 --> 00:08:24,671 Kõik tahtsid seda. 59 00:08:27,299 --> 00:08:29,134 Ta ütles, et mulle meeldib vaade. 60 00:08:32,261 --> 00:08:33,514 Käisime väljas... 61 00:08:35,515 --> 00:08:37,267 ja viisime läbi seminare õues. 62 00:08:40,270 --> 00:08:43,607 Oleksin temata kadunud. 63 00:08:46,693 --> 00:08:49,530 See oli esimene kord, kui tundsin, et sobisin kuhugi. 64 00:08:56,328 --> 00:08:57,621 Ja nüüd on ta surnud. 65 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 Sest ma ei andnud alla. 66 00:09:09,049 --> 00:09:11,718 Ta hoolis sinust väga, Ed. 67 00:09:12,845 --> 00:09:14,054 Kõik mõistsid seda. 68 00:09:19,893 --> 00:09:22,145 Arvasin, et see on kaunis. 69 00:09:25,816 --> 00:09:26,733 Aga nüüd... 70 00:09:31,613 --> 00:09:33,073 Tahan vastu võidelda. 71 00:09:33,991 --> 00:09:38,161 Väga hea. Kaplar, Carter, Axiorn, Jane. 72 00:09:39,246 --> 00:09:40,289 Teeme nende elu põrguks. 73 00:09:43,250 --> 00:09:45,836 Kasutame seda korra ja siis hävitame selle. 74 00:09:48,463 --> 00:09:49,882 Peame ettevaatlikud olema. 75 00:09:50,465 --> 00:09:51,841 Nad jälitavad selle asukohta. 76 00:09:51,842 --> 00:09:54,093 Nagu laseks pimedas toas signaalraketi. 77 00:09:54,094 --> 00:09:57,306 - Ed? Mis toimub, kurat? - Hei. 78 00:09:58,307 --> 00:09:59,640 Näed sitt välja. 79 00:09:59,641 --> 00:10:01,767 Sa ei tohiks siin olla. 80 00:10:01,768 --> 00:10:03,895 Esmalt haihtud, ma ei tea kui kauaks. 81 00:10:03,896 --> 00:10:04,979 Olgu, anna andeks. 82 00:10:04,980 --> 00:10:07,857 Arvasin, et tegid miskit hullu, näiteks põgenesid baarikutiga. 83 00:10:07,858 --> 00:10:08,984 Kes see on? 84 00:10:10,319 --> 00:10:11,736 Fi, see on Taylah. 85 00:10:11,737 --> 00:10:12,988 Taylah, see on Fi. 86 00:10:17,576 --> 00:10:18,701 Oot, kas te kaks... 87 00:10:18,702 --> 00:10:19,786 - Ei. - Ei. 88 00:10:22,247 --> 00:10:23,457 Kuula mind, Fi. 89 00:10:24,374 --> 00:10:25,541 Sa oled olnud võrratu. 90 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 Olen nii tänulik, aga... Palun, sa ei saa siin olla. 91 00:10:31,298 --> 00:10:32,758 - Hästi. - Hästi. 92 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 Üks hetk. 93 00:10:39,473 --> 00:10:42,893 Tal on üks viimane teene, mida ta sinult vajab. 94 00:10:49,149 --> 00:10:51,692 Hea küll. Oled midagi avastanud? 95 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 Ei ole. Veel mitte. 96 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 Hea küll. 97 00:11:01,036 --> 00:11:02,578 Helista Cambridge'i politseisse. 98 00:11:02,579 --> 00:11:06,165 Eile öösel leiti Londonist surnukeha, mis oli kõrvalisele tänavale jäetud. 99 00:11:06,166 --> 00:11:10,253 Edward Brooks on huvipakkuv isik. Ütleme, et ta on Cambridge'is. 100 00:11:10,254 --> 00:11:11,587 Aga kui ta vahistatakse? 101 00:11:11,588 --> 00:11:14,424 Jälgime nende tegevust ja jõuame temani esimesena. 102 00:11:24,434 --> 00:11:27,271 Vabandust, et segan. Politsei on vastuvõtulaua juures. 103 00:11:28,146 --> 00:11:29,230 Politsei? 104 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 Jah, nad otsivad Edward Brooksi. 105 00:11:32,860 --> 00:11:36,612 Brooksi? Teda pole enam meiega. Ta visati välja. 106 00:11:36,613 --> 00:11:38,030 - Kas ütlesid neile? - Jah. 107 00:11:38,031 --> 00:11:40,742 Nende sõnul on neil põhjust uskuda, et ta on Cambridge'is. 108 00:11:42,244 --> 00:11:43,287 Hea küll. 109 00:11:44,663 --> 00:11:46,497 Hoia neid kümme minutit kinni. 110 00:11:46,498 --> 00:11:48,959 - Ma teen paar kõnet. - Jah, härra. 111 00:12:03,473 --> 00:12:04,474 Hei. 112 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 - Olge lahke. - Aitäh. Tänan. 113 00:12:17,070 --> 00:12:19,239 SKANNI SÕRMEJÄLG JA SISESTA PAROOL 114 00:12:23,202 --> 00:12:25,120 JUURDEPÄÄSU KOOD ON 115 00:12:26,622 --> 00:12:27,622 SISSELOGIMINE ÕNNESTUS 116 00:12:27,623 --> 00:12:29,124 TERE TULEMAST TAGASI, FIONA 117 00:12:36,507 --> 00:12:38,550 HELISTA MULLE 118 00:12:40,010 --> 00:12:41,094 Tere. Jah, tere. 119 00:12:41,720 --> 00:12:43,805 Vabandust. Kas saad hetke oodata? 120 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 Jah. 121 00:12:49,353 --> 00:12:51,812 Ma räägin telefoniga. 122 00:12:51,813 --> 00:12:53,190 - Tulen tagasi. - Hästi. 123 00:12:55,067 --> 00:12:57,276 Tehtud. See logib kahe minuti pärast välja. 124 00:12:57,277 --> 00:12:58,362 Hästi. Mine. 125 00:13:03,575 --> 00:13:04,660 Darnelli kolledž. 126 00:13:05,160 --> 00:13:07,119 Kas saate mind administraatoriga ühendada? 127 00:13:07,120 --> 00:13:08,413 Üks hetk palun. 128 00:13:18,131 --> 00:13:20,174 TEGEVUSE PUUDUMISE TÕTTU LOGITAKSE TEID VÄLJA 129 00:13:20,175 --> 00:13:21,635 Darnelli kolledž. 130 00:13:23,095 --> 00:13:24,096 Halloo? 131 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 Halloo? 132 00:13:31,395 --> 00:13:32,396 Hea küll. 133 00:13:51,206 --> 00:13:53,166 ALLALAADIMINE 134 00:14:30,370 --> 00:14:31,662 Ta on leitud. 135 00:14:31,663 --> 00:14:32,748 Näita meile. 136 00:14:38,337 --> 00:14:39,296 Trinity Lane. 137 00:14:43,217 --> 00:14:44,467 Mine kohale. 138 00:14:44,468 --> 00:14:45,969 Võta kõik endaga kaasa. 139 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Kohe! 140 00:14:51,808 --> 00:14:52,809 Mida ta plaanib? 141 00:14:57,981 --> 00:14:59,274 Tulge. Läki! 142 00:15:05,239 --> 00:15:06,865 Trinity Lane. Läks. 143 00:15:41,900 --> 00:15:42,985 VALMIS 144 00:15:45,195 --> 00:15:47,781 AVA KAPLARI INSTITUUT 145 00:15:58,208 --> 00:16:01,920 Brooksi nähti suundumas Trinity Lane'ilt Smith Streetile. 146 00:16:02,504 --> 00:16:05,382 Hüva, ta on jala. Ta ei saa kaugel olla. Me hargneme. 147 00:16:29,990 --> 00:16:30,991 Nield. 148 00:16:31,700 --> 00:16:32,910 Kas sa näed seda? 149 00:16:35,579 --> 00:16:36,914 Operatsioonisüsteemi rike. 150 00:16:39,166 --> 00:16:40,166 Kurat. 151 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 Ta on me süsteemi tunginud. 152 00:16:47,257 --> 00:16:49,926 Meil on kindlad protseduurid. Oleme selleks valmistunud. 153 00:16:49,927 --> 00:16:51,719 Ei. Mitte selleks. 154 00:16:51,720 --> 00:16:54,347 Algarvude leidja võib igasse arvutisüsteemi sisse murda. 155 00:16:54,348 --> 00:16:56,933 Ainus lahendus on nad tabada. Ja kiiresti. 156 00:16:56,934 --> 00:16:58,101 Ta... 157 00:16:59,228 --> 00:17:02,189 Heldeke. Ta dekrüpteerib kogu süsteemi. 158 00:17:02,856 --> 00:17:04,565 Ta võttis ette Axiorni projekti. 159 00:17:04,566 --> 00:17:06,192 E-kirjad, seire. Kõik. 160 00:17:06,193 --> 00:17:07,235 Kurat küll. 161 00:17:07,236 --> 00:17:08,736 Tuvasta rünnaku allikas. 162 00:17:08,737 --> 00:17:10,781 Vaatan, kas leian ta asukoha. 163 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 - Ta peab kuhugi me andmed saatma. - Kus sa oled? Anna tulla. 164 00:17:21,541 --> 00:17:24,418 Vaata. Leidsin ta. Ta on siin. 165 00:17:24,419 --> 00:17:26,671 - Kas leidsid ta mobiili? - Ei. 166 00:17:26,672 --> 00:17:28,088 Ta ei kasuta mobiili. 167 00:17:28,089 --> 00:17:29,675 Ta on Darnelli kolledžis. 168 00:17:30,926 --> 00:17:33,095 Ta peidab end kolledži turvasüsteemi taha. 169 00:17:43,939 --> 00:17:46,107 FAILIDE LAADIMINE 73% 170 00:17:46,108 --> 00:17:48,359 - Lülita Kaplari andmekeskus välja. - Ei pääse ligi. 171 00:17:48,360 --> 00:17:50,028 Ta on meid isoleerinud. 172 00:17:54,741 --> 00:17:57,578 Tuvastasime signaali Darnelli kolledžis. Minge sinna. Kohe. 173 00:18:10,132 --> 00:18:13,467 Daamid ja härrad, võtke Darnelli kolledži ekskursiooni järjekorda. 174 00:18:13,468 --> 00:18:14,553 Siiapoole. 175 00:18:23,437 --> 00:18:25,855 Hea küll. Olen kohal. Kus ta on? 176 00:18:25,856 --> 00:18:27,524 Signaal pole eriti tugev. 177 00:18:28,025 --> 00:18:30,568 Pea kinni. Sain selle. 178 00:18:30,569 --> 00:18:31,778 Juhata mind. 179 00:18:41,038 --> 00:18:42,039 Anna tulla. 180 00:18:47,085 --> 00:18:48,295 Oled lähedal. 181 00:18:52,174 --> 00:18:54,259 Ta on sealsamas. Kas sa näed teda? 182 00:19:03,018 --> 00:19:04,269 Leidsid ta? 183 00:19:05,479 --> 00:19:06,604 Jane? 184 00:19:06,605 --> 00:19:07,856 Vabane kõigist tõenditest. 185 00:19:15,030 --> 00:19:16,907 {\an8}TAYLAH SANDERS: SEE ON JANE TORRESE NÄGU 186 00:19:17,407 --> 00:19:20,284 {\an8}TA ON USA VALITSUSE AGENT, KES REETIS OMA RIIGI 187 00:19:20,285 --> 00:19:22,037 {\an8}JA ON SÜÜTUTE INIMESTE MÕRVADE TAGA 188 00:19:25,541 --> 00:19:27,543 SAAME KOKKU. KAARDILINK 189 00:19:32,798 --> 00:19:35,342 Hüva. Peame lahkuma. Kohe. 190 00:19:36,176 --> 00:19:38,512 Vabane kõigest. Sa tead protseduuri. 191 00:20:46,663 --> 00:20:48,874 Ei tundu midagi erilist, ega ju? 192 00:20:50,918 --> 00:20:54,922 Ainult et sellest piisab, et kogu teie ettevõtmine hävitada. 193 00:20:56,590 --> 00:20:58,758 Kõik on saadetud Fort Meade'i. 194 00:20:58,759 --> 00:21:01,177 Kõik on hõbekandikul 195 00:21:01,178 --> 00:21:03,304 NSA analüütikutele üle antud. 196 00:21:03,305 --> 00:21:05,224 Kõik, mida Axiorn iial teinud on. 197 00:21:06,058 --> 00:21:09,478 Mõrvad, surmad, enesetapud, kõik. 198 00:21:12,564 --> 00:21:16,776 Tead, haiget teeb see, et just sina... 199 00:21:16,777 --> 00:21:18,945 Jane, ära too sellesse meie suhet. 200 00:21:18,946 --> 00:21:20,656 Küsimus on vastutuses. 201 00:21:21,365 --> 00:21:24,325 Ja arvad, et minu vanglasse minek teeb kõik korda? 202 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 See parandab mu enesetunnet. 203 00:21:28,539 --> 00:21:30,040 Parandab su enesetunnet. 204 00:21:32,042 --> 00:21:33,126 Ja mis edasi? 205 00:21:35,504 --> 00:21:37,339 Arvad, et Axiornil on lõpp peal? 206 00:21:38,423 --> 00:21:39,882 Neil on ropult raha. 207 00:21:39,883 --> 00:21:41,176 Nemad ongi raha. 208 00:21:42,344 --> 00:21:43,719 Ja tead mis? 209 00:21:43,720 --> 00:21:45,722 Kellelegi ei meeldi vilepuhujad. 210 00:21:47,933 --> 00:21:49,101 Ja usu või mitte, 211 00:21:50,060 --> 00:21:53,104 aga sina... su elu on mulle oluline. 212 00:21:53,105 --> 00:21:54,690 Sest arvad, et see kuulub sulle? 213 00:21:55,774 --> 00:21:57,526 - Kuna andsid selle tagasi? - Mida? 214 00:21:58,026 --> 00:22:01,238 See pole õnn, Jane. See pole ka õiglane. 215 00:22:01,905 --> 00:22:02,989 Võtsin kelleltki elu. 216 00:22:02,990 --> 00:22:05,157 Nii et pead õigluse pärast kannatama? 217 00:22:05,158 --> 00:22:07,160 Jah! Kuidagi. 218 00:22:12,332 --> 00:22:13,584 See asi. 219 00:22:14,626 --> 00:22:16,461 See telefon sinu taskus. 220 00:22:18,547 --> 00:22:19,965 Sa tead, mida see teha võib. 221 00:22:21,341 --> 00:22:23,760 Kas sa mõistad kaost, mis tulemas on? 222 00:22:24,803 --> 00:22:26,053 Ja mis Edward Brooksist saab? 223 00:22:26,054 --> 00:22:28,556 - Ta on kombes. - Ei ole. 224 00:22:28,557 --> 00:22:29,682 Ta on tagaotsitav. 225 00:22:29,683 --> 00:22:32,185 Ja ta jääb selleks elu lõpuni. 226 00:22:32,186 --> 00:22:34,104 Sina põhjustasid selle, Taylah. 227 00:22:34,771 --> 00:22:37,441 Ta on järjekordne laip, kellest üle astusid. 228 00:22:45,908 --> 00:22:47,326 Sinu- ja minusugused inimesed... 229 00:22:49,912 --> 00:22:53,540 ei oma vabadust teha, mida tahame. 230 00:22:55,417 --> 00:22:59,963 Ja vahel peame tegema jõhkraid asju. 231 00:23:00,714 --> 00:23:05,677 Võime vaid Jumalat paluda, et me lähedased sellest teada ei saaks. 232 00:23:09,598 --> 00:23:10,599 Mina sain. 233 00:23:13,393 --> 00:23:15,020 Mina sain sinu kohta teada, Jane. 234 00:23:18,607 --> 00:23:20,609 Igatahes armastan sind. Päriselt. 235 00:23:23,612 --> 00:23:24,613 Ja ma andestan sulle. 236 00:23:28,534 --> 00:23:31,161 Ma ei soovi sinu andestust. 237 00:23:32,120 --> 00:23:33,372 Ma ei vaja seda. 238 00:24:19,209 --> 00:24:20,210 Tere. 239 00:24:21,086 --> 00:24:22,712 - Vabandust. - Ed. 240 00:24:22,713 --> 00:24:25,215 - Heldeke. - Ma ei tahtnud sind ehmatada. 241 00:24:26,967 --> 00:24:30,554 Kuidas sul läheb? Olin murest murtud. 242 00:24:36,268 --> 00:24:38,228 Kas jõudsid Orléansi arhiivi? 243 00:24:42,900 --> 00:24:43,901 Ma leidsin selle. 244 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 Me puuduva osa. Ma leidsin selle. 245 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 Niisiis? 246 00:24:53,785 --> 00:24:55,078 Said kõik, mida soovisid. 247 00:25:02,127 --> 00:25:03,337 Kui olime Bagdadis, 248 00:25:04,338 --> 00:25:08,425 ütlesid hotellis, et tahad teada, kuidas Robert suri. 249 00:25:10,969 --> 00:25:12,179 Kas soovid seda endiselt? 250 00:25:14,097 --> 00:25:15,015 Jah. 251 00:25:20,854 --> 00:25:22,481 Selle nimi on Axiorn. 252 00:25:24,691 --> 00:25:26,693 See on eraturvafirma. 253 00:25:27,694 --> 00:25:31,907 Nad on hulga pankade huvides toimetavad palgasõdurid. 254 00:25:34,618 --> 00:25:35,869 Asi on matemaatikas. 255 00:25:37,955 --> 00:25:40,332 Nad kardavad algarvude leidjat. 256 00:25:41,416 --> 00:25:43,418 See avaks Pandora laeka. 257 00:25:44,336 --> 00:25:47,130 Avalikustaks kogu info, mida nad varjata tahavad. 258 00:25:49,174 --> 00:25:52,970 See on kestnud aastaid. 259 00:25:53,804 --> 00:25:55,013 Aastakümneid. 260 00:25:56,807 --> 00:25:58,433 Summutamine, tapmine. 261 00:25:59,268 --> 00:26:01,519 Safiya ja Roberti mõrvamine. 262 00:26:01,520 --> 00:26:03,105 - Kõigi mõrvamine... - Hea küll. 263 00:26:06,650 --> 00:26:08,360 Ta suri, püüdes mind kaitsta. 264 00:26:24,251 --> 00:26:27,337 Me suhe polnud täiuslik, aga ma igatsen teda. 265 00:26:48,942 --> 00:26:49,776 See on... 266 00:26:50,819 --> 00:26:52,653 - James. - Helistan halval ajal? 267 00:26:52,654 --> 00:26:53,738 Ei, pole lugu. 268 00:26:53,739 --> 00:26:58,327 Tunnen muret Edward Brooksi pärast. 269 00:26:59,369 --> 00:27:00,536 Miks? 270 00:27:00,537 --> 00:27:04,707 Politsei käis kolledžis ja nad tahtsid temaga rääkida. 271 00:27:04,708 --> 00:27:07,002 Tuleb välja, et sellega on kiire. 272 00:27:07,669 --> 00:27:12,716 Ma tahan aidata, nii et kui sul on aimu, kus ta on... 273 00:27:14,009 --> 00:27:17,554 Tegelikult on ta minuga siin. 274 00:27:18,430 --> 00:27:23,519 Sellisel juhul saad ta äkki minu juurde saata? 275 00:27:33,153 --> 00:27:35,155 Ma ei tohiks siin olla. Kõik otsivad mind. 276 00:27:35,739 --> 00:27:38,951 Kõik on hästi. James teab, mida teha. 277 00:27:44,206 --> 00:27:45,958 Härra Brooks. 278 00:27:47,417 --> 00:27:48,836 Päevakangelane. 279 00:27:50,963 --> 00:27:56,134 Andrea, aitäh, et ta tervelt ja turvaliselt kohale tõid. 280 00:27:57,344 --> 00:27:58,594 Kas... 281 00:27:58,595 --> 00:28:02,014 Kas saaksid hetkeks välja minna? 282 00:28:02,015 --> 00:28:04,392 Hiljem kohtume ja võtame dringid, eks ole? 283 00:28:04,393 --> 00:28:06,687 - Hästi. Olgu. - Tahan temaga rääkida. Aitäh. 284 00:28:10,482 --> 00:28:11,483 Palun. 285 00:28:23,787 --> 00:28:25,873 Saan aru, et on olnud paras päev. 286 00:28:28,166 --> 00:28:33,463 Ja nüüd sagivad kolledžis politseinikud, kas tead? 287 00:28:38,510 --> 00:28:40,512 Ma tean, milles asi on. 288 00:28:41,805 --> 00:28:42,890 Professor Osborne'is. 289 00:28:45,684 --> 00:28:48,895 Mis iganes juhtus, pole see sinu süü. 290 00:28:48,896 --> 00:28:50,981 On küll. 291 00:28:56,987 --> 00:28:57,988 Kas sa kuuled seda? 292 00:29:00,699 --> 00:29:01,825 See on meie musträstas. 293 00:29:06,163 --> 00:29:07,998 Olen alati vaid Cambridge'ile mõelnud. 294 00:29:08,707 --> 00:29:12,293 Stanford oli ja on siiani täiuslikkuse musternäidis, 295 00:29:12,294 --> 00:29:14,963 kuid asi on mineviku hõngus. 296 00:29:15,506 --> 00:29:21,470 Otsene side Newtoni, Alan Turingi ja Stephen Hawkinguga. 297 00:29:23,889 --> 00:29:24,973 Ja nüüd, Edward... 298 00:29:27,601 --> 00:29:28,602 sinuga. 299 00:29:33,190 --> 00:29:36,109 Kaksikalgarvude hüpotees. 300 00:29:37,653 --> 00:29:39,071 Paeluv valdkond. 301 00:29:43,659 --> 00:29:44,910 Jutud liiguvad. 302 00:29:47,120 --> 00:29:48,539 Olete matemaatik? 303 00:29:50,207 --> 00:29:53,000 Ma alustasin arvutiteaduses. 304 00:29:53,001 --> 00:29:55,504 Sain magistrikraadi Stanfordis. 305 00:29:58,173 --> 00:30:00,341 Kuulusin uurimisrühma, 306 00:30:00,342 --> 00:30:04,721 mis leiutas avaliku võtme krüptograafia. 307 00:30:06,807 --> 00:30:07,849 Ma ei teadnud seda. 308 00:30:07,850 --> 00:30:10,936 Miks oleksidki pidanud teadma? 309 00:30:13,188 --> 00:30:16,358 Algarvude üldine valem. 310 00:30:19,027 --> 00:30:22,531 Naljakas. Sinu suurim saavutus võib hävitada minu suurima saavutuse. 311 00:30:26,743 --> 00:30:28,245 Kui kaugel sellega oled? 312 00:30:30,455 --> 00:30:31,498 Olen selle lahendanud. 313 00:30:38,005 --> 00:30:39,006 Lahendanud. 314 00:30:44,178 --> 00:30:47,014 Edward. Kui vana sa oled? 315 00:30:48,724 --> 00:30:52,060 26. Heldeke. 316 00:30:54,980 --> 00:30:56,899 Umbes sama vana, kui mina olin. 317 00:30:58,901 --> 00:31:00,277 Hingesugulane. 318 00:31:01,945 --> 00:31:03,155 Kas sa tajud seda? 319 00:31:05,657 --> 00:31:07,075 Ajaloo kätt? 320 00:31:12,289 --> 00:31:13,790 See on veider hirm. 321 00:31:15,334 --> 00:31:18,420 Karvad tõusevad kaelal püsti. 322 00:31:19,338 --> 00:31:20,839 Keegi ei oska seda oodata. 323 00:31:23,175 --> 00:31:24,092 Mis edasi saab? 324 00:31:39,316 --> 00:31:40,525 Tule. 325 00:31:40,526 --> 00:31:42,152 Saan sind sellega aidata. 326 00:31:57,000 --> 00:31:58,001 Halloo? 327 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 Ed? 328 00:32:18,355 --> 00:32:19,439 Perse. 329 00:32:31,326 --> 00:32:33,452 - Halloo? - Hei, Andrea, siin Taylah. 330 00:32:33,453 --> 00:32:35,539 Olen Cambridge'is ja ei leia Edi. On ta sinuga? 331 00:32:36,039 --> 00:32:38,207 Ei, jätsin ta kolledži juhataja seltsi. 332 00:32:38,208 --> 00:32:39,293 Ta on kombes. 333 00:32:40,043 --> 00:32:42,545 Võime seal kokku saada ja viin su tema juurde. 334 00:32:42,546 --> 00:32:45,799 - Jah, hästi. - Jah? Hüva. Seal näeme. 335 00:32:59,605 --> 00:33:00,731 PROFESSOR R. MALLINDER - VÄLJAS 336 00:33:29,551 --> 00:33:32,387 Kas see tundub olevat koht, kus saaksid töötada? 337 00:33:34,723 --> 00:33:36,350 See oli Roberti kabinet. 338 00:33:37,559 --> 00:33:39,061 Ta oli professor. 339 00:33:40,354 --> 00:33:42,063 Sina oleksid samuti. 340 00:33:42,064 --> 00:33:44,233 Ma tean, et sa ei hooli kõigest sellest. 341 00:33:45,984 --> 00:33:47,945 Aga ma pakun sulle pelgupaika. 342 00:33:52,699 --> 00:33:54,076 Tõestus. 343 00:33:56,328 --> 00:33:58,830 Millisel kujul see eksisteerib? 344 00:33:59,706 --> 00:34:01,083 Kirjutasin selle märkmikku. 345 00:34:06,088 --> 00:34:07,130 Kas võin seda näha? 346 00:34:09,507 --> 00:34:10,467 Põletasin selle ära. 347 00:34:15,556 --> 00:34:16,556 Põletasid ära? 348 00:34:17,139 --> 00:34:19,059 Jah. Ma ei taha seda enam. 349 00:34:21,186 --> 00:34:23,105 Aga see on endiselt sul peas olemas. 350 00:34:24,273 --> 00:34:25,357 Kas pole nii? 351 00:34:33,907 --> 00:34:35,324 Sa vajad kaitset. 352 00:34:37,494 --> 00:34:38,536 Sa vajad kodu. 353 00:34:39,996 --> 00:34:40,998 Siin. 354 00:34:42,040 --> 00:34:45,543 Newtoni ja Ramanujani kõrval. 355 00:34:48,463 --> 00:34:51,091 Ütlesid mulle, et see oli su unistus, Edward. 356 00:34:56,054 --> 00:34:57,054 Akram! 357 00:34:59,308 --> 00:35:00,309 Andrea. 358 00:35:02,603 --> 00:35:05,105 - Mäletad mu tütart Afinat. - Tere. 359 00:35:05,689 --> 00:35:06,690 Tere. 360 00:35:09,276 --> 00:35:10,903 Mis sind Cambridge'i toob? 361 00:35:11,445 --> 00:35:13,863 Ma sain siin koha. 362 00:35:13,864 --> 00:35:17,075 Ma alustan septembris. Sain täisstipendiumi. 363 00:35:19,077 --> 00:35:21,829 Päriselt? Millises kolledžis? 364 00:35:21,830 --> 00:35:23,123 Darnellis. 365 00:35:24,166 --> 00:35:25,667 Darnellis. Minu kolledžis. 366 00:35:27,836 --> 00:35:30,297 Arvasin, et kõik stipendiumid olid välja antud. 367 00:35:31,632 --> 00:35:35,093 - Sul on vist sõpru kõrgetel kohtadel. - See polnud päris nii. 368 00:35:40,849 --> 00:35:43,268 Ainult ühel inimesel on õigus seda teha. 369 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 Andrea. 370 00:35:50,567 --> 00:35:51,568 Andrea! 371 00:35:54,238 --> 00:35:55,864 Sa pead mõistma, 372 00:35:56,698 --> 00:36:02,037 et minu loodud kood pidi inimesi kaitsma. 373 00:36:04,039 --> 00:36:05,874 Andma neile isikliku turvalisuse. 374 00:36:08,085 --> 00:36:11,379 Aga siis said valitsused sellele küüned taha 375 00:36:11,380 --> 00:36:14,800 ja sellest sai tööriist nende suurimate kuritegude varjamiseks. 376 00:36:15,968 --> 00:36:17,594 See polnud iial minu kavatsus. 377 00:36:20,347 --> 00:36:24,142 Ja ma pean oma teo heastama. 378 00:36:25,060 --> 00:36:29,773 Kas tead, kui paljusid inimesi on pärast 11. septembri terrorirünnakut piinatud? 379 00:36:30,941 --> 00:36:32,192 Pekstud? 380 00:36:33,443 --> 00:36:35,654 Kõike seda varjab minu kood. 381 00:36:42,160 --> 00:36:43,662 See on mu koletis. 382 00:36:46,582 --> 00:36:49,334 Elan selle süükoormaga. 383 00:36:55,340 --> 00:36:57,843 Aga sinu töö, sinu tõestus... 384 00:37:00,345 --> 00:37:02,181 võib tasakaalu taastada. 385 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Tule minuga. 386 00:37:15,819 --> 00:37:17,029 - Tere. - Hei. 387 00:37:20,949 --> 00:37:23,701 Hüva, peame leidma Aldermani, kolledži juhataja. 388 00:37:23,702 --> 00:37:25,746 - Mida? - Tema on puuduv lüli. 389 00:37:26,371 --> 00:37:30,334 Ta on väga ohtlik mees, Taylah, ja juhatasin Edi otse tema juurde. 390 00:37:31,793 --> 00:37:34,045 Olin kõik need aastad ta tiiva all. 391 00:37:34,046 --> 00:37:37,758 Ta julgustas mind Bayt al-Hikma otsinguid jätkama, olin kasulik idioot. 392 00:37:38,800 --> 00:37:40,219 Iga relvatehing, 393 00:37:41,845 --> 00:37:43,514 iga riiklik saladus, 394 00:37:44,765 --> 00:37:46,141 iga kurjus. 395 00:37:46,808 --> 00:37:47,851 Absoluutselt kõik. 396 00:37:48,810 --> 00:37:50,521 Võime kardina eest tõmmata. 397 00:37:51,563 --> 00:37:53,398 Kõik päevavalgele tirida. 398 00:37:55,067 --> 00:37:56,568 Lõpp türanniale. 399 00:37:58,779 --> 00:37:59,780 Uus algus. 400 00:38:04,243 --> 00:38:06,578 Mõtle, kui palju head sa teha saaksid. 401 00:38:07,996 --> 00:38:09,414 Õigetes kätes. 402 00:38:14,211 --> 00:38:16,255 Te räägite süsteemi taasloomisest. 403 00:38:16,755 --> 00:38:18,382 Digimaailma hävitamisest. 404 00:38:19,633 --> 00:38:20,884 Esimese löögina 405 00:38:21,760 --> 00:38:23,219 saadame sõnumi 406 00:38:23,220 --> 00:38:26,931 siitsamast Cambridge'ist meie sõpradele Wall Streetil. 407 00:38:26,932 --> 00:38:29,935 Kasutame su teoreemi pankadesse murdmiseks. 408 00:38:31,270 --> 00:38:33,272 Avame nende digihoidlad. 409 00:38:34,356 --> 00:38:35,607 Need kõik hävinevad. 410 00:38:37,693 --> 00:38:40,737 Ütlen sulle, et see on alles algus. 411 00:38:43,448 --> 00:38:46,535 Aga kaasnev kahju? Hind, mida me kõik maksame? 412 00:38:47,619 --> 00:38:50,622 Revolutsioon ei tule leebelt. 413 00:38:51,498 --> 00:38:55,252 Pead meie maailmale vasarahoobi andma. 414 00:38:57,462 --> 00:38:59,756 Süütuid ohvreid on paratamatult. 415 00:39:02,467 --> 00:39:03,677 Peate silmas Bagdadi. 416 00:39:05,804 --> 00:39:08,432 Rahvarohkel tänaval plahvatuse korraldamist. 417 00:39:10,642 --> 00:39:11,643 Selle taga olite teie? 418 00:39:12,186 --> 00:39:16,690 Need inimesed surid progressi nimel. 419 00:39:17,316 --> 00:39:18,317 Hea küll. 420 00:39:20,027 --> 00:39:22,278 Mitu elu veel see maksma läheb? 421 00:39:22,279 --> 00:39:23,447 Ed. 422 00:39:24,031 --> 00:39:27,951 Teie sõbrad ja kolleegid said surma. 423 00:39:29,494 --> 00:39:32,872 Kuna teiesugused inimesed püüdsid mu teoreemi valla päästa. 424 00:39:32,873 --> 00:39:36,376 Ei. Kunagi ei tohi süüdistada teadust. 425 00:39:40,672 --> 00:39:41,882 Arvasin kunagi nii. 426 00:39:43,759 --> 00:39:46,135 Ma olin kunagi samasugune. 427 00:39:46,136 --> 00:39:50,224 Oled lahenduse leidnud ja see on vaid aja küsimus, kui see avalikuks saab. 428 00:39:52,643 --> 00:39:55,436 Maailm muutub, Edward. 429 00:39:55,437 --> 00:39:57,772 Meie oleme selle autorid. 430 00:39:57,773 --> 00:40:02,069 Inimesed, kes jätavad esimesed jäljed. 431 00:40:11,578 --> 00:40:13,205 Aga professor Osborne? 432 00:40:16,834 --> 00:40:19,586 Tema piinad on läbi. Vaene mees. 433 00:40:20,754 --> 00:40:23,673 Aga ta juhatas su hiilguseni. 434 00:40:23,674 --> 00:40:27,177 Ja nüüd on sinu aeg käes 435 00:40:29,137 --> 00:40:30,556 ning ta rõõmustaks selle üle. 436 00:40:33,016 --> 00:40:34,643 Ta oleks uhke. 437 00:40:39,565 --> 00:40:42,234 Nägin, kuidas mu sõber otse mu ees tapeti. 438 00:40:44,528 --> 00:40:46,947 Mu teoreem on mürk. 439 00:40:48,031 --> 00:40:50,242 See paneb inimesi üksteist lõhki rebima. 440 00:40:52,119 --> 00:40:53,328 Selline on mu pärand. 441 00:40:54,663 --> 00:40:57,748 Kiri, mis minu nime kõrvale raiutakse. 442 00:40:57,749 --> 00:40:59,960 - Ei. - Maailmade hävitaja. 443 00:41:03,755 --> 00:41:04,882 Mul pole midagi muud. 444 00:41:06,341 --> 00:41:07,426 Mitte midagi. 445 00:41:09,219 --> 00:41:14,975 See oli... See on ainus asi, mis minust maha jääb. 446 00:41:17,978 --> 00:41:21,647 Ma sisendasin endale, et see oli puhas. 447 00:41:21,648 --> 00:41:22,816 Aga... 448 00:41:27,154 --> 00:41:28,780 kõigele saab inimeludes hinna anda. 449 00:41:32,576 --> 00:41:35,537 Pole olemas halba teadust, kui me ise seda selleks ei muuda. 450 00:41:38,832 --> 00:41:40,334 See on juba avalik. 451 00:41:44,087 --> 00:41:45,297 Ma ütlesin sulle. 452 00:41:46,757 --> 00:41:51,803 Ja kui seda ei tee sina, leian kellegi teise. 453 00:41:53,722 --> 00:41:55,557 Teise noore geeniuse. 454 00:41:58,852 --> 00:42:00,687 Te ei lõpeta, ega ju? 455 00:42:03,524 --> 00:42:04,525 Ei. 456 00:42:33,303 --> 00:42:34,304 Ed. 457 00:42:37,391 --> 00:42:38,600 Ed. 458 00:42:42,187 --> 00:42:44,690 Ed, oled kombes? 459 00:42:45,190 --> 00:42:46,775 Ed, oled kombes? 460 00:42:53,615 --> 00:42:54,950 Oh heldust. 461 00:42:56,994 --> 00:43:00,247 Hei. Edward. 462 00:43:04,585 --> 00:43:07,170 Taylah, vii ta siit ära. Võta mu auto. 463 00:43:07,171 --> 00:43:09,088 See on Free School Lane'il. Võta võtmed. 464 00:43:09,089 --> 00:43:11,091 - Minge! - Hüva. Kähku. Läki. 465 00:43:26,064 --> 00:43:28,066 Ed, mida sa teed? Me peame minema. Tule. 466 00:43:29,401 --> 00:43:30,402 Lähme! Roni peale! 467 00:44:30,504 --> 00:44:31,505 Oleksin pidanud... 468 00:44:33,590 --> 00:44:34,591 Mida? 469 00:44:37,386 --> 00:44:38,428 Oleksin pidanud... 470 00:44:39,012 --> 00:44:40,097 Ei. Lõpeta. 471 00:44:44,476 --> 00:44:45,602 Tõestus on minu peas. 472 00:44:47,521 --> 00:44:48,646 Relv olen mina. 473 00:44:48,647 --> 00:44:50,107 Hea küll. 474 00:44:58,824 --> 00:45:00,450 Siis kasuta seda millekski heaks. 475 00:45:07,374 --> 00:45:09,083 Hüva. Sa pead minema. 476 00:45:09,084 --> 00:45:11,170 - Mida? - Sind otsitakse. 477 00:45:12,296 --> 00:45:15,716 Need inimesed jahivad sind ja kui nad su leiavad, teevad nad haiget. 478 00:45:16,967 --> 00:45:19,011 Nad kasutavad sind ära, Ed. 479 00:45:19,845 --> 00:45:21,054 Sul pole enam turvaline. 480 00:45:22,598 --> 00:45:26,226 Vahel juhtub midagi ja me peame miskit ohverdama. 481 00:45:28,687 --> 00:45:30,898 Ja keegi peab lõpuks vastutama. 482 00:45:37,529 --> 00:45:38,864 Mida sa neile ütled? 483 00:45:39,865 --> 00:45:40,866 Miskit. 484 00:45:43,076 --> 00:45:45,953 Miskit, mis ei ole kuidagi sinuga seotud. 485 00:45:45,954 --> 00:45:47,163 Taylah... 486 00:45:47,164 --> 00:45:49,875 Ed, mu kallim suri minu pärast. 487 00:45:51,752 --> 00:45:52,961 Ma pole selle eest tasunud. 488 00:46:01,720 --> 00:46:03,972 Ära lihtsalt lase kellelgi end käsutada. 489 00:46:05,724 --> 00:46:06,974 Nagu sina tegid. 490 00:46:06,975 --> 00:46:08,143 Nagu mina tegin. 491 00:46:12,022 --> 00:46:13,023 Aga enam mitte. 492 00:46:18,820 --> 00:46:22,866 Vahet pole, kui nad mu kätte saavad. Algarvude leidja on sinu käes. 493 00:46:23,575 --> 00:46:24,868 Minu jaoks on vahet. 494 00:46:26,912 --> 00:46:28,121 Sa oled mulle tähtis. 495 00:46:31,625 --> 00:46:32,709 Tähtsam kui see. 496 00:46:38,757 --> 00:46:40,259 Kuule, lihtsalt mine. 497 00:46:41,969 --> 00:46:42,970 Mine. 498 00:48:46,510 --> 00:48:49,512 {\an8}Tere hommikust. Pärast hiljutisi pretsedendituid andmelekkeid... 499 00:48:49,513 --> 00:48:51,013 {\an8}NSA PEAKORTER FORT MEADE, USA 500 00:48:51,014 --> 00:48:53,683 {\an8}...on Riiklik Julgeolekuagentuur algatanud juurdluse 501 00:48:53,684 --> 00:48:55,435 korruptsioonisüüdistuste uurimiseks. 502 00:48:56,019 --> 00:48:59,898 Mitmeid olulisi projekte on suletud ja juhtivaid ametnikke vallandatud. 503 00:49:00,524 --> 00:49:04,361 Lisaks teeme täielikku koostööd senati luurekomiteega. 504 00:49:04,903 --> 00:49:07,613 Riikliku julgeoleku nõuniku soovitusel 505 00:49:07,614 --> 00:49:09,949 on NSA edutanud Andrew Carteri 506 00:49:09,950 --> 00:49:12,327 seireoperatsioonide peadirektoriks. 507 00:49:12,911 --> 00:49:14,912 Ta hakkab täies ulatuses vastutama 508 00:49:14,913 --> 00:49:19,001 seiredivisjoni operatiivse ja strateegilise suuna eest. 509 00:49:19,793 --> 00:49:22,128 Annan nüüd sõna peadirektor Carterile, 510 00:49:22,129 --> 00:49:25,716 kes vastab pärast lühikest sõnavõttu teie küsimustele. 511 00:49:28,260 --> 00:49:30,470 Hr Carter, siin! Washington Post. 512 00:49:32,764 --> 00:49:33,931 Tere hommikust. 513 00:49:33,932 --> 00:49:35,016 {\an8}ERAKORRALINE UUDIS 514 00:49:35,017 --> 00:49:36,684 {\an8}ANDREW CARTER UUS PEADIREKTOR 515 00:49:36,685 --> 00:49:37,769 {\an8}NSA ANDMELEKKED 516 00:50:13,639 --> 00:50:17,976 {\an8}KÄIVITA 517 00:51:47,024 --> 00:51:49,026 Tõlkinud Vova Kljain