1
00:00:10,093 --> 00:00:13,721
{\an8}Teine maailmasõda.
Saksa allveelaevad luusisid mööda Atlanti.
2
00:00:13,722 --> 00:00:15,806
{\an8}1975. A
STANFORDI ÜLIKOOL, CALIFORNIA
3
00:00:15,807 --> 00:00:20,103
{\an8}Nende käsud saadeti krüpteeritult.
Krüpteeritud sõnumeid loeti sellega.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,192
Enigma. Teatud mõttes võti.
5
00:00:25,984 --> 00:00:28,987
Igal allveelaevakaptenil
oli selline seade.
6
00:00:29,655 --> 00:00:31,823
Paratamatult sattus merelahingutes
7
00:00:32,323 --> 00:00:36,370
üks selline seade vaenlase kätte
ja kood murti lahti.
8
00:00:36,995 --> 00:00:41,625
Selle võtme jagamine
viis natside lüüasaamiseni.
9
00:00:45,254 --> 00:00:50,300
Kuidas me räniajastul
selle probleemiga toime tuleme?
10
00:00:50,801 --> 00:00:54,637
Kuidas me oma võtmeid turvaliselt kaitseme
11
00:00:54,638 --> 00:00:57,724
ja neid samal ajal saadavana hoiame?
12
00:00:58,767 --> 00:00:59,976
Vastan.
13
00:00:59,977 --> 00:01:05,146
Loome iga väärtusliku infokillu jaoks
erilise luku.
14
00:01:05,147 --> 00:01:09,027
Luku,
mis vajab üht võtit selle sulgemiseks
15
00:01:09,945 --> 00:01:12,155
ja teist võtit selle avamiseks.
16
00:01:13,073 --> 00:01:17,452
Kaks erinevat võtit,
kaks erinevat protseduuri.
17
00:01:18,036 --> 00:01:23,166
Esimene võti, mis lukustab,
on kättesaadav kõigile.
18
00:01:24,543 --> 00:01:26,170
Avalik võti.
19
00:01:29,214 --> 00:01:33,635
Teist võtit on võimatu järele teha.
20
00:01:36,180 --> 00:01:40,142
Neid seob matemaatiline funktsioon.
21
00:01:42,227 --> 00:01:46,231
Algoritm, mis kasutab algarve.
22
00:01:48,192 --> 00:01:50,485
Avaliku võtme krüptograafia.
23
00:03:29,418 --> 00:03:30,419
Oled sees?
24
00:03:32,629 --> 00:03:33,880
KUSTUTAMINE
25
00:03:33,881 --> 00:03:35,131
KAUST TÜHI
26
00:03:35,132 --> 00:03:36,216
Taylah.
27
00:03:38,635 --> 00:03:39,720
Nad ei tohi teada.
28
00:03:41,555 --> 00:03:43,891
Kustuta kõik jäljed tööst,
mida seal tegin.
29
00:03:45,017 --> 00:03:46,017
FAILID KUSTUTATUD
30
00:03:46,018 --> 00:03:48,729
- Neil olid kõikjal kaamerad.
- Jaa, enam mitte.
31
00:03:51,315 --> 00:03:52,648
Kõik on läinud?
32
00:03:52,649 --> 00:03:53,734
Kõik on läinud.
33
00:03:55,402 --> 00:03:56,903
- Täielikult?
- Täielikult.
34
00:03:56,904 --> 00:03:59,071
Kustutasin viimsegi kui jälje sinu tööst.
35
00:03:59,072 --> 00:04:01,658
Algarvude leidja
eksisteerib vaid selles telefonis.
36
00:04:12,294 --> 00:04:14,505
Hei. Oled kombes?
37
00:04:24,932 --> 00:04:26,850
Hea küll. Läki.
38
00:05:03,428 --> 00:05:07,432
{\an8}KAPLARI INSTITUUT, CAMBRIDGE
39
00:05:08,934 --> 00:05:11,561
Saatsime kõik teised koju.
Mis Londonis juhtus?
40
00:05:11,562 --> 00:05:12,938
Londonis ei juhtunud midagi.
41
00:05:13,438 --> 00:05:15,523
- Arvame, et nad on siin.
- Mida? Cambridge'is?
42
00:05:15,524 --> 00:05:19,485
Avastasime nad liikluskaamera videolt,
suundumas maanteele M11.
43
00:05:19,486 --> 00:05:21,028
Mis nende plaan on?
44
00:05:21,029 --> 00:05:22,780
Usun, et nad tahavad meid kahjustada.
45
00:05:22,781 --> 00:05:25,659
Nad paljastavad ühel hetkel oma asukoha.
Oleme valmis.
46
00:05:41,258 --> 00:05:42,134
Kaks tükki.
47
00:05:42,885 --> 00:05:43,927
Aitäh.
48
00:05:54,188 --> 00:05:56,189
Ega keegi pole mu spordiasju toonud?
49
00:05:56,190 --> 00:05:57,691
Ma ei leia neid kuskilt.
50
00:05:58,233 --> 00:06:00,067
Vaatan tagaruumist.
51
00:06:00,068 --> 00:06:01,403
Aitäh, Keith.
52
00:06:11,538 --> 00:06:13,789
Ei. Kardan, et taga pole midagi.
53
00:06:13,790 --> 00:06:16,001
Imelik. Vabandust.
54
00:08:02,024 --> 00:08:03,150
Sa pead sööma.
55
00:08:03,942 --> 00:08:04,943
Eks ole?
56
00:08:13,243 --> 00:08:15,579
Tead, et professor Osborne
aitas mind kolledžisse.
57
00:08:18,248 --> 00:08:21,793
Ja siis sai ta mulle selle toa.
58
00:08:23,462 --> 00:08:24,671
Kõik tahtsid seda.
59
00:08:27,299 --> 00:08:29,134
Ta ütles, et mulle meeldib vaade.
60
00:08:32,261 --> 00:08:33,514
Käisime väljas...
61
00:08:35,515 --> 00:08:37,267
ja viisime läbi seminare õues.
62
00:08:40,270 --> 00:08:43,607
Oleksin temata kadunud.
63
00:08:46,693 --> 00:08:49,530
See oli esimene kord,
kui tundsin, et sobisin kuhugi.
64
00:08:56,328 --> 00:08:57,621
Ja nüüd on ta surnud.
65
00:09:01,542 --> 00:09:03,043
Sest ma ei andnud alla.
66
00:09:09,049 --> 00:09:11,718
Ta hoolis sinust väga, Ed.
67
00:09:12,845 --> 00:09:14,054
Kõik mõistsid seda.
68
00:09:19,893 --> 00:09:22,145
Arvasin, et see on kaunis.
69
00:09:25,816 --> 00:09:26,733
Aga nüüd...
70
00:09:31,613 --> 00:09:33,073
Tahan vastu võidelda.
71
00:09:33,991 --> 00:09:38,161
Väga hea. Kaplar, Carter, Axiorn, Jane.
72
00:09:39,246 --> 00:09:40,289
Teeme nende elu põrguks.
73
00:09:43,250 --> 00:09:45,836
Kasutame seda korra
ja siis hävitame selle.
74
00:09:48,463 --> 00:09:49,882
Peame ettevaatlikud olema.
75
00:09:50,465 --> 00:09:51,841
Nad jälitavad selle asukohta.
76
00:09:51,842 --> 00:09:54,093
Nagu laseks pimedas toas signaalraketi.
77
00:09:54,094 --> 00:09:57,306
- Ed? Mis toimub, kurat?
- Hei.
78
00:09:58,307 --> 00:09:59,640
Näed sitt välja.
79
00:09:59,641 --> 00:10:01,767
Sa ei tohiks siin olla.
80
00:10:01,768 --> 00:10:03,895
Esmalt haihtud, ma ei tea kui kauaks.
81
00:10:03,896 --> 00:10:04,979
Olgu, anna andeks.
82
00:10:04,980 --> 00:10:07,857
Arvasin, et tegid miskit hullu,
näiteks põgenesid baarikutiga.
83
00:10:07,858 --> 00:10:08,984
Kes see on?
84
00:10:10,319 --> 00:10:11,736
Fi, see on Taylah.
85
00:10:11,737 --> 00:10:12,988
Taylah, see on Fi.
86
00:10:17,576 --> 00:10:18,701
Oot, kas te kaks...
87
00:10:18,702 --> 00:10:19,786
- Ei.
- Ei.
88
00:10:22,247 --> 00:10:23,457
Kuula mind, Fi.
89
00:10:24,374 --> 00:10:25,541
Sa oled olnud võrratu.
90
00:10:25,542 --> 00:10:28,795
Olen nii tänulik, aga...
Palun, sa ei saa siin olla.
91
00:10:31,298 --> 00:10:32,758
- Hästi.
- Hästi.
92
00:10:35,260 --> 00:10:36,720
Üks hetk.
93
00:10:39,473 --> 00:10:42,893
Tal on üks viimane teene,
mida ta sinult vajab.
94
00:10:49,149 --> 00:10:51,692
Hea küll. Oled midagi avastanud?
95
00:10:51,693 --> 00:10:52,986
Ei ole. Veel mitte.
96
00:10:57,407 --> 00:10:58,408
Hea küll.
97
00:11:01,036 --> 00:11:02,578
Helista Cambridge'i politseisse.
98
00:11:02,579 --> 00:11:06,165
Eile öösel leiti Londonist surnukeha,
mis oli kõrvalisele tänavale jäetud.
99
00:11:06,166 --> 00:11:10,253
Edward Brooks on huvipakkuv isik.
Ütleme, et ta on Cambridge'is.
100
00:11:10,254 --> 00:11:11,587
Aga kui ta vahistatakse?
101
00:11:11,588 --> 00:11:14,424
Jälgime nende tegevust
ja jõuame temani esimesena.
102
00:11:24,434 --> 00:11:27,271
Vabandust, et segan.
Politsei on vastuvõtulaua juures.
103
00:11:28,146 --> 00:11:29,230
Politsei?
104
00:11:29,231 --> 00:11:30,941
Jah, nad otsivad Edward Brooksi.
105
00:11:32,860 --> 00:11:36,612
Brooksi? Teda pole enam meiega.
Ta visati välja.
106
00:11:36,613 --> 00:11:38,030
- Kas ütlesid neile?
- Jah.
107
00:11:38,031 --> 00:11:40,742
Nende sõnul on neil põhjust uskuda,
et ta on Cambridge'is.
108
00:11:42,244 --> 00:11:43,287
Hea küll.
109
00:11:44,663 --> 00:11:46,497
Hoia neid kümme minutit kinni.
110
00:11:46,498 --> 00:11:48,959
- Ma teen paar kõnet.
- Jah, härra.
111
00:12:03,473 --> 00:12:04,474
Hei.
112
00:12:06,643 --> 00:12:08,228
- Olge lahke.
- Aitäh. Tänan.
113
00:12:17,070 --> 00:12:19,239
SKANNI SÕRMEJÄLG
JA SISESTA PAROOL
114
00:12:23,202 --> 00:12:25,120
JUURDEPÄÄSU KOOD ON
115
00:12:26,622 --> 00:12:27,622
SISSELOGIMINE ÕNNESTUS
116
00:12:27,623 --> 00:12:29,124
TERE TULEMAST TAGASI, FIONA
117
00:12:36,507 --> 00:12:38,550
HELISTA MULLE
118
00:12:40,010 --> 00:12:41,094
Tere. Jah, tere.
119
00:12:41,720 --> 00:12:43,805
Vabandust. Kas saad hetke oodata?
120
00:12:47,142 --> 00:12:48,143
Jah.
121
00:12:49,353 --> 00:12:51,812
Ma räägin telefoniga.
122
00:12:51,813 --> 00:12:53,190
- Tulen tagasi.
- Hästi.
123
00:12:55,067 --> 00:12:57,276
Tehtud.
See logib kahe minuti pärast välja.
124
00:12:57,277 --> 00:12:58,362
Hästi. Mine.
125
00:13:03,575 --> 00:13:04,660
Darnelli kolledž.
126
00:13:05,160 --> 00:13:07,119
Kas saate mind
administraatoriga ühendada?
127
00:13:07,120 --> 00:13:08,413
Üks hetk palun.
128
00:13:18,131 --> 00:13:20,174
TEGEVUSE PUUDUMISE TÕTTU
LOGITAKSE TEID VÄLJA
129
00:13:20,175 --> 00:13:21,635
Darnelli kolledž.
130
00:13:23,095 --> 00:13:24,096
Halloo?
131
00:13:25,556 --> 00:13:26,557
Halloo?
132
00:13:31,395 --> 00:13:32,396
Hea küll.
133
00:13:51,206 --> 00:13:53,166
ALLALAADIMINE
134
00:14:30,370 --> 00:14:31,662
Ta on leitud.
135
00:14:31,663 --> 00:14:32,748
Näita meile.
136
00:14:38,337 --> 00:14:39,296
Trinity Lane.
137
00:14:43,217 --> 00:14:44,467
Mine kohale.
138
00:14:44,468 --> 00:14:45,969
Võta kõik endaga kaasa.
139
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
Kohe!
140
00:14:51,808 --> 00:14:52,809
Mida ta plaanib?
141
00:14:57,981 --> 00:14:59,274
Tulge. Läki!
142
00:15:05,239 --> 00:15:06,865
Trinity Lane. Läks.
143
00:15:41,900 --> 00:15:42,985
VALMIS
144
00:15:45,195 --> 00:15:47,781
AVA KAPLARI INSTITUUT
145
00:15:58,208 --> 00:16:01,920
Brooksi nähti suundumas Trinity Lane'ilt
Smith Streetile.
146
00:16:02,504 --> 00:16:05,382
Hüva, ta on jala.
Ta ei saa kaugel olla. Me hargneme.
147
00:16:29,990 --> 00:16:30,991
Nield.
148
00:16:31,700 --> 00:16:32,910
Kas sa näed seda?
149
00:16:35,579 --> 00:16:36,914
Operatsioonisüsteemi rike.
150
00:16:39,166 --> 00:16:40,166
Kurat.
151
00:16:40,167 --> 00:16:41,752
Ta on me süsteemi tunginud.
152
00:16:47,257 --> 00:16:49,926
Meil on kindlad protseduurid.
Oleme selleks valmistunud.
153
00:16:49,927 --> 00:16:51,719
Ei. Mitte selleks.
154
00:16:51,720 --> 00:16:54,347
Algarvude leidja
võib igasse arvutisüsteemi sisse murda.
155
00:16:54,348 --> 00:16:56,933
Ainus lahendus on nad tabada. Ja kiiresti.
156
00:16:56,934 --> 00:16:58,101
Ta...
157
00:16:59,228 --> 00:17:02,189
Heldeke. Ta dekrüpteerib kogu süsteemi.
158
00:17:02,856 --> 00:17:04,565
Ta võttis ette Axiorni projekti.
159
00:17:04,566 --> 00:17:06,192
E-kirjad, seire. Kõik.
160
00:17:06,193 --> 00:17:07,235
Kurat küll.
161
00:17:07,236 --> 00:17:08,736
Tuvasta rünnaku allikas.
162
00:17:08,737 --> 00:17:10,781
Vaatan, kas leian ta asukoha.
163
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
- Ta peab kuhugi me andmed saatma.
- Kus sa oled? Anna tulla.
164
00:17:21,541 --> 00:17:24,418
Vaata. Leidsin ta. Ta on siin.
165
00:17:24,419 --> 00:17:26,671
- Kas leidsid ta mobiili?
- Ei.
166
00:17:26,672 --> 00:17:28,088
Ta ei kasuta mobiili.
167
00:17:28,089 --> 00:17:29,675
Ta on Darnelli kolledžis.
168
00:17:30,926 --> 00:17:33,095
Ta peidab end kolledži turvasüsteemi taha.
169
00:17:43,939 --> 00:17:46,107
FAILIDE LAADIMINE 73%
170
00:17:46,108 --> 00:17:48,359
- Lülita Kaplari andmekeskus välja.
- Ei pääse ligi.
171
00:17:48,360 --> 00:17:50,028
Ta on meid isoleerinud.
172
00:17:54,741 --> 00:17:57,578
Tuvastasime signaali Darnelli kolledžis.
Minge sinna. Kohe.
173
00:18:10,132 --> 00:18:13,467
Daamid ja härrad, võtke
Darnelli kolledži ekskursiooni järjekorda.
174
00:18:13,468 --> 00:18:14,553
Siiapoole.
175
00:18:23,437 --> 00:18:25,855
Hea küll. Olen kohal. Kus ta on?
176
00:18:25,856 --> 00:18:27,524
Signaal pole eriti tugev.
177
00:18:28,025 --> 00:18:30,568
Pea kinni. Sain selle.
178
00:18:30,569 --> 00:18:31,778
Juhata mind.
179
00:18:41,038 --> 00:18:42,039
Anna tulla.
180
00:18:47,085 --> 00:18:48,295
Oled lähedal.
181
00:18:52,174 --> 00:18:54,259
Ta on sealsamas. Kas sa näed teda?
182
00:19:03,018 --> 00:19:04,269
Leidsid ta?
183
00:19:05,479 --> 00:19:06,604
Jane?
184
00:19:06,605 --> 00:19:07,856
Vabane kõigist tõenditest.
185
00:19:15,030 --> 00:19:16,907
{\an8}TAYLAH SANDERS:
SEE ON JANE TORRESE NÄGU
186
00:19:17,407 --> 00:19:20,284
{\an8}TA ON USA VALITSUSE AGENT,
KES REETIS OMA RIIGI
187
00:19:20,285 --> 00:19:22,037
{\an8}JA ON SÜÜTUTE INIMESTE MÕRVADE TAGA
188
00:19:25,541 --> 00:19:27,543
SAAME KOKKU. KAARDILINK
189
00:19:32,798 --> 00:19:35,342
Hüva. Peame lahkuma. Kohe.
190
00:19:36,176 --> 00:19:38,512
Vabane kõigest. Sa tead protseduuri.
191
00:20:46,663 --> 00:20:48,874
Ei tundu midagi erilist, ega ju?
192
00:20:50,918 --> 00:20:54,922
Ainult et sellest piisab,
et kogu teie ettevõtmine hävitada.
193
00:20:56,590 --> 00:20:58,758
Kõik on saadetud Fort Meade'i.
194
00:20:58,759 --> 00:21:01,177
Kõik on hõbekandikul
195
00:21:01,178 --> 00:21:03,304
NSA analüütikutele üle antud.
196
00:21:03,305 --> 00:21:05,224
Kõik, mida Axiorn iial teinud on.
197
00:21:06,058 --> 00:21:09,478
Mõrvad, surmad, enesetapud, kõik.
198
00:21:12,564 --> 00:21:16,776
Tead, haiget teeb see, et just sina...
199
00:21:16,777 --> 00:21:18,945
Jane, ära too sellesse meie suhet.
200
00:21:18,946 --> 00:21:20,656
Küsimus on vastutuses.
201
00:21:21,365 --> 00:21:24,325
Ja arvad,
et minu vanglasse minek teeb kõik korda?
202
00:21:24,326 --> 00:21:25,953
See parandab mu enesetunnet.
203
00:21:28,539 --> 00:21:30,040
Parandab su enesetunnet.
204
00:21:32,042 --> 00:21:33,126
Ja mis edasi?
205
00:21:35,504 --> 00:21:37,339
Arvad, et Axiornil on lõpp peal?
206
00:21:38,423 --> 00:21:39,882
Neil on ropult raha.
207
00:21:39,883 --> 00:21:41,176
Nemad ongi raha.
208
00:21:42,344 --> 00:21:43,719
Ja tead mis?
209
00:21:43,720 --> 00:21:45,722
Kellelegi ei meeldi vilepuhujad.
210
00:21:47,933 --> 00:21:49,101
Ja usu või mitte,
211
00:21:50,060 --> 00:21:53,104
aga sina... su elu on mulle oluline.
212
00:21:53,105 --> 00:21:54,690
Sest arvad, et see kuulub sulle?
213
00:21:55,774 --> 00:21:57,526
- Kuna andsid selle tagasi?
- Mida?
214
00:21:58,026 --> 00:22:01,238
See pole õnn, Jane. See pole ka õiglane.
215
00:22:01,905 --> 00:22:02,989
Võtsin kelleltki elu.
216
00:22:02,990 --> 00:22:05,157
Nii et pead õigluse pärast kannatama?
217
00:22:05,158 --> 00:22:07,160
Jah! Kuidagi.
218
00:22:12,332 --> 00:22:13,584
See asi.
219
00:22:14,626 --> 00:22:16,461
See telefon sinu taskus.
220
00:22:18,547 --> 00:22:19,965
Sa tead, mida see teha võib.
221
00:22:21,341 --> 00:22:23,760
Kas sa mõistad kaost, mis tulemas on?
222
00:22:24,803 --> 00:22:26,053
Ja mis Edward Brooksist saab?
223
00:22:26,054 --> 00:22:28,556
- Ta on kombes.
- Ei ole.
224
00:22:28,557 --> 00:22:29,682
Ta on tagaotsitav.
225
00:22:29,683 --> 00:22:32,185
Ja ta jääb selleks elu lõpuni.
226
00:22:32,186 --> 00:22:34,104
Sina põhjustasid selle, Taylah.
227
00:22:34,771 --> 00:22:37,441
Ta on järjekordne laip,
kellest üle astusid.
228
00:22:45,908 --> 00:22:47,326
Sinu- ja minusugused inimesed...
229
00:22:49,912 --> 00:22:53,540
ei oma vabadust teha, mida tahame.
230
00:22:55,417 --> 00:22:59,963
Ja vahel peame tegema jõhkraid asju.
231
00:23:00,714 --> 00:23:05,677
Võime vaid Jumalat paluda,
et me lähedased sellest teada ei saaks.
232
00:23:09,598 --> 00:23:10,599
Mina sain.
233
00:23:13,393 --> 00:23:15,020
Mina sain sinu kohta teada, Jane.
234
00:23:18,607 --> 00:23:20,609
Igatahes armastan sind. Päriselt.
235
00:23:23,612 --> 00:23:24,613
Ja ma andestan sulle.
236
00:23:28,534 --> 00:23:31,161
Ma ei soovi sinu andestust.
237
00:23:32,120 --> 00:23:33,372
Ma ei vaja seda.
238
00:24:19,209 --> 00:24:20,210
Tere.
239
00:24:21,086 --> 00:24:22,712
- Vabandust.
- Ed.
240
00:24:22,713 --> 00:24:25,215
- Heldeke.
- Ma ei tahtnud sind ehmatada.
241
00:24:26,967 --> 00:24:30,554
Kuidas sul läheb? Olin murest murtud.
242
00:24:36,268 --> 00:24:38,228
Kas jõudsid Orléansi arhiivi?
243
00:24:42,900 --> 00:24:43,901
Ma leidsin selle.
244
00:24:47,404 --> 00:24:49,198
Me puuduva osa. Ma leidsin selle.
245
00:24:50,866 --> 00:24:51,867
Niisiis?
246
00:24:53,785 --> 00:24:55,078
Said kõik, mida soovisid.
247
00:25:02,127 --> 00:25:03,337
Kui olime Bagdadis,
248
00:25:04,338 --> 00:25:08,425
ütlesid hotellis,
et tahad teada, kuidas Robert suri.
249
00:25:10,969 --> 00:25:12,179
Kas soovid seda endiselt?
250
00:25:14,097 --> 00:25:15,015
Jah.
251
00:25:20,854 --> 00:25:22,481
Selle nimi on Axiorn.
252
00:25:24,691 --> 00:25:26,693
See on eraturvafirma.
253
00:25:27,694 --> 00:25:31,907
Nad on hulga pankade huvides
toimetavad palgasõdurid.
254
00:25:34,618 --> 00:25:35,869
Asi on matemaatikas.
255
00:25:37,955 --> 00:25:40,332
Nad kardavad algarvude leidjat.
256
00:25:41,416 --> 00:25:43,418
See avaks Pandora laeka.
257
00:25:44,336 --> 00:25:47,130
Avalikustaks kogu info,
mida nad varjata tahavad.
258
00:25:49,174 --> 00:25:52,970
See on kestnud aastaid.
259
00:25:53,804 --> 00:25:55,013
Aastakümneid.
260
00:25:56,807 --> 00:25:58,433
Summutamine, tapmine.
261
00:25:59,268 --> 00:26:01,519
Safiya ja Roberti mõrvamine.
262
00:26:01,520 --> 00:26:03,105
- Kõigi mõrvamine...
- Hea küll.
263
00:26:06,650 --> 00:26:08,360
Ta suri, püüdes mind kaitsta.
264
00:26:24,251 --> 00:26:27,337
Me suhe polnud täiuslik,
aga ma igatsen teda.
265
00:26:48,942 --> 00:26:49,776
See on...
266
00:26:50,819 --> 00:26:52,653
- James.
- Helistan halval ajal?
267
00:26:52,654 --> 00:26:53,738
Ei, pole lugu.
268
00:26:53,739 --> 00:26:58,327
Tunnen muret Edward Brooksi pärast.
269
00:26:59,369 --> 00:27:00,536
Miks?
270
00:27:00,537 --> 00:27:04,707
Politsei käis kolledžis
ja nad tahtsid temaga rääkida.
271
00:27:04,708 --> 00:27:07,002
Tuleb välja, et sellega on kiire.
272
00:27:07,669 --> 00:27:12,716
Ma tahan aidata,
nii et kui sul on aimu, kus ta on...
273
00:27:14,009 --> 00:27:17,554
Tegelikult on ta minuga siin.
274
00:27:18,430 --> 00:27:23,519
Sellisel juhul
saad ta äkki minu juurde saata?
275
00:27:33,153 --> 00:27:35,155
Ma ei tohiks siin olla. Kõik otsivad mind.
276
00:27:35,739 --> 00:27:38,951
Kõik on hästi. James teab, mida teha.
277
00:27:44,206 --> 00:27:45,958
Härra Brooks.
278
00:27:47,417 --> 00:27:48,836
Päevakangelane.
279
00:27:50,963 --> 00:27:56,134
Andrea, aitäh,
et ta tervelt ja turvaliselt kohale tõid.
280
00:27:57,344 --> 00:27:58,594
Kas...
281
00:27:58,595 --> 00:28:02,014
Kas saaksid hetkeks välja minna?
282
00:28:02,015 --> 00:28:04,392
Hiljem kohtume ja võtame dringid, eks ole?
283
00:28:04,393 --> 00:28:06,687
- Hästi. Olgu.
- Tahan temaga rääkida. Aitäh.
284
00:28:10,482 --> 00:28:11,483
Palun.
285
00:28:23,787 --> 00:28:25,873
Saan aru, et on olnud paras päev.
286
00:28:28,166 --> 00:28:33,463
Ja nüüd sagivad kolledžis politseinikud,
kas tead?
287
00:28:38,510 --> 00:28:40,512
Ma tean, milles asi on.
288
00:28:41,805 --> 00:28:42,890
Professor Osborne'is.
289
00:28:45,684 --> 00:28:48,895
Mis iganes juhtus, pole see sinu süü.
290
00:28:48,896 --> 00:28:50,981
On küll.
291
00:28:56,987 --> 00:28:57,988
Kas sa kuuled seda?
292
00:29:00,699 --> 00:29:01,825
See on meie musträstas.
293
00:29:06,163 --> 00:29:07,998
Olen alati vaid Cambridge'ile mõelnud.
294
00:29:08,707 --> 00:29:12,293
Stanford oli ja on siiani
täiuslikkuse musternäidis,
295
00:29:12,294 --> 00:29:14,963
kuid asi on mineviku hõngus.
296
00:29:15,506 --> 00:29:21,470
Otsene side Newtoni,
Alan Turingi ja Stephen Hawkinguga.
297
00:29:23,889 --> 00:29:24,973
Ja nüüd, Edward...
298
00:29:27,601 --> 00:29:28,602
sinuga.
299
00:29:33,190 --> 00:29:36,109
Kaksikalgarvude hüpotees.
300
00:29:37,653 --> 00:29:39,071
Paeluv valdkond.
301
00:29:43,659 --> 00:29:44,910
Jutud liiguvad.
302
00:29:47,120 --> 00:29:48,539
Olete matemaatik?
303
00:29:50,207 --> 00:29:53,000
Ma alustasin arvutiteaduses.
304
00:29:53,001 --> 00:29:55,504
Sain magistrikraadi Stanfordis.
305
00:29:58,173 --> 00:30:00,341
Kuulusin uurimisrühma,
306
00:30:00,342 --> 00:30:04,721
mis leiutas avaliku võtme krüptograafia.
307
00:30:06,807 --> 00:30:07,849
Ma ei teadnud seda.
308
00:30:07,850 --> 00:30:10,936
Miks oleksidki pidanud teadma?
309
00:30:13,188 --> 00:30:16,358
Algarvude üldine valem.
310
00:30:19,027 --> 00:30:22,531
Naljakas. Sinu suurim saavutus
võib hävitada minu suurima saavutuse.
311
00:30:26,743 --> 00:30:28,245
Kui kaugel sellega oled?
312
00:30:30,455 --> 00:30:31,498
Olen selle lahendanud.
313
00:30:38,005 --> 00:30:39,006
Lahendanud.
314
00:30:44,178 --> 00:30:47,014
Edward. Kui vana sa oled?
315
00:30:48,724 --> 00:30:52,060
26. Heldeke.
316
00:30:54,980 --> 00:30:56,899
Umbes sama vana, kui mina olin.
317
00:30:58,901 --> 00:31:00,277
Hingesugulane.
318
00:31:01,945 --> 00:31:03,155
Kas sa tajud seda?
319
00:31:05,657 --> 00:31:07,075
Ajaloo kätt?
320
00:31:12,289 --> 00:31:13,790
See on veider hirm.
321
00:31:15,334 --> 00:31:18,420
Karvad tõusevad kaelal püsti.
322
00:31:19,338 --> 00:31:20,839
Keegi ei oska seda oodata.
323
00:31:23,175 --> 00:31:24,092
Mis edasi saab?
324
00:31:39,316 --> 00:31:40,525
Tule.
325
00:31:40,526 --> 00:31:42,152
Saan sind sellega aidata.
326
00:31:57,000 --> 00:31:58,001
Halloo?
327
00:31:59,503 --> 00:32:00,504
Ed?
328
00:32:18,355 --> 00:32:19,439
Perse.
329
00:32:31,326 --> 00:32:33,452
- Halloo?
- Hei, Andrea, siin Taylah.
330
00:32:33,453 --> 00:32:35,539
Olen Cambridge'is ja ei leia Edi.
On ta sinuga?
331
00:32:36,039 --> 00:32:38,207
Ei, jätsin ta kolledži juhataja seltsi.
332
00:32:38,208 --> 00:32:39,293
Ta on kombes.
333
00:32:40,043 --> 00:32:42,545
Võime seal kokku saada
ja viin su tema juurde.
334
00:32:42,546 --> 00:32:45,799
- Jah, hästi.
- Jah? Hüva. Seal näeme.
335
00:32:59,605 --> 00:33:00,731
PROFESSOR R. MALLINDER - VÄLJAS
336
00:33:29,551 --> 00:33:32,387
Kas see tundub olevat koht,
kus saaksid töötada?
337
00:33:34,723 --> 00:33:36,350
See oli Roberti kabinet.
338
00:33:37,559 --> 00:33:39,061
Ta oli professor.
339
00:33:40,354 --> 00:33:42,063
Sina oleksid samuti.
340
00:33:42,064 --> 00:33:44,233
Ma tean, et sa ei hooli kõigest sellest.
341
00:33:45,984 --> 00:33:47,945
Aga ma pakun sulle pelgupaika.
342
00:33:52,699 --> 00:33:54,076
Tõestus.
343
00:33:56,328 --> 00:33:58,830
Millisel kujul see eksisteerib?
344
00:33:59,706 --> 00:34:01,083
Kirjutasin selle märkmikku.
345
00:34:06,088 --> 00:34:07,130
Kas võin seda näha?
346
00:34:09,507 --> 00:34:10,467
Põletasin selle ära.
347
00:34:15,556 --> 00:34:16,556
Põletasid ära?
348
00:34:17,139 --> 00:34:19,059
Jah. Ma ei taha seda enam.
349
00:34:21,186 --> 00:34:23,105
Aga see on endiselt sul peas olemas.
350
00:34:24,273 --> 00:34:25,357
Kas pole nii?
351
00:34:33,907 --> 00:34:35,324
Sa vajad kaitset.
352
00:34:37,494 --> 00:34:38,536
Sa vajad kodu.
353
00:34:39,996 --> 00:34:40,998
Siin.
354
00:34:42,040 --> 00:34:45,543
Newtoni ja Ramanujani kõrval.
355
00:34:48,463 --> 00:34:51,091
Ütlesid mulle,
et see oli su unistus, Edward.
356
00:34:56,054 --> 00:34:57,054
Akram!
357
00:34:59,308 --> 00:35:00,309
Andrea.
358
00:35:02,603 --> 00:35:05,105
- Mäletad mu tütart Afinat.
- Tere.
359
00:35:05,689 --> 00:35:06,690
Tere.
360
00:35:09,276 --> 00:35:10,903
Mis sind Cambridge'i toob?
361
00:35:11,445 --> 00:35:13,863
Ma sain siin koha.
362
00:35:13,864 --> 00:35:17,075
Ma alustan septembris.
Sain täisstipendiumi.
363
00:35:19,077 --> 00:35:21,829
Päriselt? Millises kolledžis?
364
00:35:21,830 --> 00:35:23,123
Darnellis.
365
00:35:24,166 --> 00:35:25,667
Darnellis. Minu kolledžis.
366
00:35:27,836 --> 00:35:30,297
Arvasin,
et kõik stipendiumid olid välja antud.
367
00:35:31,632 --> 00:35:35,093
- Sul on vist sõpru kõrgetel kohtadel.
- See polnud päris nii.
368
00:35:40,849 --> 00:35:43,268
Ainult ühel inimesel on õigus seda teha.
369
00:35:48,065 --> 00:35:49,066
Andrea.
370
00:35:50,567 --> 00:35:51,568
Andrea!
371
00:35:54,238 --> 00:35:55,864
Sa pead mõistma,
372
00:35:56,698 --> 00:36:02,037
et minu loodud kood pidi inimesi kaitsma.
373
00:36:04,039 --> 00:36:05,874
Andma neile isikliku turvalisuse.
374
00:36:08,085 --> 00:36:11,379
Aga siis said valitsused
sellele küüned taha
375
00:36:11,380 --> 00:36:14,800
ja sellest sai tööriist
nende suurimate kuritegude varjamiseks.
376
00:36:15,968 --> 00:36:17,594
See polnud iial minu kavatsus.
377
00:36:20,347 --> 00:36:24,142
Ja ma pean oma teo heastama.
378
00:36:25,060 --> 00:36:29,773
Kas tead, kui paljusid inimesi on pärast
11. septembri terrorirünnakut piinatud?
379
00:36:30,941 --> 00:36:32,192
Pekstud?
380
00:36:33,443 --> 00:36:35,654
Kõike seda varjab minu kood.
381
00:36:42,160 --> 00:36:43,662
See on mu koletis.
382
00:36:46,582 --> 00:36:49,334
Elan selle süükoormaga.
383
00:36:55,340 --> 00:36:57,843
Aga sinu töö, sinu tõestus...
384
00:37:00,345 --> 00:37:02,181
võib tasakaalu taastada.
385
00:37:06,977 --> 00:37:07,978
Tule minuga.
386
00:37:15,819 --> 00:37:17,029
- Tere.
- Hei.
387
00:37:20,949 --> 00:37:23,701
Hüva, peame leidma Aldermani,
kolledži juhataja.
388
00:37:23,702 --> 00:37:25,746
- Mida?
- Tema on puuduv lüli.
389
00:37:26,371 --> 00:37:30,334
Ta on väga ohtlik mees, Taylah,
ja juhatasin Edi otse tema juurde.
390
00:37:31,793 --> 00:37:34,045
Olin kõik need aastad ta tiiva all.
391
00:37:34,046 --> 00:37:37,758
Ta julgustas mind Bayt al-Hikma otsinguid
jätkama, olin kasulik idioot.
392
00:37:38,800 --> 00:37:40,219
Iga relvatehing,
393
00:37:41,845 --> 00:37:43,514
iga riiklik saladus,
394
00:37:44,765 --> 00:37:46,141
iga kurjus.
395
00:37:46,808 --> 00:37:47,851
Absoluutselt kõik.
396
00:37:48,810 --> 00:37:50,521
Võime kardina eest tõmmata.
397
00:37:51,563 --> 00:37:53,398
Kõik päevavalgele tirida.
398
00:37:55,067 --> 00:37:56,568
Lõpp türanniale.
399
00:37:58,779 --> 00:37:59,780
Uus algus.
400
00:38:04,243 --> 00:38:06,578
Mõtle, kui palju head sa teha saaksid.
401
00:38:07,996 --> 00:38:09,414
Õigetes kätes.
402
00:38:14,211 --> 00:38:16,255
Te räägite süsteemi taasloomisest.
403
00:38:16,755 --> 00:38:18,382
Digimaailma hävitamisest.
404
00:38:19,633 --> 00:38:20,884
Esimese löögina
405
00:38:21,760 --> 00:38:23,219
saadame sõnumi
406
00:38:23,220 --> 00:38:26,931
siitsamast Cambridge'ist
meie sõpradele Wall Streetil.
407
00:38:26,932 --> 00:38:29,935
Kasutame su teoreemi
pankadesse murdmiseks.
408
00:38:31,270 --> 00:38:33,272
Avame nende digihoidlad.
409
00:38:34,356 --> 00:38:35,607
Need kõik hävinevad.
410
00:38:37,693 --> 00:38:40,737
Ütlen sulle, et see on alles algus.
411
00:38:43,448 --> 00:38:46,535
Aga kaasnev kahju?
Hind, mida me kõik maksame?
412
00:38:47,619 --> 00:38:50,622
Revolutsioon ei tule leebelt.
413
00:38:51,498 --> 00:38:55,252
Pead meie maailmale vasarahoobi andma.
414
00:38:57,462 --> 00:38:59,756
Süütuid ohvreid on paratamatult.
415
00:39:02,467 --> 00:39:03,677
Peate silmas Bagdadi.
416
00:39:05,804 --> 00:39:08,432
Rahvarohkel tänaval
plahvatuse korraldamist.
417
00:39:10,642 --> 00:39:11,643
Selle taga olite teie?
418
00:39:12,186 --> 00:39:16,690
Need inimesed surid progressi nimel.
419
00:39:17,316 --> 00:39:18,317
Hea küll.
420
00:39:20,027 --> 00:39:22,278
Mitu elu veel see maksma läheb?
421
00:39:22,279 --> 00:39:23,447
Ed.
422
00:39:24,031 --> 00:39:27,951
Teie sõbrad ja kolleegid said surma.
423
00:39:29,494 --> 00:39:32,872
Kuna teiesugused inimesed
püüdsid mu teoreemi valla päästa.
424
00:39:32,873 --> 00:39:36,376
Ei. Kunagi ei tohi süüdistada teadust.
425
00:39:40,672 --> 00:39:41,882
Arvasin kunagi nii.
426
00:39:43,759 --> 00:39:46,135
Ma olin kunagi samasugune.
427
00:39:46,136 --> 00:39:50,224
Oled lahenduse leidnud ja see on
vaid aja küsimus, kui see avalikuks saab.
428
00:39:52,643 --> 00:39:55,436
Maailm muutub, Edward.
429
00:39:55,437 --> 00:39:57,772
Meie oleme selle autorid.
430
00:39:57,773 --> 00:40:02,069
Inimesed, kes jätavad esimesed jäljed.
431
00:40:11,578 --> 00:40:13,205
Aga professor Osborne?
432
00:40:16,834 --> 00:40:19,586
Tema piinad on läbi. Vaene mees.
433
00:40:20,754 --> 00:40:23,673
Aga ta juhatas su hiilguseni.
434
00:40:23,674 --> 00:40:27,177
Ja nüüd on sinu aeg käes
435
00:40:29,137 --> 00:40:30,556
ning ta rõõmustaks selle üle.
436
00:40:33,016 --> 00:40:34,643
Ta oleks uhke.
437
00:40:39,565 --> 00:40:42,234
Nägin, kuidas mu sõber otse mu ees tapeti.
438
00:40:44,528 --> 00:40:46,947
Mu teoreem on mürk.
439
00:40:48,031 --> 00:40:50,242
See paneb inimesi üksteist lõhki rebima.
440
00:40:52,119 --> 00:40:53,328
Selline on mu pärand.
441
00:40:54,663 --> 00:40:57,748
Kiri, mis minu nime kõrvale raiutakse.
442
00:40:57,749 --> 00:40:59,960
- Ei.
- Maailmade hävitaja.
443
00:41:03,755 --> 00:41:04,882
Mul pole midagi muud.
444
00:41:06,341 --> 00:41:07,426
Mitte midagi.
445
00:41:09,219 --> 00:41:14,975
See oli... See on ainus asi,
mis minust maha jääb.
446
00:41:17,978 --> 00:41:21,647
Ma sisendasin endale, et see oli puhas.
447
00:41:21,648 --> 00:41:22,816
Aga...
448
00:41:27,154 --> 00:41:28,780
kõigele saab inimeludes hinna anda.
449
00:41:32,576 --> 00:41:35,537
Pole olemas halba teadust,
kui me ise seda selleks ei muuda.
450
00:41:38,832 --> 00:41:40,334
See on juba avalik.
451
00:41:44,087 --> 00:41:45,297
Ma ütlesin sulle.
452
00:41:46,757 --> 00:41:51,803
Ja kui seda ei tee sina,
leian kellegi teise.
453
00:41:53,722 --> 00:41:55,557
Teise noore geeniuse.
454
00:41:58,852 --> 00:42:00,687
Te ei lõpeta, ega ju?
455
00:42:03,524 --> 00:42:04,525
Ei.
456
00:42:33,303 --> 00:42:34,304
Ed.
457
00:42:37,391 --> 00:42:38,600
Ed.
458
00:42:42,187 --> 00:42:44,690
Ed, oled kombes?
459
00:42:45,190 --> 00:42:46,775
Ed, oled kombes?
460
00:42:53,615 --> 00:42:54,950
Oh heldust.
461
00:42:56,994 --> 00:43:00,247
Hei. Edward.
462
00:43:04,585 --> 00:43:07,170
Taylah, vii ta siit ära. Võta mu auto.
463
00:43:07,171 --> 00:43:09,088
See on Free School Lane'il. Võta võtmed.
464
00:43:09,089 --> 00:43:11,091
- Minge!
- Hüva. Kähku. Läki.
465
00:43:26,064 --> 00:43:28,066
Ed, mida sa teed? Me peame minema. Tule.
466
00:43:29,401 --> 00:43:30,402
Lähme! Roni peale!
467
00:44:30,504 --> 00:44:31,505
Oleksin pidanud...
468
00:44:33,590 --> 00:44:34,591
Mida?
469
00:44:37,386 --> 00:44:38,428
Oleksin pidanud...
470
00:44:39,012 --> 00:44:40,097
Ei. Lõpeta.
471
00:44:44,476 --> 00:44:45,602
Tõestus on minu peas.
472
00:44:47,521 --> 00:44:48,646
Relv olen mina.
473
00:44:48,647 --> 00:44:50,107
Hea küll.
474
00:44:58,824 --> 00:45:00,450
Siis kasuta seda millekski heaks.
475
00:45:07,374 --> 00:45:09,083
Hüva. Sa pead minema.
476
00:45:09,084 --> 00:45:11,170
- Mida?
- Sind otsitakse.
477
00:45:12,296 --> 00:45:15,716
Need inimesed jahivad sind
ja kui nad su leiavad, teevad nad haiget.
478
00:45:16,967 --> 00:45:19,011
Nad kasutavad sind ära, Ed.
479
00:45:19,845 --> 00:45:21,054
Sul pole enam turvaline.
480
00:45:22,598 --> 00:45:26,226
Vahel juhtub midagi
ja me peame miskit ohverdama.
481
00:45:28,687 --> 00:45:30,898
Ja keegi peab lõpuks vastutama.
482
00:45:37,529 --> 00:45:38,864
Mida sa neile ütled?
483
00:45:39,865 --> 00:45:40,866
Miskit.
484
00:45:43,076 --> 00:45:45,953
Miskit, mis ei ole kuidagi sinuga seotud.
485
00:45:45,954 --> 00:45:47,163
Taylah...
486
00:45:47,164 --> 00:45:49,875
Ed, mu kallim suri minu pärast.
487
00:45:51,752 --> 00:45:52,961
Ma pole selle eest tasunud.
488
00:46:01,720 --> 00:46:03,972
Ära lihtsalt lase kellelgi end käsutada.
489
00:46:05,724 --> 00:46:06,974
Nagu sina tegid.
490
00:46:06,975 --> 00:46:08,143
Nagu mina tegin.
491
00:46:12,022 --> 00:46:13,023
Aga enam mitte.
492
00:46:18,820 --> 00:46:22,866
Vahet pole, kui nad mu kätte saavad.
Algarvude leidja on sinu käes.
493
00:46:23,575 --> 00:46:24,868
Minu jaoks on vahet.
494
00:46:26,912 --> 00:46:28,121
Sa oled mulle tähtis.
495
00:46:31,625 --> 00:46:32,709
Tähtsam kui see.
496
00:46:38,757 --> 00:46:40,259
Kuule, lihtsalt mine.
497
00:46:41,969 --> 00:46:42,970
Mine.
498
00:48:46,510 --> 00:48:49,512
{\an8}Tere hommikust. Pärast hiljutisi
pretsedendituid andmelekkeid...
499
00:48:49,513 --> 00:48:51,013
{\an8}NSA PEAKORTER
FORT MEADE, USA
500
00:48:51,014 --> 00:48:53,683
{\an8}...on Riiklik Julgeolekuagentuur
algatanud juurdluse
501
00:48:53,684 --> 00:48:55,435
korruptsioonisüüdistuste uurimiseks.
502
00:48:56,019 --> 00:48:59,898
Mitmeid olulisi projekte on suletud
ja juhtivaid ametnikke vallandatud.
503
00:49:00,524 --> 00:49:04,361
Lisaks teeme täielikku koostööd
senati luurekomiteega.
504
00:49:04,903 --> 00:49:07,613
Riikliku julgeoleku nõuniku soovitusel
505
00:49:07,614 --> 00:49:09,949
on NSA edutanud Andrew Carteri
506
00:49:09,950 --> 00:49:12,327
seireoperatsioonide peadirektoriks.
507
00:49:12,911 --> 00:49:14,912
Ta hakkab täies ulatuses vastutama
508
00:49:14,913 --> 00:49:19,001
seiredivisjoni operatiivse
ja strateegilise suuna eest.
509
00:49:19,793 --> 00:49:22,128
Annan nüüd sõna peadirektor Carterile,
510
00:49:22,129 --> 00:49:25,716
kes vastab pärast lühikest sõnavõttu
teie küsimustele.
511
00:49:28,260 --> 00:49:30,470
Hr Carter, siin! Washington Post.
512
00:49:32,764 --> 00:49:33,931
Tere hommikust.
513
00:49:33,932 --> 00:49:35,016
{\an8}ERAKORRALINE UUDIS
514
00:49:35,017 --> 00:49:36,684
{\an8}ANDREW CARTER
UUS PEADIREKTOR
515
00:49:36,685 --> 00:49:37,769
{\an8}NSA ANDMELEKKED
516
00:50:13,639 --> 00:50:17,976
{\an8}KÄIVITA
517
00:51:47,024 --> 00:51:49,026
Tõlkinud Vova Kljain