1 00:00:27,027 --> 00:00:30,947 ワンダフルワールド 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 このドラマは   フィクションです 3 00:00:36,119 --> 00:00:38,955 子役と動物は       安全な環境で撮影しました 4 00:00:39,330 --> 00:00:43,960 {\an8}2015年 夏 ゴヌの事故 当日 おかげで いい方と会えて 5 00:00:44,044 --> 00:00:44,919 はい 6 00:00:46,254 --> 00:00:47,380 楽しみですね 7 00:00:47,464 --> 00:00:49,132 キム議員 最近どうです? 8 00:00:49,632 --> 00:00:55,305 こいつも含めて みんな 協力してくれます 9 00:00:56,014 --> 00:00:58,308 こちらこそ お世話に 10 00:00:58,683 --> 00:00:59,809 どうした? 11 00:01:00,518 --> 00:01:01,811 どこなの? 12 00:01:01,895 --> 00:01:05,023 急ぎの用じゃなければ後に 13 00:01:05,106 --> 00:01:08,943 {\an8}“集中治療室〟 ソンニュルが集中治療室に 14 00:01:10,695 --> 00:01:14,074 早く来て かなり悪いみたい 15 00:01:15,450 --> 00:01:17,619 分かった すぐに向かう 16 00:01:17,702 --> 00:01:20,830 {\an8}“クローム・サン〟 17 00:01:24,876 --> 00:01:26,336 ヘグム 私だ 18 00:01:27,504 --> 00:01:28,922 もうすぐ着く 19 00:01:30,840 --> 00:01:32,509 顔を見て帰るよ 20 00:01:42,143 --> 00:01:44,354 “土地投機の疑いで   捜査が…〟     21 00:01:55,949 --> 00:01:56,991 何だ? 22 00:02:10,922 --> 00:02:12,173 クソッ 23 00:03:01,931 --> 00:03:02,974 あなた 24 00:03:08,897 --> 00:03:09,772 先生は何と? 25 00:03:09,856 --> 00:03:11,941 すぐに移植しないと 26 00:03:14,277 --> 00:03:16,321 もう猶予がないって 27 00:03:25,663 --> 00:03:26,539 あなた 28 00:03:29,167 --> 00:03:31,628 ソンニュルを助けて 29 00:03:32,462 --> 00:03:34,797 どうか お願いよ 30 00:03:39,510 --> 00:03:41,179 “キム・ジュン議員〟 31 00:03:50,146 --> 00:03:51,022 もしもし 32 00:03:52,106 --> 00:03:54,484 クォンさん すぐに来てくれ 33 00:03:56,986 --> 00:03:59,155 キム議員 あの… 34 00:04:00,865 --> 00:04:03,201 今はちょっと… 35 00:04:03,952 --> 00:04:05,536 子供をひいた 36 00:04:07,330 --> 00:04:08,122 何と? 37 00:04:32,689 --> 00:04:35,733 一体 どういうことですか? 38 00:04:35,817 --> 00:04:37,402 ママ 39 00:04:43,366 --> 00:04:46,744 病院に行ったほうが いいのでは? 40 00:04:47,453 --> 00:04:50,665 一緒に酒を飲んだのを 忘れたのか? 41 00:04:57,964 --> 00:05:02,010 この子に顔を見られちまった 42 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 どうしようか 43 00:05:07,223 --> 00:05:08,224 何を… 44 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 大統領選が目前だ 45 00:05:12,103 --> 00:05:15,732 虫けらを踏んだからと 諦めるべきか? 46 00:05:16,649 --> 00:05:20,403 それとも踏み殺して 進むべきか? 47 00:05:24,615 --> 00:05:27,160 ママ… 48 00:05:38,546 --> 00:05:39,672 キム議員 49 00:05:41,215 --> 00:05:45,136 この事故は 私が起こしたことに 50 00:05:48,348 --> 00:05:49,557 クォンさん 51 00:05:50,725 --> 00:05:51,934 いいのか? 52 00:05:52,477 --> 00:05:57,815 その代わり ソンニュルの命を 救ってください 53 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 抜かりなく片づけてくれ 54 00:06:10,453 --> 00:06:11,079 はい 55 00:07:21,691 --> 00:07:25,319 あなた ソンニュルを助けて 56 00:07:26,237 --> 00:07:28,489 どうか お願いよ 57 00:07:51,220 --> 00:07:53,347 ママ 58 00:07:57,059 --> 00:07:58,436 ママ 59 00:08:40,061 --> 00:08:44,982 ワンダフルワールド 60 00:08:45,566 --> 00:08:48,611 {\an8}ママ… 第13話 61 00:08:53,115 --> 00:08:55,243 {\an8}大統領選が目前だ 62 00:08:56,160 --> 00:08:59,664 {\an8}虫けらを踏んだからと 諦めるべきか? 63 00:09:00,498 --> 00:09:04,544 {\an8}それとも踏み殺して 進むべきか? 64 00:09:04,627 --> 00:09:06,879 {\an8}ママ… 65 00:09:08,965 --> 00:09:10,466 {\an8}その代わり-- 66 00:09:10,550 --> 00:09:14,887 {\an8}ソンニュルの命を 救ってください 67 00:09:16,556 --> 00:09:19,892 抜かりなく片づけてくれ 68 00:10:06,439 --> 00:10:10,484 ソンニュルの命を 救ってください  69 00:10:10,776 --> 00:10:13,112 彼女も        かわいそうな人なのよ 70 00:10:13,821 --> 00:10:15,072 憎まないで 71 00:10:36,010 --> 00:10:37,136 ソンニュル 72 00:10:39,722 --> 00:10:40,556 聞こえる? 73 00:10:42,433 --> 00:10:45,102 どうなったの? 74 00:10:45,853 --> 00:10:48,147 移植手術をしたわ 75 00:10:49,857 --> 00:10:51,067 もう大丈夫よ 76 00:10:52,234 --> 00:10:53,277 ドナーは? 77 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 ああ… 78 00:10:58,491 --> 00:10:59,867 見つかったの 79 00:11:01,994 --> 00:11:05,122 手術は成功したそうよ 80 00:13:11,582 --> 00:13:13,375 ただ今 電話に… 81 00:13:13,459 --> 00:13:15,294 “お姉ちゃん〟 82 00:13:24,720 --> 00:13:26,347 お母さん 83 00:13:28,933 --> 00:13:31,852 お姉ちゃんが電話に出なくて 84 00:13:33,521 --> 00:13:35,397 スヒョンに電話を? 85 00:13:35,773 --> 00:13:40,110 大したことないから もう帰りなさい 86 00:13:42,279 --> 00:13:44,448 スヒョンには黙ってて 87 00:13:51,163 --> 00:13:53,707 “お姉ちゃん       実は お母さんが…〟 88 00:16:44,712 --> 00:16:46,714 “うお座〟 89 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 うお座です 90 00:16:56,640 --> 00:17:00,602 母親と息子が 一緒に逃げる姿だそうです 91 00:17:00,978 --> 00:17:02,146 うらやましい 92 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 怖くても一緒だもの 93 00:18:39,076 --> 00:18:41,245 大統領選が目前だ 94 00:18:41,328 --> 00:18:44,456 虫けらを踏んだからと 諦めるべきか?    95 00:18:44,832 --> 00:18:47,960 それとも踏み殺して 進むべきか?    96 00:18:48,418 --> 00:18:51,380 この事故は     私が起こしたことに 97 00:18:52,172 --> 00:18:57,886 その代わり ソンニュルの命を 救ってください        98 00:18:58,887 --> 00:19:02,474 抜かりなく片づけてくれ 99 00:19:50,606 --> 00:19:52,482 どうも お待たせを 100 00:20:00,199 --> 00:20:01,658 カン・スホ局長です 101 00:20:01,742 --> 00:20:02,993 知ってますとも 102 00:20:03,076 --> 00:20:07,372 “国民の夫〟と呼ばれる ABSのスターだ 103 00:20:07,956 --> 00:20:09,082 どうぞよろしく 104 00:20:13,587 --> 00:20:15,088 また後ほど 105 00:20:20,510 --> 00:20:24,097 ウン・スヒョンさんは お元気で? 106 00:20:24,890 --> 00:20:26,266 おかげさまで 107 00:20:28,143 --> 00:20:34,316 朝鮮第10代国王の燕山君ヨンサングンは 官僚たちの口を封じた 108 00:20:35,192 --> 00:20:37,152 理由をご存じで? 109 00:20:39,947 --> 00:20:42,449 “口は禍わざわいの門〟で 110 00:20:43,158 --> 00:20:45,577 “舌は自身を斬る刀〟だと 111 00:20:46,745 --> 00:20:50,707 昔から口が軽いのは 嫌われたんです 112 00:20:52,918 --> 00:20:54,002 それが-- 113 00:20:54,753 --> 00:20:56,880 妻と何の関係が? 114 00:21:00,550 --> 00:21:03,720 カン局長は愛妻家でしょう 115 00:21:05,514 --> 00:21:08,058 奥さんの言動に気をつけろ 116 00:21:48,390 --> 00:21:53,895 {\an8}“プンジョン警察署〟 117 00:21:58,358 --> 00:22:02,321 “パク・ジュソン   法律事務所〟   118 00:22:17,002 --> 00:22:18,170 ご用件は? 119 00:22:20,130 --> 00:22:21,798 2015年の-- 120 00:22:22,966 --> 00:22:25,469 カン・ゴヌ事件の真犯人 121 00:22:27,471 --> 00:22:29,389 キム・ジュンを告訴します 122 00:22:31,892 --> 00:22:34,895 “ABS放送局〟 123 00:22:45,906 --> 00:22:47,991 {\an8}“電話に出ないけど  何かあった?〟 124 00:22:48,075 --> 00:22:49,368 {\an8}“何もないわ〟 125 00:22:51,536 --> 00:22:53,080 ヘグムさんが見てた 126 00:22:53,163 --> 00:22:55,832 ゴヌは         タブレットを持ってたの 127 00:23:09,638 --> 00:23:14,768 {\an8}“焼き魚定食 専門店〟 128 00:23:15,685 --> 00:23:18,730 警察はパク氏の  逮捕令状を請求し 129 00:23:18,814 --> 00:23:22,025 振り込め詐欺の余罪を 追求する方針です   130 00:23:22,109 --> 00:23:24,277 ABSニュース ペクでした 131 00:23:24,361 --> 00:23:28,657 キム・ジュン候補への  関心が高まっています 132 00:23:30,242 --> 00:23:32,536 国際平和デーを迎え-- 133 00:23:32,619 --> 00:23:37,416 “アジアを導くリーダー〟と   報道する海外メディアも   134 00:23:37,499 --> 00:23:41,711 {\an8}“キム・ジュンは  アジアのリーダー〟 大統領選を前にキム候補は 135 00:23:41,795 --> 00:23:44,297 期待に応えたいと… 136 00:23:44,381 --> 00:23:47,717 彼こそ大統領になるべきだ 137 00:23:48,593 --> 00:23:49,511 何を言ってる 138 00:23:49,594 --> 00:23:51,388 政治が分かるのかよ 139 00:23:51,805 --> 00:23:53,014 クソ野郎 140 00:23:57,185 --> 00:23:59,855 おい 俺に言ったのか? 141 00:24:08,280 --> 00:24:09,865 何だ? ゴミ野郎 142 00:24:10,407 --> 00:24:11,825 この野郎 143 00:24:11,908 --> 00:24:13,368 やめなさいよ 144 00:24:13,452 --> 00:24:14,786 こっちへ来い 145 00:24:14,870 --> 00:24:15,745 やめとけ 146 00:24:15,829 --> 00:24:17,330 落ち着いて 147 00:24:17,914 --> 00:24:18,915 やめて 148 00:24:31,928 --> 00:24:33,722 やめなさいよ 149 00:24:33,805 --> 00:24:36,308 いい加減にしてちょうだい 150 00:24:36,391 --> 00:24:38,185 警察に通報して 151 00:24:38,268 --> 00:24:39,728 やめてよ 152 00:24:39,811 --> 00:24:40,437 もしもし 153 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 もう いいだろ 154 00:24:45,275 --> 00:24:47,027 イカれたヤツめ 155 00:24:47,527 --> 00:24:49,488 口ほどにもねえな 156 00:25:00,582 --> 00:25:03,126 “韓国大学病院〟 157 00:25:28,276 --> 00:25:32,197 検査した結果 アルツハイマー型認知症です 158 00:25:32,739 --> 00:25:36,785 最近 食事中にむせたり 昼寝が増えたり 159 00:25:37,369 --> 00:25:41,122 近所で迷子になったり したそうですね 160 00:25:41,206 --> 00:25:44,292 発症して 1年ほど経ってるかと 161 00:25:47,128 --> 00:25:51,508 これから 進行が早まるのでしょうか? 162 00:25:51,591 --> 00:25:55,428 薬を飲んで 進行を遅らせましょう 163 00:26:47,063 --> 00:26:49,274 スヒョンが悲しむわ 164 00:28:15,860 --> 00:28:18,530 {\an8}“カン・ゴヌ〟 165 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 ゴヌ 166 00:28:49,936 --> 00:28:51,354 約束するよ 167 00:28:53,314 --> 00:28:57,068 俺が 君のママの力になる 168 00:29:16,755 --> 00:29:19,466 “パク・ジュソン   法律事務所〟   169 00:29:19,549 --> 00:29:23,428 厳しい闘いになりますが お願いします 170 00:29:24,387 --> 00:29:28,975 相手が ただ者ではないので 覚悟しています 171 00:29:30,935 --> 00:29:34,898 証拠があるのに なぜ今になって告訴を? 172 00:29:37,108 --> 00:29:38,985 最近まで証拠は-- 173 00:29:40,153 --> 00:29:42,322 つかめていませんでした 174 00:29:44,574 --> 00:29:50,205 先日 亡くなった方が 最期に伝えてくれたんです 175 00:30:04,135 --> 00:30:07,430 ハッピーバースデー        トゥー ユー 176 00:30:07,514 --> 00:30:10,683 ハッピーバースデー        トゥー ユー 177 00:30:10,767 --> 00:30:13,895 ハッピーバースデー        ディア ママ 178 00:30:13,978 --> 00:30:16,981 ハッピーバースデー        トゥー ユー 179 00:30:17,565 --> 00:30:21,361 ゴヌはママが   すごく好きなんだ 180 00:30:21,444 --> 00:30:22,779 大好きだよ 181 00:31:34,559 --> 00:31:36,227 どこまで来るの? 182 00:31:39,689 --> 00:31:42,942 家に入るのを見届けて 帰ります 183 00:31:45,778 --> 00:31:46,821 寒いわ 184 00:31:47,780 --> 00:31:49,032 帰りなさい 185 00:31:51,743 --> 00:31:52,744 俺も… 186 00:31:58,917 --> 00:32:00,001 聞きました 187 00:32:02,587 --> 00:32:03,755 あの映像の声を 188 00:32:26,319 --> 00:32:28,738 すみませんでした 189 00:32:39,582 --> 00:32:40,667 ごめんなさい 190 00:32:55,098 --> 00:32:56,808 あなたは悪くない 191 00:33:09,570 --> 00:33:10,947 ごめんなさい 192 00:33:23,876 --> 00:33:27,630 私は自分のした選択が… 193 00:33:28,589 --> 00:33:29,757 情状酌量は… 194 00:33:30,675 --> 00:33:32,552 正しいと信じてた 195 00:33:34,429 --> 00:33:36,180 望みません 196 00:34:12,175 --> 00:34:13,551 でも ソンニュル 197 00:34:15,636 --> 00:34:17,013 あなたには 198 00:34:21,601 --> 00:34:25,438 一生 消えない痛みを 与えてしまった 199 00:34:28,066 --> 00:34:29,150 私こそ-- 200 00:34:31,944 --> 00:34:33,112 ごめんなさい 201 00:35:04,477 --> 00:35:05,770 おはようございます 202 00:35:09,232 --> 00:35:10,358 カン局長 203 00:35:11,234 --> 00:35:14,028 キム・ジュンを 告訴するという人が 204 00:35:15,071 --> 00:35:15,696 誰だ? 205 00:35:16,948 --> 00:35:17,907 それが… 206 00:35:25,790 --> 00:35:27,500 久しぶりだな 207 00:35:27,583 --> 00:35:29,836 元気にしてたか? 208 00:36:09,500 --> 00:36:11,169 キム候補だ 209 00:36:11,252 --> 00:36:13,546 {\an8}“大統領候補  キム・ジュン〟 よろしくお願いします 210 00:36:13,629 --> 00:36:16,090 こちらを見てください 211 00:36:16,174 --> 00:36:17,717 視線をください 212 00:36:17,800 --> 00:36:20,511 キム候補 こちらもお願いします 213 00:36:21,470 --> 00:36:22,847 こらちを向いて 214 00:36:22,930 --> 00:36:24,307 視線をください 215 00:36:24,390 --> 00:36:25,808 お願いします 216 00:36:36,944 --> 00:36:39,530 “カン・ゴヌ事件   記者会見〟    217 00:36:43,075 --> 00:36:44,827 こちらへどうぞ 218 00:36:46,037 --> 00:36:47,997 “真相究明のために〟 219 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 マスコミ各社に 告知したのに… 220 00:37:02,970 --> 00:37:05,306 私の記者会見に 221 00:37:06,432 --> 00:37:10,728 貴重なお時間をいただき 感謝します 222 00:37:11,229 --> 00:37:15,983 尊敬する国民の皆さん 韓国連合党代表 223 00:37:16,067 --> 00:37:17,401 キム・ジュンです 224 00:37:17,485 --> 00:37:20,863 国民が安心して 幸せに暮らせるよう 225 00:37:20,947 --> 00:37:22,990 大統領に立候補しました 226 00:37:23,658 --> 00:37:27,745 長い時間が過ぎて 今ようやく-- 227 00:37:29,538 --> 00:37:32,750 あの日の真実が分かりました 228 00:37:33,167 --> 00:37:37,380 その真実を 皆さんに知らせたいと思い 229 00:37:38,130 --> 00:37:39,924 会見を開きました 230 00:37:46,430 --> 00:37:47,682 カン局長 231 00:37:48,099 --> 00:37:51,936 私のために      持ってきてくれないか 232 00:38:46,615 --> 00:38:48,326 お見事でした 233 00:38:50,494 --> 00:38:51,620 カッコいいです 234 00:38:51,704 --> 00:38:52,496 応援します 235 00:38:52,580 --> 00:38:53,831 ファイト 236 00:38:54,749 --> 00:38:57,710 ウン・スヒョンの会見は? 237 00:38:57,793 --> 00:39:00,379 局長に止められた 238 00:39:01,464 --> 00:39:05,343 完全にキムの手下だな 奥さんの会見なのに 239 00:39:05,885 --> 00:39:07,178 真犯人って事実? 240 00:39:07,261 --> 00:39:08,179 関係ないわ 241 00:39:08,596 --> 00:39:11,849 どうせ記事を出したら 訴えられる 242 00:39:12,224 --> 00:39:16,604 大統領候補に にらまれたら面倒だわ 243 00:39:19,607 --> 00:39:23,778 “キム議員 42.8%     20~30代の支持率上昇〟 244 00:39:29,408 --> 00:39:32,703 そうか 分かった 245 00:39:36,207 --> 00:39:40,961 やはりキムが マスコミに 手を回したようです 246 00:39:43,506 --> 00:39:49,345 少なくとも私が キムを 困らせたということですね 247 00:39:52,598 --> 00:39:54,975 悪質なコメントが増えるかと 248 00:39:55,059 --> 00:39:58,729 構いません 皆に知らせないと 249 00:39:59,397 --> 00:40:02,983 最後まで やり遂げます 250 00:40:31,095 --> 00:40:33,472 原本だと確認しました 251 00:40:36,892 --> 00:40:41,689 法廷に証拠として出せるのは 原本だけのはず 252 00:40:41,772 --> 00:40:46,652 フェイクだらけの時代だ 原本以外は ねつ造と言え 253 00:41:11,302 --> 00:41:14,138 君のおかげで 奥さんは助かったな 254 00:41:26,525 --> 00:41:27,193 電話を 255 00:41:30,154 --> 00:41:34,241 なくなったタブレットを 捜してるようだな 256 00:42:09,276 --> 00:42:10,736 持ち出したの? 257 00:42:15,115 --> 00:42:15,741 ああ 258 00:42:18,619 --> 00:42:21,330 キムの告訴は取り下げろ 259 00:42:21,997 --> 00:42:27,836 取り上げるマスコミはない テレビ出演も考えるな 260 00:42:30,089 --> 00:42:31,423 何もしないでくれ 261 00:42:39,682 --> 00:42:41,767 あなたは知ってた? 262 00:42:43,727 --> 00:42:45,104 ゴヌは-- 263 00:42:47,022 --> 00:42:48,440 私を呼んでたの 264 00:42:49,275 --> 00:42:51,527 最期までずっと 265 00:42:52,570 --> 00:42:54,989 ゴヌを殺したキムを-- 266 00:42:56,782 --> 00:42:58,367 あなたは許せる? 267 00:42:58,993 --> 00:43:02,997 誰よりも 正義を貫いてきたのに 268 00:43:03,080 --> 00:43:04,373 世の中に-- 269 00:43:06,166 --> 00:43:09,545 正義があるなら ゴヌは死ななかった 270 00:43:18,637 --> 00:43:20,973 僕には君が大切なんだ 271 00:43:22,182 --> 00:43:24,977 悪い父親だと言われてもいい 272 00:43:25,561 --> 00:43:26,854 この罪は-- 273 00:43:28,647 --> 00:43:30,232 僕が地獄で償うよ 274 00:43:31,066 --> 00:43:35,154 だから もう忘れて 自分の人生を生きて 275 00:43:36,530 --> 00:43:37,698 お願いだ 276 00:43:40,534 --> 00:43:44,330 ゴヌを殺した人が 大統領になった国で-- 277 00:43:47,416 --> 00:43:49,209 暮らすことはない 278 00:44:11,273 --> 00:44:13,484 道を阻むものが多すぎる 279 00:44:13,984 --> 00:44:16,654 誰からも        邪魔されない方法は-- 280 00:44:17,655 --> 00:44:19,114 何だろう 281 00:44:36,924 --> 00:44:41,804 「時節因縁」 282 00:44:54,108 --> 00:44:58,654 “食堂 青い春〟 283 00:45:24,972 --> 00:45:26,557 なぜ黙って行くの? 284 00:45:32,604 --> 00:45:33,355 入りなさい 285 00:45:49,121 --> 00:45:50,330 食べて 286 00:45:52,833 --> 00:45:57,004 母親を亡くして ろくに食べてないでしょ 287 00:46:06,722 --> 00:46:13,312 死ぬほど憎んでる人に 仕返しして すっきりした? 288 00:46:13,395 --> 00:46:15,272 気力が湧いた? 289 00:46:15,689 --> 00:46:19,109 そんなことしても 苦しむのは自分よ 290 00:46:19,818 --> 00:46:22,738 どうせなら車でひけばいい 291 00:46:27,868 --> 00:46:30,037 人殺しの息子でしょ 292 00:46:32,915 --> 00:46:34,625 私は人殺しの母よ 293 00:46:35,751 --> 00:46:37,711 だからって今の姿じゃ-- 294 00:46:38,420 --> 00:46:43,217 天国のお母さんが 喜ぶわけがないでしょ 295 00:46:45,928 --> 00:46:50,641 私だって娘を思ったら つらくて たまらないの 296 00:46:54,937 --> 00:46:57,272 娘への仕返しはやめて 297 00:46:58,232 --> 00:46:59,358 つらいわ 298 00:47:00,359 --> 00:47:03,654 あなたのお母さんも つらいはず 299 00:47:03,737 --> 00:47:06,073 母親は みんな同じよ 300 00:47:07,324 --> 00:47:12,579 我が子が苦しむ姿を見るのは 何よりつらいもの 301 00:48:05,007 --> 00:48:08,468 あら 私ったら何してるの? 302 00:48:10,345 --> 00:48:11,388 ソンニュル 303 00:48:11,471 --> 00:48:13,599 財団の被害者に会うわ 304 00:48:23,567 --> 00:48:27,029 この方を知ってますか? 305 00:48:27,529 --> 00:48:30,407 この方をご存じで? 306 00:48:30,490 --> 00:48:34,286 これを読んで 押印をお願いします 307 00:48:34,369 --> 00:48:36,330 関わりたくありません 308 00:48:37,247 --> 00:48:40,459 ジュンソン財団の 被害者を捜してます 309 00:48:40,542 --> 00:48:42,002 知りません 310 00:48:42,085 --> 00:48:45,088 この方をご存じですか? 311 00:48:45,172 --> 00:48:46,214 知りませんね 312 00:48:52,220 --> 00:48:55,849 ジュンソン財団の資料の ご確認を 313 00:48:56,350 --> 00:48:57,392 できません 314 00:48:58,268 --> 00:49:00,103 電話をした者です 315 00:49:00,187 --> 00:49:02,731 財団の奨学生だったとか 316 00:49:02,814 --> 00:49:04,566 なぜ ここで働いてるのか… 317 00:49:04,650 --> 00:49:05,692 言えません 318 00:49:06,985 --> 00:49:08,779 ご協力いただけたら… 319 00:49:12,866 --> 00:49:15,452 どうかお願いします 320 00:49:15,535 --> 00:49:18,163 恐ろしい人たちです 321 00:49:19,289 --> 00:49:21,708 子供を殺されそうになった 322 00:49:22,084 --> 00:49:25,253 関わるのはイヤです すみません 323 00:49:25,337 --> 00:49:29,341 このままじゃ 被害者が増える可能性も 324 00:49:30,342 --> 00:49:31,510 お願いします 325 00:49:34,513 --> 00:49:36,098 コ・グムサンさん? 326 00:49:36,890 --> 00:49:37,557 どちら様? 327 00:49:37,641 --> 00:49:40,394 以前 ジュンソン財団で 勤務を? 328 00:49:40,477 --> 00:49:43,772 財団を告発しようと 思っています 329 00:49:43,855 --> 00:49:46,733 不正を告発して解雇された 330 00:49:46,817 --> 00:49:49,945 おかげで人生ズタボロだ 331 00:49:51,113 --> 00:49:52,572 そこで俺らが… 332 00:49:52,656 --> 00:49:53,323 帰って 333 00:49:53,407 --> 00:49:54,783 “告訴状〟 334 00:50:07,963 --> 00:50:09,339 押印してください 335 00:50:12,676 --> 00:50:17,514 財団から嫌がらせを 受けたりしませんか? 336 00:50:19,975 --> 00:50:23,645 どうか勇気を出してください 337 00:50:24,021 --> 00:50:25,522 お願いします 338 00:50:25,605 --> 00:50:27,107 俺からも 339 00:50:27,190 --> 00:50:28,900 やっぱり無理です 340 00:50:28,984 --> 00:50:32,487 キム・ジュンは すぐ大統領になる 341 00:50:37,951 --> 00:50:38,660 ちょっと… 342 00:50:39,703 --> 00:50:40,912 怖いですよね 343 00:50:52,382 --> 00:50:53,884 俺も彼が怖いです 344 00:50:55,218 --> 00:51:00,766 父は 俺を助けるために キムの指示で人をひき殺した 345 00:51:02,100 --> 00:51:03,393 まだ生きてた子を 346 00:51:04,770 --> 00:51:08,148 それを知った母は 殺されました 347 00:51:09,107 --> 00:51:12,611 すべてを知った俺も 狙われるかも 348 00:51:13,987 --> 00:51:14,988 だけど-- 349 00:51:19,910 --> 00:51:24,122 たとえ殺されようと 最後まで闘います 350 00:51:24,581 --> 00:51:27,542 死んだ子と その家族のために 351 00:51:28,210 --> 00:51:29,878 俺の両親のために 352 00:51:30,837 --> 00:51:32,255 後悔したくない 353 00:51:32,672 --> 00:51:37,886 ここにいる皆さんは 共感してくれるのでは? 354 00:51:37,969 --> 00:51:39,262 どうか 355 00:51:41,306 --> 00:51:42,724 お願いします 356 00:51:45,936 --> 00:51:47,229 お願いします 357 00:51:48,814 --> 00:51:49,981 お願いします 358 00:52:08,208 --> 00:52:11,461 “告訴状〟 359 00:52:11,545 --> 00:52:13,088 感謝します 360 00:52:18,093 --> 00:52:19,469 ありがとうございます 361 00:52:19,553 --> 00:52:20,220 どうも 362 00:52:20,303 --> 00:52:21,847 感謝します 363 00:52:22,722 --> 00:52:24,224 お気をつけて 364 00:52:25,517 --> 00:52:26,560 失礼します 365 00:52:26,643 --> 00:52:27,769 ソンニュル 366 00:52:28,854 --> 00:52:32,023 なぜ ずっと隠してたの? 367 00:52:32,107 --> 00:52:34,860 いつも1人で抱え込むのね 368 00:52:34,943 --> 00:52:36,486 友達じゃないの? 369 00:52:38,071 --> 00:52:39,322 悪かった 370 00:52:39,406 --> 00:52:40,240 まったくだ 371 00:52:41,867 --> 00:52:43,076 でも見直したよ 372 00:52:43,160 --> 00:52:45,453 あんな話ができるとは 373 00:52:46,788 --> 00:52:48,331 彼女から教わった 374 00:52:49,291 --> 00:52:51,126 誠意でぶつかることを 375 00:52:56,006 --> 00:52:57,340 パク弁護士 376 00:52:57,757 --> 00:53:02,179 告訴状の受理が 進んでいないようで “パク・ジュソン  法律事務所〟 377 00:53:02,262 --> 00:53:04,598 抗議をするつもりです 378 00:53:04,973 --> 00:53:06,641 時間稼ぎかと 379 00:53:06,725 --> 00:53:12,063 そんな時のために 用意してるものがあります 380 00:53:20,655 --> 00:53:22,199 “話があります〟 381 00:53:47,515 --> 00:53:48,850 寒くないですか? 382 00:53:59,402 --> 00:54:03,365 ジュンソン財団の被害者の 告訴状です 383 00:54:04,908 --> 00:54:06,701 力になれればと思って 384 00:54:09,454 --> 00:54:14,209 あなたは いつも 俺の予想を裏切りました 385 00:54:14,668 --> 00:54:16,378 最悪の状況でも-- 386 00:54:17,379 --> 00:54:19,589 常に正しい道を選択した 387 00:54:20,632 --> 00:54:22,509 うまくいきますよ 388 00:54:23,760 --> 00:54:24,594 あなたなら 389 00:54:34,229 --> 00:54:34,980 ソンニュル 390 00:54:37,607 --> 00:54:40,110 あなたを傷つけたくないの 391 00:54:43,530 --> 00:54:45,490 これは俺の問題でもある 392 00:54:47,659 --> 00:54:50,537 それに もう1人じゃないので 393 00:54:57,502 --> 00:54:58,628 いただきます 394 00:55:17,105 --> 00:55:18,231 お母さん 395 00:55:31,411 --> 00:55:32,620 お母さん 396 00:55:37,584 --> 00:55:38,626 どこなの? 397 00:55:49,679 --> 00:55:53,183 電源が入っていないか… 398 00:56:02,400 --> 00:56:03,485 お母さん 399 00:56:47,612 --> 00:56:48,696 お母さん 400 00:56:49,364 --> 00:56:49,989 お母さん 401 00:56:51,491 --> 00:56:52,659 どこ? 402 00:57:11,010 --> 00:57:11,886 お母さん 403 00:57:11,970 --> 00:57:13,263 スヒョン 404 00:57:13,346 --> 00:57:14,681 お母さん 405 00:57:16,349 --> 00:57:17,684 なぜ ここに? 406 00:57:18,601 --> 00:57:21,688 ゴヌがいなくなったの 407 00:57:23,648 --> 00:57:27,235 私がちょっと目を離した隙に 408 00:57:28,653 --> 00:57:30,572 いなくなっちゃった 409 00:57:34,242 --> 00:57:35,326 お母さん 410 00:57:36,536 --> 00:57:37,787 お母さん 411 00:57:41,374 --> 00:57:42,250 お母さん 412 00:57:45,420 --> 00:57:46,838 ゴヌは… 413 00:57:48,548 --> 00:57:50,675 どこにも行ってない 414 00:57:51,384 --> 00:57:52,719 大丈夫よ 415 00:57:52,802 --> 00:57:53,887 本当に? 416 00:57:59,017 --> 00:58:02,729 だから一緒に家に帰ろう 417 00:58:03,104 --> 00:58:04,314 靴を履いて 418 00:58:10,945 --> 00:58:12,322 寒くない? 419 00:58:24,083 --> 00:58:25,335 ごめんね 420 00:58:27,837 --> 00:58:28,963 何が? 421 00:58:30,465 --> 00:58:31,508 何を謝るの? 422 01:00:07,645 --> 01:00:11,566 スヒョンを     驚かせてしまったわ 423 01:00:17,322 --> 01:00:18,781 お義姉ねえさん 424 01:00:22,160 --> 01:00:24,829 教授に聞いたら 425 01:00:24,912 --> 01:00:28,541 お母さんは アルツハイマーだそうです 426 01:00:29,417 --> 01:00:31,878 薬を飲み始めたから-- 427 01:00:33,171 --> 01:00:34,964 心配しないでください 428 01:00:35,465 --> 01:00:36,466 分かった 429 01:00:38,968 --> 01:00:41,346 調べてくれてありがとう 430 01:00:51,856 --> 01:00:55,360 キム候補の支持率が 上昇しています   431 01:00:55,443 --> 01:00:57,111 キム候補が46% 432 01:00:57,195 --> 01:00:59,530 ミン候補が30.2% 433 01:00:59,614 --> 01:01:03,910 キム候補の支持率は 5%上昇しました  434 01:01:03,993 --> 01:01:09,082 世論調査の支持率は    韓国連合党キム候補が47% 435 01:01:09,165 --> 01:01:13,378 革新未来党の     ミン候補が30%でした 436 01:01:13,461 --> 01:01:17,632 キム候補が演説会などで 支持率を上げ      437 01:01:17,715 --> 01:01:20,885 ミン候補と差を広げています 438 01:01:20,968 --> 01:01:26,432 キム候補は20~30代と   女性の支持率が上昇中です 439 01:01:36,317 --> 01:01:38,027 うまくいきますよ 440 01:01:38,569 --> 01:01:39,821 あなたなら 441 01:01:46,452 --> 01:01:48,246 “ウン・スヒョン 活動再開〟 442 01:01:48,329 --> 01:01:50,456 {\an8}“ウン・スヒョンとの  対話〟 443 01:01:50,540 --> 01:01:52,959 {\an8}“「時節因縁」  再販記念イベント〟 444 01:02:12,145 --> 01:02:16,107 ウン・スヒョン先生 8年ぶりの登場です 445 01:02:20,820 --> 01:02:23,740 今一度 大きな拍手を 446 01:03:01,778 --> 01:03:03,863 あなたが失敗しても 447 01:03:03,946 --> 01:03:08,451 俺がキム・ジュンを 生かしておかない  448 01:03:14,957 --> 01:03:19,754 一連の事件で 復帰は難しいと 思われましたが 449 01:03:19,837 --> 01:03:25,384 今回 何の前触れもなく 復帰された理由は? 450 01:03:25,468 --> 01:03:29,514 何事にも タイミングがあります 451 01:03:30,515 --> 01:03:33,518 それが今だからです 452 01:03:34,268 --> 01:03:36,229 {\an8}〈新作の紹介を〉 453 01:03:36,646 --> 01:03:38,523 {\an8}新しい作品は-- 454 01:03:39,482 --> 01:03:42,735 実話を基に執筆する予定です 455 01:03:42,819 --> 01:03:46,823 どんな話をモチーフに しましたか? 456 01:03:47,824 --> 01:03:52,078 息子の事故の 隠された真実についてです 457 01:03:53,079 --> 01:03:56,874 その事故は 調査が終結したのでは? 458 01:03:57,875 --> 01:04:01,921 あの事故には 真犯人がいました 459 01:04:03,172 --> 01:04:06,384 彼は自身の欲望のために-- 460 01:04:11,514 --> 01:04:15,643 まだ息のある 息子を殺しました 461 01:04:16,227 --> 01:04:17,395 殺した? 462 01:04:18,396 --> 01:04:20,356 静粛にお願いします 463 01:04:20,898 --> 01:04:23,609 それは誰なんですか? 464 01:04:29,615 --> 01:04:32,869 おい 落ちちまうぞ 465 01:04:32,952 --> 01:04:34,829 彼女はダメだ 466 01:04:34,912 --> 01:04:37,832 お前の父親を殺した女だろ 467 01:04:39,584 --> 01:04:41,669 ここで一緒に死んでやる 468 01:04:51,721 --> 01:04:55,725 ここにいる全員が 知っている人物です 469 01:04:58,811 --> 01:05:00,271 大統領候補の-- 470 01:05:02,815 --> 01:05:04,483 キム・ジュンです 471 01:05:54,283 --> 01:05:58,204 ワンダフルワールド 472 01:05:58,287 --> 01:06:01,582 {\an8}今 私にできることは 何かしら 473 01:06:02,041 --> 01:06:04,919 {\an8}キム・ジュンが 大統領になったら? 474 01:06:05,002 --> 01:06:07,922 {\an8}私を攻撃して傷が 癒えるなら構わない 475 01:06:08,005 --> 01:06:10,383 {\an8}まともに謝罪しなさい 476 01:06:10,466 --> 01:06:15,429 {\an8}私の邪魔をするヤツは 何百人でも殺してやる 477 01:06:16,806 --> 01:06:18,265 {\an8}彼女はダメだ 478 01:06:18,349 --> 01:06:22,061 {\an8}キムの思惑どおりには させない 479 01:06:22,144 --> 01:06:24,730 {\an8}私は最後まで闘います 480 01:06:26,607 --> 01:06:28,609 {\an8}ママ ここが痛いの? 481 01:06:28,693 --> 01:06:30,945 {\an8}フーフーしてあげる 482 01:06:31,028 --> 01:06:33,197 {\an8}ママ 泣かないで 483 01:06:34,907 --> 01:06:37,910 日本版字幕 蔡 七美