1 00:00:27,027 --> 00:00:30,947 ワンダフルワールド 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 このドラマは   フィクションです 3 00:00:36,119 --> 00:00:38,955 子役と動物は       安全な環境で撮影しました 4 00:01:09,027 --> 00:01:14,407 これを読んで      つらくなったら連絡して 5 00:01:21,790 --> 00:01:25,919 俺は もう何も感じません 6 00:01:33,635 --> 00:01:35,178 苦しまないで 7 00:01:35,845 --> 00:01:37,639 自分を大事にして 8 00:01:46,981 --> 00:01:51,861 何かしてあげたかった   世話になってばかりだから 9 00:02:37,157 --> 00:02:41,744 すべては あの夏の    ある出来事から始まった 10 00:02:42,453 --> 00:02:47,250 ワンダフルワールド 11 00:02:49,419 --> 00:02:51,045 {\an8}第1話 12 00:02:55,925 --> 00:02:57,260 {\an8}行くわよ 13 00:03:01,931 --> 00:03:05,768 {\an8}私は韓国人初の ロザリン賞を受賞した 14 00:03:08,521 --> 00:03:11,649 {\an8}作家のウン先生の サイン会には 15 00:03:11,733 --> 00:03:16,321 {\an8}芸能人並みに 多くの人が集まりました “ウン先生 サイン会〟 16 00:03:16,404 --> 00:03:18,948 {\an8}韓国人初のロザリン賞 17 00:03:19,032 --> 00:03:23,203 「時節因縁」の著者 ウン・スヒョンさんです 18 00:03:38,051 --> 00:03:41,471 4度の流産の末に 息子が生まれ   19 00:03:42,347 --> 00:03:44,098 こう思った 20 00:03:45,433 --> 00:03:47,143 “これ以上の幸せは〟 21 00:03:48,311 --> 00:03:50,396 “望まない〟と 22 00:03:51,105 --> 00:03:52,732 撮りました 23 00:03:52,815 --> 00:03:53,483 どうも 24 00:03:53,566 --> 00:03:56,778 “今ある幸せで十分だ〟と 25 00:03:56,861 --> 00:03:58,071 ファンです 26 00:03:58,696 --> 00:04:01,407 仕事で成功して  名声を手にしても 27 00:04:02,659 --> 00:04:05,370 すべては過去になっていく 28 00:04:06,412 --> 00:04:08,831 私と人生を共に過ごし 29 00:04:09,290 --> 00:04:11,626 永遠に あり続けるもの 30 00:04:13,127 --> 00:04:15,171 それは私の家族だ 31 00:04:16,631 --> 00:04:19,842 受賞おめでとう ウン・スヒョン先生 32 00:04:19,926 --> 00:04:21,052 おめでとう ママ 33 00:04:21,135 --> 00:04:23,304 ゴヌ ありがとう 34 00:04:23,388 --> 00:04:24,889 火を消して 35 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 分かったわ 36 00:04:29,018 --> 00:04:30,311 焼けたよ 37 00:04:30,395 --> 00:04:32,021 どうぞ 38 00:04:32,105 --> 00:04:34,816 撮りますよ はいチーズ 39 00:04:34,899 --> 00:04:38,236 1 2 3 40 00:04:41,322 --> 00:04:42,490 戦争だ 41 00:04:42,573 --> 00:04:43,783 撃つぞ 42 00:04:45,618 --> 00:04:47,578 降参します 43 00:04:48,663 --> 00:04:49,914 勝った 44 00:04:49,998 --> 00:04:51,416 お助けを 45 00:05:09,892 --> 00:05:11,185 目をつぶって 46 00:05:15,648 --> 00:05:17,442 開けていいよ 47 00:05:20,028 --> 00:05:21,571 受賞おめでとう 48 00:05:24,407 --> 00:05:25,783 素敵ね 49 00:05:26,117 --> 00:05:27,035 気に入った? 50 00:05:27,368 --> 00:05:28,745 もちろん 51 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 着けてみて 52 00:05:33,041 --> 00:05:33,791 どう? 53 00:05:33,875 --> 00:05:34,917 きれいだ 54 00:05:46,429 --> 00:05:47,638 ゴヌは寝たよ 55 00:06:51,411 --> 00:06:53,413 あの日 思った 56 00:06:54,831 --> 00:06:58,751 “不穏なことなど        入り込む隙もないほど--〟 57 00:06:59,794 --> 00:07:01,212 “完璧な日だ〟と 58 00:07:03,840 --> 00:07:04,590 1人で? 59 00:07:04,674 --> 00:07:06,509 ユリは帰って 60 00:07:06,592 --> 00:07:09,137 私も連れていってよ 61 00:07:09,637 --> 00:07:13,057 たまには休んで デートでもしなさい 62 00:07:13,141 --> 00:07:17,645 そんな男はいないし 私は仕事が好きなの 63 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 一緒に行こう 64 00:07:21,107 --> 00:07:23,151 最近 忙しかったでしょ 65 00:07:23,234 --> 00:07:24,485 でも… 66 00:07:24,902 --> 00:07:26,737 マネージャーは休んで 67 00:07:27,447 --> 00:07:28,239 じゃあ-- 68 00:07:29,740 --> 00:07:34,495 ホテルの部屋に着いたら 3時までは休憩して 69 00:07:35,037 --> 00:07:39,041 難病患者のための イベントが5時に… 70 00:07:39,125 --> 00:07:43,004 やっぱり到着したら すぐ私に電話して 71 00:07:43,087 --> 00:07:43,838 何を? 72 00:07:44,380 --> 00:07:45,798 “電源オフ〟 73 00:07:47,049 --> 00:07:48,301 休みなさい 74 00:07:48,384 --> 00:07:51,387 電話は取らないで かけるのもダメ 75 00:07:51,471 --> 00:07:53,556 頑固なんだから 76 00:07:53,639 --> 00:07:56,100 分かりましたよ ウン先生 77 00:07:56,184 --> 00:07:59,353 トランクの荷物を 持っていって 78 00:08:00,021 --> 00:08:00,730 何? 79 00:08:00,813 --> 00:08:02,857 結婚式に行くんでしょ 80 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 着ていって 81 00:08:04,775 --> 00:08:07,528 そんな お金の無駄遣いを 82 00:08:07,612 --> 00:08:10,781 ユリが着てくれたら うれしいわ 83 00:08:10,865 --> 00:08:13,201 おしゃれしていってね 84 00:08:16,037 --> 00:08:17,038 何よ 85 00:08:17,997 --> 00:08:21,959 お姉ちゃんと会えて 私は幸せ者だ 86 00:08:22,043 --> 00:08:24,086 そうね おめでとう 87 00:08:24,170 --> 00:08:25,755 じゃあ行くわ 88 00:08:25,838 --> 00:08:27,006 バイバイ 89 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 いってらっしゃい 90 00:08:53,533 --> 00:08:55,451 最近の中高生を対象に… 91 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 “すごい再生回数だ〟 92 00:08:56,953 --> 00:08:58,788 “ウン先生の夫だって〟 93 00:08:58,871 --> 00:09:00,498 “HMCって放送局?〟 94 00:09:00,581 --> 00:09:02,375 “誰が見てる?〟 95 00:09:02,458 --> 00:09:03,292 “うちの犬?〟 96 00:09:03,376 --> 00:09:05,002 “ABSをクビに〟 97 00:09:05,086 --> 00:09:06,754 “見たことある顔だ〟 98 00:09:06,837 --> 00:09:09,465 カン記者 ちょっと待て 99 00:09:09,549 --> 00:09:13,094 {\an8}1年かけて やっと 承認された企画です 2012年 100 00:09:13,177 --> 00:09:17,056 知ってるさ “ABS放送局〟 なのに 国際大会の取材に行けと? 101 00:09:17,139 --> 00:09:20,017 これこそ言論弾圧ですよ 102 00:09:20,101 --> 00:09:23,771 キム・ジュンに気を使って 報道するなと? 103 00:09:25,314 --> 00:09:30,444 キム・ジュンは市長に当選した 次は大統領候補だ 104 00:09:30,528 --> 00:09:32,405 邪魔したら消される 105 00:09:32,488 --> 00:09:37,618 だからこそヤツの正体を 明かすべきでは? 106 00:09:42,248 --> 00:09:45,668 おい なぜ黙ってるんだ? 107 00:09:46,711 --> 00:09:49,755 結局はキム・ジュンが怖いのか 108 00:09:49,839 --> 00:09:55,136 ヤツは税金でプヨン洞を開発 自分の懐を潤してる 109 00:09:55,219 --> 00:09:58,389 こういうのを暴くのが 記者だろ 110 00:09:58,472 --> 00:10:01,851 やめろ お前のクビが飛ぶぞ 111 00:10:01,934 --> 00:10:07,690 我々は言論の自由を奪う 不当な干渉や圧力は-- 112 00:10:07,773 --> 00:10:11,193 どんな相手であろうと 排除する 113 00:10:12,987 --> 00:10:15,448 “記者は 国民の耳となれ〟と-- 114 00:10:15,865 --> 00:10:20,620 倫理綱領を叫んでた先輩も 今やクソ記者ですね 115 00:10:20,703 --> 00:10:22,663 偉そうに何だと? 116 00:10:24,332 --> 00:10:29,295 クビが飛ぶ前に 出ていきますよ “記者 カン・スホ〟 おい カン記者 117 00:10:29,378 --> 00:10:30,463 待ちなさい 118 00:10:32,048 --> 00:10:34,133 {\an8}“ウン先生 サイン会〟 119 00:10:34,216 --> 00:10:38,137 ウン先生を        大きな拍手で迎えましょう 120 00:10:40,848 --> 00:10:44,727 {\an8}“ウン先生  カッコいいです〟 121 00:10:46,228 --> 00:10:47,855 パパ 122 00:10:50,483 --> 00:10:52,443 ゴヌ おいで 123 00:10:54,070 --> 00:10:55,821 僕のママだ 124 00:10:56,280 --> 00:10:59,575 カッコよくてきれいだろ? 125 00:10:59,659 --> 00:11:02,244 うん パパのも見せて 126 00:11:02,328 --> 00:11:06,374 パパの? つまらないよ 127 00:11:07,249 --> 00:11:09,919 パパも見たいよ 128 00:11:10,002 --> 00:11:11,337 よし 分かった 129 00:11:11,420 --> 00:11:12,838 これにしよう 130 00:11:13,673 --> 00:11:15,132 パパだ 131 00:11:15,216 --> 00:11:16,467 僕のパパだ 132 00:11:16,550 --> 00:11:17,635 カッコいい 133 00:11:19,512 --> 00:11:20,346 パパが好き? 134 00:11:20,429 --> 00:11:23,766 パパは誰よりもカッコいい 最高だ 135 00:11:23,849 --> 00:11:27,061 パパはゴヌが一番だ 136 00:11:29,730 --> 00:11:30,523 あれ? 137 00:11:31,440 --> 00:11:32,483 待てよ 138 00:11:33,317 --> 00:11:34,193 何? 139 00:11:35,444 --> 00:11:36,570 おでこを当てて 140 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 “私の夫〟 141 00:11:51,460 --> 00:11:52,253 あなた 142 00:11:52,336 --> 00:11:53,170 スヒョン 143 00:11:53,254 --> 00:11:55,047 搭乗は まだ? 144 00:11:55,131 --> 00:11:56,841 ええ まだよ 145 00:11:56,924 --> 00:11:58,092 あのさ… 146 00:11:58,551 --> 00:12:00,636 解熱剤は どこかな 147 00:12:01,387 --> 00:12:02,263 熱が? 148 00:12:02,346 --> 00:12:06,892 ゴヌの顔が熱いと思ったら 微熱があった 149 00:12:07,685 --> 00:12:10,271 少しずつ熱が上がってる 150 00:12:10,354 --> 00:12:12,440 微熱だと油断してたら-- 151 00:12:12,523 --> 00:12:16,736 40度まで上がったことが あっただろ 152 00:12:16,819 --> 00:12:17,820 そうね 153 00:12:18,195 --> 00:12:22,199 台所の左下の引き出しに 薬箱があるわ 154 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 見てみる 155 00:12:26,370 --> 00:12:28,581 あったよ 見つけた 156 00:12:29,540 --> 00:12:32,626 今日は日曜で 病院も閉まってる 157 00:12:32,710 --> 00:12:34,295 薬を飲ませるよ 158 00:12:34,378 --> 00:12:36,589 心配するな 大丈夫さ 159 00:12:36,672 --> 00:12:38,966 着いたら電話してくれ 160 00:12:43,179 --> 00:12:45,264 “ゴヌの熱は どう?〟 161 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 “スヒョン〟 162 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 いらっしゃいませ 163 00:13:09,997 --> 00:13:10,915 どうぞ 164 00:13:10,998 --> 00:13:12,708 おかずの お代わりを 165 00:13:12,792 --> 00:13:13,542 はい 166 00:13:14,293 --> 00:13:15,586 お会計を 167 00:13:16,378 --> 00:13:18,756 7番テーブルに運んで “スヒョン〟 168 00:13:22,968 --> 00:13:23,636 何を? 169 00:13:23,719 --> 00:13:25,304 電話は取らないで 170 00:13:37,566 --> 00:13:40,069 少しずつ熱が上がってる 171 00:13:49,411 --> 00:13:51,497 本部長 すみません 172 00:13:51,580 --> 00:13:54,792 せっかくの機会ですが 子供が心配で 173 00:13:55,209 --> 00:13:56,335 では また 174 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 ソパン洞へ 175 00:14:04,176 --> 00:14:06,387 キム議員 最近どうです? 176 00:14:06,804 --> 00:14:12,393 こいつも含めて みんな 協力してくれます 177 00:14:13,143 --> 00:14:15,521 こちらこそ お世話に 178 00:14:16,188 --> 00:14:17,106 どうした? 179 00:14:17,481 --> 00:14:20,276 急ぎの用じゃなければ後に 180 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 分かった すぐに向かう 181 00:14:30,536 --> 00:14:32,788 後ほど戻ります 182 00:14:35,958 --> 00:14:38,627 “クローム・サン〟 183 00:14:41,171 --> 00:14:44,174 上手ね その調子よ 184 00:14:44,258 --> 00:14:47,261 バランスを取って ゆっくり前へ 185 00:14:47,887 --> 00:14:49,638 気をつけて 186 00:14:51,015 --> 00:14:52,558 こんにちは 187 00:14:52,641 --> 00:14:54,768 あら ヒジェ君 188 00:14:59,773 --> 00:15:02,735 ヒジェ 回ってみようか 189 00:15:06,238 --> 00:15:08,198 上手だわ 190 00:15:10,242 --> 00:15:12,328 ヘンボク 取ってきて 191 00:15:14,204 --> 00:15:15,414 ゴヌ 192 00:15:16,081 --> 00:15:17,833 あれ? ママだ 193 00:15:20,127 --> 00:15:22,129 熱が出たって? 194 00:15:22,212 --> 00:15:24,048 心配で帰ってきたの 195 00:15:24,131 --> 00:15:27,635 パパがさっき こうしてた 196 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 でも もう平気 197 00:15:29,345 --> 00:15:31,597 お薬を飲んだから 198 00:15:32,097 --> 00:15:33,015 どれどれ 199 00:15:35,309 --> 00:15:36,602 下がってる 200 00:15:36,685 --> 00:15:38,896 薬が嫌いなのに偉いわ 201 00:15:38,979 --> 00:15:43,525 熱があったら ママの誕生日会もできないし 202 00:15:43,609 --> 00:15:44,944 遠足も行けない 203 00:15:45,027 --> 00:15:46,570 だから飲んだの? 204 00:15:46,654 --> 00:15:50,532 うん あと2回寝たら 遠足だよね? 205 00:15:50,616 --> 00:15:51,575 そうよ 206 00:15:51,659 --> 00:15:53,786 やった うれしいな 207 00:15:55,204 --> 00:15:57,623 ママ カメラをつけて 208 00:15:58,874 --> 00:15:59,583 何を? 209 00:15:59,667 --> 00:16:03,379 ママの誕生日の歌を 歌ってあげる 210 00:16:08,258 --> 00:16:08,968 いいわ 211 00:16:10,219 --> 00:16:10,886 どうして? 212 00:16:10,970 --> 00:16:13,138 まだママは見ないで 213 00:16:13,639 --> 00:16:14,390 これでも? 214 00:16:14,473 --> 00:16:16,016 目隠ししてもダメ 215 00:16:16,100 --> 00:16:17,893 おうちに入ってて 216 00:16:17,977 --> 00:16:20,020 ダメだってば 217 00:16:20,104 --> 00:16:21,689 分かったわ 218 00:16:23,524 --> 00:16:24,441 かわいい子 219 00:16:27,528 --> 00:16:30,280 長く外にいないでね 220 00:16:39,540 --> 00:16:40,457 どこなの? 221 00:16:41,500 --> 00:16:43,002 台所にいる 222 00:16:43,085 --> 00:16:46,505 飛行機に乗らなかったのか? 223 00:16:46,588 --> 00:16:47,798 ええ 224 00:16:48,507 --> 00:16:50,175 ゴヌが心配で 225 00:16:50,259 --> 00:16:53,929 薬を飲んだら すぐに よくなったよ 226 00:16:54,013 --> 00:16:56,432 連絡しなきゃよかった 227 00:16:56,515 --> 00:16:57,975 まったくね 228 00:16:59,184 --> 00:17:00,644 電話にも出ないし 229 00:17:00,728 --> 00:17:02,646 電話してたのか 230 00:17:08,527 --> 00:17:11,613 ゴヌの世話で必死だったんだ 231 00:17:12,865 --> 00:17:15,659 でも大事なイベントじゃ? 232 00:17:15,743 --> 00:17:18,078 本部長が理解してくれた 233 00:17:18,162 --> 00:17:19,747 それなら よかった 234 00:17:22,416 --> 00:17:24,918 私が戻ってうれしい? 235 00:17:28,172 --> 00:17:29,631 正直に言おうか 236 00:17:31,967 --> 00:17:35,054 プレゼントをもらった気分だ 237 00:17:37,473 --> 00:17:38,891 美人すぎる? 238 00:17:40,642 --> 00:17:43,479 毎日 寝顔も見てるけどな 239 00:17:43,562 --> 00:17:44,646 あなたったら 240 00:17:46,690 --> 00:17:47,941 スホさん 241 00:17:48,317 --> 00:17:49,026 それは? 242 00:17:49,109 --> 00:17:50,444 何でもない 243 00:17:50,527 --> 00:17:51,403 何なの? 244 00:17:51,487 --> 00:17:52,696 気にするなって 245 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 貸してよ 246 00:17:54,114 --> 00:17:57,576 何でもないよ “精神安定剤〟 247 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 いつから? 248 00:18:10,589 --> 00:18:13,884 ABSを辞めてからだ 249 00:18:15,594 --> 00:18:19,515 よくなってるから 心配しないで 250 00:18:28,607 --> 00:18:34,488 ずっと薬を飲んでたのに 気づかなくてごめんね 251 00:18:34,905 --> 00:18:36,490 恥ずかしいわ 252 00:18:36,573 --> 00:18:39,076 何を言ってるんだ 253 00:18:39,159 --> 00:18:41,286 僕のほうが恥ずかしい 254 00:18:41,370 --> 00:18:46,125 君にはカッコいい姿を 見せたいのに 255 00:18:46,208 --> 00:18:47,709 情けないよ 256 00:18:55,134 --> 00:18:56,260 スホさん 257 00:18:57,678 --> 00:18:58,971 大丈夫よ 258 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 あなたは正しかった 259 00:19:02,724 --> 00:19:06,353 あなたのした選択が 誇らしいわ 260 00:19:07,896 --> 00:19:10,732 どの記者よりも正義を貫いた 261 00:19:17,322 --> 00:19:18,448 そうか 262 00:19:25,330 --> 00:19:26,415 ありがとう 263 00:19:32,880 --> 00:19:34,381 なぜ吠ほえてる? 264 00:19:47,019 --> 00:19:48,228 ゴヌ 265 00:19:49,646 --> 00:19:50,981 おうちに入ろう 266 00:19:52,524 --> 00:19:54,151 ゴヌ君 267 00:19:57,571 --> 00:19:58,822 ゴヌ 268 00:20:00,532 --> 00:20:01,575 どこなの? 269 00:20:05,662 --> 00:20:07,414 どうしたんだ? 270 00:20:18,634 --> 00:20:20,594 スヒョン 待って 271 00:20:23,764 --> 00:20:25,015 スヒョン 272 00:20:30,729 --> 00:20:31,605 おい 273 00:20:33,440 --> 00:20:34,149 ゴヌ 274 00:20:34,816 --> 00:20:36,026 ゴヌ? 275 00:20:36,652 --> 00:20:37,569 ゴヌは? 276 00:20:38,320 --> 00:20:40,530 ゴヌがいないの 277 00:20:40,614 --> 00:20:41,406 何だって? 278 00:20:42,699 --> 00:20:46,078 近くにいるだろう 捜してくる 279 00:20:46,161 --> 00:20:47,412 ゴヌ 280 00:20:48,247 --> 00:20:49,373 ゴヌ 281 00:20:53,001 --> 00:20:54,378 ゴヌ 282 00:20:55,462 --> 00:20:56,463 ゴヌ 283 00:20:58,590 --> 00:21:00,092 どこなの? 284 00:21:02,719 --> 00:21:04,721 すみません 285 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 ゴヌ 286 00:21:10,477 --> 00:21:11,645 ゴヌ 287 00:21:15,065 --> 00:21:16,316 どこなの? 288 00:21:16,400 --> 00:21:17,526 ゴヌ 289 00:21:24,032 --> 00:21:25,367 ゴヌ 290 00:21:27,160 --> 00:21:28,328 何のご用? 291 00:21:29,454 --> 00:21:30,455 すみません 292 00:21:31,206 --> 00:21:33,333 息子を見てませんか? 293 00:21:33,417 --> 00:21:36,878 黄色のズボンをはいた 5歳の子です 294 00:21:36,962 --> 00:21:37,838 見てません 295 00:21:39,131 --> 00:21:40,424 ゴヌ 296 00:21:42,884 --> 00:21:44,011 ゴヌ… 297 00:21:57,316 --> 00:21:58,233 ゴヌ 298 00:22:17,919 --> 00:22:19,004 ゴヌ? 299 00:22:20,714 --> 00:22:22,049 ゴヌ! 300 00:22:22,966 --> 00:22:24,384 どこなの? 301 00:22:26,970 --> 00:22:28,096 ゴヌ 302 00:22:32,851 --> 00:22:33,810 ゴヌ 303 00:22:33,894 --> 00:22:34,853 どこだ 304 00:22:35,354 --> 00:22:36,521 あなた 305 00:22:37,898 --> 00:22:39,274 いないよ 306 00:22:39,358 --> 00:22:41,151 大通りにもいない 307 00:22:41,943 --> 00:22:43,612 あっちに行ってみる 308 00:22:44,613 --> 00:22:45,822 ゴヌ 309 00:22:46,656 --> 00:22:47,949 どうしよう 310 00:22:48,033 --> 00:22:51,119 どこなの ゴヌ 311 00:22:51,953 --> 00:22:53,955 返事して 312 00:22:58,627 --> 00:22:59,669 ゴヌ 313 00:23:01,713 --> 00:23:03,048 ゴヌ 314 00:23:08,053 --> 00:23:09,221 あなた 315 00:23:09,888 --> 00:23:11,598 見つかった? 316 00:23:15,143 --> 00:23:19,022 どうして警察からも 連絡がないの? 317 00:23:33,662 --> 00:23:35,747 すみません 318 00:23:35,831 --> 00:23:40,419 うちの子が よくここに来るのですが 319 00:23:40,502 --> 00:23:42,295 今日は来てませんか? 320 00:23:42,379 --> 00:23:43,880 見てませんね 321 00:23:43,964 --> 00:23:47,843 まだ幼稚園生で 身長は このくらいです 322 00:23:47,926 --> 00:23:49,010 見てません 323 00:23:55,475 --> 00:23:56,852 ゴヌ 324 00:24:05,735 --> 00:24:07,696 まだ小さい子なのに 325 00:24:12,951 --> 00:24:15,454 かわいそうに 326 00:24:15,537 --> 00:24:18,165 母親はどこにいるの? 327 00:24:22,878 --> 00:24:24,337 ひどいケガだ 328 00:25:25,982 --> 00:25:28,318 ダメよ 329 00:25:28,735 --> 00:25:30,695 ゴヌがどうして 330 00:25:48,463 --> 00:25:49,965 “手術室〟 331 00:26:10,318 --> 00:26:11,486 ゴヌ 332 00:26:12,821 --> 00:26:15,574 ママがついてる 333 00:26:16,032 --> 00:26:20,078 どこにも行かないからね 334 00:26:20,996 --> 00:26:22,581 ここにいるから 335 00:26:34,801 --> 00:26:37,137 “食堂 青い春〟 336 00:26:45,979 --> 00:26:47,230 びっくりした 337 00:26:48,440 --> 00:26:50,191 驚かさないでよ 338 00:26:50,275 --> 00:26:52,944 たくさん作ったのね 339 00:26:53,028 --> 00:26:56,865 スヒョンの誕生日でしょ あなたも食べて 340 00:26:56,948 --> 00:26:59,868 手首が痛いんじゃないの? 341 00:26:59,951 --> 00:27:03,204 娘たちのためなら平気よ 342 00:27:03,288 --> 00:27:05,915 品数が多い分 悲しくなる 343 00:27:07,250 --> 00:27:12,589 もしお母さんがいなくなれば 何を見ても涙が出そう 344 00:27:12,672 --> 00:27:15,425 なぜ泣くのよ 345 00:27:15,508 --> 00:27:19,471 ユリとスヒョンが 支え合って生きればいい 346 00:27:20,055 --> 00:27:21,640 それが私の望みよ 347 00:27:21,723 --> 00:27:22,974 はい 348 00:27:23,975 --> 00:27:25,226 持っていく? 349 00:27:25,310 --> 00:27:26,603 熱いから気をつけて 350 00:27:26,686 --> 00:27:28,146 電話だ 351 00:27:30,690 --> 00:27:31,900 出ますよ 352 00:27:33,693 --> 00:27:34,778 お姉ちゃん 353 00:27:35,820 --> 00:27:37,822 お母さんの店よ 354 00:27:37,906 --> 00:27:39,115 無事に… 355 00:27:42,118 --> 00:27:43,078 もしもし? 356 00:27:43,995 --> 00:27:45,372 何かあった? 357 00:28:02,472 --> 00:28:05,475 “手術中〟 358 00:28:16,069 --> 00:28:18,655 座ろう 君まで倒れそうだ 359 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 私のせいよ 360 00:28:24,619 --> 00:28:28,331 門をしっかり閉めなかったの 361 00:28:29,749 --> 00:28:33,461 ゴヌを1人にしなければ… 362 00:28:36,047 --> 00:28:39,551 悪いヤツは他にいるだろ 363 00:28:42,637 --> 00:28:44,681 君のせいじゃない 364 00:28:49,144 --> 00:28:50,520 お姉ちゃん 365 00:28:52,856 --> 00:28:55,024 なぜ こんなことに 366 00:29:04,242 --> 00:29:06,202 みんな 大げさね 367 00:29:07,871 --> 00:29:08,830 お母さん 368 00:29:08,913 --> 00:29:10,999 泣かないでよ 369 00:29:11,082 --> 00:29:11,958 どうしたの 370 00:29:12,417 --> 00:29:13,626 お母さん 371 00:29:14,669 --> 00:29:16,212 ゴヌは大丈夫よ 372 00:29:17,380 --> 00:29:18,923 泣かないで 373 00:29:20,508 --> 00:29:22,010 保護者の方は? 374 00:29:22,093 --> 00:29:23,094 僕です 375 00:29:24,345 --> 00:29:25,388 ゴヌは? 376 00:29:26,723 --> 00:29:29,267 状態は よくありません 377 00:29:30,643 --> 00:29:33,563 心の準備が必要です 378 00:29:35,023 --> 00:29:36,357 お母さん 379 00:29:37,442 --> 00:29:38,651 しっかりして 380 00:29:40,320 --> 00:29:45,074 先生 どうか息子を 助けてください 381 00:29:45,158 --> 00:29:47,660 もう少し処置が早ければ… 382 00:29:49,287 --> 00:29:50,497 すみません 383 00:29:55,835 --> 00:29:57,378 そんな… 384 00:30:29,160 --> 00:30:32,163 “待機室〟 385 00:30:45,051 --> 00:30:46,344 スヒョン 386 00:31:01,025 --> 00:31:03,152 ここで何を? 387 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 お母さん 388 00:31:09,075 --> 00:31:10,451 先生が-- 389 00:31:12,245 --> 00:31:13,496 言ったわね 390 00:31:15,331 --> 00:31:17,458 心の準備が必要だと 391 00:31:20,128 --> 00:31:21,880 何を準備したら? 392 00:31:23,965 --> 00:31:25,049 お母さん 393 00:31:27,051 --> 00:31:28,970 どうやって-- 394 00:31:29,888 --> 00:31:33,182 自分の子を見送るの? 395 00:31:35,351 --> 00:31:38,313 こんなの間違ってる 396 00:31:38,688 --> 00:31:41,274 このまま お別れなんて 397 00:31:42,275 --> 00:31:46,613 ゴヌを助けてくれる 病院を探すわ 398 00:31:47,405 --> 00:31:48,573 やめなさい 399 00:31:50,366 --> 00:31:53,411 それじゃゴヌが苦しむだけ 400 00:32:01,961 --> 00:32:03,254 ゴヌを-- 401 00:32:05,798 --> 00:32:07,425 見送ってあげよう 402 00:32:12,055 --> 00:32:14,599 お母さんまで どうして? 403 00:32:14,682 --> 00:32:15,934 お母さん 404 00:32:16,976 --> 00:32:22,941 私なしじゃ夜も寝られないし トイレにも行けない子なの 405 00:32:24,567 --> 00:32:27,946 そんな子を どこにもやれないわ 406 00:32:28,029 --> 00:32:29,906 それは あなたのエゴよ 407 00:32:32,325 --> 00:32:34,619 あの子の姿を見た? 408 00:32:35,662 --> 00:32:38,498 あの小さい体に針を刺されて 409 00:32:38,581 --> 00:32:42,877 話すこともできないし 目も開けられない 410 00:32:44,379 --> 00:32:46,714 痛みに耐えてるのよ 411 00:32:49,801 --> 00:32:52,178 あなたが こうしている間も 412 00:33:03,940 --> 00:33:07,276 これ以上 苦しまないように-- 413 00:33:10,029 --> 00:33:13,992 ゴヌを見送ってあげよう 414 00:33:23,001 --> 00:33:24,460 お母さん 415 00:34:01,330 --> 00:34:02,290 かわいいわ 416 00:34:09,255 --> 00:34:11,591 ゴヌ いい子ね 417 00:34:20,683 --> 00:34:22,894 1人で立てたの? 418 00:34:22,977 --> 00:34:23,936 宇宙で一番 419 00:34:27,190 --> 00:34:29,192 すごいわね 420 00:34:29,275 --> 00:34:30,693 ママ 421 00:34:44,415 --> 00:34:45,458 1… 422 00:34:45,541 --> 00:34:46,667 2! 423 00:34:46,751 --> 00:34:49,462 3まで数えるって言ったのに 424 00:34:49,545 --> 00:34:50,588 痛かった? 425 00:34:50,671 --> 00:34:54,425 ハッピーバースデー         _トゥー ユー 426 00:34:54,509 --> 00:34:58,429 ハッピーバースデー          ディア ゴヌ 427 00:34:58,513 --> 00:35:02,892 ハッピーバースデー          トゥー ユー 428 00:36:00,658 --> 00:36:01,784 看護師さん 429 00:36:24,473 --> 00:36:25,850 できたよ 430 00:36:32,773 --> 00:36:33,649 ゴヌ 431 00:36:36,944 --> 00:36:39,906 ママとおうちに帰ろう 432 00:36:41,782 --> 00:36:46,370 痛い針を抜いて ママと一緒に帰ろう 433 00:36:47,622 --> 00:36:50,458 遠足に行かなくちゃ 434 00:37:44,553 --> 00:37:46,681 ここは寒すぎる 435 00:37:46,764 --> 00:37:50,309 ゴヌは寒さに弱い子なのに 436 00:38:15,418 --> 00:38:18,504 おい ゴヌ 437 00:38:41,819 --> 00:38:44,030 {\an8}“故カン・ゴヌ〟 438 00:38:49,243 --> 00:38:52,747 ゴヌの甘い匂いがする 439 00:38:52,830 --> 00:38:54,623 僕もママの匂いが好き 440 00:38:54,707 --> 00:38:57,626 どんな匂いなの? 441 00:38:58,627 --> 00:39:00,046 きれいな匂い 442 00:39:00,129 --> 00:39:03,007 星の匂いもする 443 00:39:05,384 --> 00:39:07,219 ゴヌは星が好きなの? 444 00:39:07,303 --> 00:39:10,389 大きくなったら星になるんだ 445 00:39:10,473 --> 00:39:11,432 どうして? 446 00:39:11,515 --> 00:39:13,768 キラキラしてるから 447 00:39:14,602 --> 00:39:15,853 ママはイヤよ 448 00:39:15,936 --> 00:39:16,854 どうして? 449 00:39:17,396 --> 00:39:20,983 だってママから 遠く離れちゃうでしょ 450 00:39:21,067 --> 00:39:26,030 大丈夫だよ 僕が連れていってあげる 451 00:39:26,614 --> 00:39:27,490 本当? 452 00:39:27,573 --> 00:39:29,617 ゴヌとお空を飛ぶの? 453 00:39:29,700 --> 00:39:32,953 僕が手をつないであげるね 454 00:39:33,913 --> 00:39:34,455 こう? 455 00:39:34,538 --> 00:39:35,748 うん 456 00:39:35,831 --> 00:39:38,376 絶対に離しちゃダメだよ 457 00:39:39,460 --> 00:39:42,505 分かった 絶対に離さないわ 458 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 絶対にね 459 00:39:52,056 --> 00:39:54,975 故カン・ゴヌ君を お納めします 460 00:39:55,059 --> 00:39:57,186 ゴヌ かわいそうに 461 00:40:05,403 --> 00:40:07,321 ゴヌ 462 00:40:27,425 --> 00:40:28,426 スヒョン 463 00:40:29,552 --> 00:40:32,179 送り出してあげよう 464 00:40:35,141 --> 00:40:36,308 スヒョン 465 00:42:09,235 --> 00:42:12,404 “ゴヌ君へ〟 466 00:43:55,049 --> 00:43:59,970 {\an8}作家のウン先生の息子が 交通事故で… 467 00:44:00,054 --> 00:44:02,765 {\an8}スクールゾーンで 死亡した児童は 468 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 {\an8}ウン先生の息子でした 469 00:44:04,933 --> 00:44:09,021 {\an8}加害者はひいた子供を 車に乗せて逃走し “ひき逃げの嫌疑で  40代男性を逮捕〟 470 00:44:09,104 --> 00:44:12,983 {\an8}発見が遅れた子供は 死亡しました “加害者は被害児童を  公園に置き去りに〟 471 00:44:13,067 --> 00:44:15,653 {\an8}ひき逃げの加害者を 処罰せよ 472 00:44:15,736 --> 00:44:19,907 処罰せよ! “裁判所〟 もうゴヌはいないのに-- 473 00:44:20,949 --> 00:44:25,079 マスコミは         ゴヌの話題で持ちきりだった 474 00:44:25,788 --> 00:44:27,873 処罰せよ! 475 00:44:27,956 --> 00:44:30,250 加害者を処罰せよ 476 00:44:30,334 --> 00:44:34,213 あの時は         生きないといけない理由が 477 00:44:35,756 --> 00:44:37,341 確かにあった 478 00:44:37,424 --> 00:44:40,094 ひき逃げの加害者を処罰せよ 479 00:44:40,177 --> 00:44:42,513 処罰せよ! 480 00:44:42,596 --> 00:44:44,723 検事は証人尋問を 481 00:44:44,807 --> 00:44:48,227 搬送された時の 患者の状態は? 482 00:44:48,310 --> 00:44:53,065 脳内出血が見られ 時間が経ちすぎたせいか 483 00:44:53,148 --> 00:44:57,069 脳が腫れていて 救急手術が必要でした 484 00:44:57,403 --> 00:45:00,989 もし患者が すぐに搬送されていたら 485 00:45:01,073 --> 00:45:03,242 助かったでしょうか? 486 00:45:03,325 --> 00:45:07,329 脳内出血は一刻を争う 危険な状態のため-- 487 00:45:07,413 --> 00:45:12,710 迅速に搬送されれば 助かる可能性は高いです 488 00:45:13,168 --> 00:45:17,756 被告人が車に乗せなければ 子供は助かったと 489 00:45:17,840 --> 00:45:18,674 意義あり 490 00:45:19,425 --> 00:45:24,346 被告人は子供を病院に 連れていこうとしていました 491 00:45:24,430 --> 00:45:28,684 しかし恐怖に襲われ 途中で降ろしてしまった 492 00:45:28,767 --> 00:45:32,980 その後 我に返り   すぐに自首しました 493 00:45:37,151 --> 00:45:38,736 裁判長 494 00:45:39,445 --> 00:45:44,199 事故当時の事実確認のため 被害者の母親である-- 495 00:45:44,283 --> 00:45:47,453 ウン・スヒョンさんを 証人申請します 496 00:45:49,121 --> 00:45:52,207 ウンさん 証言台に立ちますか? 497 00:45:55,711 --> 00:45:56,378 はい 498 00:46:08,432 --> 00:46:09,475 宣誓 499 00:46:10,851 --> 00:46:15,147 良心に従い真実を述べ 何事も隠さず 500 00:46:15,606 --> 00:46:19,193 偽りがあれば罪を受けると 誓います 501 00:46:19,276 --> 00:46:20,778 “証言台〟 502 00:46:23,781 --> 00:46:26,867 事件当日 被害者は発熱を? 503 00:46:30,412 --> 00:46:30,954 はい 504 00:46:31,038 --> 00:46:32,873 なのに出張へ? 505 00:46:32,956 --> 00:46:35,584 出かける前は平熱でした 506 00:46:36,126 --> 00:46:39,630 事故の前は どこにいましたか? 507 00:46:39,713 --> 00:46:41,048 家にいました 508 00:46:41,131 --> 00:46:42,132 被害者は? 509 00:46:42,216 --> 00:46:43,509 庭にいました 510 00:46:43,592 --> 00:46:47,471 熱のある子を 放置していたのですね 511 00:46:47,554 --> 00:46:52,643 子供が1人でやりたいことを やらせただけです 512 00:46:52,726 --> 00:46:53,477 では-- 513 00:46:55,020 --> 00:46:57,523 普段 子供の外出時は? 514 00:46:57,606 --> 00:46:58,941 私が門を開けます 515 00:46:59,024 --> 00:47:02,027 あの日 最後に帰宅したのは? 516 00:47:03,570 --> 00:47:04,321 私です 517 00:47:04,404 --> 00:47:07,241 門は閉めましたか? 518 00:47:11,703 --> 00:47:12,746 ソパン洞へ 519 00:47:16,208 --> 00:47:17,417 あら ヒジェ君 520 00:47:27,970 --> 00:47:30,389 証人は答えてください 521 00:47:33,308 --> 00:47:34,518 記憶に-- 522 00:47:37,855 --> 00:47:39,147 ありません 523 00:47:39,231 --> 00:47:43,861 子供が外に出るまで 親は気づかなかったと 524 00:47:43,944 --> 00:47:47,447 熱のある子を放置して 家にいましたね 525 00:47:47,531 --> 00:47:53,120 子供が予期せぬ行動を するわけがないという油断が 526 00:47:54,037 --> 00:47:56,707 この事件の発端と言えます 527 00:47:56,790 --> 00:47:58,292 意義あり 528 00:47:58,709 --> 00:48:03,714 事件とは関係のない質問で 証人を困惑させています 529 00:48:03,797 --> 00:48:05,048 認めます 530 00:48:05,382 --> 00:48:09,386 挑発的な発言は控え 続けて尋問を 531 00:48:10,137 --> 00:48:11,305 以上です 532 00:48:16,101 --> 00:48:18,770 検事は反対尋問をどうぞ 533 00:48:41,877 --> 00:48:46,506 私は自分の子を   守れなかった罪人だ 534 00:48:48,300 --> 00:48:49,927 出生届の提出を 535 00:48:50,636 --> 00:48:52,804 私は打ちのめされた 536 00:48:58,060 --> 00:49:00,395 “死亡届〟 537 00:49:04,983 --> 00:49:07,986 “カン・ゴ…〟 538 00:49:13,283 --> 00:49:17,120 それは彼も同じだった 539 00:49:27,255 --> 00:49:28,715 地獄のような毎日 540 00:49:39,977 --> 00:49:42,145 私は祈り続けた 541 00:49:43,480 --> 00:49:47,025 早く死の世界に   連れていってくれと 542 00:50:32,988 --> 00:50:35,782 “営業中〟 543 00:51:03,852 --> 00:51:07,773 “準備中〟 544 00:51:18,909 --> 00:51:21,578 {\an8}公判日 545 00:51:21,661 --> 00:51:26,333 事件番号2015コ合1426 判決を言い渡します 546 00:51:26,416 --> 00:51:28,251 道路交通法違反および 547 00:51:28,335 --> 00:51:32,756 交通事故処理特例法 違反については 548 00:51:32,839 --> 00:51:37,052 嫌疑不十分のため 被告を無罪とする 549 00:51:37,427 --> 00:51:38,553 無罪だと? 550 00:51:38,637 --> 00:51:40,347 どういうことだ 551 00:51:40,430 --> 00:51:41,807 静粛に 552 00:51:41,890 --> 00:51:47,104 加重処罰に関する法律違反や ひき逃げに関しては 553 00:51:47,187 --> 00:51:52,484 目撃者の陳述などにより 被告人の嫌疑は認められる 554 00:51:52,567 --> 00:51:54,152 量刑については 555 00:51:54,236 --> 00:51:58,156 被害者が死亡し 罪が軽いとは言えない 556 00:51:58,240 --> 00:52:02,119 だが被告人が自白し 反省している点 557 00:52:02,202 --> 00:52:08,667 事故の衝撃から偶発的に 犯行に及んだ点を考慮し 558 00:52:08,750 --> 00:52:12,295 被告人を 懲役2年6カ月に処す 559 00:52:13,421 --> 00:52:14,548 ただし 560 00:52:15,090 --> 00:52:20,011 判決確定日から4年間 刑の執行を猶予する 561 00:52:24,516 --> 00:52:25,725 何を言ってる 562 00:52:26,560 --> 00:52:28,645 5歳児を殺しておいて 563 00:52:28,728 --> 00:52:32,482 無罪に執行猶予なんて ありえないだろ 564 00:52:32,941 --> 00:52:34,109 僕の息子を… 565 00:52:34,901 --> 00:52:36,736 息子を返しやがれ 566 00:52:37,320 --> 00:52:39,239 このクソ野郎が 567 00:52:39,322 --> 00:52:41,199 やめろ 離すんだ 568 00:52:41,283 --> 00:52:43,034 本当にすみません 569 00:52:43,118 --> 00:52:46,872 死ぬまで反省し続けます 570 00:52:49,124 --> 00:52:50,959 申し訳ありません 571 00:52:51,042 --> 00:52:52,669 反省します 572 00:52:52,752 --> 00:52:54,754 思ってもないくせに 573 00:52:54,838 --> 00:52:56,006 すみませんでした 574 00:52:56,089 --> 00:52:57,507 落ち着いて 575 00:52:58,300 --> 00:52:59,551 すみません 576 00:53:00,302 --> 00:53:02,387 離せ この野郎 577 00:53:04,181 --> 00:53:05,307 離せ 578 00:53:50,101 --> 00:53:52,479 “ハン・サンさん〟 579 00:54:28,890 --> 00:54:30,892 キム議員 私です 580 00:54:32,060 --> 00:54:35,397 おかげさまで 執行猶予がつきました 581 00:54:35,480 --> 00:54:36,606 感謝します 582 00:54:37,774 --> 00:54:39,526 礼は不要です 583 00:54:40,235 --> 00:54:45,323 大海原に出るなら 船員は船長が守らないと 584 00:54:47,033 --> 00:54:49,160 お気になさらず 585 00:54:50,537 --> 00:54:51,162 では 586 00:54:51,246 --> 00:54:55,709 弁護士として        真相究明に力を尽くしました 587 00:54:56,543 --> 00:55:00,588 この事件は         マスコミで騒がれていますが 588 00:55:00,964 --> 00:55:03,258 判決が答えになればと… 589 00:55:03,341 --> 00:55:04,426 おばさん 590 00:55:04,509 --> 00:55:09,014 被害者とその家族には お悔やみ申し上げ…  591 00:55:09,097 --> 00:55:10,223 また来ますね 592 00:55:10,307 --> 00:55:11,641 どうも 593 00:55:11,725 --> 00:55:14,728 {\an8}“刺身〟 594 00:55:19,983 --> 00:55:21,026 行こう 595 00:55:36,207 --> 00:55:37,417 もしもし 596 00:55:40,170 --> 00:55:42,839 家の近くだ もうすぐ着く 597 00:55:45,633 --> 00:55:49,387 問題ないと言っただろ 598 00:55:52,349 --> 00:55:54,559 死んだ子の話をするな 599 00:55:55,060 --> 00:55:59,064 そんなことを 気にしてる暇はない 600 00:56:07,572 --> 00:56:08,615 なぜ ここに… 601 00:56:10,075 --> 00:56:12,619 何か ご用ですか? 602 00:56:20,001 --> 00:56:21,336 謝罪して 603 00:56:23,838 --> 00:56:29,052 さっき裁判所で 判決を受けてきました 604 00:56:29,552 --> 00:56:30,470 いいえ 605 00:56:33,890 --> 00:56:35,642 息子に謝罪を 606 00:56:37,352 --> 00:56:40,438 まだ私の息子には-- 607 00:56:41,648 --> 00:56:44,484 ひと言も謝罪してませんよね 608 00:56:45,568 --> 00:56:48,571 何の話かと思ったら 609 00:56:49,572 --> 00:56:51,491 オーケー 了解 610 00:56:56,830 --> 00:56:59,958 ご希望の金額は? 611 00:57:02,293 --> 00:57:07,465 今や私に責任はありませんが 道義的にお渡しします 612 00:57:07,549 --> 00:57:10,385 先生も運がいいですね 613 00:57:10,885 --> 00:57:11,845 どうぞ 614 00:57:17,142 --> 00:57:18,435 受け取って 615 00:57:20,437 --> 00:57:24,524 落ち着いた時にでも ご連絡を 616 00:57:28,611 --> 00:57:29,946 驚いた 617 00:57:30,321 --> 00:57:31,906 何をするんだ 618 00:57:33,158 --> 00:57:33,950 謝罪して 619 00:57:35,243 --> 00:57:40,957 息子の人生を壊したんだから まともに謝罪しなさい 620 00:57:44,794 --> 00:57:47,046 ここまでにしましょう 621 00:57:47,130 --> 00:57:49,674 付き合っていられない 622 00:57:51,801 --> 00:57:52,927 謝罪を 623 00:57:53,011 --> 00:57:55,138 しつこいぞ この野郎 624 00:57:59,767 --> 00:58:01,060 まったく 625 00:58:09,360 --> 00:58:11,362 待ってください 626 00:58:11,446 --> 00:58:13,615 お願いします 627 00:58:14,365 --> 00:58:17,535 どうか謝罪してください 628 00:58:17,994 --> 00:58:20,288 このとおりです 629 00:58:20,371 --> 00:58:22,540 こんなの間違ってます 630 00:58:22,957 --> 00:58:25,793 息子は 死んでしまったのに-- 631 00:58:25,877 --> 00:58:30,381 何もなかったことに しないでください 632 00:58:30,465 --> 00:58:34,219 息子が あまりにも かわいそうです 633 00:58:34,302 --> 00:58:36,888 どうかお願いします 634 00:58:36,971 --> 00:58:40,225 俺は いくつも事業を 抱えてるんだ 635 00:58:40,308 --> 00:58:43,394 その子のせいで契約がダメに 636 00:58:43,478 --> 00:58:47,815 他で死ねばいいのに 俺の車にひかれるとは 637 00:59:00,954 --> 00:59:02,413 まったく 638 00:59:16,844 --> 00:59:18,221 いいですか 639 00:59:18,805 --> 00:59:21,599 騒ぎ立てるのはやめましょう 640 00:59:21,683 --> 00:59:25,853 過去ばかり見ないで 前を向かないと 641 00:59:26,354 --> 00:59:27,564 そうでしょう? 642 00:59:29,774 --> 00:59:31,234 連絡してください 643 00:59:34,195 --> 00:59:35,655 やれやれ 644 01:00:08,896 --> 01:00:14,068 もし あなたが地上に      戻ることができる人間なら-- 645 01:00:17,822 --> 01:00:20,617 この炎は       揺らめきはせぬだろう 646 01:00:31,586 --> 01:00:33,546 しかし私の知る限り-- 647 01:00:34,922 --> 01:00:38,426 この深淵しんえんから    生還する者はいない 648 01:00:41,638 --> 01:00:43,348 だから私は 649 01:00:45,350 --> 01:00:48,519 恥じることなく  あなたに答えよう 650 01:03:16,125 --> 01:03:17,502 これが-- 651 01:03:19,796 --> 01:03:21,506 私の答えだ 652 01:03:54,038 --> 01:03:57,959 ワンダフルワールド 653 01:04:00,169 --> 01:04:01,546 {\an8}私は-- 654 01:04:03,840 --> 01:04:06,050 {\an8}過ちを犯しました 655 01:04:07,969 --> 01:04:11,055 {\an8}これを 奥さんが見たら-- 656 01:04:11,138 --> 01:04:12,682 {\an8}どうなるかな? 657 01:04:13,224 --> 01:04:14,767 {\an8}私は殺人犯よ 658 01:04:15,351 --> 01:04:17,812 {\an8}死ぬまで知らずに いたかった 659 01:04:17,895 --> 01:04:21,190 {\an8}苦しみの中から 救い出してほしいの 660 01:04:21,816 --> 01:04:23,109 {\an8}手を貸して 661 01:04:25,820 --> 01:04:27,154 {\an8}ゴヌ君が見たら-- 662 01:04:28,698 --> 01:04:30,491 {\an8}悲しみますよ 663 01:04:34,787 --> 01:04:37,790 日本版字幕 蔡 七美