1 00:00:27,027 --> 00:00:30,947 ワンダフルワールド 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 このドラマは   フィクションです 3 00:00:36,119 --> 00:00:38,955 子役と動物は       安全な環境で撮影しました 4 00:00:41,458 --> 00:00:42,959 “救急外来〟 5 00:00:49,174 --> 00:00:50,133 一体 何が? 6 00:00:50,216 --> 00:00:51,384 母は? 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,472 お母さんは俺といます 8 00:00:58,391 --> 00:01:00,518 お母さんをお願い 9 00:01:10,820 --> 00:01:14,824 “韓国大学病院〟 10 00:01:27,087 --> 00:01:28,463 俺の信念は-- 11 00:01:28,546 --> 00:01:32,133 “死には より大きな死を〟 12 00:04:20,468 --> 00:04:23,972 「時節因縁」 13 00:04:59,090 --> 00:05:01,509 被害者に謝罪は? 14 00:05:02,593 --> 00:05:05,847 後悔していません 後悔していません 15 00:05:05,930 --> 00:05:08,516 後悔していません… 16 00:05:12,353 --> 00:05:13,730 “チョンシン女子刑務所〟 17 00:05:27,910 --> 00:05:28,619 先生 18 00:05:28,703 --> 00:05:29,495 先生とは何だ 19 00:05:29,579 --> 00:05:31,164 お元気でしたか 20 00:05:33,374 --> 00:05:34,834 食べてみて 21 00:05:34,917 --> 00:05:36,336 検討してみます 22 00:05:36,419 --> 00:05:38,421 何かあった? 23 00:05:38,504 --> 00:05:39,547 スヒョン 24 00:05:40,006 --> 00:05:42,175 同じ時間を歩いていこう 25 00:05:42,675 --> 00:05:44,594 お母さんの好きな曲を 26 00:05:44,677 --> 00:05:45,636 食べて 27 00:05:45,720 --> 00:05:46,596 お待ちを 28 00:05:46,679 --> 00:05:50,391 今まで2人に迷惑ばかり かけてきたので…    29 00:05:50,475 --> 00:05:53,019 スヒョンが連れてきたいと 30 00:05:53,853 --> 00:05:57,357 後悔していません 後悔していません 31 00:05:59,984 --> 00:06:01,819 スヒョン 僕に任せろ 32 00:06:01,903 --> 00:06:03,404 {\an8}“カン・スホ〟 33 00:06:03,488 --> 00:06:04,739 心配するな “カン・テホ〟 34 00:06:04,822 --> 00:06:06,240 {\an8}“ハン・ユリ〟 35 00:06:06,324 --> 00:06:07,909 {\an8}“オ・ゴウン〟 36 00:06:07,992 --> 00:06:09,619 ウン・スヒョンを釈放しろ “ウン・スヒョン〟 37 00:06:09,702 --> 00:06:11,871 釈放しろ “人殺し〟 38 00:06:11,954 --> 00:06:13,664 ウン・スヒョンを釈放しろ 39 00:06:13,748 --> 00:06:15,500 釈放しろ 40 00:06:16,918 --> 00:06:17,877 おいしい 41 00:06:17,960 --> 00:06:19,295 お母さんの好きな… 42 00:06:19,379 --> 00:06:20,671 今まで2人に… 43 00:06:20,755 --> 00:06:23,341 同じ時間を歩いていこう 44 00:06:24,342 --> 00:06:25,259 お母さんの好きな… 45 00:06:25,343 --> 00:06:27,178 先生とは何だ 46 00:06:27,261 --> 00:06:28,012 おいしい 47 00:06:28,096 --> 00:06:31,516 今まで2人に迷惑ばかり かけてきたので…    48 00:06:31,599 --> 00:06:32,475 先生 49 00:06:32,558 --> 00:06:33,810 お母さんの好きな… 50 00:06:33,893 --> 00:06:35,019 同じ時間を… 51 00:06:35,103 --> 00:06:35,645 先生 52 00:06:35,728 --> 00:06:36,854 お待ちを 53 00:06:47,949 --> 00:06:52,870 ワンダフルワールド 54 00:06:52,954 --> 00:06:54,580 5分前です 55 00:06:54,664 --> 00:06:57,291 {\an8}どうだ? 第10話 どうも 56 00:06:57,375 --> 00:06:59,252 {\an8}もう少し上だ 57 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 {\an8}そこでストップ 58 00:07:01,254 --> 00:07:03,923 {\an8}オーケー “ABSニュース〟 どうも 59 00:07:23,359 --> 00:07:24,819 “ユン・ヘグム〟 “出発します〟 60 00:07:30,241 --> 00:07:33,619 {\an8}“ハンサン〟 “ヘグムさんが来たら   スタジオに行く〟   61 00:07:50,803 --> 00:07:53,139 「ニュース招待席」 62 00:08:02,565 --> 00:08:05,943 “大統領候補 キム・ジュン〟 63 00:08:07,945 --> 00:08:11,365 ご招待ありがとうございます “国民が幸せな国を〟 64 00:08:12,533 --> 00:08:14,452 いえ こちらこそ 65 00:08:14,535 --> 00:08:18,581 今日は頼みますよ どうぞ お手柔らかに 66 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 そうはいきません 67 00:08:22,627 --> 00:08:25,796 生放送の醍醐だいご味を 味わってください 68 00:08:26,214 --> 00:08:28,299 期待してますよ 69 00:08:34,055 --> 00:08:34,680 これだ 70 00:08:36,891 --> 00:08:38,059 合ってるか? 71 00:08:42,647 --> 00:08:44,190 “キム・ジュン〟 72 00:08:44,273 --> 00:08:45,399 “クムギャラリー〟 73 00:08:45,483 --> 00:08:46,943 “海外の顧客〟 74 00:08:48,194 --> 00:08:48,986 見てみろ 75 00:08:55,201 --> 00:08:59,038 {\an8}“韓国連合党  キム・ジュン〟 視聴者の皆さん こんばんは 76 00:08:59,121 --> 00:09:06,045 本日は大統領選 有力候補の キム議員をお招きしました 77 00:09:06,128 --> 00:09:09,006 {\an8}“国民が幸せな国を〟 キム議員 ようこそ 78 00:09:10,258 --> 00:09:12,510 こんばんは キム・ジュンです 79 00:09:13,010 --> 00:09:16,847 法治主義について  どうお考えですか? 80 00:09:16,931 --> 00:09:22,144 真の法治国家のためには 腐敗の根絶が不可欠です 81 00:09:22,228 --> 00:09:24,730 権力を利用して法を操る… 82 00:09:24,814 --> 00:09:30,027 2カメ キュー “法治主義について〟 3カメ スタンバイ 83 00:09:30,111 --> 00:09:32,613 すべての国民が平等に… 84 00:09:32,697 --> 00:09:36,158 最後の質問を “キム議員に  投票すべき理由は?〟 85 00:09:44,166 --> 00:09:48,212 では最後に 重要な質問をさせてください 86 00:09:49,297 --> 00:09:50,631 お聞きします 87 00:09:51,716 --> 00:09:52,800 キム議員 88 00:09:53,718 --> 00:09:59,181 ジュンソン文化財団を 裏金工作に使っていますね 89 00:09:59,265 --> 00:10:02,018 正直にお答えください 90 00:10:05,646 --> 00:10:08,482 証人として財団傘下の-- 91 00:10:08,566 --> 00:10:11,819 クムギャラリー館長を お呼びました 92 00:10:12,778 --> 00:10:15,156 ユン館長 どうぞ 93 00:10:32,214 --> 00:10:34,133 一体 何のつもりだ 94 00:10:41,015 --> 00:10:43,267 局長は何してるんだ 95 00:10:44,226 --> 00:10:46,479 最後の質問をしないと 96 00:10:52,401 --> 00:10:57,156 “ABS放送局〟 クソッ 97 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 まだ着かないのか 98 00:11:08,417 --> 00:11:10,670 “イ・ハンサン〟 99 00:11:27,603 --> 00:11:29,897 では最後の質問です 100 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 “キム議員に       投票すべき理由は?〟 101 00:11:32,858 --> 00:11:36,696 国民があなたに 投票すべき理由は-- 102 00:11:38,406 --> 00:11:39,615 何ですか? 103 00:11:43,994 --> 00:11:48,165 世の中には 納得のいかないことが多い 104 00:11:48,999 --> 00:11:53,170 飲酒運転による事故や 暴行に殺人まで 105 00:11:53,254 --> 00:11:59,969 理不尽なことだらけです “キム議員に  投票すべき理由は?〟 さすがキム議員ね 106 00:11:58,968 --> 00:11:59,969 そのとおりだ 107 00:12:00,052 --> 00:12:03,597 ただでさえ     生きづらい時代です 108 00:12:04,056 --> 00:12:07,435 私の理想は 女性が安心して… 109 00:12:07,518 --> 00:12:09,270 いいこと言うわね 110 00:12:09,353 --> 00:12:12,898 {\an8}子供や高齢者 障害者に優しく-- 111 00:12:13,983 --> 00:12:17,403 善良な市民の肩を持つ国です 112 00:12:18,362 --> 00:12:20,614 そんな国を作りましょう 113 00:12:21,490 --> 00:12:23,868 カン先生 お願いします 114 00:12:23,951 --> 00:12:24,869 はい 115 00:12:25,703 --> 00:12:26,454 “放送中〟 116 00:12:26,829 --> 00:12:28,873 お疲れさまでした 117 00:12:28,956 --> 00:12:30,416 お疲れさまです 118 00:12:31,542 --> 00:12:34,837 キム議員 ありがとうございました 119 00:12:34,920 --> 00:12:38,758 視聴者の反響が予想以上です 120 00:12:39,341 --> 00:12:41,302 局長のおかげですよ 121 00:12:43,179 --> 00:12:45,639 支持率が上がりそうです 122 00:13:01,489 --> 00:13:04,575 生放送の醍醐味を 味わってください 123 00:13:04,658 --> 00:13:06,160 期待してますよ 124 00:13:06,827 --> 00:13:07,453 そうだ 125 00:13:09,038 --> 00:13:13,250 カン局長に 手土産を持ってきました 126 00:13:16,128 --> 00:13:17,630 ご覧ください 127 00:13:30,684 --> 00:13:32,895 下の者が送ったそうです 128 00:13:36,941 --> 00:13:38,359 言っただろ? 129 00:13:39,443 --> 00:13:40,945 私じゃないと 130 00:13:42,905 --> 00:13:46,617 この写真に こんな使い道があるとは 131 00:13:52,414 --> 00:13:58,045 では“生放送の醍醐味〟 楽しみにしてますよ 132 00:14:23,487 --> 00:14:26,490 視聴者の反応は上々です 133 00:14:26,866 --> 00:14:31,662 戦略チームは支持率が 10%上昇すると予想を 134 00:14:31,745 --> 00:14:36,166 カン・スホのヤツ 悔しがってるだろうな 135 00:14:39,712 --> 00:14:41,088 電話をつなげ 136 00:14:41,171 --> 00:14:41,964 はい 137 00:14:50,931 --> 00:14:53,350 “ユン・ヘグム〟 138 00:15:09,074 --> 00:15:10,200 もしもし 139 00:15:10,284 --> 00:15:13,120 海外に行けと言ったはずだ 140 00:15:13,913 --> 00:15:15,205 バレないとでも? 141 00:15:18,292 --> 00:15:19,877 ごめんなさい 142 00:15:20,544 --> 00:15:21,962 反省してます 143 00:15:25,090 --> 00:15:26,216 死んで償え 144 00:15:28,719 --> 00:15:32,806 こんなことして 息子が無事だと思うか? 145 00:15:32,890 --> 00:15:35,768 何を言うんです キム議員 146 00:15:37,394 --> 00:15:39,146 ヒジェはどこに? 147 00:15:39,813 --> 00:15:41,148 あの子はダメ 148 00:15:41,231 --> 00:15:42,733 うるさい 149 00:15:43,734 --> 00:15:47,821 邪魔するヤツは 息子だろうが関係ない 150 00:15:47,905 --> 00:15:49,865 ただの虫けらだ 151 00:15:51,492 --> 00:15:54,620 ヘグム 調子に乗ると命はないぞ 152 00:15:55,704 --> 00:15:57,247 最後の忠告だ 153 00:16:06,090 --> 00:16:07,383 ソンニュルは? 154 00:16:19,061 --> 00:16:21,063 ママ 155 00:16:21,146 --> 00:16:23,524 ヒジェ よかった 156 00:16:23,607 --> 00:16:24,817 ママ 157 00:16:35,828 --> 00:16:38,831 “クローム・サン〟 158 00:16:51,135 --> 00:16:54,471 スーツが似合うな カッコいいぞ 159 00:16:55,848 --> 00:16:57,850 今日は助かったよ 160 00:16:59,059 --> 00:16:59,977 入ろう 161 00:17:04,148 --> 00:17:05,691 お前は帰れ 162 00:17:28,464 --> 00:17:29,882 “クローム・サン〟 163 00:17:35,512 --> 00:17:38,140 門は閉めましたか? 164 00:17:44,980 --> 00:17:46,857 被告を無罪とする 165 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 助かったでしょうか? 166 00:17:54,907 --> 00:17:55,657 お待たせ 167 00:17:55,741 --> 00:17:56,867 キム議員 168 00:17:56,950 --> 00:17:58,160 こんばんは 169 00:17:58,786 --> 00:18:01,288 クォンさんの息子さん? 170 00:18:01,371 --> 00:18:01,997 挨拶を 171 00:18:02,873 --> 00:18:05,417 お父さんの裁判で世話に 172 00:18:08,003 --> 00:18:09,171 ようこそ 173 00:18:10,798 --> 00:18:11,423 よろしく 174 00:18:11,507 --> 00:18:12,382 どうも 175 00:18:12,841 --> 00:18:14,093 はじめまして 176 00:18:14,176 --> 00:18:15,427 ソンニュルです 177 00:18:16,178 --> 00:18:19,389 この人たちは私の味方だ 178 00:18:22,684 --> 00:18:25,896 チョン・ジェチャンです よろしく 179 00:18:33,403 --> 00:18:34,363 座って 180 00:18:48,502 --> 00:18:53,423 後悔していません 後悔していません 181 00:19:00,264 --> 00:19:02,349 被害者に謝罪は? 182 00:19:02,432 --> 00:19:04,768 後悔してませんか? 183 00:19:14,194 --> 00:19:15,988 後悔していません 184 00:19:18,157 --> 00:19:19,449 後悔していません 185 00:19:20,200 --> 00:19:23,579 後悔していません 後悔していません 186 00:20:04,494 --> 00:20:06,622 父さんを殺したヤツは-- 187 00:20:08,790 --> 00:20:09,875 俺が殺す 188 00:20:12,461 --> 00:20:14,046 絶対に許さない 189 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 それはダメ 190 00:20:18,342 --> 00:20:21,595 ソンニュル 忘れるのよ 191 00:20:22,763 --> 00:20:24,514 どうか憎まないで 192 00:20:24,598 --> 00:20:27,309 なんで あいつをかばう? 193 00:20:28,810 --> 00:20:30,896 父さんが殺されたのに 194 00:20:31,813 --> 00:20:36,068 私だって 父さんを失って悲しい 195 00:20:39,196 --> 00:20:43,450 だけど彼女も かわいそうな人なのよ 196 00:20:44,117 --> 00:20:46,703 憎めば あなたがつらくなる 197 00:20:47,412 --> 00:20:48,830 憎まないで 198 00:20:50,415 --> 00:20:51,917 お願いよ 199 00:20:53,919 --> 00:20:55,337 約束して 200 00:20:59,675 --> 00:21:00,968 母さん ごめん 201 00:21:03,762 --> 00:21:05,514 俺は許せない 202 00:21:45,137 --> 00:21:48,640 “私はゴヌの母親として 後悔も恥もない〟 203 00:21:50,267 --> 00:21:53,186 “死には より大きな死を〟 204 00:22:22,341 --> 00:22:23,717 ここで何を? 205 00:22:31,183 --> 00:22:32,642 いつからなの? 206 00:22:34,269 --> 00:22:36,313 私の後をつけるのは 207 00:22:38,732 --> 00:22:40,984 あなたの正体を知ってる 208 00:22:47,407 --> 00:22:49,034 まず謝るべきじゃ? 209 00:22:49,117 --> 00:22:51,578 謝ったら復讐ふくしゅうをやめる? 210 00:22:53,997 --> 00:22:54,706 なぜです? 211 00:22:56,583 --> 00:23:00,587 母親のことが こたえたようですね 212 00:23:00,670 --> 00:23:04,925 あなたの信念どおり 私を殺せばいい 213 00:23:05,008 --> 00:23:06,176 いや 214 00:23:08,970 --> 00:23:10,472 簡単には殺さない 215 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 あなた-- 216 00:23:12,891 --> 00:23:16,645 母親の看病もせずに 復讐してる場合? 217 00:23:16,728 --> 00:23:18,772 母さんの話をするな 218 00:23:18,855 --> 00:23:19,856 母親の事故は-- 219 00:23:23,777 --> 00:23:25,862 事故じゃなくて事件よ 220 00:23:36,456 --> 00:23:37,249 何の話だ 221 00:23:37,332 --> 00:23:37,999 母親を-- 222 00:23:39,835 --> 00:23:41,169 守るんでしょ? 223 00:23:41,586 --> 00:23:43,713 あなたには関係ない 224 00:23:44,714 --> 00:23:47,592 自分が 本当にすべきことから-- 225 00:23:50,470 --> 00:23:51,930 目をそらさないで 226 00:24:14,035 --> 00:24:17,289 カン記者は怖いもの知らずだ 227 00:24:18,373 --> 00:24:19,249 ご覧に 228 00:24:19,332 --> 00:24:20,500 事故当日です 229 00:24:22,127 --> 00:24:25,172 先日 妻宛てに 送り主不明のギフトが 230 00:24:25,255 --> 00:24:29,551 私を送り主と思うとは 高級品のようですね 231 00:24:30,135 --> 00:24:31,595 カン局長は-- 232 00:24:32,721 --> 00:24:35,015 必ず私の元に来ます 233 00:24:36,308 --> 00:24:37,642 賭けましょうか 234 00:24:46,193 --> 00:24:49,654 クォンのカメラの 中身をコピーしたが 235 00:24:50,363 --> 00:24:51,948 他に収穫はない 236 00:24:52,782 --> 00:24:53,658 ヘグムさんは? 237 00:24:53,742 --> 00:24:55,452 現れなかったよ 238 00:24:55,952 --> 00:24:58,872 信用できると言ったよな? 239 00:25:05,712 --> 00:25:08,423 キム・ジュンが手を回した 240 00:25:09,549 --> 00:25:13,595 彼女が来なくても 報道すべきだった 241 00:25:13,678 --> 00:25:16,014 クビも覚悟なんだろ? 242 00:25:16,932 --> 00:25:20,936 俺らが どれだけ苦労したと 思ってるんだ 243 00:25:22,604 --> 00:25:25,815 ハンサン 僕に考えがある 244 00:25:37,619 --> 00:25:38,578 もしもし 245 00:25:44,668 --> 00:25:45,460 何だと? 246 00:26:29,045 --> 00:26:30,463 ソンニュル 247 00:26:33,758 --> 00:26:34,467 これは… 248 00:26:35,802 --> 00:26:36,845 どういうこと? 249 00:26:41,933 --> 00:26:43,018 誰の仕業? 250 00:26:43,727 --> 00:26:44,769 あの女が来た 251 00:26:48,815 --> 00:26:50,400 全部 バレたのね 252 00:26:50,859 --> 00:26:51,818 スジン 253 00:26:52,777 --> 00:26:55,530 後で話そう 今日は帰って 254 00:27:19,137 --> 00:27:20,680 渡したかったのに 255 00:27:40,825 --> 00:27:42,118 母親の事故は-- 256 00:27:42,994 --> 00:27:45,080 事故じゃなくて事件よ 257 00:28:25,453 --> 00:28:29,791 {\an8}“ユリ〟 “お母さんは       一般病棟に移ったわ〟 258 00:28:29,874 --> 00:28:31,668 “スホさんが来てる〟 259 00:29:20,216 --> 00:29:21,760 テホが言ってた 260 00:29:23,636 --> 00:29:25,805 “しばらく安静に〟と 261 00:29:29,642 --> 00:29:30,477 帰って 262 00:29:33,563 --> 00:29:35,106 意識が戻るまでは… 263 00:29:37,734 --> 00:29:38,610 あなたには-- 264 00:29:40,987 --> 00:29:42,572 関係ないでしょ 265 00:31:11,578 --> 00:31:14,497 おかげで贅沢ぜいたくできたわ 266 00:31:15,248 --> 00:31:19,627 チェミョングループの奥様が ウワサしてたの 267 00:31:19,711 --> 00:31:21,713 ウワサってどんな? 268 00:31:21,796 --> 00:31:27,010 ミューズの社長ユリさんと お宅のお嫁さんを見たって 269 00:31:27,093 --> 00:31:30,388 あの2人は いつも一緒なの 270 00:31:30,471 --> 00:31:33,892 ユリさんが 泣いて謝ってたらしいの 271 00:31:33,975 --> 00:31:36,728 息子さんと浮気したみたいよ 272 00:31:42,901 --> 00:31:44,193 まったく 273 00:31:45,236 --> 00:31:48,031 作り話も いいところだわ 274 00:31:49,824 --> 00:31:54,579 嫁と彼女は幼い頃から 姉妹同然なのよ 275 00:31:54,662 --> 00:31:56,414 バカバカしい 276 00:31:57,332 --> 00:32:00,001 スホ どこにいるの? 277 00:32:00,710 --> 00:32:03,504 少しでいいから時間を作って 278 00:32:07,550 --> 00:32:09,218 いらっしゃいませ 279 00:32:21,689 --> 00:32:24,692 何の話? 忙しいんだ 280 00:32:24,776 --> 00:32:25,401 じゃあ-- 281 00:32:26,486 --> 00:32:29,113 単刀直入に言うわ 282 00:32:30,990 --> 00:32:31,866 あなた 283 00:32:33,117 --> 00:32:35,578 スヒョンの 元マネージャーと-- 284 00:32:36,371 --> 00:32:38,748 何かあったの? 285 00:32:47,757 --> 00:32:48,925 どうかしてる 286 00:32:49,509 --> 00:32:53,930 どこの誰に聞いたか 知らないけど-- 287 00:32:57,058 --> 00:32:58,768 黙っててほしい 288 00:32:59,602 --> 00:33:01,562 スヒョンが苦しむ 289 00:33:02,772 --> 00:33:04,190 彼女は何て? 290 00:33:06,693 --> 00:33:09,862 ダメなら離婚しなさい 291 00:33:11,990 --> 00:33:13,741 よくあることよ 292 00:33:14,993 --> 00:33:19,372 でも不倫を理由に 別れるのだけは許さない 293 00:33:21,165 --> 00:33:24,168 苦労して積んだ キャリアでしょ 294 00:33:25,003 --> 00:33:29,215 今の地位を失う姿は 見たくない 295 00:33:36,097 --> 00:33:38,975 “スヒョンが必要〟と 言っておいて-- 296 00:33:39,058 --> 00:33:42,645 どうして そんなバカなことを 297 00:33:43,187 --> 00:33:45,356 あまりにも汚らわしい 298 00:34:15,386 --> 00:34:18,014 スヒョン どこなの? 299 00:34:19,057 --> 00:34:19,974 お母さん 300 00:34:22,310 --> 00:34:23,394 お母さん 301 00:34:28,524 --> 00:34:29,776 なぜ病院に? 302 00:34:33,863 --> 00:34:36,657 食堂で倒れて運ばれたの 303 00:34:43,790 --> 00:34:45,166 食堂は? 304 00:34:46,375 --> 00:34:48,669 団体客が来る日なのに 305 00:34:49,253 --> 00:34:52,298 お母さん 今は体が優先よ 306 00:34:53,007 --> 00:34:56,177 私は もう大丈夫だから 307 00:34:56,511 --> 00:34:57,595 帰りましょう 308 00:34:58,679 --> 00:35:00,014 まだダメよ 309 00:35:00,348 --> 00:35:03,935 しばらくは安静にと 言われたわ 310 00:35:04,018 --> 00:35:07,188 お願い 私のためだと思って 311 00:35:11,609 --> 00:35:12,652 あなたに… 312 00:35:14,070 --> 00:35:15,988 心配かけたわね 313 00:35:31,629 --> 00:35:32,630 お母さん 314 00:35:34,173 --> 00:35:35,341 お母さんが… 315 00:35:37,552 --> 00:35:40,346 いなくなったら困るのよ 316 00:35:47,395 --> 00:35:51,899 お母さんさえ いてくれたらいい 317 00:35:53,276 --> 00:35:57,280 何があっても お母さんがいれば-- 318 00:35:58,948 --> 00:36:00,575 乗り越えられる 319 00:36:04,871 --> 00:36:05,872 母さんもよ 320 00:36:08,040 --> 00:36:10,543 スヒョンさえいればいい 321 00:36:12,837 --> 00:36:15,173 あなたが無事なら 322 00:36:45,786 --> 00:36:47,330 入ればいいのに 323 00:36:53,461 --> 00:36:54,337 お姉ちゃん 324 00:36:58,007 --> 00:37:01,928 お母さんは 私のせいで倒れたみたい 325 00:37:05,723 --> 00:37:06,557 来たわよ 326 00:37:06,641 --> 00:37:08,184 いらっしゃい 327 00:37:08,267 --> 00:37:10,228 手ぶらでいいのに 328 00:37:13,439 --> 00:37:15,191 私にやらせて 329 00:37:22,949 --> 00:37:26,118 これでいい? 新鮮ね 330 00:37:31,666 --> 00:37:33,459 何かあったでしょ 331 00:37:39,882 --> 00:37:43,386 ユリ 母さんには 隠し事しないで 332 00:37:45,596 --> 00:37:46,555 何のこと? 333 00:37:48,766 --> 00:37:50,935 あなたの生みの親が-- 334 00:37:51,018 --> 00:37:55,523 “飼い犬に手をかまれる〟 と言ったのは? 335 00:37:57,608 --> 00:38:00,278 あなたに渡した写真は何? 336 00:38:52,872 --> 00:38:53,831 まさか 337 00:38:56,709 --> 00:38:57,752 写真って… 338 00:39:05,718 --> 00:39:08,054 写ってたのは-- 339 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 あなたなの? 340 00:39:17,688 --> 00:39:19,065 ごめんなさい 341 00:39:25,988 --> 00:39:27,198 お母さん 許して 342 00:39:27,281 --> 00:39:28,991 そう呼ばないで 343 00:39:43,381 --> 00:39:45,925 スヒョンも知ってるの? 344 00:40:04,693 --> 00:40:06,070 帰って 345 00:40:07,947 --> 00:40:09,323 当分の間-- 346 00:40:10,783 --> 00:40:12,785 スヒョンに会わないで 347 00:40:13,452 --> 00:40:15,788 顔を見たら つらいはず 348 00:40:18,958 --> 00:40:20,793 ここにも来ないで 349 00:40:24,880 --> 00:40:27,299 帰ってちょうだい 350 00:41:09,925 --> 00:41:14,221 “食堂 青い春〟 351 00:42:46,480 --> 00:42:47,356 来たのね 352 00:42:48,399 --> 00:42:49,441 座って 353 00:42:49,900 --> 00:42:50,651 はい 354 00:43:02,288 --> 00:43:03,664 店長さん 355 00:43:03,747 --> 00:43:06,250 ちょっと 店長さん 356 00:43:06,333 --> 00:43:07,710 大丈夫ですか? 357 00:43:12,089 --> 00:43:12,965 店長さん 358 00:43:15,509 --> 00:43:18,220 しっかりしてください 359 00:43:21,849 --> 00:43:22,725 すみません 360 00:43:22,808 --> 00:43:23,892 先生 急患です 361 00:43:23,976 --> 00:43:25,102 こちらへ 362 00:43:28,147 --> 00:43:29,356 寝かせて 363 00:43:30,899 --> 00:43:31,692 手を貸して 364 00:43:32,693 --> 00:43:35,195 意識はありますか? 365 00:43:35,279 --> 00:43:37,531 声が聞こえますか? 366 00:43:37,615 --> 00:43:38,616 しっかり 367 00:43:38,699 --> 00:43:39,366 一体 何が? 368 00:43:39,450 --> 00:43:41,201 急に倒れました 369 00:43:42,578 --> 00:43:45,289 脈を取ってから CTを 370 00:43:45,372 --> 00:43:45,998 はい 371 00:43:59,470 --> 00:44:02,723 “食堂 青い春〟 372 00:44:03,432 --> 00:44:04,767 何があった? 373 00:44:04,850 --> 00:44:06,060 今日は休み? 374 00:44:19,406 --> 00:44:21,200 “私の娘〟 375 00:44:36,674 --> 00:44:37,466 もしもし 376 00:44:39,885 --> 00:44:40,844 どうして… 377 00:44:42,888 --> 00:44:43,639 あなたが? 378 00:44:45,933 --> 00:44:47,142 お母さんは-- 379 00:44:48,435 --> 00:44:49,520 俺といます 380 00:44:55,401 --> 00:44:58,779 オ・ゴウンは どこに… “救急外来〟 お義姉ねえさん 381 00:45:07,621 --> 00:45:08,872 来たのね 382 00:45:08,956 --> 00:45:10,332 早く座って 383 00:45:10,416 --> 00:45:11,041 はい 384 00:45:15,295 --> 00:45:16,004 どうぞ 385 00:45:16,088 --> 00:45:16,880 いえ… 386 00:45:16,964 --> 00:45:18,382 お肉と卵焼きよ 387 00:45:18,465 --> 00:45:19,800 そんな また… 388 00:45:19,883 --> 00:45:21,844 サービスよ 食べて 389 00:45:23,137 --> 00:45:23,804 どうも 390 00:45:23,887 --> 00:45:25,347 ごちそうさまでした 391 00:45:27,474 --> 00:45:31,812 “食堂 青い春〟 392 00:45:34,440 --> 00:45:35,065 待って 393 00:45:38,527 --> 00:45:39,236 これを 394 00:45:39,319 --> 00:45:40,446 感謝します 395 00:45:40,529 --> 00:45:41,697 気をつけてね 396 00:46:04,303 --> 00:46:05,387 乾杯 397 00:46:10,601 --> 00:46:13,020 まだまだ飲めるな 398 00:46:13,103 --> 00:46:14,855 みんな 注目して 399 00:46:16,315 --> 00:46:20,819 「ニュース招待席」の 最高視聴率をたたき出した-- 400 00:46:21,236 --> 00:46:25,324 カン・スホ局長から ひと言 お願いします 401 00:46:27,159 --> 00:46:28,202 やめてくれ 402 00:46:28,285 --> 00:46:31,497 カン・スホ カン・スホ 403 00:46:31,914 --> 00:46:33,874 カン・スホ 404 00:46:37,211 --> 00:46:40,297 番組の準備 ご苦労さま 405 00:46:40,380 --> 00:46:45,219 報道ってのは真実を 伝えきれないこともある 406 00:46:45,969 --> 00:46:50,098 だが どんな時も 使命感を胸に-- 407 00:46:50,891 --> 00:46:52,601 最後まで闘おう 408 00:46:53,560 --> 00:46:54,394 さあ 409 00:46:54,478 --> 00:46:55,437 グラスを持って 410 00:46:55,521 --> 00:46:58,106 良心ある報道のために 411 00:46:58,190 --> 00:47:00,150 乾杯! 412 00:47:00,234 --> 00:47:00,943 乾杯 413 00:47:01,026 --> 00:47:02,486 今日は飲めよ 414 00:47:02,569 --> 00:47:03,987 遠慮するな 415 00:47:05,531 --> 00:47:06,740 おいしい 416 00:47:11,036 --> 00:47:14,206 私と別れるべきだった 417 00:47:14,289 --> 00:47:16,750 一番 耐えがたいのは 418 00:47:17,543 --> 00:47:20,003 2人の関係を知らずに-- 419 00:47:21,004 --> 00:47:23,590 2人のために 生きようとしたこと 420 00:47:23,674 --> 00:47:24,758 あなたには-- 421 00:47:25,551 --> 00:47:27,135 関係ないでしょ 422 00:47:29,388 --> 00:47:30,764 もう1杯 飲む? 423 00:47:36,311 --> 00:47:38,188 何本 頼んだんだ? 424 00:47:44,319 --> 00:47:45,654 カン局長 425 00:47:46,530 --> 00:47:48,991 局長は僕の憧れです 426 00:47:49,700 --> 00:47:51,785 マジで尊敬してます 427 00:47:58,000 --> 00:47:59,751 尊敬なんかするな 428 00:48:02,462 --> 00:48:04,798 こんな最低な人間なのに 429 00:48:21,356 --> 00:48:24,401 “しばらく仕事で帰れない〟 430 00:48:52,804 --> 00:48:54,389 手続き完了です 431 00:48:54,473 --> 00:48:57,851 どうも “救急外来〟 432 00:48:57,935 --> 00:49:00,938 “韓国大学病院〟 433 00:49:08,570 --> 00:49:09,571 あの… 434 00:49:09,655 --> 00:49:10,447 はい 435 00:49:10,781 --> 00:49:16,453 昨日 救急で来たオ・ゴウンは どうやって病院へ? 436 00:49:16,912 --> 00:49:19,414 男性がおぶってきました 437 00:49:19,498 --> 00:49:20,415 男性? 438 00:49:20,499 --> 00:49:22,876 家族ではないとか 439 00:49:25,587 --> 00:49:30,342 {\an8}“救急外来 受付票〟 クォン・ソンニュルさんです 440 00:49:31,718 --> 00:49:35,847 どうして         お母さんを助けたのかしら 441 00:49:42,229 --> 00:49:48,443 私を苦しめるには     絶好のチャンスだったのに 442 00:50:10,674 --> 00:50:12,801 ソンニュル 電話だ 443 00:50:14,678 --> 00:50:15,679 ありがとう 444 00:50:18,765 --> 00:50:19,808 今 忙しい 445 00:50:26,356 --> 00:50:27,941 どこに行くんだ 446 00:50:29,735 --> 00:50:31,653 ソンニュル 447 00:50:38,702 --> 00:50:40,746 おばさんの意識が戻った 448 00:51:13,028 --> 00:51:15,697 時間がないわ 急いで 449 00:52:15,549 --> 00:52:18,218 母さん 待っててくれ 450 00:52:20,053 --> 00:52:21,012 頼む 451 00:53:09,686 --> 00:53:10,687 母さん 452 00:53:52,229 --> 00:53:53,313 ソンニュル… 453 00:54:59,337 --> 00:55:00,463 母さん 454 00:55:01,965 --> 00:55:03,341 俺だよ 455 00:55:07,220 --> 00:55:08,763 遅くなって-- 456 00:55:10,307 --> 00:55:11,599 ごめん 457 00:55:16,563 --> 00:55:18,398 最後まで頑張ったね 458 00:55:21,359 --> 00:55:23,153 今までお疲れさま 459 00:55:28,825 --> 00:55:29,993 母さん 460 00:55:32,120 --> 00:55:33,330 ありがとう 461 00:55:36,791 --> 00:55:38,335 ごめんなさい 462 00:55:49,512 --> 00:55:50,680 母さん 463 00:55:53,558 --> 00:55:54,851 母さん 464 00:56:16,247 --> 00:56:18,291 棺ひつぎは これにします 465 00:56:18,792 --> 00:56:23,463 額縁と死に装束は 上等な物にしてください 466 00:56:24,005 --> 00:56:24,923 供花は? 467 00:56:25,006 --> 00:56:29,761 {\an8}“供花〟 そうですね… 468 00:56:30,261 --> 00:56:31,888 130万ウォンの供花を 469 00:56:31,971 --> 00:56:33,515 承知しました 470 00:56:41,731 --> 00:56:42,941 どうも 471 00:56:45,944 --> 00:56:47,195 病室の荷物? 472 00:56:47,278 --> 00:56:48,196 ああ 473 00:56:48,279 --> 00:56:51,408 思ったより多かったよ 474 00:56:53,451 --> 00:56:54,369 そうだ 475 00:56:54,953 --> 00:56:59,082 片づけてたら荷物の中に これがあった 476 00:56:59,916 --> 00:57:00,792 貸して 477 00:57:02,877 --> 00:57:04,421 車に積んでくる 478 00:57:37,579 --> 00:57:38,663 着替えて 479 00:57:44,961 --> 00:57:45,628 これ… 480 00:57:47,589 --> 00:57:49,382 荷物の中にあった 481 00:57:50,258 --> 00:57:52,760 おばさんの携帯よね? 482 00:58:04,856 --> 00:58:07,066 お母さん 具合は? 483 00:58:10,487 --> 00:58:13,615 分かった 後で寄るわ 484 00:58:14,532 --> 00:58:15,450 じゃあね 485 00:58:28,838 --> 00:58:29,964 テホ 486 00:58:30,048 --> 00:58:32,592 お義姉さん 聞きました? 487 00:58:33,468 --> 00:58:34,427 何の話? 488 00:58:34,511 --> 00:58:37,263 ソンニュルの母親が 亡くなりました   489 00:59:03,623 --> 00:59:06,751 “葬儀場のご案内〟 490 00:59:43,580 --> 00:59:45,707 “故キム・ウンミン様〟 491 00:59:45,790 --> 00:59:46,749 何なの? 492 01:00:03,057 --> 01:00:05,977 ソンニュル あの女が来たぞ 493 01:01:14,045 --> 01:01:15,505 なぜ ここへ? 494 01:01:19,509 --> 01:01:21,969 そんなことはいいから 495 01:01:23,888 --> 01:01:26,432 お母さんを見送ってあげて 496 01:01:27,809 --> 01:01:31,187 俺が悲しむ姿を 見に来たのか? 497 01:03:03,738 --> 01:03:07,658 ワンダフルワールド 498 01:03:07,742 --> 01:03:09,744 {\an8}俺は どうしたらいい? 499 01:03:10,161 --> 01:03:12,246 {\an8}彼を知ってるだろ? 500 01:03:12,330 --> 01:03:15,249 {\an8}気になることは 調べないと 501 01:03:16,417 --> 01:03:18,294 {\an8}よろしく 私の妹よ 502 01:03:18,377 --> 01:03:21,214 {\an8}敵でも 必要なら受け入れ-- 503 01:03:21,297 --> 01:03:23,341 {\an8}味方でも 不要なら捨てる 504 01:03:23,424 --> 01:03:25,551 {\an8}くたばれ! 505 01:03:26,177 --> 01:03:29,013 {\an8}俺は まだ あなたを許せない 506 01:03:30,640 --> 01:03:31,849 {\an8}なのに なぜ? 507 01:03:32,517 --> 01:03:36,687 {\an8}最後まで争うかは あなたが決めたらいい 508 01:03:41,734 --> 01:03:44,737 日本版字幕 木原 恵